All language subtitles for Collateral Damage (2002) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,833 --> 00:00:42,585 OCD from engine 35. On scene at... 2 00:00:42,835 --> 00:00:45,838 ...902 Sunnyvale. Six-story, center hallway... 3 00:00:46,005 --> 00:00:49,926 I.C. from engine 35. Need additional backup. 4 00:00:50,134 --> 00:00:53,596 I.C. from engine 35. Need additional backup. 5 00:01:16,536 --> 00:01:21,040 I.C. from engine 35. We need additional manpower now! 6 00:01:23,751 --> 00:01:28,005 An elderly woman is trapped. We need another line up here. 7 00:01:28,214 --> 00:01:31,717 We got Captain Brewer's team checking in. 8 00:01:31,926 --> 00:01:33,885 My grandmother can't walk! She's trapped! 9 00:01:33,905 --> 00:01:36,909 - My grandma, can't walk! - Let's go! We'll take care of it! 10 00:01:37,098 --> 00:01:40,000 Gordy! We still got people trapped at both ends of the hall! 11 00:01:40,020 --> 00:01:42,770 All right guys! Heads up! Let's do it! 12 00:01:51,779 --> 00:01:53,245 Check there! 13 00:01:54,949 --> 00:01:56,619 Please! 14 00:01:58,202 --> 00:01:59,620 Help me! 15 00:02:00,913 --> 00:02:02,795 I can't walk! 16 00:02:03,124 --> 00:02:05,453 Jack, get a baby ladder for this hole! 17 00:02:05,473 --> 00:02:07,319 - Right now! - Don't you even think about it! 18 00:02:07,503 --> 00:02:11,215 - You guys stay back! I'm going in! - Gordy, goddamn it! 19 00:02:19,140 --> 00:02:20,566 Gordy! Gordy! 20 00:02:21,031 --> 00:02:23,359 Get that last wall on the fifth floor! 21 00:02:23,728 --> 00:02:26,968 I.C. from fire 1028! Sixth floor collapsing! 22 00:02:26,988 --> 00:02:29,869 Captain Brewer's fallen through! I need help up here, right now! 23 00:02:29,889 --> 00:02:31,255 This is engine 28. 24 00:02:31,444 --> 00:02:34,375 Help me! Please, somebody, help me! 25 00:02:43,122 --> 00:02:45,089 I can't breathe! 26 00:02:46,292 --> 00:02:48,461 - Put on my mask. - Thank you. 26 00:02:47,500 --> 00:02:49,800 - Okay, breathe. - Get your ass over here... 27 00:02:49,820 --> 00:02:51,188 ...and steady that ladder! 28 00:02:53,633 --> 00:02:56,052 All right, ready to go, man! Get that woman out of here! 29 00:02:56,260 --> 00:02:59,805 All right, come on. Inhale, okay? You got it. Come on. 30 00:03:00,514 --> 00:03:04,108 - You'll be okay. - Steady that ladder! Here we go! 31 00:03:05,770 --> 00:03:09,868 - I.C., we have a burn victim coming down! - I got one coming down! 32 00:03:13,611 --> 00:03:16,530 Take it easy with her. Take her down. 33 00:03:29,001 --> 00:03:31,796 Then we'll put a piece in here. 34 00:03:32,004 --> 00:03:35,893 And we got it. Look at that. Wait till Mommy sees that. 35 00:03:36,759 --> 00:03:41,013 We have to put the stand on now, okay? Here we have the stand. 36 00:03:41,180 --> 00:03:43,015 See, the blue goes to blue. 37 00:03:43,224 --> 00:03:47,186 We have to put it right in here. See this one blue here? Down here. 38 00:03:47,353 --> 00:03:49,021 Hold the wings to stay stable. 39 00:03:49,188 --> 00:03:52,110 Good. There we are. Look at this. 40 00:03:54,610 --> 00:03:57,029 - That looks good. - Ah, good morning! 41 00:03:57,196 --> 00:03:59,875 - Good morning! - Mom, look what we made. 42 00:03:59,907 --> 00:04:03,695 - Wow! Matty, that is so cool! - Show your mommy. Come on. 43 00:04:03,710 --> 00:04:06,425 - Come on. Yeah. - Must have taken hours! 44 00:04:07,123 --> 00:04:09,092 Working on this since 4 in the morning. 45 00:04:09,112 --> 00:04:10,722 He was already up when I got home. 46 00:04:10,793 --> 00:04:12,755 I think he is a little sore in his throat. 47 00:04:12,755 --> 00:04:14,347 I think he should see Dr. Bob tonight. 48 00:04:14,367 --> 00:04:16,569 Wanna see my Kobe Bryant slam-dunk? 49 00:04:16,716 --> 00:04:19,972 Oh, sweetie, I don't think you should be jumping around. 50 00:04:21,137 --> 00:04:24,403 Bubble, bubble, toil and trouble! 51 00:04:24,682 --> 00:04:27,693 Matt is going to be clean on the double! 52 00:04:29,645 --> 00:04:32,266 Hey! Dr. Bob can squeeze him in at 11:30, 53 00:04:32,291 --> 00:04:34,830 but I have to be at the hospital at 12:15, so... 54 00:04:34,850 --> 00:04:36,796 ...I can take him, but can you pick him up? 55 00:04:36,816 --> 00:04:37,842 All right. 56 00:04:38,571 --> 00:04:40,827 Yup! Great! 11:30 is fine! 57 00:04:40,847 --> 00:04:42,413 Thank you so much. 58 00:04:42,457 --> 00:04:45,372 - Now you're clean. - All right! Come on, little buddy! 59 00:04:46,579 --> 00:04:48,006 - All right. - Get out of there! 60 00:04:48,026 --> 00:04:49,295 Come on, you're all clean! 61 00:04:49,315 --> 00:04:52,190 Ooh, you're so slippery! All right, let's go! 62 00:04:57,674 --> 00:04:59,855 See? I told you that doctor would make you feel better. 63 00:05:00,102 --> 00:05:01,134 You want a hot dog? 64 00:05:01,135 --> 00:05:02,595 - Yeah. - Okay. 65 00:05:03,102 --> 00:05:04,204 - Hi! - Hello. 66 00:05:04,388 --> 00:05:05,890 - How are you? - Good. How are you? 67 00:05:05,910 --> 00:05:09,365 - What can I do for you? - Uh, two hot dogs, diet soda, and... 68 00:05:09,385 --> 00:05:10,480 What you want to drink? 69 00:05:10,500 --> 00:05:11,604 - Orange juice. - Orange juice. 70 00:05:11,687 --> 00:05:13,856 - Okay, two hot dogs... - Yeah. 71 00:05:24,784 --> 00:05:26,462 Here we go, bud. 72 00:05:29,997 --> 00:05:31,876 It's late. Where's Daddy? 73 00:05:31,918 --> 00:05:33,470 He should have been here by now. 74 00:05:41,133 --> 00:05:43,010 Look, stay right around in here, okay, honey? 75 00:05:43,030 --> 00:05:44,156 Uh-huh. 76 00:06:40,109 --> 00:06:41,694 Hey, Officer. 77 00:06:42,528 --> 00:06:44,376 Excuse me, Officer. 78 00:06:45,239 --> 00:06:47,838 Excuse me. I'm just going to pick up my kid... 79 00:06:47,858 --> 00:06:49,058 - Okay. - ...if you don't mind. 80 00:06:49,058 --> 00:06:50,550 Just going to be a minute, okay? 81 00:06:50,592 --> 00:06:52,168 - Thank you. - Sure. 82 00:07:10,014 --> 00:07:12,558 - There he is! - Where? 83 00:07:15,603 --> 00:07:17,653 Well done, Pete. It's all because of you. 84 00:07:17,673 --> 00:07:20,203 - That's my job, sir. - All right. Let's go. 85 00:07:22,068 --> 00:07:23,623 This way. 86 00:07:24,528 --> 00:07:26,034 Hi, Daddy! 87 00:07:29,241 --> 00:07:30,365 Hello. 88 00:07:31,014 --> 00:07:32,166 Good to see you. 89 00:07:34,330 --> 00:07:36,516 See? I told you he'd be here! 90 00:07:50,804 --> 00:07:52,940 No. No! 91 00:08:13,827 --> 00:08:16,043 ETA on those units! 92 00:08:16,664 --> 00:08:18,553 Okay, I want you to find Gilly, Perry, Copeland, 93 00:08:18,573 --> 00:08:19,839 get them up here right now! 94 00:08:19,839 --> 00:08:23,053 Agent in charge is arriving! I want paperwork in 10 minutes! 95 00:08:44,900 --> 00:08:47,076 Gordy, we're gonna need to start an IV line. 96 00:08:50,823 --> 00:08:54,036 I need to get him to the hospital. Can't get this glass out. 97 00:08:58,497 --> 00:09:01,467 Device functioned just after a motorcade full of brass arrived. 98 00:09:01,487 --> 00:09:05,603 Colombian officials, American intelligence. They are the probable targets. 99 00:09:05,713 --> 00:09:09,103 Guy on the phone, his name is Brandt. CIA, works Colombia. 100 00:09:09,174 --> 00:09:10,655 The other guy is Shrub. 101 00:09:10,724 --> 00:09:13,235 Undersecretary of State, Latin American affairs. 102 00:09:13,637 --> 00:09:14,818 Not a scratch on him. 103 00:09:14,838 --> 00:09:16,649 Surveillance cameras pick up anything? 104 00:09:16,669 --> 00:09:20,217 - Uh, we're pulling the video now. - Where's L.A.P.D. on this? 105 00:09:20,311 --> 00:09:22,865 Well, they know it's ours. They're helping. We're sure of that. 106 00:09:23,188 --> 00:09:24,619 What's the body count? 107 00:09:25,404 --> 00:09:27,925 Two dozen injured, nine dead... 108 00:09:28,110 --> 00:09:32,573 ...including CIA, American and Colombian military, a mailman... 109 00:09:32,781 --> 00:09:34,242 ...a nurse and her little boy. 110 00:09:34,939 --> 00:09:36,762 That's the father over there. 111 00:09:40,205 --> 00:09:42,179 Gordy, we need to get you on a gurney. 112 00:10:14,990 --> 00:10:17,884 Hey, call all our contacts. I wanna know which son of the bitch is responsible... 113 00:10:17,904 --> 00:10:19,584 - ...by the end of the day! - Yes, sir! 114 00:10:19,662 --> 00:10:21,543 Joe Phipps, Counter-terrorism task force. 115 00:10:21,563 --> 00:10:23,546 - Peter Brandt. - I need to talk the Secretary... 116 00:10:23,566 --> 00:10:25,089 - ...a few questions... - Not today! 117 00:10:25,131 --> 00:10:26,155 Get the undersecretary... 118 00:10:26,195 --> 00:10:27,772 - ...to his hotel. - Got it. 119 00:10:28,337 --> 00:10:30,172 - Keep me informed. - All right. 120 00:10:31,423 --> 00:10:33,178 Okay, I'll talk to you then. 121 00:10:34,353 --> 00:10:36,645 I take it, someone in your caravan was a target. 122 00:10:37,721 --> 00:10:39,478 It's terrorism. Everyone's a target. 123 00:10:40,009 --> 00:10:42,159 You can shovel that on the press, but don't give it to me. 124 00:10:42,435 --> 00:10:44,526 I got a bomber in the wind, and I need to know what you know. 125 00:10:44,546 --> 00:10:45,986 And you will, when you get clearance. 126 00:10:46,006 --> 00:10:48,865 I will not tell that grieving father we let his family's killer... 127 00:10:48,885 --> 00:10:50,277 ...get away because of protocol. 128 00:10:50,297 --> 00:10:52,078 You can tell that father what you want. We're done talking... 129 00:10:52,098 --> 00:10:53,547 ...till I know you're cleared. 130 00:11:03,330 --> 00:11:07,833 Excuse me, nurse! Excuse me! Uh, Gordy Gordon Brewer, please. 131 00:11:14,133 --> 00:11:15,219 Jack. 132 00:11:15,239 --> 00:11:17,013 Hey. How you doing? 133 00:11:17,887 --> 00:11:19,319 Hey, Gordy. 134 00:11:20,973 --> 00:11:22,060 How is he? 135 00:11:22,080 --> 00:11:23,313 Could have been a lot worse. 136 00:11:23,333 --> 00:11:26,587 Glass just missed his femoral artery by a hair. He was lucky. 137 00:11:34,319 --> 00:11:38,031 Let me first say, the full resources of the United States... 138 00:11:38,198 --> 00:11:40,340 ...will be employed to make clear... 139 00:11:40,785 --> 00:11:44,004 ...that we do not tolerate attacks on our citizens. 140 00:11:44,872 --> 00:11:46,073 That said, 141 00:11:46,380 --> 00:11:48,680 we must fight the temptation... 142 00:11:48,700 --> 00:11:52,594 ...to make hasty policy decisions we may come to regret. 143 00:11:52,755 --> 00:11:55,848 We can't allow the work of an anonymous criminal... 144 00:11:55,868 --> 00:11:57,525 ...to unravel the partnership... 145 00:11:57,545 --> 00:11:59,316 - ...with the Colombian government. - Hey, Ronnie. 146 00:11:59,336 --> 00:12:00,391 - Hey. - Can you comment... 147 00:12:00,401 --> 00:12:02,433 ...on who the specific target was? 148 00:12:02,453 --> 00:12:04,145 Hey, buddy. How you doing? 149 00:12:07,644 --> 00:12:10,492 I'm not going to speculate until the investigation is complete. 150 00:12:10,512 --> 00:12:12,860 What is the president doing about this situation? 151 00:12:13,025 --> 00:12:16,085 The president is meeting with the Joint Chiefs of Staff, right now. 152 00:12:16,105 --> 00:12:18,324 Were you receive any warnings? 153 00:12:18,530 --> 00:12:19,698 What do we know? 154 00:12:19,865 --> 00:12:21,754 President's coming on in a minute, but... 155 00:12:22,167 --> 00:12:23,699 ...I doubt he'll say anything new. 156 00:12:24,328 --> 00:12:25,790 Turner says the F.B.I. knows... 157 00:12:25,810 --> 00:12:28,424 ...the bomb was hidden and installed in a police motorcycle. 158 00:12:28,624 --> 00:12:30,702 They just don't know who triggered it. 159 00:12:31,460 --> 00:12:33,045 I saw a cop. 160 00:12:35,965 --> 00:12:37,520 I saw him. 161 00:12:40,052 --> 00:12:41,220 Hey! 162 00:12:41,720 --> 00:12:44,857 Gordy! Gordy, get back here! Goddamn it! 163 00:12:44,973 --> 00:12:46,401 I saw him. 164 00:12:47,142 --> 00:12:49,827 Gordy, goddamn it, come here! Come here! Slow down! 165 00:12:49,847 --> 00:12:51,046 - I saw him. - Listen, you're not going... 166 00:12:51,066 --> 00:12:53,200 You're not going anywhere! You're staying! Hang on! 167 00:12:53,482 --> 00:12:56,742 If you have any problems, go through Shrub's office over at State. 168 00:12:57,402 --> 00:13:00,709 That's right. Yes, sir, it's one of us. He can handle it. 169 00:13:03,700 --> 00:13:06,623 Well, is Beckett there, or Moyers? Yeah, he could help. 170 00:13:07,329 --> 00:13:10,794 Skin of his teeth, that guy. Classic agency mold. 171 00:13:11,140 --> 00:13:13,673 I want a copy of every visa stamped on a Colombian passport... 172 00:13:13,693 --> 00:13:16,181 - ...over the last six months. - Everybody is covering up for this guy. 173 00:13:16,201 --> 00:13:18,425 Now you know why they call 'em spooks. 174 00:13:19,216 --> 00:13:20,304 Bastards. 175 00:13:20,709 --> 00:13:22,936 Must have used some kind of liquid explosive. 176 00:13:25,138 --> 00:13:26,901 If you'll follow me, sir. 177 00:13:28,016 --> 00:13:31,402 I just want to help. Used to be with Bomb and Arson. 178 00:13:34,439 --> 00:13:37,362 Right this way, sir. I'll take you to Agent Phipps. 179 00:13:53,125 --> 00:13:54,668 Gordy Brewer is here. 180 00:13:54,877 --> 00:13:56,426 - The fireman? - Yeah. 181 00:13:57,018 --> 00:13:58,772 Says he talked to the cop. 182 00:14:04,678 --> 00:14:07,104 Mr. Brewer, we appreciate you coming down here. 183 00:14:07,227 --> 00:14:10,563 We know this guy. His name is Claudio Perrini. 184 00:14:10,772 --> 00:14:14,480 We think he's a terrorist who calls himself El Lobo. The Wolf. 185 00:14:14,500 --> 00:14:16,677 It's definitely the guy I bumped into. 186 00:14:17,983 --> 00:14:19,444 I talked to him. 187 00:14:19,989 --> 00:14:21,957 I told him I was picking up my son. 188 00:14:22,362 --> 00:14:24,659 The son of a bitch smiled at me. 189 00:14:25,157 --> 00:14:27,955 We think that the bomb may have been triggered by a cell phone. 190 00:14:27,975 --> 00:14:30,417 - Did he have one on him? - I don't know. 191 00:14:30,437 --> 00:14:33,172 How long between the time you saw him and the explosion? 192 00:14:34,166 --> 00:14:35,687 Five seconds. 193 00:14:36,310 --> 00:14:37,866 Maybe 10 at the most. 194 00:14:38,003 --> 00:14:40,344 That's enough time to get on the phone and make a call? 195 00:14:40,386 --> 00:14:41,468 Maybe. 196 00:14:41,804 --> 00:14:43,681 This could be tough to watch, sir. 197 00:14:46,845 --> 00:14:48,526 I was late. 198 00:14:48,889 --> 00:14:50,561 They shouldn't have been there. 199 00:14:51,433 --> 00:14:53,948 - They shouldn't have been there. - No, Mr. Brewer, the bomber... 200 00:14:53,968 --> 00:14:56,149 - ...shouldn't have been there. - Mr. Brewer, this is Peter Brandt... 201 00:14:56,169 --> 00:14:59,408 ...CIA, Latin American section. He was one of the targets. 202 00:15:00,985 --> 00:15:02,485 I'm sorry for your loss. 203 00:15:02,765 --> 00:15:04,618 If there's anything I can do for you... 204 00:15:05,865 --> 00:15:07,498 I promise you this: one way or the other, 205 00:15:07,518 --> 00:15:09,542 we're gonna catch that son of a bitch. 206 00:15:12,871 --> 00:15:14,668 How do I get ahold of you? 207 00:15:34,641 --> 00:15:39,356 We're not all separated from one another. We all run the same course... 208 00:15:39,606 --> 00:15:42,372 ...and will find one another again. 209 00:15:43,110 --> 00:15:46,175 We won't be apart, for we live for Christ. 210 00:15:46,393 --> 00:15:49,616 Now, we are united with Christ as we go to Him. 211 00:15:49,825 --> 00:15:53,513 We shall all be together in Christ. Amen. 212 00:17:12,074 --> 00:17:13,575 - This is Gordy... - Anne... 213 00:17:13,616 --> 00:17:15,118 And Matthew Brewer. 214 00:17:15,160 --> 00:17:17,381 Leave us a message! 215 00:17:18,830 --> 00:17:22,171 Uh, Mr. Brewer, my name's Ken Barnett with Lateline. 216 00:17:23,085 --> 00:17:27,011 We'd love to get you in the studio to... to hear you tell your story... 217 00:17:27,506 --> 00:17:28,924 ...in your own words. 218 00:17:29,177 --> 00:17:33,553 If that's something that interests you, please call us at 552-12... 219 00:17:35,555 --> 00:17:39,711 And now, back to Rick Garcia with more on the bombing in Los Angeles. 220 00:17:40,060 --> 00:17:41,944 I'm standing in front of the State Department, 221 00:17:41,964 --> 00:17:45,902 where earlier today the headquarters of America's counter terrorism apparatus... 222 00:17:46,066 --> 00:17:49,667 ...received a videotape from El Lobo, or The Wolf... 223 00:17:49,736 --> 00:17:52,992 ...a Colombian terrorist who officials believe is responsible... 224 00:17:53,156 --> 00:17:55,962 ...for at least 7 bombings, including the most recent... 225 00:17:55,982 --> 00:17:58,588 ...at the Colombian consulate in Los Angeles. 226 00:17:59,162 --> 00:18:01,873 On behalf of the people of Colombia... 227 00:18:02,082 --> 00:18:06,441 ...I claim responsibility for the bombing in Los Angeles. 228 00:18:07,212 --> 00:18:12,095 The bombing was an act of self-defense against American war criminals. 229 00:18:12,884 --> 00:18:16,805 As long as America continues its aggression in Colombia... 230 00:18:16,972 --> 00:18:19,394 ...we will bring the war home to you, 231 00:18:19,808 --> 00:18:22,660 and you will not feel safe in your own beds. 232 00:18:23,395 --> 00:18:25,739 Colombia is not your country. 233 00:18:25,981 --> 00:18:27,904 Get out... now. 234 00:18:28,625 --> 00:18:30,446 Blood or freedom! 235 00:18:33,113 --> 00:18:35,919 For more, we go to Jenni Luz in Los Angeles. 236 00:18:36,700 --> 00:18:39,092 I'm here with Ephraim Ortiz-Dominguez, 237 00:18:39,112 --> 00:18:41,601 spokesman for the Latin American Solidarity Committee, 238 00:18:41,621 --> 00:18:45,636 a group known to be sympathetic to the Army of Colombian Liberation. 239 00:18:45,750 --> 00:18:49,546 Sir, you've characterized the ALC as freedom fighters. 240 00:18:49,754 --> 00:18:53,526 Isn't the bombing here in fact just a brutal act of terrorism? 241 00:18:53,758 --> 00:18:55,929 The Wolf did nothing but bring to Unites States... 242 00:18:55,949 --> 00:18:58,272 ...what the United States has brought to Colombia. 243 00:18:58,430 --> 00:19:00,560 But surely, the killing of innocent people... 244 00:19:00,580 --> 00:19:03,398 ...like Anne and Matt Brewer is a terrorist act! 245 00:19:03,418 --> 00:19:06,495 The deaths of the mother and the little boy are... regrettable. 246 00:19:06,646 --> 00:19:07,780 It's called... 247 00:19:08,146 --> 00:19:09,804 ...collateral damage. 248 00:19:15,989 --> 00:19:18,005 Ortiz, do you want to take the call or not? 249 00:19:18,158 --> 00:19:21,003 CNN is holding. Washington Post's on the other line. 250 00:19:21,301 --> 00:19:23,125 - Am I the only one here? - Agent Crosby... 251 00:19:23,145 --> 00:19:25,011 ...will relieve you in half an hour. 252 00:19:27,167 --> 00:19:30,343 - New York Times is on one. - Put them on hold! 253 00:19:30,363 --> 00:19:32,929 But that's my position! I already told you this! 254 00:19:33,673 --> 00:19:35,432 I'm not gonna change it! Why should I change it? 255 00:19:35,452 --> 00:19:37,184 So you want collateral damage, huh? 256 00:19:37,204 --> 00:19:39,843 - Who the fuck are you? - I'll give you fucking collateral damage! 257 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 Hey, stop that! 258 00:19:43,391 --> 00:19:46,782 It looks like the fireman! Move in! Go now! Go! 259 00:19:50,106 --> 00:19:52,456 You want collateral? Right here! 260 00:19:52,776 --> 00:19:56,410 - What are you doing? - Want collateral damage? Here! 261 00:19:57,530 --> 00:19:58,865 What are you doing? 262 00:19:58,991 --> 00:20:01,601 - You tell me where's The Wolf! - I don't know! I don't know! 263 00:20:01,621 --> 00:20:03,346 - Tell me where The Wolf is! - I don't know! 264 00:20:03,366 --> 00:20:05,099 - Tell me where The Wolf is! - Put the bat down! 265 00:20:05,135 --> 00:20:06,790 - Fuck you! - Take him down! 266 00:20:07,040 --> 00:20:08,375 I don't know! 267 00:20:14,230 --> 00:20:15,548 Turn it off. 268 00:20:17,008 --> 00:20:18,415 Come on. 269 00:20:19,344 --> 00:20:21,353 Just relax. Just relax, now, Mr. Brewer. 270 00:20:21,373 --> 00:20:23,312 I really hate to do this, but Imma have to cuff you. 271 00:20:23,332 --> 00:20:24,987 I'm Agent Collins with the FBI. 272 00:20:26,059 --> 00:20:28,072 Bring your wrist right here, sir. 273 00:20:30,772 --> 00:20:33,775 Take it easy, take it easy. You'll be all right. 274 00:20:34,067 --> 00:20:36,244 Just relax. It's gonna be all right. 275 00:20:52,168 --> 00:20:55,343 Mr. Brewer, I can't imagine what you're feeling right now... 276 00:20:55,380 --> 00:20:58,715 ...but you cannot take the law into your own hands. 277 00:20:59,551 --> 00:21:01,525 I think you already lost him. 278 00:21:02,554 --> 00:21:03,770 I think he's long gone. 279 00:21:03,790 --> 00:21:05,897 Otherwise, he wouldn't have sent you that tape. 280 00:21:08,101 --> 00:21:09,464 Am I under arrest? 281 00:21:09,489 --> 00:21:12,612 No. We convinced Mr. Ortiz to drop the charges. 282 00:21:13,815 --> 00:21:15,222 Now, the truth is, 283 00:21:15,451 --> 00:21:17,820 we're pretty sure The Wolf is back in Colombia. 284 00:21:31,875 --> 00:21:33,725 Sir, I find this whole lot of questioning offensive. 285 00:21:33,745 --> 00:21:36,889 You, Mr. Brand, are the reason this tragedy has occurred! 286 00:21:36,909 --> 00:21:39,567 It was your idea to go to the Colombian consulate... 287 00:21:39,587 --> 00:21:42,138 ...with an unauthorized plan to attack the guerrillas! 288 00:21:42,260 --> 00:21:44,528 And then they try to blow you up. Big surprise! 289 00:21:44,640 --> 00:21:46,428 Uh, forgive me, Senator, but if you intend... 290 00:21:46,448 --> 00:21:49,027 - ...to argue about it... - Mr. Brandt, I'm not arguing. 291 00:21:49,197 --> 00:21:51,313 I am telling you, your mission in Colombia... 292 00:21:51,333 --> 00:21:53,357 ...is terminated immediately! 293 00:21:54,773 --> 00:21:57,071 With all due respect, Senator... 294 00:21:57,776 --> 00:22:00,529 ...that is the absolute worst thing you can do at this point. 295 00:22:00,779 --> 00:22:02,536 This is not a matter for discussion. 296 00:22:02,614 --> 00:22:04,746 Arrangements are being made for peace talks... 297 00:22:04,766 --> 00:22:06,913 ...between the Colombian government and the guerrillas. 298 00:22:06,939 --> 00:22:08,044 This is insane... 299 00:22:08,064 --> 00:22:10,558 You cannot negotiate with terrorists! 300 00:22:10,955 --> 00:22:13,049 Now, these guerrillas, they don't want any peace! 301 00:22:13,069 --> 00:22:15,124 All they wanna do... is sell cocaine! 302 00:22:16,169 --> 00:22:17,347 Senator, 303 00:22:17,925 --> 00:22:21,154 Peter Brandt has had a great deal of experience... 304 00:22:21,174 --> 00:22:25,006 Spare me, Douglas. Peter Brandt has failed. 305 00:22:25,026 --> 00:22:28,063 All he's done is bring the war home to American soil! 306 00:22:28,083 --> 00:22:30,744 That is completely unacceptable, and you know it! 307 00:22:31,353 --> 00:22:33,370 This committee is giving you 72 hours... 308 00:22:33,390 --> 00:22:35,800 ...to pull your operatives out of Colombia. 309 00:22:36,147 --> 00:22:38,153 Have you any questions, Mr. Brandt? 310 00:22:38,173 --> 00:22:39,726 None at all. 311 00:22:44,197 --> 00:22:45,960 Damn it, Pete! Come here! 312 00:22:46,825 --> 00:22:48,706 I don't know why they call them: 313 00:22:48,726 --> 00:22:52,043 the Senate intelligence hearings? They're all imbeciles. 314 00:22:52,372 --> 00:22:54,852 I'm going back down to Colombia and kill everyone of 'em. 315 00:22:54,872 --> 00:22:58,676 Come on, we've been here before! You know the drill! 316 00:22:58,962 --> 00:23:00,672 This will blow over. 317 00:23:00,880 --> 00:23:03,848 For now you're being reassigned right here to I-TAG. 318 00:23:04,467 --> 00:23:06,886 You can find this animal, Pete. 319 00:23:07,053 --> 00:23:10,234 Just do it via satellite! All right? 320 00:23:10,936 --> 00:23:12,399 You're okay. 321 00:23:20,066 --> 00:23:21,794 I'm sick of this crap! 322 00:23:21,814 --> 00:23:23,660 Just get the plane ready. We're leaving tonight. 323 00:23:23,680 --> 00:23:24,910 Yes, sir. 324 00:23:25,989 --> 00:23:28,366 Pete! There's another guy here to claim he's The Wolf. 325 00:23:28,450 --> 00:23:29,453 - So? - So... 326 00:23:29,473 --> 00:23:31,736 ...he asked me of you by name, and he knows details about the bombing... 327 00:23:31,936 --> 00:23:33,346 ...that haven't been released! 328 00:23:33,581 --> 00:23:34,923 Take it over here. 329 00:23:44,090 --> 00:23:45,180 Who's this? 330 00:23:45,200 --> 00:23:48,478 You're a tough man to reach. I've been trying it for the last... 331 00:23:48,498 --> 00:23:49,806 - ...three weeks. - Brewer? 332 00:23:49,988 --> 00:23:52,186 I guess you've been busy trying to find the man... 333 00:23:52,186 --> 00:23:53,940 ...who killed my family, right? 334 00:23:55,143 --> 00:23:56,394 Right? 335 00:23:56,561 --> 00:23:58,365 Listen, Mr. Brewer, I understand you're anxious, but... 336 00:23:58,385 --> 00:23:59,951 ...we're pursuing leads as to his whereabouts. 337 00:23:59,976 --> 00:24:01,116 We'll keep you posted. 338 00:24:01,136 --> 00:24:04,270 Tell me the truth, Brandt. You owe me that much. 339 00:24:04,861 --> 00:24:07,530 - You're not going after him, are you? - You want the truth? 340 00:24:07,656 --> 00:24:10,288 Colombian government's trying to negotiate peace with the guerrillas, 341 00:24:10,308 --> 00:24:12,928 and the Jesus on the hill over here, has decided to let them try. 342 00:24:13,912 --> 00:24:17,248 We can't step foot in the guerrilla zone. So bottom line is... 343 00:24:18,791 --> 00:24:21,891 ...justice for your wife and son isn't a priority right now. 344 00:24:55,954 --> 00:24:57,752 - Colonel! - Peter! 345 00:24:57,772 --> 00:24:58,914 Good to see you! 346 00:24:58,956 --> 00:25:00,917 Wasn't expecting to see you back! 347 00:25:00,959 --> 00:25:02,923 I haven't spent eight goddamned years down here, 348 00:25:02,943 --> 00:25:05,147 just to hand the country over to a third-rate Che Guevara! 349 00:25:16,850 --> 00:25:18,566 How are you, man! You're on furlough... 350 00:25:18,586 --> 00:25:20,656 - ...from the psych unit? - I thought I was at the psych unit! 351 00:25:20,687 --> 00:25:22,776 - I need to talk to you. - Okay. 352 00:25:33,491 --> 00:25:35,040 Hey, Gordy, how you doing? 353 00:25:35,170 --> 00:25:36,337 Come in. 354 00:25:36,357 --> 00:25:37,862 Want you to meet a friend of mine. 355 00:25:38,497 --> 00:25:39,849 He's Ed Coonts. 356 00:25:39,914 --> 00:25:41,757 - Sorry about your loss. - Thank you. 357 00:25:42,458 --> 00:25:43,752 You know, Ed... 358 00:25:44,104 --> 00:25:46,601 ...spent two years as a military adviser down in Colombia. 359 00:25:46,879 --> 00:25:48,217 He can help you. 359 00:25:48,900 --> 00:25:50,100 I... 360 00:25:51,300 --> 00:25:53,517 ...see you're doing a lot of homework here! 361 00:25:53,678 --> 00:25:56,731 Well, if I don't do it, it seems no one else will. 362 00:25:58,474 --> 00:26:01,312 You'd have to be freaking cracked to go down there now. 363 00:26:01,936 --> 00:26:03,943 You can't even land in Colombia... 364 00:26:04,397 --> 00:26:07,403 ...without a State Department stamp on your passport. 365 00:26:07,859 --> 00:26:11,029 And you can sure bet... you were on the restricted list... 366 00:26:11,195 --> 00:26:13,827 ...five minutes after that bomb blow off. 367 00:26:14,198 --> 00:26:17,168 Oh, yeah. Well, Panama. 368 00:26:18,119 --> 00:26:20,040 Back door into Colombia. 369 00:26:20,420 --> 00:26:22,509 You have been doing some homework. 370 00:26:25,877 --> 00:26:28,437 Well, let's say you did manage to get to the country... 371 00:26:28,457 --> 00:26:31,347 ...without getting kidnapped... or killed. 372 00:26:31,716 --> 00:26:35,058 You'd never make it in to the guerrilla zone without a pass. 373 00:26:35,261 --> 00:26:38,281 And they're sure as hell not gonna give you one. 374 00:26:38,389 --> 00:26:39,517 Well, 375 00:26:39,559 --> 00:26:41,317 let's say I got one. 376 00:26:41,559 --> 00:26:43,439 Well, it would take them about two seconds... 377 00:26:43,459 --> 00:26:45,787 ...to realize you're not Juan Valdez. 378 00:26:47,231 --> 00:26:49,784 And they'd pull your eyelids back over your skull... 379 00:26:49,804 --> 00:26:51,324 ...shove your head up your ass... 380 00:26:51,344 --> 00:26:52,966 ...and bowl you off a cliff. 381 00:26:54,113 --> 00:26:56,206 Look, you gonna help me or not? 382 00:26:56,783 --> 00:26:58,242 Tell me your plan. 383 00:26:59,452 --> 00:27:02,622 Then I cross the border on foot through the Darién Gap. 384 00:27:02,830 --> 00:27:05,917 I understand the jungle is very difficult to patrol. 385 00:27:06,084 --> 00:27:08,949 I think I can make it to Valencia in one day. 386 00:27:09,211 --> 00:27:12,941 From Valencia it's 200 miles into the guerrilla zone, right? 387 00:27:13,758 --> 00:27:16,636 I'm sure I can pay someone to drive me to Mompós. 388 00:27:16,844 --> 00:27:18,274 I don't think so. 389 00:27:18,316 --> 00:27:20,789 Approach the wrong person, you're a dead man. 390 00:27:21,224 --> 00:27:23,904 Besides, next to drugs, kidnapping gringos... 391 00:27:23,924 --> 00:27:26,286 ...is the second most profitable business down there. 392 00:27:26,332 --> 00:27:29,450 Get on a bus as fast as you can. 393 00:27:31,651 --> 00:27:33,444 - Mompós? - Yes, Mompós. 394 00:27:33,755 --> 00:27:34,827 Thank you. 395 00:27:38,241 --> 00:27:41,377 If you make it to the bus, you're doing all right. 396 00:27:44,122 --> 00:27:45,730 Thanks for your advice. 397 00:27:46,168 --> 00:27:48,426 It's only good advice if you take it. 398 00:27:57,009 --> 00:27:59,679 - What's the matter? - Up ahead! Roadblock! 399 00:27:59,846 --> 00:28:03,182 - Who are they looking for? - Anyone not like them. 400 00:31:27,428 --> 00:31:29,605 The boys found his passport and his backpack... 401 00:31:29,625 --> 00:31:31,649 ...when he escaped one of our roadblocks. 402 00:31:32,892 --> 00:31:35,075 The son of a bitch is trying to commit suicide. 403 00:31:35,095 --> 00:31:36,563 Only two ways he can go: 404 00:31:36,687 --> 00:31:38,824 Upriver or on the road through Mompós. 405 00:31:38,844 --> 00:31:40,198 And we control both. 406 00:31:40,218 --> 00:31:43,049 If we know he's here, the guerrillas damn sure they know is here. 407 00:31:45,112 --> 00:31:46,791 Or they will soon. 408 00:31:47,585 --> 00:31:49,224 I want you to make sure of it, all right? 409 00:31:49,367 --> 00:31:50,588 All right. 410 00:31:50,868 --> 00:31:54,711 I give you 12 hours before we find your fireman face down in a lion pit. 411 00:31:56,040 --> 00:31:58,406 Sure would show Washington you can't negotiate... 412 00:31:58,426 --> 00:31:59,835 ...with terrorists, wouldn't it? 413 00:32:07,760 --> 00:32:10,268 Los Angeles was a great success. 414 00:32:10,805 --> 00:32:14,213 Finally, the hypocrites want to negotiate. 414 00:32:15,900 --> 00:32:16,080 You see, 415 00:32:17,103 --> 00:32:20,940 Americans hide behind family values. False ideals. 416 00:32:21,023 --> 00:32:24,911 They have forgotten the reality of war. Not like us. 417 00:32:26,737 --> 00:32:29,886 They found his passport. He's coming to Mompós. 418 00:32:32,868 --> 00:32:34,086 Excellent. 419 00:32:34,550 --> 00:32:36,634 Take a fireman from Los Angeles. 420 00:32:37,039 --> 00:32:40,940 When America hears the story, they cry rivers of tears. 421 00:32:41,752 --> 00:32:46,187 Capture him. We hold him for ransom, and they will pay. 422 00:32:46,674 --> 00:32:49,729 Take two teams. One at the harbor, one in the town square. 423 00:32:49,749 --> 00:32:51,805 Find him before the police do and bring him to me. 424 00:32:52,054 --> 00:32:53,440 If they don't pay... 425 00:32:54,598 --> 00:32:55,728 ...we kill him. 426 00:33:11,824 --> 00:33:13,717 All roads end in Mompós. 427 00:33:14,326 --> 00:33:18,088 The only way into the guerrilla zone from there... is upriver. 428 00:33:35,806 --> 00:33:37,862 How do I go upriver with one of those? 429 00:33:38,476 --> 00:33:41,230 No one goes upriver. Not without a pass. 430 00:33:43,606 --> 00:33:45,198 Thank you! 431 00:33:45,240 --> 00:33:47,325 - Thank you very much. - Good luck! 432 00:33:53,074 --> 00:33:55,603 You said I need a pass to get into the guerrilla zone. 433 00:33:56,410 --> 00:33:58,172 Tell me how to get one. 434 00:33:59,246 --> 00:34:01,809 You might be able to buy a pass from one of the locals. 435 00:34:02,708 --> 00:34:04,926 God help you if you ask the wrong one. 436 00:34:07,547 --> 00:34:09,254 Look, this is where I... 437 00:34:09,473 --> 00:34:11,273 ...pretty much run out of good advice. 438 00:34:13,469 --> 00:34:15,780 Thanks. I'm gonna figure it out. 439 00:34:23,187 --> 00:34:25,195 No. Thank you very much. 440 00:35:36,969 --> 00:35:39,534 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! What are you doing? 441 00:35:56,739 --> 00:35:58,212 Is the boy okay? 442 00:35:58,616 --> 00:36:02,130 Yes, he's okay. But I... I don't need any help. 443 00:36:02,161 --> 00:36:04,169 I was just concerned about the boy. 444 00:36:08,459 --> 00:36:10,724 Sorry. You are very kind. 445 00:36:11,503 --> 00:36:14,507 He gets so excited. I have trouble keeping up with him. 446 00:36:15,257 --> 00:36:17,191 He couldn't wait to get to the festival. 447 00:36:17,968 --> 00:36:19,983 You know, this carnival, he loves. 448 00:36:21,555 --> 00:36:23,896 - I'm Selena. - Gordy. 449 00:36:24,141 --> 00:36:25,949 This is my son, Mauro. 450 00:36:25,969 --> 00:36:27,192 Gordy. 451 00:36:28,770 --> 00:36:29,987 Friend. 452 00:36:38,697 --> 00:36:40,961 All right. Better get going. 453 00:36:41,037 --> 00:36:42,846 Nice to meet you. Bye-bye. 454 00:36:42,866 --> 00:36:44,090 - Bye! - Bye-bye! 455 00:36:44,328 --> 00:36:45,501 Mr. Brewer! 456 00:36:46,830 --> 00:36:48,153 You have to come with me. 457 00:36:48,833 --> 00:36:50,347 You're on my list. 458 00:36:51,085 --> 00:36:52,299 What is this about? 459 00:36:52,341 --> 00:36:54,297 You are in this country illegally! 460 00:36:54,427 --> 00:36:57,603 No, no, no, I'm not here illegally. My passport was stolen. 461 00:36:57,623 --> 00:36:59,987 - You're coming with me. - You see those guys over there? 462 00:37:00,886 --> 00:37:02,147 They're guerrillas! 463 00:37:40,592 --> 00:37:43,169 Hey, no, seriously, Captain. 464 00:37:43,429 --> 00:37:47,062 I really appreciate you guys taking me without a reservation. 465 00:37:48,100 --> 00:37:50,436 I know how crowded it gets in here. 466 00:37:52,563 --> 00:37:54,833 You know, I'd tip you, but... 467 00:37:54,875 --> 00:37:57,040 ...your chief took all my money already. 468 00:38:00,279 --> 00:38:02,203 Hey, you gave away my favorite cell. 469 00:38:02,228 --> 00:38:03,995 Put him next to the American! 470 00:38:05,117 --> 00:38:09,382 That's not very nice. Why'd you do that? Why, 'cause he's bigger than I am? 471 00:38:09,955 --> 00:38:13,500 Why are you doing this to me? I thought we had an understanding. 472 00:38:16,045 --> 00:38:18,063 You're calling me a pervert? 473 00:38:19,298 --> 00:38:20,821 I like you too. 474 00:38:22,050 --> 00:38:24,516 Sean Armstrong. Public lewdness. 475 00:38:24,820 --> 00:38:26,913 At least, that's what they call it. But I swear... 476 00:38:27,055 --> 00:38:30,275 ...I was just standing there. She was doing all the work. 477 00:38:32,102 --> 00:38:34,736 Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue? 478 00:38:34,756 --> 00:38:36,950 'Cause that happens around here, you know. 479 00:38:44,406 --> 00:38:45,759 Gordy Brewer. 480 00:38:46,117 --> 00:38:48,310 - Do I know you? - I doubt it. 481 00:38:49,536 --> 00:38:51,964 So what are you... innocent of, huh? 482 00:38:52,373 --> 00:38:54,212 I'm an illegal alien. 483 00:38:54,500 --> 00:38:56,269 You goddamn gringos. 484 00:38:56,289 --> 00:38:59,226 You come down here and steal all the jobs. 485 00:38:59,289 --> 00:39:01,143 Of course half the country does want to kidnap you... 486 00:39:01,163 --> 00:39:03,022 ...and the other half wants to kill you. 487 00:39:03,091 --> 00:39:06,821 They don't think about being Canadian. No one gives a shit about us. 488 00:39:07,137 --> 00:39:11,014 Death squads kill the guerrillas, guerrillas kill the military, 489 00:39:11,475 --> 00:39:14,114 peasants are caught in the middle and killed by everybody, 490 00:39:14,134 --> 00:39:17,206 but we Canadians... flies on the wall. 491 00:39:19,525 --> 00:39:20,616 Hey, man. 492 00:39:21,201 --> 00:39:23,657 Don't even look at those guys unless you can kill 'em. 493 00:39:24,488 --> 00:39:26,206 They're all guerrillas, aren't they? 494 00:39:26,226 --> 00:39:28,023 I... I did not say that. 495 00:39:29,159 --> 00:39:30,886 That's what you meant. 496 00:39:32,079 --> 00:39:35,467 You work at the guerrilla zone, don't you? That's how you know who they are. 497 00:39:35,509 --> 00:39:38,015 Hey, can I move to a different cell, please? 498 00:39:38,348 --> 00:39:39,512 Doing what? 499 00:39:40,755 --> 00:39:45,028 I fix and sell heavy machinery. You satisfied? 500 00:39:45,050 --> 00:39:47,730 Hey, sell me a pass so I can work the zone. 501 00:39:47,849 --> 00:39:50,979 You stick a sock in it, jolly green! I'm just a wrench for hire! 502 00:39:51,473 --> 00:39:55,115 If the power that be found out what I do, they'd turn me into an organ donor. 503 00:39:55,769 --> 00:39:57,980 My pass is not for sale. Not to you, not to anyone. 504 00:39:58,355 --> 00:40:00,614 - Thanks a lot. - Don't mention it. 505 00:40:04,319 --> 00:40:05,951 Give me a list of everybody they've picked up. 506 00:40:05,971 --> 00:40:07,594 Check it against our guerrilla database. 507 00:40:07,614 --> 00:40:10,338 The guerrillas were after Brewer when the policía showed up. 508 00:40:12,286 --> 00:40:14,803 Everyone we need to kill The Wolf in the same god damned jail. 509 00:40:14,849 --> 00:40:17,554 I start to think we should put this fireman on the payroll. 510 00:40:17,791 --> 00:40:18,968 Seat belt! 511 00:41:08,258 --> 00:41:10,435 I think we got some company coming over here. 512 00:41:54,096 --> 00:41:55,888 Mompós Jail is under attack! 513 00:41:55,908 --> 00:41:57,689 The guerrillas are breakin' up their troops! 514 00:41:57,725 --> 00:42:00,120 Get a team outside the jail and two army squads... 515 00:42:00,140 --> 00:42:01,708 ...to clear the building! I'm on my way! 516 00:42:01,728 --> 00:42:03,293 - We'll be there in 3 minutes! - Copy! Chief in on his way! 517 00:42:03,313 --> 00:42:04,330 Goddamn it! 518 00:42:04,350 --> 00:42:05,952 I can't believe this shit! 519 00:43:13,550 --> 00:43:14,718 Roman? 520 00:43:14,926 --> 00:43:16,011 Claudio! 521 00:43:40,911 --> 00:43:42,579 What about the fireman? 522 00:43:42,788 --> 00:43:45,216 Claudio, they're coming! We have to go! 523 00:43:46,083 --> 00:43:47,625 Let him burn in hell! 524 00:43:50,754 --> 00:43:52,268 Shit! We're gonna fry! 525 00:43:52,310 --> 00:43:54,766 We're gonna fucking fry! 526 00:43:55,967 --> 00:43:59,732 Brothers! Long live the revolution! 527 00:44:07,187 --> 00:44:10,685 That's using the old noggin! That's using the old noggin, is it? 528 00:44:11,374 --> 00:44:13,287 Yeah! Yeah! 529 00:44:13,329 --> 00:44:14,585 Fuck America! 530 00:44:14,612 --> 00:44:17,124 Good! That's good, baby! That's good! 531 00:44:17,832 --> 00:44:19,148 Get me outta here! 532 00:44:27,290 --> 00:44:29,975 Let's play: This Is Your Life. I want your pass. 533 00:44:30,092 --> 00:44:31,308 My pass? 534 00:44:31,628 --> 00:44:34,639 It's my livelihood! You'd let me die here? 535 00:44:34,930 --> 00:44:37,866 I thought we were friends! Come on, man! It's my livelihood, man! 536 00:44:38,218 --> 00:44:40,353 Come on! You'd let me die here? 537 00:44:40,362 --> 00:44:43,109 No. That's the last thing it's gonna happen to you. 538 00:44:43,515 --> 00:44:47,227 First, the air's gonna heat up in here to 451 degrees. 539 00:44:47,477 --> 00:44:49,862 Then your pass will explode like a Roman candle, 540 00:44:49,882 --> 00:44:51,114 then your socks will ignite, 541 00:44:51,134 --> 00:44:53,034 then you hear your fingernails will melt! 542 00:44:53,159 --> 00:44:55,658 All right, all right, all right, all right! Shit! Oh, shit, shit, shit, shit! 543 00:44:55,678 --> 00:44:58,179 Here, here! Here you go! Here you go! It's yours, all right? 544 00:44:58,654 --> 00:44:59,833 Take it, eh? 545 00:45:00,157 --> 00:45:02,972 Now get me out! Get me out of here, please! Come on! 546 00:45:22,304 --> 00:45:25,482 Our witnesses they heard the prisoners calling for El Lobo. 547 00:45:25,502 --> 00:45:27,493 - He was here, boss. - He was into our hands... 548 00:45:27,513 --> 00:45:30,403 ...like a gift from God and they let him walk out the front door? 549 00:45:30,854 --> 00:45:33,566 Now, what good's a watchtower if nobody's watching? 550 00:45:33,780 --> 00:45:36,118 - The fireman isn't in here either. - Ah, no kidding. 551 00:45:36,138 --> 00:45:38,132 The fireman escaped the fire? 552 00:45:40,822 --> 00:45:42,105 Okay. 553 00:45:42,991 --> 00:45:45,156 Look around. With any luck, Gordy Brewer's lying dead... 554 00:45:45,176 --> 00:45:46,706 ...on the side of the road somewhere. 555 00:45:58,632 --> 00:46:00,609 I'm sorry I had to scare you. 556 00:46:01,051 --> 00:46:04,115 Hey, I know when it's time to retire. 557 00:46:04,763 --> 00:46:06,823 Besides, you weren't gonna let me burn. 558 00:46:08,767 --> 00:46:10,121 What's this for? 559 00:46:11,061 --> 00:46:14,573 For your retirement fund, and for some additional information. 560 00:46:16,817 --> 00:46:18,754 Tell me everything I need to know. 561 00:46:19,611 --> 00:46:21,699 Get yourself back to the harbor. 562 00:46:22,072 --> 00:46:25,499 The guy who takes me upriver, his name's Omar. He'll set you up. 563 00:46:26,743 --> 00:46:30,080 When you get to San Pablo, ask for Felix Ramirez. 564 00:46:30,288 --> 00:46:33,297 Tell him you're my replacement. Tell him I was arrested... 565 00:46:33,646 --> 00:46:35,321 ...for something really raunchy. 566 00:46:35,919 --> 00:46:38,223 Good luck. You'll need it. 567 00:47:09,619 --> 00:47:11,470 Who did this? 568 00:47:13,123 --> 00:47:16,975 The guerrillas. They think these people help the paramilitaries. 569 00:47:50,243 --> 00:47:51,578 The guerrillas! 570 00:47:56,958 --> 00:47:59,853 Put your hands up! And hold up your pass! 571 00:48:13,099 --> 00:48:15,810 - Here is my pass! - This is your pass? Your pass? 572 00:48:16,019 --> 00:48:17,437 Yes, pass. 573 00:48:23,526 --> 00:48:25,625 I replace Armstrong. 574 00:48:55,266 --> 00:48:58,373 Felix! Your mechanic is here! 575 00:49:18,915 --> 00:49:21,680 - You are not Sean Armstrong. - That's for damn sure. 576 00:49:22,377 --> 00:49:23,766 Felix? 577 00:49:24,254 --> 00:49:26,892 Heinrich Beckmann, Armstrong's replacement. 578 00:49:27,007 --> 00:49:28,943 Oh, yeah. Yeah, yeah. Says you, buddy. 579 00:49:28,963 --> 00:49:31,408 Look, this is a serious breach of protocol, okay? 580 00:49:31,428 --> 00:49:34,528 I put in the papers, I cross all my t's and this is what I get? 581 00:49:34,681 --> 00:49:36,766 Come on, it's like ordering a pizza around here! 582 00:49:36,975 --> 00:49:39,456 You ask for Canadian bacon, you end up with a German sausage, 583 00:49:39,476 --> 00:49:40,485 for crying out loud! 584 00:49:40,505 --> 00:49:42,918 Hey, you don't want me to fix your engine, just say so! 585 00:49:43,236 --> 00:49:45,326 I go back home! Bye! 586 00:49:46,276 --> 00:49:48,838 Oh, hey, hey, hey, hey, hey, hey! Come on, come on. 587 00:49:48,858 --> 00:49:50,955 Don't be such a sauerkraut, come on. 588 00:49:51,364 --> 00:49:53,624 Just tell me what happened to my main man Armstrong. 589 00:49:53,644 --> 00:49:56,798 That's all. I mean... how do I know you didn't brain him just to take his pass? 590 00:49:56,818 --> 00:49:58,612 Armstrong was arrested yesterday. 591 00:49:58,830 --> 00:50:01,508 He was caught screwing the police chief's daughter. 592 00:50:04,211 --> 00:50:05,297 That's Armstrong, man! 593 00:50:05,317 --> 00:50:08,752 That double-dipping whore that he is! I love that guy! 594 00:50:09,799 --> 00:50:10,979 I wish I were him, buddy! 595 00:50:10,999 --> 00:50:13,212 I still can't let him through, Felix. 596 00:50:20,685 --> 00:50:24,201 If I can't get my generator fixed, I can't pay my taxes. 597 00:50:24,243 --> 00:50:27,572 I can't pay my taxes, your boss is gonna make some cuts around here. 598 00:50:27,619 --> 00:50:29,040 Now, it could be your salary, 599 00:50:29,366 --> 00:50:30,915 and it could be your throat. 600 00:50:32,113 --> 00:50:34,341 I'll let you marinate on that, okay? 601 00:50:40,497 --> 00:50:43,714 You can bring him back here... first thing in the morning. 601 00:50:51,800 --> 00:50:53,000 Thank you. 602 00:50:56,179 --> 00:50:57,447 Beckmann! 603 00:51:03,478 --> 00:51:05,154 Don't forget your pass. 604 00:51:09,943 --> 00:51:11,194 Thanks. 605 00:51:22,080 --> 00:51:24,757 Hey, your English is pretty good for a German guy. 606 00:51:24,916 --> 00:51:25,923 Thanks. 607 00:51:26,594 --> 00:51:28,052 Where did you learn yours? 608 00:51:28,211 --> 00:51:29,388 Ah, man. 609 00:51:29,445 --> 00:51:32,660 Yeah, I've been to... New York, Chicago, Miami, 610 00:51:32,966 --> 00:51:34,395 L.A. for a little bit. 611 00:51:34,415 --> 00:51:36,492 But I want to go back... to go back someday... 612 00:51:36,492 --> 00:51:37,951 ...when I'm a big shot. 613 00:51:38,096 --> 00:51:40,822 I got too much goin' on to be begging some corporate asshole to... 614 00:51:40,842 --> 00:51:42,687 ...to put my CD on, you know? 615 00:51:42,976 --> 00:51:45,572 I wanna cut an album, man. It's... It's kind of... 616 00:51:46,319 --> 00:51:48,884 ...hardcore campesino rap. You know what I'm sayin'? 617 00:51:48,904 --> 00:51:50,325 Want to hear a little taste? 618 00:51:50,359 --> 00:51:51,671 Guess if I have to. 619 00:51:51,945 --> 00:51:53,588 You know, with that attitude, it's not... 620 00:51:53,601 --> 00:51:55,893 ...gonna be a lot of fun. Here you go. 621 00:52:00,952 --> 00:52:03,347 Guerrilla thrilla Take me to Manila 622 00:52:03,524 --> 00:52:05,561 What do we got, it's smooth like vanilla 623 00:52:05,748 --> 00:52:09,554 Hottie, eenie-minie-mo Tell the CIA to go 624 00:52:09,680 --> 00:52:11,681 They gotta get out, you know 625 00:52:12,130 --> 00:52:14,960 - What do you think, man? - That's fantastic. 626 00:52:15,096 --> 00:52:16,470 I think you're gonna be a winner. 627 00:52:16,593 --> 00:52:17,726 - Are you serious? - Oh, yeah. 628 00:52:17,746 --> 00:52:19,471 You're in the wrong profession, trust me. 629 00:52:19,491 --> 00:52:20,516 Wow, man! 630 00:52:20,536 --> 00:52:22,728 I can't believe this. That's exactly how I feel, man! 631 00:52:27,228 --> 00:52:28,760 All right, here, put this on. 632 00:52:29,740 --> 00:52:30,906 What's this for? 633 00:52:30,940 --> 00:52:32,491 It's for your own protection, man. 634 00:52:32,511 --> 00:52:34,958 You don't wanna know how to get where we're going, come on. 635 00:52:35,570 --> 00:52:38,330 Don't worry, it's not gonna be more than 15 minutes, I'm telling you. 636 00:53:00,303 --> 00:53:03,234 Okay, we're here, baby. Don't get funky on me. 637 00:53:03,973 --> 00:53:05,273 Peekaboo. 638 00:53:15,485 --> 00:53:17,141 So what do you think of this place, huh? 639 00:53:17,534 --> 00:53:18,788 Pretty snazzy, right? 640 00:53:18,821 --> 00:53:21,039 - Where are we? - My place. 641 00:53:27,163 --> 00:53:30,051 - It smells here. - Profits, baby, profits. 642 00:53:30,708 --> 00:53:32,433 This is a cocaine plant! 643 00:53:32,453 --> 00:53:34,585 Yeah, I know, I know, I know. 644 00:53:34,607 --> 00:53:36,682 Now, look. Just 'cause I'm brown and down... 645 00:53:36,702 --> 00:53:38,542 ...doesn't mean I wanna work for minimum wage. 646 00:53:38,562 --> 00:53:40,778 I mean, 'cause if I don't do it, Bolivia will. 647 00:53:40,798 --> 00:53:43,647 Bolivia don't do it, Chinese will do it. Chinese don't do it... 648 00:53:43,667 --> 00:53:47,144 ...Mr. and Mrs. America will do it. As a matter of fact, they are doing it. 649 00:53:47,642 --> 00:53:50,864 Jesus! I wanna put you in my next video, I'm telling you. 650 00:53:52,396 --> 00:53:54,281 Look, the promise with the diesel generator. 651 00:53:54,301 --> 00:53:56,205 I mean, I know I'm supposed to let it cool down there... 652 00:53:56,225 --> 00:53:57,952 ...but it's simple drugonomics. 653 00:53:57,972 --> 00:54:00,662 I just can't crank that shit out fast enough, you know? 654 00:54:00,696 --> 00:54:03,761 Those Silicon Valley geeks must be e-mailing it to each other. 655 00:54:04,825 --> 00:54:06,544 - That's the one? - Yup. 656 00:54:06,570 --> 00:54:09,590 Not to put any pressure to you, but Armstrong was a magician with that. 657 00:54:10,373 --> 00:54:12,263 Don't worry. I will make it work. 658 00:54:12,305 --> 00:54:13,757 Yeah, let's hope so. 659 00:55:05,517 --> 00:55:07,194 He told me his name was... 660 00:55:07,504 --> 00:55:09,166 ...Heinrich Beckmann. 661 00:55:10,600 --> 00:55:12,144 Heinrich Beckmann? 662 00:55:13,478 --> 00:55:17,250 He had a hat on. I didn't recognize him. 663 00:55:18,775 --> 00:55:20,388 I made a mistake. 664 00:55:30,328 --> 00:55:33,673 No, please, Claudio! Listen to me, Claudio! Please! 665 00:55:33,779 --> 00:55:36,258 Please! Claudio! Claudio! 666 00:55:36,816 --> 00:55:40,013 - Claudio, please! Listen... - In the struggle for liberation... 667 00:55:40,213 --> 00:55:42,528 ...there is no room for mistakes. 668 00:56:00,733 --> 00:56:02,536 Discipline is everything. 669 00:56:02,819 --> 00:56:04,092 Discipline... 670 00:56:04,589 --> 00:56:05,978 ...and punishment. 671 00:56:43,568 --> 00:56:44,632 Find him. 672 00:56:45,539 --> 00:56:47,087 And no mistakes. 673 00:57:51,761 --> 00:57:53,794 Come here whenever they want and barge in! 674 00:57:53,814 --> 00:57:55,995 I'm not, like, their puppet, I swear to God! 675 00:58:00,770 --> 00:58:03,711 Hey, what's up, dog! Thought I was paid up for the whole month, man! 676 00:58:03,923 --> 00:58:05,048 Where's the mechanic? 677 00:58:05,149 --> 00:58:07,088 Hey, hey, hey, calm down, dog. 678 00:58:07,108 --> 00:58:08,502 What, you losing faith in me, man? 679 00:58:08,522 --> 00:58:10,253 The mechanic! Where is he? 680 00:58:10,404 --> 00:58:11,813 I got everything under control. All right, man? 681 00:58:11,838 --> 00:58:14,798 Come on. Come with me over here. I got him working his ass off, man. 682 00:58:14,818 --> 00:58:17,939 You know how Germans are like cyborgs. Efficient, efficient, man, you know? 683 00:58:17,995 --> 00:58:20,414 You seem a little tense. Need some R&R, man? 684 00:58:21,916 --> 00:58:24,752 Come on, Roman, you got pull, you can get a new generator, man! 685 00:58:24,919 --> 00:58:26,850 Heinrich, I got some friends for you! 686 00:58:31,968 --> 00:58:33,712 You know, my bad, man. You know what it is? 687 00:58:33,732 --> 00:58:36,090 I told him, once he fix that gasket, he could take five, you know. 688 00:58:36,110 --> 00:58:38,073 So he's probably in the latrine. 689 00:58:38,808 --> 00:58:40,127 Yeah, you know, probably... 690 00:58:40,156 --> 00:58:42,193 buffing the helmet, or... or who knows, man. 691 00:58:42,520 --> 00:58:45,523 Besides, he can't blend in. He's this big Neanderthal white albino... 692 00:58:47,400 --> 00:58:49,532 Look, we'll get some rum, we'll hang out... 693 00:58:50,945 --> 00:58:52,589 What the hell was that? 694 00:58:53,739 --> 00:58:58,578 Get the mangueras! Get the pumps! Save the kilos, come on! 695 00:59:13,967 --> 00:59:15,728 Please, I'm gonna make work everything out! 696 00:59:15,748 --> 00:59:18,482 I'll cut my losses, pay double, triple, whatever it takes! 697 00:59:18,517 --> 00:59:20,815 Two or three times, I'll pay the amount, all right? 698 00:59:20,835 --> 00:59:22,662 Look, I'll work it out, man! 699 01:03:35,938 --> 01:03:38,899 - No! Stay back there! - Claudio! 700 01:03:39,025 --> 01:03:40,56936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.