All language subtitles for DCs Legends of Tomorrow - 07x02 - The Need for Speed.AMZN-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com.01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,749 --> 00:00:08,047
Any chance of getting
this thing running again?
2
00:00:08,052 --> 00:00:10,449
The simplicity
of the thermosiphon cooling
3
00:00:10,454 --> 00:00:12,150
is sheer elegance.
4
00:00:12,155 --> 00:00:14,118
The capitalist dictate
of constant improvement
5
00:00:14,123 --> 00:00:16,121
often pushes us past
the pinnacle of achievement
6
00:00:16,126 --> 00:00:18,390
into inferior products.
7
00:00:18,395 --> 00:00:20,191
And this is your brain off of drugs?
8
00:00:20,196 --> 00:00:22,861
Hey, don't weed-shame me. I know stuff.
9
00:00:22,866 --> 00:00:24,328
Okay, so is that a yes?
10
00:00:24,333 --> 00:00:25,798
Because soon enough, someone's gonna see
11
00:00:25,802 --> 00:00:26,932
that J. Edgar Hoover's missing
12
00:00:26,936 --> 00:00:28,102
and the timeline's gonna start changing.
13
00:00:28,106 --> 00:00:30,168
If I can find some water, yes.
14
00:00:30,173 --> 00:00:31,373
Oh! Uh, Gary,
15
00:00:31,378 --> 00:00:32,976
can you check the back seat
for some water please?
16
00:00:32,980 --> 00:00:34,575
I think I saw something
under Hoover's coat.
17
00:00:34,579 --> 00:00:37,108
Please don't mention his name.
18
00:00:37,113 --> 00:00:39,544
This guy's giving me
terrible indigestion.
19
00:00:39,549 --> 00:00:41,847
That's probably all the cigars. Ugh.
20
00:00:41,852 --> 00:00:44,151
Or all the bigotry.
21
00:00:45,054 --> 00:00:46,588
Oh!
22
00:00:47,090 --> 00:00:50,488
Uh, we've got some soda. Does that work?
23
00:00:50,493 --> 00:00:53,824
- We'll find out.
- Oh, how about this?
24
00:00:53,829 --> 00:00:55,826
A radio.
25
00:00:55,831 --> 00:00:59,100
Oh, we can pick up some newscasts.
26
00:01:01,437 --> 00:01:03,967
The lovely and lethal Bullet Blondes
27
00:01:03,972 --> 00:01:05,370
remain at large,
28
00:01:05,375 --> 00:01:07,872
last seen driving east
on the Bankhead Highway.
29
00:01:07,877 --> 00:01:09,074
Caution advised.
30
00:01:09,079 --> 00:01:11,509
They are considered armed and dangerous.
31
00:01:11,514 --> 00:01:13,511
Huh, I can't believe the name stuck.
32
00:01:13,516 --> 00:01:15,146
Yeah, and they didn't mention Hoover,
33
00:01:15,151 --> 00:01:17,181
which means they think he's still alive.
34
00:01:17,186 --> 00:01:19,120
Yeah. Well, he's not.
35
00:01:19,722 --> 00:01:21,889
Wha...
36
00:01:23,759 --> 00:01:25,289
Hey. What's up?
37
00:01:25,294 --> 00:01:27,258
We've gotten out
of tighter spots than this.
38
00:01:27,263 --> 00:01:28,592
Have we?
39
00:01:28,597 --> 00:01:30,961
Mick's gone. Astra's down for the count.
40
00:01:30,966 --> 00:01:33,864
Zari is nursing a broken heart
in a pocket dimension,
41
00:01:33,869 --> 00:01:36,833
- and I killed J. Edgar Hoover.
- And it was an accident.
42
00:01:36,838 --> 00:01:38,570
And it could have happened
to any man of steel.
43
00:01:38,574 --> 00:01:39,837
That's not funny.
44
00:01:39,842 --> 00:01:42,106
I spent my whole life studying history
45
00:01:42,111 --> 00:01:44,308
and making sure
it's preserved and passed on.
46
00:01:44,313 --> 00:01:45,409
By killing Hoover,
47
00:01:45,414 --> 00:01:47,549
I personally messed up
the entire 20th century.
48
00:01:47,554 --> 00:01:49,451
- Look, we're gonna fix it, okay?
- Are we?
49
00:01:49,456 --> 00:01:51,387
Because without Gideon or the ship,
50
00:01:51,392 --> 00:01:53,054
there's no way you can guarantee that.
51
00:01:53,059 --> 00:01:55,591
- Nate, you are spinning.
- I murdered a man, Sara.
52
00:01:55,596 --> 00:01:58,226
And for the first time in our lives,
53
00:01:58,231 --> 00:02:01,196
we have to accept that
that could be permanent.
54
00:02:01,201 --> 00:02:03,464
- Okay, look...
- Uh, wife? Nate?
55
00:02:03,469 --> 00:02:04,733
We got a big problem.
56
00:02:04,738 --> 00:02:05,936
Hoover was supposed to be on a train
57
00:02:05,940 --> 00:02:07,770
to New York from Midland this afternoon.
58
00:02:07,775 --> 00:02:10,542
If he's not there,
the whole timeline's screwed.
59
00:02:11,444 --> 00:02:12,607
No, it won't be.
60
00:02:12,612 --> 00:02:15,304
Nate, history needs saving,
61
00:02:15,309 --> 00:02:17,273
and you are just the man to do it.
62
00:02:17,278 --> 00:02:19,642
So long as the world thinks
that Hoover is still alive,
63
00:02:19,647 --> 00:02:21,611
then the timeline remains on track.
64
00:02:21,616 --> 00:02:23,713
No, no, no. I know what you're thinking.
65
00:02:23,718 --> 00:02:25,414
No, there's no way
I can impersonate Hoover
66
00:02:25,419 --> 00:02:26,515
all the way to New York.
67
00:02:26,520 --> 00:02:28,887
I could barely do it
in some Podunk Texas town.
68
00:02:30,190 --> 00:02:31,954
- Gary!
- Huh?
69
00:02:31,959 --> 00:02:35,525
Can you do some kind of spell
and make him look like Hoover?
70
00:02:35,530 --> 00:02:37,860
Uh,
71
00:02:37,865 --> 00:02:40,563
technically, yes. But, um...
72
00:02:40,568 --> 00:02:44,233
I'd need some of
Hoover's spit or fingernails...
73
00:02:49,143 --> 00:02:52,377
Or hair.
74
00:02:54,113 --> 00:02:55,977
We're mobile, people.
75
00:02:55,982 --> 00:02:57,279
Well, good.
76
00:02:57,284 --> 00:03:01,516
Because J. Edgar Hoover has
a train to catch.
77
00:03:08,734 --> 00:03:16,234
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
78
00:03:25,179 --> 00:03:28,344
I did a spell to resurrect a machine.
79
00:03:28,349 --> 00:03:29,812
I don't know what this is.
80
00:03:29,817 --> 00:03:32,848
I'd recognize that smug
little smile anywhere.
81
00:03:32,853 --> 00:03:34,550
It is Gideon.
82
00:03:34,555 --> 00:03:36,352
She doesn't look like a machine.
83
00:03:36,357 --> 00:03:38,988
Well, not a machine exactly, Mami.
84
00:03:38,993 --> 00:03:42,491
A computer who speaks.
85
00:03:42,496 --> 00:03:43,995
Usually.
86
00:03:44,865 --> 00:03:46,598
Hello, computer.
87
00:03:47,801 --> 00:03:49,098
Well, on the upside,
88
00:03:49,103 --> 00:03:50,933
looks like you got
your magic working again.
89
00:03:50,938 --> 00:03:54,069
My magic is clearly garbage.
90
00:03:54,074 --> 00:03:55,204
Stop that.
91
00:03:55,209 --> 00:03:57,973
She's still Gideon though, right?
92
00:03:57,978 --> 00:03:59,208
What's two plus two?
93
00:04:01,515 --> 00:04:04,213
There you go.
94
00:04:07,086 --> 00:04:10,688
Wow, computers are... are very exciting.
95
00:04:11,691 --> 00:04:13,755
Uh... sorry.
96
00:04:20,767 --> 00:04:22,197
- Is it ready?
- Not yet.
97
00:04:22,202 --> 00:04:24,799
It needs to fully ferment.
This is just the primary stage.
98
00:04:24,804 --> 00:04:26,134
Okay, well, we need to come up
99
00:04:26,139 --> 00:04:27,437
with some kind of distraction
or something,
100
00:04:27,441 --> 00:04:28,738
because that train leaves
in five minutes,
101
00:04:28,742 --> 00:04:30,238
and Hoover needs to be on it.
102
00:04:30,243 --> 00:04:33,074
And to the public eye, he will be.
103
00:04:33,079 --> 00:04:34,977
Look, because they're not
gonna be looking at him.
104
00:04:34,981 --> 00:04:36,711
- No. They...
- What are you doing?
105
00:04:36,716 --> 00:04:38,246
Are going to be looking
106
00:04:38,251 --> 00:04:41,549
at the most wanted women in America.
107
00:04:41,554 --> 00:04:43,285
What?
108
00:04:43,290 --> 00:04:45,186
Oh, I'm not sure about this.
109
00:04:45,191 --> 00:04:48,155
Just follow my lead. Come on.
110
00:04:48,160 --> 00:04:50,560
My safe word is core competency.
111
00:04:53,699 --> 00:04:54,961
Coming through here.
112
00:04:54,966 --> 00:04:56,664
Look out, we got the Bullet Blondes.
113
00:04:56,669 --> 00:04:58,365
This isn't the last you're gonna hear
114
00:04:58,370 --> 00:04:59,667
of the Bullet Blondes.
115
00:04:59,672 --> 00:05:01,101
That's right, coppers.
116
00:05:01,106 --> 00:05:02,436
Who you calling the cops?
117
00:05:02,441 --> 00:05:03,937
We're the Bureau of Investigation.
118
00:05:03,942 --> 00:05:04,972
That's right,
119
00:05:04,977 --> 00:05:07,307
and J. Edgar Hoover
always gets his man. Or woman.
120
00:05:07,312 --> 00:05:09,777
Or gender non-conforming individual.
121
00:05:09,782 --> 00:05:13,180
I need four extra tickets
for my associates.
122
00:05:13,185 --> 00:05:15,783
Are those the Bullet Blondes?
123
00:05:15,788 --> 00:05:17,884
Well, we're not a pair
of canceled stamps.
124
00:05:17,889 --> 00:05:18,953
Pleasure.
125
00:05:18,958 --> 00:05:21,925
Mr. Hoover, let me find some
seats for you and your men.
126
00:05:27,565 --> 00:05:30,700
Our most secure cabin
is the honeymoon suite.
127
00:05:34,706 --> 00:05:38,471
In the name of J. Edgar Hoover,
I'm commandeering this cabin.
128
00:05:38,476 --> 00:05:40,740
Oh, no. No need to commandeer.
129
00:05:40,745 --> 00:05:42,408
We don't want to spoil your honeymoon.
130
00:05:42,413 --> 00:05:44,311
Spoil? Phonus balonus.
131
00:05:44,316 --> 00:05:45,712
Well, after them Palmer raids,
132
00:05:45,717 --> 00:05:48,481
we'd be proud to help out
a patriot like Mr. Hoover.
133
00:05:52,858 --> 00:05:54,988
- Squeeze on by here.
- Congratulations.
134
00:05:54,993 --> 00:05:57,493
- Thank you.
- Congratulations, best wishes.
135
00:06:01,666 --> 00:06:04,064
Whew. That was close.
136
00:06:04,069 --> 00:06:06,402
Can you please take these off now?
137
00:06:07,639 --> 00:06:09,335
What are the Palmer raids?
138
00:06:09,340 --> 00:06:10,737
After World War I,
139
00:06:10,742 --> 00:06:13,505
America was freaking out
about Communism,
140
00:06:13,510 --> 00:06:17,409
so Hoover and the DOJ arrested
thousands of immigrants,
141
00:06:17,414 --> 00:06:20,246
union workers, anything that
smelled like organized labor.
142
00:06:20,251 --> 00:06:22,281
Real champion of civil liberties.
143
00:06:22,286 --> 00:06:24,384
Oh, he pretty much codified racial bias
144
00:06:24,389 --> 00:06:25,818
into our judicial system.
145
00:06:25,823 --> 00:06:29,121
Okay, look, morally, he's repulsive.
146
00:06:29,126 --> 00:06:31,491
Historically, however,
147
00:06:31,496 --> 00:06:33,959
he's one of the most important
men of the 20th century.
148
00:06:33,964 --> 00:06:36,596
He founded the FBI.
He ran it till he died.
149
00:06:36,601 --> 00:06:39,832
Yeah, well, great men
aren't usually good guys, so.
150
00:06:41,773 --> 00:06:43,969
And that is our cue to disappear.
151
00:06:43,974 --> 00:06:46,372
Oh, B, key me.
152
00:06:46,377 --> 00:06:47,840
The key.
153
00:06:47,845 --> 00:06:51,179
Time Bureau manual
and some honeymoon chocolates.
154
00:06:52,616 --> 00:06:53,848
Say hi to Z for me.
155
00:07:03,594 --> 00:07:05,891
Capi-tans, hey.
156
00:07:05,896 --> 00:07:09,093
Are we home yet?
How did your bank robbery go?
157
00:07:09,098 --> 00:07:11,730
Did we find out who blew up
the Waverider yet or no?
158
00:07:11,735 --> 00:07:14,032
Am I talking too much?
Am I talking not too much?
159
00:07:14,037 --> 00:07:16,167
- I think she's a little high.
- I'd say very.
160
00:07:16,172 --> 00:07:17,969
We're still in 1925.
161
00:07:17,974 --> 00:07:20,038
And now, we are on a train.
162
00:07:20,043 --> 00:07:22,644
What? Where are we going?
163
00:07:23,747 --> 00:07:26,678
But really where is
anybody really going?
164
00:07:26,683 --> 00:07:29,014
You okay, Z? I thought
you didn't partake.
165
00:07:29,019 --> 00:07:31,015
No, no, no.
166
00:07:31,020 --> 00:07:34,652
I know, but you see
I found myself on a journey.
167
00:07:34,657 --> 00:07:38,756
And that journey is
with these tiny, little bears.
168
00:07:38,761 --> 00:07:42,430
And I'm going on that
journey a la carte.
169
00:07:46,202 --> 00:07:49,300
A la carte. "Allah" carte.
170
00:07:49,305 --> 00:07:50,601
Okay. Well, we'll be upstairs.
171
00:07:50,606 --> 00:07:51,836
Yeah, if you need anything,
172
00:07:51,841 --> 00:07:53,804
please don't hesitate
to come and find us.
173
00:07:53,809 --> 00:07:56,074
Actually, hesitate a little.
174
00:07:56,079 --> 00:07:59,344
Oh, hesitate a lot.
175
00:07:59,349 --> 00:08:01,912
Ew, that's gross, moms.
176
00:08:06,122 --> 00:08:08,853
Hey, maybe we won't
even need that potion.
177
00:08:08,858 --> 00:08:10,058
We just hide out in the cabin.
178
00:08:11,059 --> 00:08:13,323
You in there, Speed?
179
00:08:13,328 --> 00:08:15,392
- Speed?
- That was Hoover's nickname.
180
00:08:15,397 --> 00:08:17,194
Only his closest friends call him that.
181
00:08:17,199 --> 00:08:20,830
It's Francis Baker. Junior, of course.
182
00:08:20,835 --> 00:08:23,367
Oh, the GW boys are gonna go wild
183
00:08:23,372 --> 00:08:24,768
when I tell them I saw you.
184
00:08:24,773 --> 00:08:28,205
- Gary, potion.
- Uh, it's frothing and ready.
185
00:08:28,210 --> 00:08:30,507
All right. How long does the spell last?
186
00:08:30,512 --> 00:08:32,075
Uh, it depends upon your metabolism.
187
00:08:32,080 --> 00:08:33,610
Could be an hour. Could be 24.
188
00:08:33,615 --> 00:08:36,846
Hey, it sounds like Hoover
was a supreme douche.
189
00:08:36,851 --> 00:08:39,216
You really sure you want to be him?
190
00:08:39,221 --> 00:08:41,354
I have to clean up my mess, B.
191
00:08:43,158 --> 00:08:46,459
No, but wait. Wait.
Don't drink it in front of us.
192
00:08:51,500 --> 00:08:53,129
- Did it work?
- We don't know.
193
00:08:53,134 --> 00:08:54,665
Since you drank it
in front of us, we'll only know
194
00:08:54,669 --> 00:08:56,233
if the magic works
when someone else sees you.
195
00:08:56,237 --> 00:08:58,800
Oh, for the love of...
196
00:08:58,805 --> 00:09:00,569
This is silly.
197
00:09:00,574 --> 00:09:02,908
Let me see your...
198
00:09:04,512 --> 00:09:05,744
face.
199
00:09:08,215 --> 00:09:11,380
Edgar. There's that handsome look.
200
00:09:21,339 --> 00:09:23,269
Let me buy you lunch, Speed.
201
00:09:23,274 --> 00:09:26,271
The oysters here give Old Ebbitt's a run
202
00:09:26,276 --> 00:09:27,472
for their money.
203
00:09:35,185 --> 00:09:39,050
Director of the Bureau
of Investigation at 29.
204
00:09:39,055 --> 00:09:41,286
Speed indeed.
205
00:09:41,291 --> 00:09:43,622
I think you fellows will be
206
00:09:43,627 --> 00:09:46,260
more comfortable elsewhere.
207
00:09:50,434 --> 00:09:53,501
Yeah. Sure. More comfortable.
208
00:10:04,580 --> 00:10:06,544
Ew.
209
00:10:06,549 --> 00:10:09,180
No thank you.
210
00:10:09,185 --> 00:10:10,715
She made a little doll.
211
00:10:10,720 --> 00:10:12,517
I wish the Legends
would just get back already.
212
00:10:12,521 --> 00:10:13,986
They would know exactly
what to do with her
213
00:10:13,990 --> 00:10:15,820
and her creepy outsider apple art.
214
00:10:15,825 --> 00:10:18,089
They can't find this
Dr. Davies guy soon enough.
215
00:10:21,830 --> 00:10:22,927
Oh.
216
00:10:22,932 --> 00:10:25,096
Gideon!
217
00:10:25,101 --> 00:10:29,203
Great. Now she's broken.
218
00:10:36,044 --> 00:10:38,444
Hey. You okay?
219
00:10:40,916 --> 00:10:42,712
Yeah. Why?
220
00:10:42,717 --> 00:10:43,717
Oh, man.
221
00:10:43,722 --> 00:10:45,783
Are you mad that we're
honeymooning in your house,
222
00:10:45,787 --> 00:10:47,418
after everything
that happened with John or...
223
00:10:47,422 --> 00:10:51,627
Shh. Aves, I love you.
224
00:10:51,632 --> 00:10:53,395
I love you both.
225
00:10:53,400 --> 00:10:55,259
I love your love.
226
00:10:55,264 --> 00:10:57,861
I love that you're loving
each other right now,
227
00:10:57,866 --> 00:11:00,330
even if that love is happening
directly above me
228
00:11:00,335 --> 00:11:03,366
while I eat sugar foam.
229
00:11:03,371 --> 00:11:04,669
Okay.
230
00:11:04,674 --> 00:11:07,305
Well, if you ever want to talk
or anything, just come find...
231
00:11:07,309 --> 00:11:08,605
No, seriously.
232
00:11:08,610 --> 00:11:12,615
I am A-okay. I am golden.
233
00:11:13,781 --> 00:11:16,545
You know what?
Just... just hear me out, Z.
234
00:11:16,550 --> 00:11:19,481
No judgment, okay? I'm just...
235
00:11:19,486 --> 00:11:21,683
I think you and Behrad
are very different people,
236
00:11:21,688 --> 00:11:24,320
and I think that maybe
your coping mechanisms
237
00:11:24,325 --> 00:11:26,725
might not be the same
as his coping mechanisms.
238
00:11:27,995 --> 00:11:29,525
You know, honestly, I'm not sure
239
00:11:29,530 --> 00:11:31,293
that I'm doing
this stoned thing correctly,
240
00:11:31,298 --> 00:11:35,603
because I either feel,
like, very hungry or tired,
241
00:11:35,608 --> 00:11:36,999
all of the time.
242
00:11:37,004 --> 00:11:38,667
That can't be it, can it?
Can that be it?
243
00:11:38,672 --> 00:11:40,769
I don't know. You're a doer though.
244
00:11:40,774 --> 00:11:41,870
You know? You're like me.
245
00:11:41,875 --> 00:11:43,505
Oh, it's true. I love a project.
246
00:11:43,510 --> 00:11:45,074
You love a project.
Let's find you a project.
247
00:11:45,078 --> 00:11:47,609
Ooh, cleaning. Cleaning.
That's a good one.
248
00:11:47,614 --> 00:11:49,110
I ought to clean this place.
249
00:11:49,115 --> 00:11:51,179
I'ma clean this place.
Clean the John vibes.
250
00:11:51,184 --> 00:11:53,114
Yes. Yes! That's my girl.
251
00:11:53,119 --> 00:11:55,550
You know, at minimum,
it will give me an excuse
252
00:11:55,555 --> 00:11:59,854
to leave this room, because
you guys are very loud.
253
00:11:59,859 --> 00:12:02,026
What? Come on. We're not loud.
254
00:12:04,197 --> 00:12:06,227
Core competency.
255
00:12:06,232 --> 00:12:07,365
Boop.
256
00:12:08,668 --> 00:12:12,070
I don't even know
what you're talking about.
257
00:12:25,717 --> 00:12:29,350
So tell me. Is there a Mrs. Hoover?
258
00:12:29,355 --> 00:12:31,218
Oh, no, ma'am. I'm married to my job.
259
00:12:31,223 --> 00:12:33,953
Oh, well, let me give you my card,
260
00:12:33,958 --> 00:12:37,026
in case you and your job
ever get divorced.
261
00:12:38,830 --> 00:12:41,495
My purse. It's gone.
262
00:12:41,500 --> 00:12:43,130
Never fear, madam.
263
00:12:43,135 --> 00:12:47,237
You have the nation's finest
detective at your service.
264
00:12:48,374 --> 00:12:51,908
Should we round up the usual suspects?
265
00:12:59,583 --> 00:13:01,583
Those are my men.
266
00:13:11,562 --> 00:13:15,867
No one is leaving this car,
till we get that purse back.
267
00:13:15,872 --> 00:13:19,904
- Oh!
- Now, what was in your purse?
268
00:13:19,909 --> 00:13:21,567
Jewelry?
269
00:13:25,643 --> 00:13:27,443
Money?
270
00:13:30,748 --> 00:13:33,448
Anything of note?
271
00:13:36,113 --> 00:13:40,318
Hmm. My calling card, my comb,
272
00:13:40,323 --> 00:13:41,987
and one of those delightful pastries
273
00:13:41,992 --> 00:13:43,689
from the breakfast cart.
274
00:13:43,694 --> 00:13:47,062
You never know when you might
get a flash of the grumblies.
275
00:13:57,274 --> 00:13:59,104
Goldie!
276
00:13:59,109 --> 00:14:02,274
I believe this is
what you are looking for.
277
00:14:02,279 --> 00:14:05,443
- Huzzah!
- Thank you, Mr. Hoover.
278
00:14:05,448 --> 00:14:07,078
- Hip-hip!
- Hooray!
279
00:14:07,083 --> 00:14:09,513
- Thank you.
- Hip-hip!
280
00:14:09,518 --> 00:14:11,551
Hooray.
281
00:14:14,423 --> 00:14:16,754
Um...
282
00:14:17,927 --> 00:14:20,224
Well, I must get back to work.
283
00:14:20,229 --> 00:14:21,826
If only all of the bad guys
284
00:14:21,831 --> 00:14:24,596
was easy to catch as Goldie here.
285
00:14:24,601 --> 00:14:25,897
Marvelous seeing you,
286
00:14:25,902 --> 00:14:28,566
Francis Baker, Junior, of course. Okay.
287
00:14:28,571 --> 00:14:30,501
It's working.
288
00:14:30,506 --> 00:14:31,803
They're buying it.
289
00:14:31,808 --> 00:14:33,605
Yeah, they're buying that
Gary and I are petty thieves,
290
00:14:33,609 --> 00:14:34,706
'cause of our looks.
291
00:14:34,711 --> 00:14:37,312
I'm trying to be as authentically
Hoover as possible.
292
00:14:37,317 --> 00:14:39,042
I wouldn't mind a little
less authenticity.
293
00:14:39,047 --> 00:14:40,377
- You understand...
- Hey, whoa.
294
00:14:40,382 --> 00:14:42,146
Why don't we go back to Plan A?
295
00:14:42,151 --> 00:14:44,104
- Hunkering.
- You're right.
296
00:14:44,109 --> 00:14:46,049
We should play it safe,
till we get to New York.
297
00:14:59,868 --> 00:15:03,601
- Director Hoover, thank God.
- We just got word from HQ.
298
00:15:03,606 --> 00:15:05,236
There's a plot afoot to kidnap you.
299
00:15:05,241 --> 00:15:07,274
We need to get you off this train.
300
00:15:11,113 --> 00:15:12,679
Give me a minute.
301
00:15:14,282 --> 00:15:15,978
I'm sure we can find a way
302
00:15:15,983 --> 00:15:17,381
to get to New York that doesn't involve
303
00:15:17,385 --> 00:15:19,782
- Hoover cosplay or kidnapping...
- Listen.
304
00:15:19,787 --> 00:15:21,885
The real J. Edgar Hoover
was never kidnapped.
305
00:15:21,890 --> 00:15:23,386
- So he must have solved this.
- No.
306
00:15:23,391 --> 00:15:25,388
This is getting way too out of control.
307
00:15:25,393 --> 00:15:27,289
I mean, I'm sure we can fix
this with a do-over.
308
00:15:27,294 --> 00:15:28,392
What if there's no more do-overs?
309
00:15:28,396 --> 00:15:29,492
What if this is it?
310
00:15:29,497 --> 00:15:31,097
We owe it to history to make it right.
311
00:15:32,968 --> 00:15:35,999
Gentlemen, this sounds like a case
312
00:15:36,004 --> 00:15:37,867
for the Bureau of Investigation.
313
00:15:44,744 --> 00:15:46,507
Has she had anything to drink?
314
00:15:46,512 --> 00:15:48,076
She doesn't need anything to drink.
315
00:15:48,080 --> 00:15:49,613
She's not a person.
316
00:15:52,818 --> 00:15:54,482
I may not know what a computer is,
317
00:15:54,487 --> 00:15:57,251
but I know a heartbeat.
318
00:15:57,256 --> 00:15:59,055
And you made that, Astra.
319
00:16:01,059 --> 00:16:04,258
You are not only a very powerful witch.
320
00:16:04,263 --> 00:16:06,393
You're also a mother now.
321
00:16:06,398 --> 00:16:09,629
- I am nobody's mother.
- Dang.
322
00:16:09,634 --> 00:16:12,365
Now, what will the team do
with a human Gideon?
323
00:16:12,370 --> 00:16:14,367
Probably just give her Rory's old room.
324
00:16:14,372 --> 00:16:16,669
There's always space
for one more with the Legends.
325
00:16:16,674 --> 00:16:18,671
And where are your Legends now, anyway?
326
00:16:18,676 --> 00:16:21,073
They went to New York,
to meet this time travel guy.
327
00:16:21,078 --> 00:16:23,646
Once they find him,
they're gonna come get us.
328
00:16:24,516 --> 00:16:27,246
Okay. I'm no expert, but seems to me,
329
00:16:27,251 --> 00:16:30,850
if you have a machine
that can travel through time,
330
00:16:30,855 --> 00:16:32,551
wouldn't you just go back to right
331
00:16:32,556 --> 00:16:35,988
after the moment you left?
I mean, unless...
332
00:16:35,993 --> 00:16:37,827
It didn't work.
333
00:16:42,433 --> 00:16:46,638
- What was the word from HQ?
- Not a lot of detail.
334
00:16:47,338 --> 00:16:50,205
The Dallas field office
intercepted a telegram.
335
00:16:52,176 --> 00:16:54,974
"Hoover on tren, northbond".
336
00:16:54,979 --> 00:16:56,943
"Train" and "northbound"
are both misspelled.
337
00:16:56,948 --> 00:17:00,282
- So he's a foreigner.
- Or a bad speller.
338
00:17:01,552 --> 00:17:03,249
Men in Little Rock are gonna alert D.C.
339
00:17:03,254 --> 00:17:05,084
Plan to have agents at
every station along the route.
340
00:17:05,088 --> 00:17:06,185
Good.
341
00:17:06,190 --> 00:17:08,421
Mr. Hoover says
we're looking for a foreigner.
342
00:17:08,426 --> 00:17:10,489
- I didn't say that.
- Stay put in here, Mr. Hoover.
343
00:17:10,494 --> 00:17:11,825
We'll turn this train upside-down,
344
00:17:11,829 --> 00:17:13,926
till we find our man.
345
00:17:13,931 --> 00:17:16,329
Hoover doesn't run
an investigation from behind.
346
00:17:16,334 --> 00:17:18,330
All right.
347
00:17:18,335 --> 00:17:19,997
All we got to go on is this telegram,
348
00:17:20,002 --> 00:17:22,167
which doesn't give us
a motive or a means.
349
00:17:22,172 --> 00:17:26,104
But its timing does narrow down
the list of possible suspects.
350
00:17:26,109 --> 00:17:27,172
Donovan, Rodgers.
351
00:17:27,177 --> 00:17:29,107
Get me a list of all the passengers
352
00:17:29,112 --> 00:17:31,977
that got on this train
since Midland. Go.
353
00:17:31,982 --> 00:17:33,244
On it, sir.
354
00:17:33,249 --> 00:17:34,679
The three of us are gonna start
355
00:17:34,684 --> 00:17:35,714
at the front of the train,
356
00:17:35,718 --> 00:17:37,116
and we're gonna work our way back.
357
00:17:37,120 --> 00:17:38,283
We're looking for anyone
358
00:17:38,288 --> 00:17:40,388
who has a reason to hurt Hoover.
359
00:17:43,093 --> 00:17:45,193
Who would possibly want
to hurt that guy?
360
00:17:46,596 --> 00:17:48,762
"Please" would have been nice.
361
00:17:51,201 --> 00:17:52,763
Is there anyone on this train
362
00:17:52,768 --> 00:17:55,700
you may suspect of having
anti-government sentiment?
363
00:17:55,705 --> 00:17:57,268
Anti-government?
364
00:17:57,273 --> 00:17:59,538
The government is the only
thing keeping this country
365
00:17:59,542 --> 00:18:01,071
from going to the dogs.
366
00:18:01,076 --> 00:18:04,444
Have you heard anyone talk
about anarchy or...
367
00:18:06,448 --> 00:18:07,781
socialism?
368
00:18:08,351 --> 00:18:09,914
Well, that depends.
369
00:18:09,919 --> 00:18:13,384
Would you call a working wage socialism?
370
00:18:13,389 --> 00:18:16,524
Then yeah. I'd say
we're all talking about it.
371
00:18:18,293 --> 00:18:20,494
Lovely to see America by train car.
372
00:18:21,296 --> 00:18:23,895
Be a lot lovelier
if I wasn't being spied on
373
00:18:23,900 --> 00:18:25,796
by a bunch of dicks.
374
00:18:25,801 --> 00:18:28,732
- By "dick" do you mean cop?
- Hmm.
375
00:18:28,737 --> 00:18:30,033
Well, you think someone
376
00:18:30,038 --> 00:18:32,135
on this train is a ne'er-do-well?
377
00:18:32,140 --> 00:18:34,370
Well, good luck pulling one over
378
00:18:34,375 --> 00:18:36,472
on America's finest law man.
379
00:18:36,477 --> 00:18:38,408
That's very nice of you.
380
00:18:38,413 --> 00:18:42,618
Hoover? That man is cursed.
381
00:18:42,623 --> 00:18:45,488
You have no idea.
382
00:18:45,493 --> 00:18:46,855
Hoover?
383
00:18:46,860 --> 00:18:48,658
Leaves a bad taste in my mouth.
384
00:18:48,663 --> 00:18:51,997
Ugh, tell me about it.
385
00:18:53,795 --> 00:18:55,891
Everybody on this train loves Hoover.
386
00:18:55,896 --> 00:18:57,760
Yeah, everybody
with first-class tickets.
387
00:18:57,765 --> 00:19:01,263
The people we talked to would
be happy to kill "Hoover".
388
00:19:01,268 --> 00:19:03,866
If we're looking for motive, we got it.
389
00:19:03,871 --> 00:19:04,968
Lots of it.
390
00:19:04,973 --> 00:19:07,170
Yeah, which is as good
as finding none at all.
391
00:19:07,175 --> 00:19:08,871
We're switching this investigation away
392
00:19:08,876 --> 00:19:12,375
from the "why" and onto the "how".
393
00:19:12,380 --> 00:19:15,311
And with agents in every city,
it'll be pretty hard
394
00:19:15,316 --> 00:19:17,213
pulling off a kidnapping
in any of the stations.
395
00:19:17,218 --> 00:19:18,315
They'd get caught immediately.
396
00:19:18,319 --> 00:19:20,319
Or congratulated.
397
00:19:21,889 --> 00:19:24,220
But if you could get
the train off the main route...
398
00:19:24,225 --> 00:19:25,555
No one would be guarding the track.
399
00:19:25,559 --> 00:19:27,757
And if you can redirect the train,
400
00:19:27,762 --> 00:19:29,224
you have control of the train.
401
00:19:29,229 --> 00:19:30,960
Ooh! Ooh! Inside job.
402
00:19:30,965 --> 00:19:32,495
- Inside job.
- Inside job.
403
00:19:32,500 --> 00:19:36,198
Director Hoover, meet Igor Lewandowski.
404
00:19:36,203 --> 00:19:37,466
Train's engineer.
405
00:19:37,471 --> 00:19:39,367
A Russian and a labor organizer.
406
00:19:39,372 --> 00:19:40,670
He wasn't scheduled to work today,
407
00:19:40,674 --> 00:19:42,071
but had a change of heart.
408
00:19:42,076 --> 00:19:43,639
Joined the crew back in Midland.
409
00:19:43,644 --> 00:19:44,940
Awfully convenient.
410
00:19:44,945 --> 00:19:46,442
- Did he confess?
- He won't say diddly,
411
00:19:46,446 --> 00:19:48,276
but he's our guy. I'm sure of it.
412
00:19:48,281 --> 00:19:49,678
Trust you can get the...
413
00:19:49,683 --> 00:19:52,884
confession we need. Do your worst, boss.
414
00:19:54,221 --> 00:19:55,417
Yeah.
415
00:20:03,296 --> 00:20:04,359
Oh, boy.
416
00:20:04,364 --> 00:20:06,828
Very sad party of one happening here.
417
00:20:06,833 --> 00:20:08,230
Doesn't matter.
418
00:20:08,235 --> 00:20:12,237
Zen in ten, here I come.
Starting with the fridge.
419
00:20:14,807 --> 00:20:18,106
See, even I know you don't keep
whiskey in the fridge.
420
00:20:36,663 --> 00:20:38,293
- Aves.
- Hi, Z.
421
00:20:38,298 --> 00:20:40,195
How many bottles of whiskey
are there on the table?
422
00:20:40,199 --> 00:20:42,096
Um, two.
423
00:20:42,101 --> 00:20:43,765
Two!
424
00:20:43,770 --> 00:20:45,700
The fridge is making whiskey.
425
00:20:45,705 --> 00:20:47,635
What? That's fantastic.
426
00:20:47,640 --> 00:20:50,604
- The Waverider.
- Yeah?
427
00:20:50,609 --> 00:20:53,407
I guess it's kind of like the Waverider.
428
00:20:53,412 --> 00:20:55,776
Although the fridge doesn't
take requests like Gideon.
429
00:20:55,781 --> 00:20:58,579
No, no, no, this bottle...
this bottle is the Waverider.
430
00:20:58,584 --> 00:21:02,215
And this bottle is the mystery
Waverider that blew us up.
431
00:21:02,220 --> 00:21:06,425
So if there's two Waveriders,
who's to say there isn't...
432
00:21:10,762 --> 00:21:13,029
third Waverider?
433
00:21:15,300 --> 00:21:17,701
And a fourth. It will never end.
434
00:21:18,603 --> 00:21:20,767
Oh, I get it.
435
00:21:20,772 --> 00:21:22,302
You're still really stoned.
436
00:21:22,307 --> 00:21:24,904
So... so, let's say we go back
and stop the mystery Waverider
437
00:21:24,909 --> 00:21:26,107
from blowing us up. That's great.
438
00:21:26,111 --> 00:21:27,442
But that Waverider came from somewhere.
439
00:21:27,446 --> 00:21:29,376
Which means if one showed up,
then another one could.
440
00:21:29,380 --> 00:21:30,812
And another, and another, and another.
441
00:21:30,816 --> 00:21:33,113
Okay. Wait. Let's just
slow this train down.
442
00:21:33,118 --> 00:21:35,748
Take this. Remember this?
Here. Grab this. Hi, hi, hi.
443
00:21:35,753 --> 00:21:38,685
Look, squirt. Squirt, squirt.
Squirt and wipe!
444
00:21:38,690 --> 00:21:41,353
Squirt and wipe, and the
gummies are gonna wear off,
445
00:21:41,358 --> 00:21:42,388
and then you're gonna be
446
00:21:42,393 --> 00:21:44,456
feeling the natural
high of a job well done.
447
00:21:44,461 --> 00:21:46,058
Look. Show me. Show me. I'm watching.
448
00:21:46,063 --> 00:21:48,096
- Aves, I...
- Squirt and wipe.
449
00:21:51,703 --> 00:21:54,567
You got this. You got this.
You can be mean.
450
00:21:54,572 --> 00:21:56,436
You can be mean as hell.
451
00:22:00,845 --> 00:22:03,176
He's all ready for you, sir.
452
00:22:03,181 --> 00:22:04,710
Good.
453
00:22:04,715 --> 00:22:07,150
Uh, "sir", quick word?
454
00:22:08,219 --> 00:22:09,882
How are you gonna swing this, Nate?
455
00:22:09,887 --> 00:22:12,117
I don't know. I don't want
to hurt the guy, but...
456
00:22:12,122 --> 00:22:13,518
No way, man.
457
00:22:13,523 --> 00:22:15,354
Look, those two agents
are expecting Hoover.
458
00:22:15,359 --> 00:22:17,021
They have all the evidence they need.
459
00:22:17,026 --> 00:22:18,090
That's more than enough.
460
00:22:18,095 --> 00:22:20,425
It's not enough. I need a confession.
461
00:22:20,430 --> 00:22:22,360
Look, Nate, I know you feel like this is
462
00:22:22,365 --> 00:22:23,429
the end of the world,
463
00:22:23,434 --> 00:22:26,097
but you're just a good guy
who made a bad mistake.
464
00:22:26,102 --> 00:22:27,966
What was the alternative?
Let him kill you?
465
00:22:27,971 --> 00:22:29,468
You're worth a thousand Hoovers.
466
00:22:29,473 --> 00:22:32,537
By comparison to Hoover,
I am nobody in the timeline.
467
00:22:32,542 --> 00:22:34,740
Come on, Nate. You know that's not true.
468
00:22:34,745 --> 00:22:36,575
You've gotta forgive yourself.
469
00:22:44,388 --> 00:22:46,421
This isn't about me.
470
00:22:51,256 --> 00:22:52,619
So what are we gonna do?
471
00:22:52,624 --> 00:22:54,790
You ever hear the one about
the black lady, the brown lady,
472
00:22:54,794 --> 00:22:57,792
and the broken computer
who walked into a bar, in 1925?
473
00:22:57,797 --> 00:22:59,361
- Uh, no.
- Yeah.
474
00:22:59,366 --> 00:23:01,361
Because it would never happen.
Let's face it.
475
00:23:01,366 --> 00:23:04,568
There's nothing we can do.
The Legends are on their own.
476
00:23:09,675 --> 00:23:12,740
Great. More decapitated apple heads.
477
00:23:22,387 --> 00:23:24,654
I think she's trying to
tell us something, Astra.
478
00:23:26,257 --> 00:23:29,559
An apple a day. Easy as apple pie.
479
00:23:31,830 --> 00:23:33,393
Don't put all your apples in one box.
480
00:23:33,398 --> 00:23:35,896
- That is not a thing.
- Okay.
481
00:23:35,901 --> 00:23:38,265
It's six apples in a box,
off the table, on the floor.
482
00:23:38,270 --> 00:23:40,700
Thank you, Dr. Seuss.
483
00:23:40,705 --> 00:23:43,039
It's clearly apple...
484
00:23:45,276 --> 00:23:46,509
Sauce.
485
00:23:49,814 --> 00:23:51,177
Okay, you know what enough?
486
00:23:51,182 --> 00:23:53,178
Just stop trying to tell us things.
487
00:23:53,183 --> 00:23:54,447
I wish I could just shove you back
488
00:23:54,451 --> 00:23:55,582
in the wires, and the sockets,
489
00:23:55,586 --> 00:23:57,051
or whatever makes you work
on the Waverider,
490
00:23:57,055 --> 00:23:59,488
because then maybe
you could actually help us.
491
00:24:09,533 --> 00:24:11,997
So why are you so mad at Gideon?
492
00:24:12,002 --> 00:24:14,033
She hasn't done anything to you.
493
00:24:14,038 --> 00:24:15,634
Because...
494
00:24:15,639 --> 00:24:18,606
she's a constant reminder
of my giant failure.
495
00:24:19,443 --> 00:24:22,344
That's why you don't want
to go after the Legends.
496
00:24:23,246 --> 00:24:27,451
- I'm useless to them, Spooner.
- You made one mistake, Astra.
497
00:24:27,456 --> 00:24:31,525
Ease up on yourself.
At least you still have magic.
498
00:24:32,322 --> 00:24:35,353
Hey, you have things to offer too.
499
00:24:35,358 --> 00:24:36,787
Like what?
500
00:24:36,792 --> 00:24:39,393
Without aliens, what do
I bring to the table?
501
00:24:41,797 --> 00:24:44,929
- Ranch wear?
- Okay. You know what?
502
00:24:44,934 --> 00:24:46,831
I guess we're both pretty useless.
503
00:24:46,836 --> 00:24:48,399
You mean the three of us are...
504
00:24:48,404 --> 00:24:51,404
What is that?
505
00:24:59,915 --> 00:25:01,248
Gideon, no!
506
00:25:08,190 --> 00:25:11,121
Gideon?
507
00:25:15,197 --> 00:25:16,726
Why did you do that?
508
00:25:16,731 --> 00:25:20,100
Wires and sockets. She understood you.
509
00:25:26,975 --> 00:25:28,005
Hey, Z.
510
00:25:28,010 --> 00:25:30,474
Can Sara and I grab one
of those bottles of...
511
00:25:30,478 --> 00:25:33,510
- whiskey?
- Oh, hey, girl.
512
00:25:33,515 --> 00:25:35,177
Hey, buddy.
513
00:25:35,182 --> 00:25:37,013
Uh, what did we talk about?
514
00:25:37,018 --> 00:25:39,315
More cleaning. No more gummies, yeah?
515
00:25:39,320 --> 00:25:41,651
Oh, no. I'm not stoned. I'm enlightened.
516
00:25:41,656 --> 00:25:44,654
See, I finally realize
why John gave me this key.
517
00:25:44,659 --> 00:25:47,624
To clear my head and think
about the bigger picture.
518
00:25:47,629 --> 00:25:50,158
See, I was so focused on
my phones, and skincare sales,
519
00:25:50,163 --> 00:25:52,229
and romantic entanglements
that I never stopped to think
520
00:25:52,233 --> 00:25:54,931
about what was really
going on with the team.
521
00:25:54,936 --> 00:25:57,934
- The team. Our team?
- Yeah.
522
00:25:57,939 --> 00:26:01,471
See, without those distractions
I was able to dig deep
523
00:26:01,476 --> 00:26:03,872
and really think about how we got here.
524
00:26:03,877 --> 00:26:05,941
So I read your Time Bureau
agent manual earlier.
525
00:26:05,946 --> 00:26:08,544
What? That thing's over 200 pages.
526
00:26:08,549 --> 00:26:10,045
Yeah, and I started thinking,
527
00:26:10,050 --> 00:26:12,214
it's not about the how they blew us up.
528
00:26:12,219 --> 00:26:14,750
It's about the who.
529
00:26:14,755 --> 00:26:17,453
I made a list of suspects.
Do you want to see?
530
00:26:17,458 --> 00:26:20,525
- Um, yes. Yes I do.
- Great.
531
00:26:24,698 --> 00:26:27,198
Time to spill the beans, Lewandowski.
532
00:26:31,271 --> 00:26:32,468
What'd you say?
533
00:26:32,473 --> 00:26:34,736
Please, you're making a mistake.
534
00:26:34,741 --> 00:26:38,042
I'm making a mistake?
I'm making a mistake!
535
00:26:46,286 --> 00:26:48,252
Get out. Out!
536
00:26:55,228 --> 00:26:58,596
No, no, no. Please.
537
00:27:05,405 --> 00:27:08,403
Sounds like he's really
putting the screws on him.
538
00:27:08,408 --> 00:27:10,005
Let me know if he needs backup.
539
00:27:10,010 --> 00:27:12,043
I gotta take a leak.
540
00:27:16,416 --> 00:27:18,182
Don't do this, Nate.
541
00:27:19,219 --> 00:27:22,450
Ah!
542
00:27:22,455 --> 00:27:23,818
Ahh!
543
00:27:23,823 --> 00:27:27,421
- Ahh!
- What are you doing?
544
00:27:27,426 --> 00:27:30,357
I'm trying to tell you that you don't...
545
00:27:30,362 --> 00:27:32,393
Have to tell me...
546
00:27:32,398 --> 00:27:35,262
Anything you don't want to, because...
547
00:27:35,267 --> 00:27:38,032
I will find the answers I want...
548
00:27:38,037 --> 00:27:39,603
some other way, okay?
549
00:27:42,074 --> 00:27:44,342
This is even worse than last time.
550
00:27:45,444 --> 00:27:47,274
I've interrogated you before?
551
00:27:47,279 --> 00:27:50,077
Of course you don't remember.
552
00:27:50,082 --> 00:27:54,081
You and your men came
after me and my family,
553
00:27:54,086 --> 00:27:58,291
and hundreds of others on your
manhunt for Emma Goldman,
554
00:27:58,296 --> 00:28:00,226
back in 1919.
555
00:28:00,231 --> 00:28:01,827
I knew nothing about her,
556
00:28:01,832 --> 00:28:04,934
but because of your Red Scare,
no one believed me.
557
00:28:06,098 --> 00:28:07,861
My wife and children had to flee,
558
00:28:07,866 --> 00:28:10,299
and your men beat me for being Russian.
559
00:28:11,135 --> 00:28:13,269
I lost everything, because of you!
560
00:28:20,211 --> 00:28:21,978
I'm sorry, Igor.
561
00:28:24,549 --> 00:28:27,684
That makes total sense why you
were planning on kidnapping me.
562
00:28:29,420 --> 00:28:30,653
Me?
563
00:28:32,090 --> 00:28:35,455
I try to stay as far away
from you as possible.
564
00:28:35,460 --> 00:28:36,990
But when you're looking for enemies,
565
00:28:36,995 --> 00:28:38,561
that's all you see.
566
00:28:40,031 --> 00:28:43,299
Makes it easy to miss what's
going on right in front of you.
567
00:28:52,009 --> 00:28:53,472
Where'd those mountains go?
568
00:28:53,477 --> 00:28:55,307
That's what I'm trying to tell you.
569
00:28:55,312 --> 00:28:58,410
Somebody switched tracks 15 miles back.
570
00:28:58,415 --> 00:29:00,613
Igor, thank you, Igor.
571
00:29:00,618 --> 00:29:02,615
I'll untie you in a minute.
572
00:29:02,620 --> 00:29:04,817
Grab him!
573
00:29:06,690 --> 00:29:09,390
Jig is up, Hoover. Get over here.
574
00:29:11,361 --> 00:29:12,992
It's kind of silly, huh?
575
00:29:12,997 --> 00:29:14,193
Put on the right kind of suit,
576
00:29:14,197 --> 00:29:16,361
and you can fool anybody you want.
577
00:29:16,366 --> 00:29:18,599
Even America's best detective.
578
00:29:25,341 --> 00:29:27,571
Pretty dumb pulling
a gun on a Bureau agent.
579
00:29:27,576 --> 00:29:29,741
You think you're the smart guy here?
580
00:29:29,746 --> 00:29:32,176
If you hadn't made such
a stink back in Midland,
581
00:29:32,181 --> 00:29:34,013
we never would have known
you were on this train.
582
00:29:34,017 --> 00:29:36,981
Funny thing is we've been
trying to pinch you for months.
583
00:29:36,986 --> 00:29:39,150
Snorky's offering a nice chunk of cash
584
00:29:39,155 --> 00:29:41,122
to whoever brings you in first.
585
00:29:43,159 --> 00:29:46,891
Snorky. Snorky-Snorky?
586
00:29:46,896 --> 00:29:48,960
Who the heck is Snorky?
587
00:29:48,965 --> 00:29:51,095
These guys work for Al Capone.
588
00:29:51,100 --> 00:29:53,633
Come out with your hands up, Hoover.
589
00:29:57,440 --> 00:29:59,603
So do all of them.
590
00:29:59,608 --> 00:30:02,072
You got two minutes!
591
00:30:12,058 --> 00:30:15,056
I ain't got all day, Edgar!
592
00:30:15,061 --> 00:30:18,495
Come out, or we start
popping passengers.
593
00:30:22,802 --> 00:30:25,736
Oh, we can totally take these guys.
594
00:30:26,706 --> 00:30:27,938
No.
595
00:30:30,242 --> 00:30:32,274
Without Gideon it's hard
to keep track of the timeline,
596
00:30:32,278 --> 00:30:34,846
but Hoover wasn't killed
by mobsters, right?
597
00:30:35,615 --> 00:30:37,479
So don't we have to fight?
598
00:30:37,884 --> 00:30:40,181
In the real timeline,
none of this happened.
599
00:30:40,186 --> 00:30:42,820
And the world still thinks I'm Hoover.
600
00:30:44,023 --> 00:30:45,890
I'm gonna have to make this right.
601
00:30:59,371 --> 00:31:00,671
Come on.
602
00:31:21,359 --> 00:31:23,890
Well, congratulations.
603
00:31:23,895 --> 00:31:25,161
You got me.
604
00:31:30,535 --> 00:31:31,868
Who are you?
605
00:31:36,674 --> 00:31:37,841
Damn it.
606
00:31:39,811 --> 00:31:41,941
Give the multiverse a low probability.
607
00:31:41,946 --> 00:31:44,076
- I mean what even is a paragon?
- Mm-hmm.
608
00:31:44,081 --> 00:31:46,879
I think we are onto something
very important here, Z.
609
00:31:46,884 --> 00:31:47,915
Me too, Aves.
610
00:31:47,920 --> 00:31:49,683
Okay, so who's left
on our villains list?
611
00:31:49,688 --> 00:31:51,117
Damien Darhk.
612
00:31:51,122 --> 00:31:53,319
Loves us way too much
to kill us I think.
613
00:31:53,324 --> 00:31:56,689
Mm-hmm. Mallus. Malice? Whatever.
614
00:31:56,694 --> 00:31:59,559
Big Beebo... aww, David Bowie.
615
00:31:59,564 --> 00:32:01,594
You know, he got that
really great song out of us.
616
00:32:01,598 --> 00:32:02,962
- Yeah. it was very catchy.
- Yeah.
617
00:32:02,967 --> 00:32:04,297
Let's put him in the "maybe" pile.
618
00:32:04,301 --> 00:32:05,397
Okay.
619
00:32:05,402 --> 00:32:06,999
What about those guys, over there?
620
00:32:07,004 --> 00:32:09,468
Ah, these guys over here.
We got time pirates.
621
00:32:09,473 --> 00:32:10,804
Time wraiths. Time witches. Clones.
622
00:32:10,808 --> 00:32:13,505
Doppelgangers. Ourselves. Time itself.
623
00:32:13,510 --> 00:32:16,242
Okay. Let's call that
the "why the hell not" pile.
624
00:32:16,247 --> 00:32:18,043
Copy that.
625
00:32:18,048 --> 00:32:19,645
Oh.
626
00:32:19,650 --> 00:32:21,183
And then there's this one.
627
00:32:22,854 --> 00:32:26,819
I mean that's too out there, right?
628
00:32:26,824 --> 00:32:29,020
Zari, we've been chased by a demon dog.
629
00:32:29,025 --> 00:32:30,889
Who's to say that
we're not being hunted by...
630
00:32:30,894 --> 00:32:34,258
- Sara! Ava!
- Is that...
631
00:32:34,263 --> 00:32:40,068
Guys? Hello? Anybody. Hello?
632
00:32:40,658 --> 00:32:43,489
We got a Hoover-shaped Nate problem.
633
00:32:43,494 --> 00:32:45,592
- That does not sound good.
- Guys?
634
00:32:45,597 --> 00:32:46,693
Hate to cut it short,
635
00:32:46,698 --> 00:32:49,161
but we could really use
some backup out here.
636
00:32:49,166 --> 00:32:52,067
Yeah, Nate's been kidnapped
by Al Capone's men.
637
00:32:53,571 --> 00:32:55,434
Okay. Okay, okay, okay.
638
00:32:55,439 --> 00:32:58,004
We need to find a way to stop
this with zero casualties.
639
00:32:58,009 --> 00:33:00,275
What, with weed gummies and magic booze?
640
00:33:00,979 --> 00:33:03,041
- Yes.
- Yes?
641
00:33:03,046 --> 00:33:04,409
I ain't gonna ask you again.
642
00:33:04,414 --> 00:33:06,712
We got Hoover. Not some nobody clown.
643
00:33:06,717 --> 00:33:08,583
You're right, I am a nobody.
644
00:33:10,087 --> 00:33:12,587
But I'm a nobody
who killed J. Edgar Hoover.
645
00:33:13,924 --> 00:33:15,453
- Killed?
- Yeah.
646
00:33:15,458 --> 00:33:16,889
I'm surprised to bring in the head
647
00:33:16,894 --> 00:33:18,223
of the Bureau of Investigation.
648
00:33:18,228 --> 00:33:20,158
Instead, I got Mr. Nobody.
649
00:33:20,163 --> 00:33:22,193
This is not the plan.
650
00:33:22,198 --> 00:33:23,629
Yeah. Tell me about it.
651
00:33:23,634 --> 00:33:26,465
Oh, Snorky's gonna pop me, for sure.
652
00:33:26,470 --> 00:33:27,999
That doesn't seem fair.
653
00:33:28,004 --> 00:33:29,634
I mean, how could you have known the guy
654
00:33:29,639 --> 00:33:31,637
you were supposed to kidnap
ended up getting killed?
655
00:33:31,641 --> 00:33:33,271
Some things are outside of your control.
656
00:33:33,276 --> 00:33:35,906
I could just bump you off and
mess your face up real good.
657
00:33:35,911 --> 00:33:37,409
Pass you off as Hoover's body.
658
00:33:37,414 --> 00:33:40,714
You could do that.
May work, for a while, but...
659
00:33:47,190 --> 00:33:49,154
you can't outrun the lie forever.
660
00:33:49,159 --> 00:33:52,290
Eventually, you just end up hurting
661
00:33:52,295 --> 00:33:53,958
the people you care about.
662
00:33:53,963 --> 00:33:55,893
Sometimes, it's easier
just to face the music
663
00:33:55,898 --> 00:33:58,166
and accept the fact
that you made a mistake.
664
00:33:59,135 --> 00:34:02,566
Hey, take a deep breath
with me. Come on.
665
00:34:06,608 --> 00:34:11,813
Now, repeat after me. I forgive myself.
666
00:34:11,818 --> 00:34:15,683
- I forgive myself.
- There!
667
00:34:15,688 --> 00:34:16,951
Now, don't you feel better?
668
00:34:16,956 --> 00:34:18,790
- No.
- Oh.
669
00:34:19,722 --> 00:34:22,119
But that makes me feel better.
670
00:34:22,124 --> 00:34:25,056
- You all right there, big guy?
- Better now.
671
00:34:25,061 --> 00:34:27,024
Hoover's death must have been
quite the shock,
672
00:34:27,029 --> 00:34:28,793
so we brought you a little something
673
00:34:28,798 --> 00:34:30,294
to soothe your grieving souls.
674
00:34:30,299 --> 00:34:32,396
And there's plenty more
where that came from.
675
00:34:32,401 --> 00:34:34,931
Oh, never-ending, one could say.
676
00:34:34,936 --> 00:34:36,733
Holy smokes.
677
00:34:36,738 --> 00:34:40,943
The Bullet Blondes?
The big fellow loves you gals.
678
00:34:42,977 --> 00:34:46,343
I would like to formally apologize
679
00:34:46,348 --> 00:34:48,081
for how I treated you both.
680
00:34:48,617 --> 00:34:50,914
And I would like to ask for a do-over.
681
00:34:50,919 --> 00:34:52,852
- Already done.
- My man.
682
00:34:53,822 --> 00:34:55,819
Your photographs don't do you justice.
683
00:35:00,762 --> 00:35:03,493
That's a lot of company,
for the middle of nowhere.
684
00:35:25,085 --> 00:35:28,183
Boys. Ladies.
685
00:35:28,188 --> 00:35:29,685
Another Hoover?
686
00:35:29,690 --> 00:35:31,923
Thought you said you killed him.
687
00:35:32,860 --> 00:35:34,360
I... I did.
688
00:35:39,174 --> 00:35:40,951
Okay. Two Waveriders and two Hoovers.
689
00:35:40,956 --> 00:35:42,584
That cannot be a coincidence.
690
00:35:42,589 --> 00:35:45,424
Is it me, or does he look
even more pissed off now?
691
00:35:46,226 --> 00:35:47,823
We're kidnapping you.
692
00:35:47,828 --> 00:35:49,692
And I'm arresting you.
693
00:35:49,697 --> 00:35:51,360
In fact, you're all under arrest.
694
00:35:51,365 --> 00:35:53,095
Over our dead bodies!
695
00:35:53,100 --> 00:35:55,564
Maybe we should just
skedaddle right over here.
696
00:35:55,569 --> 00:35:57,699
- Yeah?
- Everybody, take cover!
697
00:36:04,544 --> 00:36:05,740
Ah!
698
00:36:14,320 --> 00:36:17,318
Get in there. Come on, move it. Go!
699
00:36:17,323 --> 00:36:18,889
We can't let Hoover die again.
700
00:36:20,526 --> 00:36:22,166
Don't think we need to worry about that.
701
00:36:29,335 --> 00:36:30,598
Ah! Ugh!
702
00:36:30,603 --> 00:36:32,303
Jeez, ah!
703
00:36:34,908 --> 00:36:37,138
Whoa, whoa! Whoa, slow.
704
00:36:37,143 --> 00:36:38,942
Wait, wait. Wait, wait, wait...
705
00:36:40,413 --> 00:36:41,776
Guys, this is out of control.
706
00:36:41,781 --> 00:36:44,212
The timeline's at serious
risk of changing.
707
00:36:44,217 --> 00:36:45,316
What are you doing?
708
00:36:55,660 --> 00:36:57,124
Oh!
709
00:36:57,129 --> 00:36:58,328
Come on.
710
00:37:04,970 --> 00:37:07,303
Oh, no. Did we kill him again?
711
00:37:12,544 --> 00:37:13,974
There's no blood.
712
00:37:13,979 --> 00:37:16,543
Whoa. That dude is tough.
713
00:37:20,517 --> 00:37:22,448
I don't even think he is a dude.
714
00:37:22,453 --> 00:37:23,819
I think he's a...
715
00:37:30,994 --> 00:37:32,161
Robot.
716
00:37:33,697 --> 00:37:35,061
What are the chances?
717
00:37:35,066 --> 00:37:37,900
Wait, so robots blow up the Waverider?
718
00:37:39,770 --> 00:37:43,302
J. Edgar Hoover, a robot.
That explains a lot.
719
00:37:43,307 --> 00:37:45,904
I ate a robot?
720
00:37:45,909 --> 00:37:47,339
- Shh.
- Sorry, stomach,
721
00:37:47,344 --> 00:37:49,408
and small intestine,
and small stomach, and...
722
00:37:49,413 --> 00:37:51,977
Gary, shush. Shush.
You did not eat a robot.
723
00:37:51,982 --> 00:37:53,112
You ate the real Hoover.
724
00:37:53,117 --> 00:37:55,413
This... this must be his replacement.
725
00:37:55,418 --> 00:37:57,518
You guys, what... what is he doing?
726
00:37:58,188 --> 00:38:00,051
Rebooting himself?
727
00:38:00,056 --> 00:38:03,854
Self-destruct sequence
initiated. 20 seconds.
728
00:38:03,859 --> 00:38:06,023
Um, guys, I don't think that... yeah.
729
00:38:06,028 --> 00:38:08,826
We gotta go! Come on. Let's go. Move it.
730
00:38:08,831 --> 00:38:11,062
Oh, I hope Spooner and Astra are okay.
731
00:38:11,067 --> 00:38:12,763
They're probably having
the chillest time
732
00:38:12,768 --> 00:38:14,399
at Gloria's right now.
733
00:38:14,404 --> 00:38:15,900
Come on, come on, come on, come on!
734
00:38:32,754 --> 00:38:35,188
Hey, Gideon. Hey...
735
00:38:36,625 --> 00:38:40,790
I'm sorry. I'm so used to the old you.
736
00:38:40,795 --> 00:38:43,096
The one who always had all the answers.
737
00:38:43,798 --> 00:38:46,099
I never thought you'd be
the one needing help from us.
738
00:38:47,836 --> 00:38:50,703
Do you think we could try again?
739
00:38:55,244 --> 00:38:59,042
I wish we could figure out
a way to communicate with her.
740
00:38:59,047 --> 00:39:00,847
I mean, she's obviously trying.
741
00:39:03,385 --> 00:39:07,186
Amor, you'll find a way. You always did.
742
00:39:09,624 --> 00:39:12,791
Esperanza, you didn't speak
until you were six years old.
743
00:39:14,728 --> 00:39:17,092
I don't remember that.
744
00:39:17,097 --> 00:39:19,895
You communicated with me in other ways.
745
00:39:19,900 --> 00:39:22,498
We always understood
each other, you and I,
746
00:39:22,503 --> 00:39:24,233
even if we weren't using words.
747
00:39:24,238 --> 00:39:27,370
You would come over and hug me
748
00:39:27,375 --> 00:39:31,109
or hold my hand.
749
00:39:32,446 --> 00:39:35,113
Your little touch,
it made me feel heard.
750
00:39:36,417 --> 00:39:38,484
It's your gift, Esperanza.
751
00:39:42,456 --> 00:39:43,755
Gracias, Mami.
752
00:40:01,007 --> 00:40:03,441
I know this must be tough for you.
753
00:40:04,110 --> 00:40:05,807
I get it.
754
00:40:05,812 --> 00:40:08,577
And it must be really hard
when no one understands
755
00:40:08,582 --> 00:40:10,412
what you're trying to tell them.
756
00:40:10,417 --> 00:40:13,315
And I hope you know
that you're not useless.
757
00:40:13,320 --> 00:40:15,653
You're just figuring it out.
758
00:40:20,793 --> 00:40:22,424
I'm terrified. How did I even get here?
759
00:40:22,429 --> 00:40:24,191
I'm so lost. Why can't
they understand me?
760
00:40:24,196 --> 00:40:25,926
I can hear her.
761
00:40:25,931 --> 00:40:27,961
I can hear Gideon's thoughts.
She's scared.
762
00:40:27,966 --> 00:40:29,996
- What's she saying?
- Hey, it's okay.
763
00:40:30,001 --> 00:40:32,366
Gideon, I'm right here.
764
00:40:32,371 --> 00:40:35,272
Just breathe and focus.
765
00:40:38,844 --> 00:40:40,707
Dr. Davies' machine in New York City.
766
00:40:40,712 --> 00:40:43,410
Time travel experiment
takes place November 7th.
767
00:40:43,415 --> 00:40:45,746
She's saying Dr. Davies'
time travel experiment
768
00:40:45,751 --> 00:40:47,280
will take place in New York City,
769
00:40:47,285 --> 00:40:48,982
on November 7, 1925.
770
00:40:48,987 --> 00:40:52,388
- That's two weeks from today.
- Precisely, Captain.
771
00:40:55,360 --> 00:40:56,924
She's back!
772
00:40:56,929 --> 00:40:59,625
That's fantastic. The plan's gonna work.
773
00:40:59,630 --> 00:41:00,694
Two weeks.
774
00:41:00,699 --> 00:41:01,897
Maybe that explains
why they're not back yet.
775
00:41:01,901 --> 00:41:03,835
But we have to get to Dr. Davies first,
776
00:41:04,536 --> 00:41:06,102
or the Legends will die.
777
00:41:07,005 --> 00:41:08,068
Or maybe that's why.
778
00:41:11,042 --> 00:41:12,475
Pack up that ranch wear.
779
00:41:13,512 --> 00:41:15,545
We've got some Legends to save.
56732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.