All language subtitles for Chicago.Med.S07E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:05,179 . 2 00:00:05,222 --> 00:00:07,355 - She's out. - I'll take it from here. 3 00:00:07,398 --> 00:00:08,747 - Dr. Blake. You're a transplant surgeon. 4 00:00:08,791 --> 00:00:11,054 I got this. - She tried to scrub in. 5 00:00:11,098 --> 00:00:14,666 - How'd you guess? - I know my mom. 6 00:00:14,710 --> 00:00:18,061 - You need a roof over your head, heat, running water. 7 00:00:18,105 --> 00:00:19,410 - You just wanna call the shots. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,412 You owe me $1,200. 9 00:00:21,456 --> 00:00:23,110 - Do what you want with it, Mom. 10 00:00:23,153 --> 00:00:25,155 - I screwed up everything today. 11 00:00:25,199 --> 00:00:27,157 - I know how tough internship can be. 12 00:00:27,201 --> 00:00:29,768 - Boards aren't gonna study for themselves. 13 00:00:29,812 --> 00:00:31,466 - You pulled my patient's Vas-COM? 14 00:00:31,509 --> 00:00:33,468 - I just think we should err on the side of safety. 15 00:00:33,511 --> 00:00:34,730 - It did seem medically warranted to get her 16 00:00:34,773 --> 00:00:35,861 on better monitoring. 17 00:00:35,905 --> 00:00:37,515 So I just put in another Vas-COM. 18 00:00:37,559 --> 00:00:39,169 - Is something going on? 19 00:00:42,129 --> 00:00:44,783 - Dr. Halstead tells me you're progressing well. 20 00:00:44,827 --> 00:00:47,612 - I have excellent doctors to thank for that. 21 00:00:47,656 --> 00:00:50,093 - And we're very impressed with your staff. 22 00:00:50,137 --> 00:00:52,487 - Well, Dr. Halstead is one of our finest. 23 00:00:52,530 --> 00:00:56,708 - Don't forget Dr. Cooper. - Hey, there, what'd I miss? 24 00:00:56,752 --> 00:00:59,798 - We were just discussing Eleanor's marked improvement. 25 00:00:59,842 --> 00:01:01,583 How she looks much less edematous. 26 00:01:01,626 --> 00:01:03,193 - Yeah, right, it's terrific. 27 00:01:03,237 --> 00:01:05,195 I've been able to strategically manage her fluids 28 00:01:05,239 --> 00:01:06,414 using the Vas-COM. 29 00:01:06,457 --> 00:01:08,198 Sorry, I didn't mean to interrupt. 30 00:01:08,242 --> 00:01:10,679 I just came in to take a quick peak at her cardiac output. 31 00:01:10,722 --> 00:01:12,420 - It's all right. I have to go anyway. 32 00:01:12,463 --> 00:01:13,595 I have a meeting. 33 00:01:13,638 --> 00:01:14,857 - I'll walk you out, Miss Goodwin. 34 00:01:14,900 --> 00:01:16,250 - You two take care. 35 00:01:18,208 --> 00:01:20,471 - Still can't believe Cooper put in another Vas-COM. 36 00:01:20,515 --> 00:01:22,169 - I thought it was confirmed that Vas-COM 37 00:01:22,212 --> 00:01:24,301 didn't contribute to her embolic events. 38 00:01:24,345 --> 00:01:27,609 - It didn't, but with Eleanor's clotting issues, it's risky. 39 00:01:27,652 --> 00:01:30,612 [apprehensive music] 40 00:01:30,655 --> 00:01:36,748 ♪ 41 00:01:36,792 --> 00:01:38,707 - I heard you were here late last night. 42 00:01:40,274 --> 00:01:41,753 - I had a difficult septic patient. 43 00:01:41,797 --> 00:01:43,755 I didn't wanna just leave him for the night shift. 44 00:01:43,799 --> 00:01:46,584 - They can handle a septic patient. 45 00:01:46,628 --> 00:01:48,282 - I wanted to see it through. 46 00:01:50,197 --> 00:01:52,242 - Did you get any sleep? 47 00:01:52,286 --> 00:01:54,549 - Didn't we just have this conversation a week ago? 48 00:01:54,592 --> 00:01:56,681 - And I'm allowed to ask you if you're taking care of yourself. 49 00:02:14,003 --> 00:02:15,700 - Mom, you know you're parked in a red zone. 50 00:02:15,744 --> 00:02:18,616 - Oh, no one cares. 51 00:02:18,660 --> 00:02:20,401 You wanna see what I've done? 52 00:02:20,444 --> 00:02:22,272 - Sure. 53 00:02:22,316 --> 00:02:24,274 - I found those pillows off a couch 54 00:02:24,318 --> 00:02:25,449 someone left on the sidewalk. 55 00:02:25,493 --> 00:02:27,625 And look what I pulled out of a dumpster 56 00:02:27,669 --> 00:02:29,453 behind Merchandise Mart. 57 00:02:29,497 --> 00:02:30,759 It's silk. Feel it. 58 00:02:30,802 --> 00:02:32,108 - Wow. 59 00:02:32,152 --> 00:02:34,893 - And back--back there, I--I hung up a prism. 60 00:02:36,286 --> 00:02:37,940 Remember that one when you were little? 61 00:02:37,983 --> 00:02:40,247 All the Rainbows? 62 00:02:40,290 --> 00:02:42,466 - Yeah, I remember. 63 00:02:42,510 --> 00:02:43,685 And I see you have a cooler. 64 00:02:43,728 --> 00:02:44,990 I brought some groceries with me, 65 00:02:45,034 --> 00:02:47,645 some fresh fruits and vegetables. 66 00:02:47,689 --> 00:02:49,560 What's with your arm? 67 00:02:49,604 --> 00:02:52,563 - Oh--oh no, it's not-- it's not a big deal. 68 00:02:52,607 --> 00:02:53,956 - Mom, let me see. 69 00:02:55,784 --> 00:02:57,307 Oh, what did you do? 70 00:02:57,351 --> 00:02:59,570 - I was working on the van and I--I knocked aside 71 00:02:59,614 --> 00:03:01,616 that stick thingy that holds the hood up. 72 00:03:01,659 --> 00:03:03,705 It got me pretty good. 73 00:03:03,748 --> 00:03:04,880 - Oh, you're burning up. 74 00:03:04,923 --> 00:03:06,360 - I'm wearing layers. 75 00:03:08,840 --> 00:03:11,321 - Oh, mom. Oh, man. This is infected. 76 00:03:11,365 --> 00:03:12,627 - No, I washed--I washed it. 77 00:03:12,670 --> 00:03:14,324 - No, we gotta get you to the hospital. 78 00:03:14,368 --> 00:03:16,587 - No, no, no, no, it's fine. I can take care of myself. 79 00:03:16,631 --> 00:03:21,505 - Mom--Mom? Mom, Mom. No, I'm calling an ambulance. 80 00:03:21,549 --> 00:03:22,898 Mom? 81 00:03:22,941 --> 00:03:26,423 [tense music] 82 00:03:26,467 --> 00:03:28,295 - I don't care if it's your hospital. 83 00:03:28,338 --> 00:03:29,513 I don't wanna be here. 84 00:03:29,557 --> 00:03:30,601 - I can hear you fine, Mom. 85 00:03:30,645 --> 00:03:31,863 - But you won't listen to me. 86 00:03:31,907 --> 00:03:33,474 - Hey, Maggie, can we get a room, 87 00:03:33,517 --> 00:03:34,779 and is Vanessa available? 88 00:03:34,823 --> 00:03:36,520 - Sure, Vanessa, you're going to treatment 3. 89 00:03:36,564 --> 00:03:39,871 ♪ 90 00:03:39,915 --> 00:03:43,701 - Hey, this is my mom, Terri. She cut her arm pretty badly. 91 00:03:43,745 --> 00:03:45,529 - Hi, Terri, I'm Dr. Taylor. 92 00:03:45,573 --> 00:03:48,053 - Good for you. - Mom, please. 93 00:03:48,097 --> 00:03:50,317 - I don't like hospitals. 94 00:03:52,797 --> 00:03:54,408 - What? 95 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 All right, on three. 96 00:03:59,935 --> 00:04:05,549 ♪ 97 00:04:09,292 --> 00:04:11,729 - The IV's for fluids. You're dehydrated, Mom. 98 00:04:11,773 --> 00:04:13,383 - So get me a glass of water. 99 00:04:15,777 --> 00:04:18,301 - You happen to catch them when they came in? 100 00:04:18,345 --> 00:04:20,303 - I did, yeah. 101 00:04:20,347 --> 00:04:21,522 - Not at all what I imagined. 102 00:04:24,568 --> 00:04:27,702 In med school, Stevie was the one who had it all together. 103 00:04:27,745 --> 00:04:30,661 Head of the class, full scholarship. 104 00:04:30,705 --> 00:04:33,795 I just figured she was raised by some genius scientists 105 00:04:33,838 --> 00:04:36,711 who made her in a lab. 106 00:04:36,754 --> 00:04:38,060 - Huh. 107 00:04:38,103 --> 00:04:39,888 I thought scholarships are usually for students 108 00:04:39,931 --> 00:04:41,716 in need of financial aid. 109 00:04:46,547 --> 00:04:47,896 - Your bilirubin levels are high 110 00:04:47,939 --> 00:04:49,680 but they seem to have plateaued at the moment. 111 00:04:49,724 --> 00:04:51,552 How are you feeling, Sheldon? 112 00:04:51,595 --> 00:04:56,034 - Like every second could be my last. 113 00:04:56,078 --> 00:04:57,906 A real thrill. 114 00:04:57,949 --> 00:05:00,691 - I know how difficult this has been. 115 00:05:00,735 --> 00:05:02,519 I want you to meet Dr. Marcel. 116 00:05:02,563 --> 00:05:04,695 He's taken an interest in transplant surgery, 117 00:05:04,739 --> 00:05:06,001 and he's been shadowing me. 118 00:05:06,044 --> 00:05:07,481 - Hey, Sheldon. 119 00:05:07,524 --> 00:05:11,049 - Dr. Marcel, are you going to get me a liver? 120 00:05:11,093 --> 00:05:14,357 - Oh, well, uh, we're working on it. 121 00:05:14,401 --> 00:05:15,967 - You're at the top of the transplant list. 122 00:05:16,011 --> 00:05:18,274 So there's a good chance that the next one 123 00:05:18,318 --> 00:05:20,537 that matches has your name on it. 124 00:05:20,581 --> 00:05:24,324 - Okay, I'll try not to die in the meantime. 125 00:05:26,978 --> 00:05:27,979 - You do that. 126 00:05:30,678 --> 00:05:32,462 - Bye. 127 00:05:32,506 --> 00:05:35,683 [pensive music] 128 00:05:35,726 --> 00:05:37,989 He got his humor. That's a good sign. 129 00:05:38,033 --> 00:05:39,991 - I'm not sure if it's really humor 130 00:05:40,035 --> 00:05:42,646 or his hepatic encephalopathy. 131 00:05:42,690 --> 00:05:44,561 - How long has he been waiting? 132 00:05:44,605 --> 00:05:45,867 - Eight months. 133 00:05:45,910 --> 00:05:48,348 - Wow. 134 00:05:48,391 --> 00:05:50,393 Kinda makes you feel helpless. 135 00:05:50,437 --> 00:05:52,613 - It's definitely not the ED. 136 00:05:52,656 --> 00:05:54,702 Someone lands here, and you can't just get right to work 137 00:05:54,745 --> 00:05:56,704 resetting a bone. 138 00:05:56,747 --> 00:05:59,794 In transplant surgery, unfortunately, 139 00:05:59,837 --> 00:06:01,404 it's all about waiting. 140 00:06:06,540 --> 00:06:07,976 - Dr. Scott, you're up. 141 00:06:08,019 --> 00:06:09,412 You're going to treatment 4. 142 00:06:09,456 --> 00:06:10,761 And by the way, we're short-staffed today, 143 00:06:10,805 --> 00:06:13,764 so I'm gonna be assisting you. - Oh, let's do it. 144 00:06:13,808 --> 00:06:15,984 Who's the patient? - 9-year-old Siobhan Murphy. 145 00:06:16,027 --> 00:06:18,334 She fell down a flight of stairs. 146 00:06:18,378 --> 00:06:19,727 - Those her parents? 147 00:06:19,770 --> 00:06:22,425 - Yeah, Kate and Brandon. - That guy looks familiar. 148 00:06:24,471 --> 00:06:26,821 Mr. and Mrs. Murphy. I'm Dr. Scott. 149 00:06:26,864 --> 00:06:28,388 This is our charge nurse, Maggie, 150 00:06:28,431 --> 00:06:30,520 and you must be Siobhan. 151 00:06:30,564 --> 00:06:32,479 Uh-oh, I know that look. 152 00:06:32,522 --> 00:06:35,351 - We're pretty sure Siobhan broke her arm. 153 00:06:35,395 --> 00:06:37,527 - She fell down the stairs of our apartment complex. 154 00:06:40,487 --> 00:06:42,402 Do I know you? 155 00:06:42,445 --> 00:06:43,707 - Oh, I don't think so. 156 00:06:45,056 --> 00:06:47,102 All right, Siobhan, what happened? 157 00:06:47,145 --> 00:06:48,669 - I guess I tripped. 158 00:06:48,712 --> 00:06:51,628 - She's never been the world's most coordinated person. 159 00:06:51,672 --> 00:06:54,544 - So just a normal run-of-the-mill trip? 160 00:06:54,588 --> 00:06:56,459 Nothing in front of you but you're own two feet? 161 00:06:56,503 --> 00:07:00,811 - I don't really remember much. When I fell, I hit my head. 162 00:07:00,855 --> 00:07:03,945 Since then, it's all been a little foggy. 163 00:07:03,988 --> 00:07:05,033 - So we need to get a head CT 164 00:07:05,076 --> 00:07:07,035 to check on that brain fog, yeah? 165 00:07:07,078 --> 00:07:09,994 - Okay. - May I look at your arm? 166 00:07:10,038 --> 00:07:11,648 Let me see. 167 00:07:15,957 --> 00:07:17,480 Get an X-ray on the arm. 168 00:07:17,524 --> 00:07:18,873 - Uh-huh. 169 00:07:18,916 --> 00:07:21,441 - Okay, Siobhan, so we are gonna take a few pictures 170 00:07:21,484 --> 00:07:23,704 of your arm and the inside of your head. 171 00:07:23,747 --> 00:07:25,532 Sound like a plan? 172 00:07:25,575 --> 00:07:26,750 Okay. 173 00:07:30,667 --> 00:07:34,541 - I will be right back with an X-ray technician. 174 00:07:35,890 --> 00:07:39,154 [apprehensive music] 175 00:07:39,197 --> 00:07:40,895 Hey, what was that between you and the dad? 176 00:07:40,938 --> 00:07:42,505 - I realized how I know him. 177 00:07:42,549 --> 00:07:46,074 I arrested him for assault and battery 10 years ago. 178 00:07:46,117 --> 00:07:49,469 - Really? Hey, is that gonna be an issue? 179 00:07:49,512 --> 00:07:50,992 Are you sure you should be on this case? 180 00:07:51,035 --> 00:07:52,123 I can call peds and get somebody else. 181 00:07:52,167 --> 00:07:55,126 - Oh, no, no, no. It's fine. I'm good. 182 00:07:55,170 --> 00:08:00,480 ♪ 183 00:08:00,523 --> 00:08:02,525 - I'm sorry, you're missing a whole column over here. 184 00:08:02,569 --> 00:08:04,005 You need to re-do this. Okay, I'm sorry. 185 00:08:04,048 --> 00:08:05,963 - Dr. Marcel, you made it. - Hey, sorry I'm late. 186 00:08:06,007 --> 00:08:07,661 I got caught up with a patient in the ICU. 187 00:08:07,704 --> 00:08:08,879 - Remember, there's a reason why it's called 188 00:08:08,923 --> 00:08:10,533 the Emergency Department, yeah? 189 00:08:10,577 --> 00:08:12,579 - Dr. Archer, Dr. Marcel, we have trauma incoming. 190 00:08:12,622 --> 00:08:14,537 Nancy, you're good? Lacey, talk to me. 191 00:08:14,581 --> 00:08:15,712 - John Doe, age unknown, 192 00:08:15,756 --> 00:08:17,018 most likely a long-distance swimmer. 193 00:08:17,061 --> 00:08:18,672 Crew team found him floating in Lake Michigan, 194 00:08:18,715 --> 00:08:20,064 fished him out and performed CPR. 195 00:08:20,108 --> 00:08:21,544 CFD defibrillated him once, 196 00:08:21,588 --> 00:08:23,590 got a rhythm, and intubated in the field. 197 00:08:23,633 --> 00:08:24,721 - Why are you still doing compressing him? 198 00:08:24,765 --> 00:08:26,549 - I lost pulse about 30 secs ago. 199 00:08:26,593 --> 00:08:27,855 Gave him a milligram of epi. 200 00:08:27,898 --> 00:08:31,554 - Okay, here we go. Nice and easy, okay? 201 00:08:31,598 --> 00:08:33,774 All right, we're gonna transfer on my count. 202 00:08:33,817 --> 00:08:36,559 One, two, three. 203 00:08:36,603 --> 00:08:37,908 Continuing compressions. 204 00:08:37,952 --> 00:08:41,738 [tense music] 205 00:08:41,782 --> 00:08:42,957 Pulse? 206 00:08:44,219 --> 00:08:46,221 - No pulse. - Continue CPR. 207 00:08:48,310 --> 00:08:51,574 [sustained high-pitched tone] 208 00:08:51,618 --> 00:08:52,706 - He's in V-fib. 209 00:08:52,749 --> 00:08:54,534 Give me the paddles, charge to 200. 210 00:08:54,577 --> 00:08:55,709 - Charging. 211 00:08:59,234 --> 00:09:00,235 - Okay, clear. 212 00:09:02,933 --> 00:09:05,980 [machinery beeping] 213 00:09:06,023 --> 00:09:08,069 We got a pulse. Sinus rhythm. 214 00:09:08,112 --> 00:09:09,549 - All right, he's hypothermic. 215 00:09:09,592 --> 00:09:11,551 Can we get some warm blankets, please? 216 00:09:11,594 --> 00:09:17,774 ♪ 217 00:09:17,818 --> 00:09:20,560 All right, pupils are fixed and dilated. 218 00:09:20,603 --> 00:09:22,562 - That brain's been without oxygen for a while. 219 00:09:22,605 --> 00:09:24,085 Nancy, CT for a panscan, please. 220 00:09:24,128 --> 00:09:26,130 - And also, let's call CPD up in here. 221 00:09:26,174 --> 00:09:28,524 They can run his prints. Maybe they can identify him. 222 00:09:32,746 --> 00:09:34,008 - Hey. 223 00:09:34,051 --> 00:09:36,663 I just wanted to say I'm sorry about your mom. 224 00:09:36,706 --> 00:09:40,057 - You're surprised. - Surprised? 225 00:09:40,101 --> 00:09:42,799 - She looks like a street person, right? 226 00:09:42,843 --> 00:09:44,758 You weren't expecting that. 227 00:09:44,801 --> 00:09:46,847 - If you need any help... 228 00:09:46,890 --> 00:09:48,109 - Thank you. 229 00:09:48,152 --> 00:09:50,546 It's nice of you, 230 00:09:50,590 --> 00:09:52,679 but I've been dealing with this a long time. 231 00:09:56,683 --> 00:09:58,598 - Just forwarded your mom's labs. 232 00:09:58,641 --> 00:10:02,166 - Yeah, it's about what I expected. 233 00:10:02,210 --> 00:10:04,821 - Are you sure you don't want an attending instead of me? 234 00:10:04,865 --> 00:10:07,345 - This way I can stay on top of her case. 235 00:10:07,389 --> 00:10:10,174 - Okay, well, how do you wanna handle this? 236 00:10:11,611 --> 00:10:12,873 - You take the lead. 237 00:10:12,916 --> 00:10:15,963 She's more likely to listen to you anyway. 238 00:10:16,006 --> 00:10:19,662 - Terri, you definitely have an infection in your arm 239 00:10:19,706 --> 00:10:21,316 that has spread to your bloodstream. 240 00:10:21,359 --> 00:10:23,274 We have to treat it like MRSA until your cultures come back. 241 00:10:23,318 --> 00:10:25,189 - We already knew it was infected. 242 00:10:25,233 --> 00:10:27,148 - Yes, Mom, but this particular type 243 00:10:27,191 --> 00:10:30,151 of infection is resistant to most forms of antibiotics. 244 00:10:30,194 --> 00:10:33,328 - I thought she was my doctor. 245 00:10:33,371 --> 00:10:34,677 - We can still treat it, Terri. 246 00:10:34,721 --> 00:10:35,896 We'd like to put in a PICC line. 247 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 - It's a catheter we'll leave in your arm. 248 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 - Because if you do have MRSA-- 249 00:10:39,334 --> 00:10:41,902 - It's a minimum of six weeks of intravenous antibiotics. 250 00:10:41,945 --> 00:10:44,165 - Out of the question. - It's not really optional. 251 00:10:44,208 --> 00:10:46,820 - You can't force me to take some medicine I don't want. 252 00:10:46,863 --> 00:10:48,691 - We have no intention of forcing anything. 253 00:10:48,735 --> 00:10:51,172 - But if the infection goes untreated, then it could spread 254 00:10:51,215 --> 00:10:53,696 to your heart valves and turn into endocarditis. 255 00:10:53,740 --> 00:10:55,219 Which could kill you. 256 00:10:55,263 --> 00:10:57,308 - Six weeks I have to keep coming back to the hospital? 257 00:10:57,352 --> 00:10:58,701 No. 258 00:11:00,964 --> 00:11:02,270 - We could also make arrangements 259 00:11:02,313 --> 00:11:03,967 for a home health nurse to come to your house. 260 00:11:04,011 --> 00:11:06,666 - Or wherever you're staying. 261 00:11:06,709 --> 00:11:08,972 - She's ashamed of me because I live in a van. 262 00:11:09,016 --> 00:11:10,757 - Once the infection is cleared, then we can-- 263 00:11:10,800 --> 00:11:13,803 - No, no, I'm not letting you put some thing in my arm 264 00:11:13,847 --> 00:11:16,284 so you can reel me back like a fish whenever you want. 265 00:11:22,856 --> 00:11:23,247 . 266 00:11:23,291 --> 00:11:25,815 - How long has this been going on, Gordon? 267 00:11:25,859 --> 00:11:27,599 - Just a few days-- - A week. 268 00:11:29,558 --> 00:11:32,082 - Marielle's been nagging me to get this looked at, 269 00:11:32,126 --> 00:11:35,564 but sure it's just a cold. 270 00:11:35,607 --> 00:11:38,262 - What kind of cold makes it hard to breathe? 271 00:11:38,306 --> 00:11:40,482 - It's called a chest cold, hon. 272 00:11:40,525 --> 00:11:42,527 - COVID PCR test came back negative. 273 00:11:42,571 --> 00:11:44,486 - Let's get a CBC, BMP, ABG, 274 00:11:44,529 --> 00:11:46,357 blood and sputum cultures and chest X-ray. 275 00:11:46,401 --> 00:11:47,750 - You got it. 276 00:11:47,794 --> 00:11:48,751 - We're gonna get to the bottom of this, Gordon. 277 00:11:48,795 --> 00:11:50,013 You sit tight. 278 00:11:50,057 --> 00:11:53,451 - Don't worry. I won't let him go anywhere. 279 00:11:53,495 --> 00:11:55,540 - She's a tyrant, doc. 280 00:11:55,584 --> 00:11:58,369 Wouldn't even let me get a motorcycle. 281 00:11:58,413 --> 00:12:00,894 - 30 years, he still talks about that. 282 00:12:00,937 --> 00:12:02,286 - Just my two cents. 283 00:12:02,330 --> 00:12:03,461 But you should keep listening to her. 284 00:12:03,505 --> 00:12:05,550 - [chuckles] - Thank you. 285 00:12:07,204 --> 00:12:08,684 - And here is your large green tea 286 00:12:08,728 --> 00:12:11,165 with extra honey, Dr. Charles. 287 00:12:11,208 --> 00:12:13,428 - Thank you, Olivia. 288 00:12:13,471 --> 00:12:16,257 - Dr. Charles, do you have a minute? 289 00:12:16,300 --> 00:12:19,260 - Yeah, of course. What's going on? 290 00:12:19,303 --> 00:12:23,612 - Uh, my, uh, my mom came in earlier. 291 00:12:23,655 --> 00:12:26,702 I think you saw. - Yeah, I did. 292 00:12:26,746 --> 00:12:28,922 - Yeah, I was hoping that you might talk to her. 293 00:12:28,965 --> 00:12:30,575 She has a MRSA infection, 294 00:12:30,619 --> 00:12:32,360 but she won't get treatment for it. 295 00:12:32,403 --> 00:12:33,665 - Oh, boy. 296 00:12:33,709 --> 00:12:35,450 - Yeah, she's always been this way. 297 00:12:35,493 --> 00:12:36,799 I can't even get her to commit 298 00:12:36,843 --> 00:12:38,714 to taking her blood pressure medication, 299 00:12:38,758 --> 00:12:42,500 much less intravenous antibiotics. 300 00:12:42,544 --> 00:12:43,806 - Frustrating, right? 301 00:12:43,850 --> 00:12:45,939 - Yeah. 302 00:12:45,982 --> 00:12:50,813 She and I kinda speak a different language. 303 00:12:50,857 --> 00:12:52,467 It's kinda why I was hoping that you might have 304 00:12:52,510 --> 00:12:54,817 a better chance of changing her mind. 305 00:12:54,861 --> 00:12:57,341 - Happy to give it a shot. 306 00:12:57,385 --> 00:12:59,213 Anything else you think that I should know? 307 00:12:59,256 --> 00:13:01,519 - You'll see pretty quickly what you're up against. 308 00:13:01,563 --> 00:13:04,392 - Okay, it's just, you know, 309 00:13:04,435 --> 00:13:06,263 don't wanna be flying blind, that's all. 310 00:13:08,309 --> 00:13:12,661 - It's complicated, my mom and I. 311 00:13:12,704 --> 00:13:15,533 My dad left before I could even remember. 312 00:13:15,577 --> 00:13:19,494 We spent my childhood bouncing from apartment to apartment. 313 00:13:19,537 --> 00:13:21,452 Sometimes leaving in the middle of the night 314 00:13:21,496 --> 00:13:24,368 to avoid paying the last month's rent. 315 00:13:24,412 --> 00:13:25,674 - Pretty chaotic. 316 00:13:25,717 --> 00:13:29,504 - Yeah, at the time I thought it was normal. 317 00:13:29,547 --> 00:13:30,810 It was all I knew. 318 00:13:30,853 --> 00:13:33,508 And she wanted to make a home for us. 319 00:13:33,551 --> 00:13:35,858 She really tried. 320 00:13:35,902 --> 00:13:40,776 She just couldn't get out of her own way. 321 00:13:40,820 --> 00:13:41,951 - How--how do you mean? 322 00:13:41,995 --> 00:13:43,866 - She couldn't hold down a job. 323 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 She'd mouth off to a boss, get fired. 324 00:13:45,737 --> 00:13:48,523 - Right. - She started drinking. 325 00:13:48,566 --> 00:13:50,873 Started using. 326 00:13:50,917 --> 00:13:53,745 We wound up on the street. - Oh, man. 327 00:13:53,789 --> 00:13:59,360 - I'm pretty sure she has some undiagnosed mental illness. 328 00:13:59,403 --> 00:14:00,883 - Right. - Yeah, you'll see. 329 00:14:00,927 --> 00:14:04,713 - I thoroughly appreciate how absolutely brutal 330 00:14:04,756 --> 00:14:06,323 this must be for you. 331 00:14:06,367 --> 00:14:09,544 And I also get how it might really simplify your ability 332 00:14:09,587 --> 00:14:14,462 to treat your mom if I were to declare her incompetent. 333 00:14:14,505 --> 00:14:15,767 - If that's what it takes. 334 00:14:15,811 --> 00:14:17,987 - But you also know that in order for me 335 00:14:18,031 --> 00:14:21,556 to take away a patient's decisional capabilities, 336 00:14:21,599 --> 00:14:22,774 it's--they just have to meet 337 00:14:22,818 --> 00:14:24,602 a very specific set of criteria. 338 00:14:24,646 --> 00:14:27,562 I just--I just don't want you to get your hopes up, okay? 339 00:14:27,605 --> 00:14:30,304 But I'm only too happy to speak to your mom, 340 00:14:30,347 --> 00:14:33,481 and I--I really appreciate all the detail you give me, okay? 341 00:14:33,524 --> 00:14:35,744 - Thank you. - You bet. 342 00:14:35,787 --> 00:14:38,747 [pensive music] 343 00:14:38,790 --> 00:14:42,272 ♪ 344 00:14:42,316 --> 00:14:44,492 - It's an isolated fracture of the ulna, 345 00:14:44,535 --> 00:14:45,972 but it should heal up just fine after 346 00:14:46,015 --> 00:14:48,931 about a month and a half in a cast. 347 00:14:48,975 --> 00:14:51,934 The good news is, Siobhan, you get to pick the color. 348 00:14:51,978 --> 00:14:54,067 What's your favorite color? - Purple. 349 00:14:54,110 --> 00:14:57,461 - You know, I always forget what two colors make purple. 350 00:14:57,505 --> 00:14:59,333 I know it's blue and--- 351 00:14:59,376 --> 00:15:01,683 - Red. - Ah, okay. 352 00:15:01,726 --> 00:15:04,555 We got a purple expert, y'all. [chuckles] 353 00:15:04,599 --> 00:15:05,948 It seems like the brain fog has lifted. 354 00:15:05,992 --> 00:15:08,995 So there's no problem there. - Thank God. 355 00:15:09,038 --> 00:15:11,475 - I did wanna ask about Siobhan's history. 356 00:15:11,519 --> 00:15:14,957 I saw in the electronic medical records that she landed 357 00:15:15,001 --> 00:15:18,352 at East Mercy's emergency room about a year ago. 358 00:15:18,395 --> 00:15:20,006 - That was another terrible accident. 359 00:15:20,049 --> 00:15:22,443 - Siobhan just doesn't pay attention sometimes. 360 00:15:22,486 --> 00:15:23,705 Her head's in the clouds. 361 00:15:23,748 --> 00:15:25,446 - We'd come inside from the grocery store. 362 00:15:25,489 --> 00:15:28,449 It had been raining, and I was unloading the groceries, 363 00:15:28,492 --> 00:15:31,800 and I--I left my umbrella on the kitchen tile. 364 00:15:31,843 --> 00:15:33,758 And when I finally went to pick it back up again, 365 00:15:33,802 --> 00:15:37,806 there was this puddle of water underneath and-- 366 00:15:37,849 --> 00:15:39,025 - That's all we can think of. 367 00:15:39,068 --> 00:15:40,548 - I--I thought that I cleaned it up, 368 00:15:40,591 --> 00:15:42,332 but I guess I must have missed some and-- 369 00:15:42,376 --> 00:15:43,812 - Yeah, she had a head CT then too. 370 00:15:43,855 --> 00:15:45,988 - Yeah, she--she fell and hit--hit the back 371 00:15:46,032 --> 00:15:47,859 of her head on the kitchen counter. 372 00:15:47,903 --> 00:15:50,645 It took four staples to... 373 00:15:50,688 --> 00:15:54,083 - But like we said, Siobhan's always been kind of clumsy. 374 00:15:54,127 --> 00:15:55,824 [apprehensive music] 375 00:15:55,867 --> 00:15:58,783 - And what do you think, Siobhan? 376 00:15:58,827 --> 00:16:01,003 Are you clumsy? 377 00:16:01,047 --> 00:16:03,353 - I guess I do fall down a lot. 378 00:16:05,094 --> 00:16:07,009 - We'll have an orthopedic resident coming soon 379 00:16:07,053 --> 00:16:09,403 and cast Siobhan's arm. 380 00:16:09,446 --> 00:16:13,102 - And we'll go make sure he brings his purple casting tape. 381 00:16:18,499 --> 00:16:19,848 - Call DCFS. 382 00:16:19,891 --> 00:16:22,894 - Wait, what are you talking about? 383 00:16:22,938 --> 00:16:24,592 - There's a pattern of suspicious injuries. 384 00:16:24,635 --> 00:16:25,897 - Yes, but they explained what happened 385 00:16:25,941 --> 00:16:27,595 and--and Siobhan confirmed it. 386 00:16:27,638 --> 00:16:29,901 - What do you think she's gonna say, huh? 387 00:16:29,945 --> 00:16:31,860 If there's one thing I learned from my days at CPD, 388 00:16:31,903 --> 00:16:33,688 is that the more convoluted the story sounds, 389 00:16:33,731 --> 00:16:35,516 the more likely it is not true. 390 00:16:35,559 --> 00:16:39,041 - Yes, but to call DCFS on that with what little we saw? 391 00:16:39,085 --> 00:16:41,000 Do you know what it could do to those parents? 392 00:16:41,043 --> 00:16:42,827 - If you won't call them, I will. 393 00:16:42,871 --> 00:16:45,526 - No, I-- 394 00:16:45,569 --> 00:16:46,744 [sighs] 395 00:16:51,097 --> 00:16:53,838 - So your mom is-- she's depressed. 396 00:16:53,882 --> 00:16:55,449 She--she's definitely anxious. 397 00:16:55,492 --> 00:16:59,409 I wouldn't be surprised if a proper clinical evaluation 398 00:16:59,453 --> 00:17:01,063 would yield a bipolar diagnosis. 399 00:17:01,107 --> 00:17:03,805 But right now she has capacity. 400 00:17:03,848 --> 00:17:06,068 - Even if she refuses to take care of herself? 401 00:17:06,112 --> 00:17:07,156 - It doesn't disqualify her 402 00:17:07,200 --> 00:17:09,811 from making her own medical decisions. 403 00:17:09,854 --> 00:17:11,160 - What if it kills her this time? 404 00:17:11,204 --> 00:17:12,944 - She seems to be aware of the risk. 405 00:17:15,121 --> 00:17:17,645 - I didn't wanna suggest this before running it by you first, 406 00:17:17,688 --> 00:17:19,473 but there is a pill form of antibiotics 407 00:17:19,516 --> 00:17:21,127 that's had some success with MRSA. 408 00:17:21,170 --> 00:17:25,087 - Linezolid, I know, but she'll never stick to the regimen. 409 00:17:25,131 --> 00:17:26,697 - You know, could be different this time. 410 00:17:26,741 --> 00:17:28,221 - Why? 411 00:17:28,264 --> 00:17:30,223 - Well, for instance, with her blood pressure medication, 412 00:17:30,266 --> 00:17:31,702 right, that she won't take, 413 00:17:31,746 --> 00:17:34,575 we don't experience high blood pressure physically. 414 00:17:34,618 --> 00:17:36,229 But your mom, she has a high fever. 415 00:17:36,272 --> 00:17:38,753 Her arm is swollen. She's in a lot of pain. 416 00:17:38,796 --> 00:17:41,060 It's possible that her physical symptoms 417 00:17:41,103 --> 00:17:43,062 could compel her to act. 418 00:17:43,105 --> 00:17:44,585 - And if they don't? 419 00:17:44,628 --> 00:17:47,936 - Unfortunately, it's her decision to make. 420 00:17:47,979 --> 00:17:50,199 - I'll talk to her. I'll see what I can do. 421 00:17:53,811 --> 00:17:55,683 - Thank you. - Of course. 422 00:17:55,726 --> 00:18:02,559 ♪ 423 00:18:04,822 --> 00:18:06,781 - So how's our John Doe? 424 00:18:06,824 --> 00:18:08,478 - Well, head CT is really tight, 425 00:18:08,522 --> 00:18:11,220 brain is very swollen, bad anoxic injury. 426 00:18:11,264 --> 00:18:13,962 I mean, the prognosis is not good. 427 00:18:14,005 --> 00:18:15,485 Any word from CPD? 428 00:18:15,529 --> 00:18:18,271 - Only that his prints didn't turn up any records. 429 00:18:18,314 --> 00:18:20,621 - Oh. So what now? 430 00:18:20,664 --> 00:18:22,013 - There's gotta be somebody out there 431 00:18:22,057 --> 00:18:23,493 looking for this poor man. 432 00:18:23,537 --> 00:18:25,191 Let's give 'em a chance to come out of the woodwork. 433 00:18:25,234 --> 00:18:26,757 - Right. 434 00:18:26,801 --> 00:18:28,019 - Just the man we're looking for. 435 00:18:28,063 --> 00:18:30,109 - Oh, there she is. 436 00:18:30,152 --> 00:18:31,806 Heard you're being discharged today. 437 00:18:31,849 --> 00:18:33,634 How you feeling? 438 00:18:33,677 --> 00:18:35,288 - I'd feel better if I were walking 439 00:18:35,331 --> 00:18:36,811 out of here on my own two feet. 440 00:18:36,854 --> 00:18:38,987 But my mother is taking me home and insisting 441 00:18:39,030 --> 00:18:40,206 on the wheelchair. - Ah. 442 00:18:40,249 --> 00:18:41,685 - A little overly concerned about 443 00:18:41,729 --> 00:18:43,818 adhering to hospital policy, if you ask me. 444 00:18:43,861 --> 00:18:44,993 - I am afraid you'd sue 445 00:18:45,036 --> 00:18:46,777 the hospital if given the chance. 446 00:18:46,821 --> 00:18:48,039 - Uh-oh. 447 00:18:48,083 --> 00:18:50,172 - I wanted to thank you again, Dr. Marcel. 448 00:18:50,216 --> 00:18:53,915 - Yeah, it was my pleasure. Just happy it all worked out. 449 00:18:55,090 --> 00:18:57,832 - Is that the John Doe that I heard about? 450 00:18:57,875 --> 00:18:58,920 - Yeah. 451 00:18:58,963 --> 00:19:01,531 - How's he doing? - Not good. 452 00:19:01,575 --> 00:19:03,054 He suffered major oxygen deprivation 453 00:19:03,098 --> 00:19:04,578 for an extended period of time. 454 00:19:04,621 --> 00:19:06,754 So likely looking at irreversible brain damage 455 00:19:06,797 --> 00:19:08,016 at this point. 456 00:19:08,059 --> 00:19:09,844 - Avery, I'm gonna call you an Uber. 457 00:19:09,887 --> 00:19:11,846 - A minute ago you're insisting I stay in the wheelchair. 458 00:19:11,889 --> 00:19:13,152 - I'm sorry, sweetie. 459 00:19:13,195 --> 00:19:14,718 I just remembered I have some charting to do. 460 00:19:17,852 --> 00:19:19,854 I'm gonna circle back. 461 00:19:19,897 --> 00:19:21,943 I'm interested in seeing what happens with this patient. 462 00:19:21,986 --> 00:19:28,079 ♪ 463 00:19:29,298 --> 00:19:31,213 - What's going on, Mags? 464 00:19:31,257 --> 00:19:34,912 - DCFS. Suspicion of child abuse. 465 00:19:36,262 --> 00:19:37,698 - Yeah, that is always hard. 466 00:19:37,741 --> 00:19:40,091 - I just hate seeing families go through this. 467 00:19:40,135 --> 00:19:42,093 [alarm blaring] - Somebody help! 468 00:19:44,705 --> 00:19:45,967 Something's wrong. 469 00:19:46,010 --> 00:19:48,274 - Give us some space. 470 00:19:48,317 --> 00:19:51,059 Sats down to 64, not responsive. 471 00:19:51,102 --> 00:19:52,278 - Start bagging. We have to intubate. 472 00:19:52,321 --> 00:19:53,583 - What's happening to him? 473 00:19:53,627 --> 00:19:54,932 - He's not protecting his airway. 474 00:19:54,976 --> 00:19:56,238 He can't breathe. 475 00:19:56,282 --> 00:19:57,761 - Why--why? 476 00:19:57,805 --> 00:20:00,373 - I don't know yet. 20 of etomidate, 100 of sux. 477 00:20:00,416 --> 00:20:02,636 - Oh, God. You've got to save him. 478 00:20:02,679 --> 00:20:04,942 - Hey, I promise. I'll do everything I can. 479 00:20:04,986 --> 00:20:06,292 - Gordon is all I have, please. 480 00:20:06,335 --> 00:20:08,337 [machines beeping] 481 00:20:12,080 --> 00:20:12,254 . 482 00:20:12,298 --> 00:20:15,344 - Vanessa, come here. 483 00:20:15,388 --> 00:20:17,259 You remember how I said my mom won't take her pills? 484 00:20:17,303 --> 00:20:19,305 - Mm-hmm. - Check this out. 485 00:20:19,348 --> 00:20:21,524 - What am I looking at? 486 00:20:21,568 --> 00:20:24,658 - New technology called a nanodrug. 487 00:20:24,701 --> 00:20:26,137 It's a smart drug that works 488 00:20:26,181 --> 00:20:28,575 with the digital feedback system. 489 00:20:28,618 --> 00:20:30,403 - I don't understand. 490 00:20:30,446 --> 00:20:32,535 - It's for patients that forget to take their medicine. 491 00:20:32,579 --> 00:20:34,494 Their caregivers can track the exact date and time 492 00:20:34,537 --> 00:20:36,583 that a patient ingest their pills on a phone app. 493 00:20:36,626 --> 00:20:38,541 - How? - Watch. 494 00:20:38,585 --> 00:20:41,457 Each pill is embedded with a microscopic nanosensor. 495 00:20:41,501 --> 00:20:43,459 When it dissolves in the stomach acid, 496 00:20:43,503 --> 00:20:45,331 the sensor then sends a signal 497 00:20:45,374 --> 00:20:47,637 to a patch on the patient's body. 498 00:20:47,681 --> 00:20:49,726 And that patch tells the phone app. 499 00:20:49,770 --> 00:20:52,338 I could track whether my mom's taking them or not. 500 00:20:52,381 --> 00:20:55,079 - But her antibiotics don't have nanosensors. 501 00:20:55,123 --> 00:20:56,472 - Well, researchers at Med are working 502 00:20:56,516 --> 00:20:58,387 on their version of this. 503 00:20:58,431 --> 00:21:00,302 They said they can add nanosensors to any pills. 504 00:21:00,346 --> 00:21:01,825 So when my mom's are ready at the pharmacy, 505 00:21:01,869 --> 00:21:03,436 let me know, okay? 506 00:21:03,479 --> 00:21:05,089 - It's--it's cool, I admit it. 507 00:21:05,133 --> 00:21:07,266 But how are you gonna get her to sign off on this? 508 00:21:08,832 --> 00:21:10,443 - I mean, does she have to know? 509 00:21:10,486 --> 00:21:14,055 [apprehensive music] 510 00:21:14,098 --> 00:21:16,100 - What is it? What's wrong? 511 00:21:16,144 --> 00:21:18,755 - I'm having trouble oxygenating him. 512 00:21:18,799 --> 00:21:21,323 - Hi, there. I'm Dr. Cooper. 513 00:21:21,367 --> 00:21:23,543 - Matt, there must've been a mistake. 514 00:21:23,586 --> 00:21:26,372 I asked for the pulmonologist on call. 515 00:21:26,415 --> 00:21:27,851 - Your request came to my unit, 516 00:21:27,895 --> 00:21:30,245 and as the critical care doctor on call, you got me. 517 00:21:30,289 --> 00:21:32,073 Excuse me. Are you the patient's wife? 518 00:21:32,116 --> 00:21:33,509 - Marielle. 519 00:21:33,553 --> 00:21:35,206 - Marielle, this is what I do. Okay. 520 00:21:35,250 --> 00:21:38,166 I'm--I'm confident I can address your husband's issues. 521 00:21:38,209 --> 00:21:39,820 All right. 522 00:21:39,863 --> 00:21:42,126 - Gordon came in with a bad case of pneumonia. 523 00:21:42,170 --> 00:21:44,128 I had to intubate him. 524 00:21:44,172 --> 00:21:45,347 But I'm having difficulty achieving 525 00:21:45,391 --> 00:21:47,218 adequate gas exchange. 526 00:21:47,262 --> 00:21:48,655 I thought he was fighting the ventilator, 527 00:21:48,698 --> 00:21:50,526 so I sedated him with propofol 528 00:21:50,570 --> 00:21:52,398 but his airway pressures are still up. 529 00:21:52,441 --> 00:21:54,748 Not--not exactly sure what the problem is. 530 00:21:54,791 --> 00:21:56,315 I think an early ARDS. 531 00:21:56,358 --> 00:21:58,665 Already started him on the ARDs net protocol. 532 00:21:58,708 --> 00:22:01,232 - ARDS? 533 00:22:01,276 --> 00:22:03,191 - Acute Respiratory Distress Syndrome. 534 00:22:03,234 --> 00:22:05,759 There are tiny elastic sacs at the base of the lungs. 535 00:22:05,802 --> 00:22:08,892 It seems Gordon's are not properly exchanging oxygen. 536 00:22:08,936 --> 00:22:11,373 - So to improve his gas exchange, we need 537 00:22:11,417 --> 00:22:14,376 to sedate him more deeply and then paralyze him. 538 00:22:14,420 --> 00:22:15,812 - Paralyze him? 539 00:22:15,856 --> 00:22:17,553 - Yeah, I know that sounds extreme. 540 00:22:17,597 --> 00:22:19,250 In this case, it's necessary 541 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 to reduce the pressures inside his chest. 542 00:22:21,296 --> 00:22:23,603 - And to do that, you need to paralyze him? 543 00:22:23,646 --> 00:22:25,605 - Hey, can I talk to you outside for a second? 544 00:22:25,648 --> 00:22:26,910 - Sure, yeah. 545 00:22:26,954 --> 00:22:28,695 - Marielle, we'll--we'll be right back 546 00:22:31,741 --> 00:22:33,787 - Paralyzing people in this context often leads 547 00:22:33,830 --> 00:22:35,528 to increased morbidity and mortality. 548 00:22:35,571 --> 00:22:38,444 I mean, there must be something else we can do. 549 00:22:38,487 --> 00:22:40,402 - Believe me, Will, I wish there were another way. 550 00:22:40,446 --> 00:22:44,145 But unless we paralyze him and get him oxygenated, he'll die. 551 00:22:46,408 --> 00:22:47,627 Put him on an atracurium drip. 552 00:22:47,670 --> 00:22:49,411 Use dexmedetomidine instead of propofol 553 00:22:49,455 --> 00:22:51,718 and, uh, I'll be back in a little bit, okay? 554 00:22:51,761 --> 00:22:57,419 ♪ 555 00:22:57,463 --> 00:23:00,204 [alarm blaring] 556 00:23:00,248 --> 00:23:02,468 - What do we got? - Heart rate's 30. Dropping. 557 00:23:02,511 --> 00:23:05,166 - Milligram of Atropine. Let's go. 558 00:23:05,209 --> 00:23:06,907 I don't feel a pulse. 559 00:23:09,518 --> 00:23:11,607 Are you in? 560 00:23:11,651 --> 00:23:13,479 - Atropine's in. - Okay. 561 00:23:15,655 --> 00:23:17,178 Okay, we got a pulse. 562 00:23:17,221 --> 00:23:19,441 - Heart rate's 60. 563 00:23:19,485 --> 00:23:20,790 80. 564 00:23:20,834 --> 00:23:21,922 Holding at 84. 565 00:23:21,965 --> 00:23:23,750 - Good, good. 566 00:23:23,793 --> 00:23:25,795 - Nice work. 567 00:23:25,839 --> 00:23:27,449 You know, I can see from his labs 568 00:23:27,493 --> 00:23:30,409 that his bilirubin levels are good. 569 00:23:30,452 --> 00:23:32,802 That's good news for his liver. 570 00:23:32,846 --> 00:23:34,500 You should check his blood type. 571 00:23:36,632 --> 00:23:38,242 - Nancy. - Yeah. 572 00:23:43,334 --> 00:23:45,641 - Look, I'm not so sure about that. 573 00:23:45,685 --> 00:23:47,208 - Crockett, we gotta think about Sheldon. 574 00:23:47,251 --> 00:23:48,775 - Dr. Blake, you know, unless this patient 575 00:23:48,818 --> 00:23:50,472 has a relatively legal representative 576 00:23:50,516 --> 00:23:52,866 to speak on his behalf, his organs are off-limits. 577 00:23:52,909 --> 00:23:54,563 - Which is why we got to track down a relative 578 00:23:54,607 --> 00:23:57,261 or a legal representative. 579 00:23:57,305 --> 00:24:00,787 - Pamela, I don't believe this is your patient. 580 00:24:00,830 --> 00:24:02,876 - He isn't, Dean. I'm just passing by. 581 00:24:02,919 --> 00:24:06,227 - Oh, in that case, I'd prefer you keep passing as Dr. Marcel 582 00:24:06,270 --> 00:24:07,968 is very busy keeping this man alive. 583 00:24:09,535 --> 00:24:12,451 - I'll be in touch, Crockett. 584 00:24:12,494 --> 00:24:13,669 - Boy, I had no idea you 585 00:24:13,713 --> 00:24:16,455 and the renowned Dr. Blake were so chummy. 586 00:24:16,498 --> 00:24:17,934 - I've been assisting her on some cases. 587 00:24:17,978 --> 00:24:19,109 - Oh, right. 588 00:24:19,153 --> 00:24:20,546 Is that why you were late this morning? 589 00:24:22,504 --> 00:24:23,636 - I'm considering applying 590 00:24:23,679 --> 00:24:25,376 for a fellowship in transplant surgery. 591 00:24:25,420 --> 00:24:27,509 - That's good for you. 592 00:24:27,553 --> 00:24:32,688 But when you're down here, you represent the ED, 593 00:24:32,732 --> 00:24:34,560 and these patients deserve just as much care 594 00:24:34,603 --> 00:24:36,866 and concern as any patient upstairs. 595 00:24:36,910 --> 00:24:39,869 [tense music] 596 00:24:39,913 --> 00:24:46,441 ♪ 597 00:24:48,748 --> 00:24:50,837 - Kate, Ms. Gastern's ready for you. 598 00:24:57,757 --> 00:24:59,498 - Brandon would do anything for Siobhan. 599 00:24:59,541 --> 00:25:01,325 He's a great dad. 600 00:25:01,369 --> 00:25:03,023 - Oh, it's not for me to decide. 601 00:25:03,066 --> 00:25:04,546 - It was one bar fight. 602 00:25:04,590 --> 00:25:06,417 It was the wrong place at the wrong time. 603 00:25:06,461 --> 00:25:08,594 He hasn't even had a drink since Siobhan was born. 604 00:25:08,637 --> 00:25:10,726 - So Brandon recognized Dr. Scott this morning? 605 00:25:10,770 --> 00:25:12,336 - It was the only crime that Brandon ever committed. 606 00:25:12,380 --> 00:25:14,861 Of course he would recognize the officer who arrested him. 607 00:25:14,904 --> 00:25:17,385 And--and that's why we were when eggshells when Dr. Scott 608 00:25:17,428 --> 00:25:18,865 was asking us all those questions. 609 00:25:18,908 --> 00:25:20,562 - I understand. 610 00:25:20,606 --> 00:25:22,912 - If we lose our little girl, I don't know what we'll do. 611 00:25:24,871 --> 00:25:27,569 - I've known Madeline Gastern for a long time. 612 00:25:27,613 --> 00:25:30,006 She'll give you a fair shake. 613 00:25:30,050 --> 00:25:31,530 - Okay. 614 00:25:38,624 --> 00:25:41,888 - Dylan, I have to ask you. 615 00:25:41,931 --> 00:25:43,672 Is your relationship with Brandon Murphy 616 00:25:43,716 --> 00:25:45,718 affecting your perception of this case? 617 00:25:45,761 --> 00:25:47,458 - Listen, all the evidence we found today 618 00:25:47,502 --> 00:25:48,851 points to child abuse. 619 00:25:48,895 --> 00:25:50,592 It's all right here in Siobhan's medical files. 620 00:25:50,636 --> 00:25:52,115 - Dylan, all I'm asking is that 621 00:25:52,159 --> 00:25:54,857 you take a look at everything that's gone down today. 622 00:25:54,901 --> 00:25:57,686 Are you absolutely sure there's no other explanation? 623 00:25:57,730 --> 00:26:04,737 ♪ 624 00:26:08,479 --> 00:26:10,003 - How can you stand it here? 625 00:26:10,046 --> 00:26:12,527 The smell, and -- and it's freezing. 626 00:26:12,571 --> 00:26:14,964 Will you please just let me go? 627 00:26:15,008 --> 00:26:17,010 - We were waiting on your prescription to be filled, 628 00:26:17,053 --> 00:26:19,621 but good news, it's ready. 629 00:26:19,665 --> 00:26:21,797 Your antibiotics. Twice a day with food. 630 00:26:21,841 --> 00:26:23,146 This is a 14 day supply, 631 00:26:23,190 --> 00:26:24,974 and you need to refill your prescription twice. 632 00:26:25,018 --> 00:26:26,454 - I'll take care of the refills, mom. 633 00:26:26,497 --> 00:26:27,498 - I can do it. 634 00:26:28,978 --> 00:26:31,415 - If you could just lift your gown a couple of inches 635 00:26:31,459 --> 00:26:33,069 for me, Terri, I'm gonna place this patch. 636 00:26:33,113 --> 00:26:35,115 - What--what do I need a patch for? 637 00:26:35,158 --> 00:26:36,856 - It helps track your meds. - Tracking? 638 00:26:36,899 --> 00:26:41,382 What are you talking about? Who's tracking them? 639 00:26:41,425 --> 00:26:42,818 You? 640 00:26:42,862 --> 00:26:46,430 Get that away from me and these too. 641 00:26:46,474 --> 00:26:48,781 Stop telling me what to do. - I'm just trying to help you! 642 00:26:48,824 --> 00:26:50,173 - I'm not taking your pills, 643 00:26:50,217 --> 00:26:51,784 and I'm not staying in your hospital. 644 00:26:51,827 --> 00:26:53,742 Get me out of here now. 645 00:26:53,786 --> 00:27:00,793 ♪ 646 00:27:04,927 --> 00:27:05,145 . 647 00:27:05,188 --> 00:27:07,190 - Yeah, paralyzed him as you suggested, 648 00:27:07,234 --> 00:27:08,322 but I'm not seeing any improvement. 649 00:27:08,365 --> 00:27:10,106 Oxygenation is still extremely poor. 650 00:27:10,150 --> 00:27:12,543 - Okay, let's try some vent changes. 651 00:27:12,587 --> 00:27:13,762 I'll do a recruitment maneuver. 652 00:27:13,806 --> 00:27:15,242 - What's that? 653 00:27:15,285 --> 00:27:17,723 - So I'm going to expand Gordon's lungs to allow 654 00:27:17,766 --> 00:27:19,986 for a better exchange of oxygen for CO2. 655 00:27:20,029 --> 00:27:21,857 - I'm--I'm sorry. 656 00:27:21,901 --> 00:27:23,642 - If you think of Gordon's lungs like two balloons, 657 00:27:23,685 --> 00:27:26,514 I'm going to blow them up so they can take in more oxygen. 658 00:27:26,557 --> 00:27:28,211 - Is that safe? 659 00:27:28,255 --> 00:27:30,605 - You know, it's not a procedure I've done before. 660 00:27:30,649 --> 00:27:32,563 - Look, Dr. Halstead is an excellent doctor, 661 00:27:32,607 --> 00:27:33,869 but he's not a lung specialist. 662 00:27:33,913 --> 00:27:35,088 He doesn't have experience using the ventilator 663 00:27:35,131 --> 00:27:37,264 in this manner. 664 00:27:37,307 --> 00:27:39,179 We're all going to do this together. 665 00:27:39,222 --> 00:27:42,095 All of us, okay? 666 00:27:42,138 --> 00:27:44,227 Time me, Dr. Halstead. 30 seconds. 667 00:27:44,271 --> 00:27:47,230 [apprehensive music] 668 00:27:47,274 --> 00:27:48,710 ♪ 669 00:27:48,754 --> 00:27:50,973 [knock at door] 670 00:27:51,017 --> 00:27:53,541 - You saw that, right? 671 00:27:53,584 --> 00:27:54,585 - I did. 672 00:27:58,981 --> 00:28:00,983 - I don't know what to do anymore. 673 00:28:01,027 --> 00:28:04,683 - Say you--you've essentially been parenting your mother 674 00:28:04,726 --> 00:28:08,991 for most of your life, right? 675 00:28:09,035 --> 00:28:13,169 - I never thought of it like that, but yes. 676 00:28:13,213 --> 00:28:15,868 - It's hard work. 677 00:28:15,911 --> 00:28:17,608 - And for what? 678 00:28:17,652 --> 00:28:20,307 So stupid to think that I could ever get her to change. 679 00:28:20,350 --> 00:28:23,266 Obviously, that's not gonna happen. 680 00:28:23,310 --> 00:28:25,355 - Okay, now that you're not asking me for my advice-- 681 00:28:25,399 --> 00:28:27,183 - No, I am. 682 00:28:27,227 --> 00:28:33,189 - Okay, well then maybe it's time for a different approach. 683 00:28:33,233 --> 00:28:38,151 Something perhaps less parental? 684 00:28:38,194 --> 00:28:39,805 - Like what? 685 00:28:39,848 --> 00:28:41,894 Let her just do whatever she wants? 686 00:28:41,937 --> 00:28:43,765 Just walk away? 687 00:28:43,809 --> 00:28:46,855 - Well, you see the thing about taking a step back, though, 688 00:28:46,899 --> 00:28:50,032 is that it might benefit the both of you. 689 00:28:50,076 --> 00:28:52,165 - Well, it seems pretty optimistic. 690 00:28:52,208 --> 00:28:54,820 - I don't know, I mean, at the very least, 691 00:28:54,863 --> 00:28:58,780 you would be getting a very much-deserved break. 692 00:29:00,086 --> 00:29:03,132 And I think that might be a really good thing. 693 00:29:07,920 --> 00:29:10,357 - In three, two, one. 694 00:29:10,400 --> 00:29:12,838 [machine beeps] 695 00:29:12,881 --> 00:29:14,665 - No change. Set the timer 30 again. 696 00:29:17,799 --> 00:29:20,802 Wait, sats are climbing. 697 00:29:20,846 --> 00:29:23,631 80, 84. 698 00:29:23,674 --> 00:29:26,242 89. 699 00:29:26,286 --> 00:29:28,854 91 and holding. 700 00:29:28,897 --> 00:29:31,204 - That's good, right? - Yes. 701 00:29:31,247 --> 00:29:34,250 [heartwarming music] 702 00:29:34,294 --> 00:29:36,905 - Yeah. - You did it. 703 00:29:38,907 --> 00:29:40,517 - So is he okay? 704 00:29:40,561 --> 00:29:43,782 - He's much better than he was. I'm hopeful that he will be. 705 00:29:43,825 --> 00:29:46,088 - Thank you so much, Dr. Cooper. 706 00:29:46,132 --> 00:29:49,048 - Yeah, I'm happy I could help. 707 00:29:49,091 --> 00:29:51,137 - All right. 708 00:29:51,180 --> 00:29:58,187 ♪ 709 00:30:05,934 --> 00:30:07,849 - Here we are, Mr. Sussman. 710 00:30:07,893 --> 00:30:10,809 - Uh, what's all this? 711 00:30:10,852 --> 00:30:12,288 - Dr. Archer, this is Marc Sussman. 712 00:30:12,332 --> 00:30:15,291 - And he's here because-- - That's him. 713 00:30:15,335 --> 00:30:17,119 That's my cousin, Ricky. 714 00:30:19,208 --> 00:30:20,427 Oh, man. 715 00:30:21,863 --> 00:30:23,822 - We'll give you guys some space. 716 00:30:29,479 --> 00:30:31,307 - How? 717 00:30:31,351 --> 00:30:33,309 - Did you see the scar along Ricky Sussman's hip? 718 00:30:33,353 --> 00:30:35,442 - Yeah, I thought it might've been from a hip replacement. 719 00:30:35,485 --> 00:30:36,965 - Yeah, it was. 720 00:30:37,009 --> 00:30:38,358 When I looked back at the CT 721 00:30:38,401 --> 00:30:40,751 I saw his prosthesis had an identification chip. 722 00:30:40,795 --> 00:30:43,102 So I had it scanned, 723 00:30:43,145 --> 00:30:45,017 called around several device manufacturers 724 00:30:45,060 --> 00:30:49,021 until one claimed the chip's serial number. 725 00:30:49,064 --> 00:30:50,718 - That got you to his name. 726 00:30:50,761 --> 00:30:55,157 - From there, tracking down his cousin was pretty easy. 727 00:30:55,201 --> 00:30:56,724 - I suppose if his cousin decides 728 00:30:56,767 --> 00:30:58,900 to withdraw life support and donate his organs, 729 00:30:58,944 --> 00:31:02,164 then you and Dr. Blake might just get 730 00:31:02,208 --> 00:31:03,383 what you've been hoping for. 731 00:31:03,426 --> 00:31:04,950 [tense music] 732 00:31:04,993 --> 00:31:07,126 - Now, hold on. 733 00:31:07,169 --> 00:31:10,042 We had a moral obligation for Ricky's sake 734 00:31:10,085 --> 00:31:12,871 to find his next of kin. 735 00:31:12,914 --> 00:31:14,176 - You tell yourself that. 736 00:31:14,220 --> 00:31:20,443 ♪ 737 00:31:20,487 --> 00:31:22,010 - Hey, Maggie, can you get Brandon Murphy 738 00:31:22,054 --> 00:31:23,838 and bring him into the consultation room? 739 00:31:28,974 --> 00:31:31,063 I think I might've figured out what's been happening here, 740 00:31:31,106 --> 00:31:33,108 and it's not child abuse. 741 00:31:35,067 --> 00:31:37,460 - Uh, should I step out? 742 00:31:37,504 --> 00:31:38,897 - Actually, if you don't mind, 743 00:31:38,940 --> 00:31:40,550 I'd like Ms. Gastern to hear this, 744 00:31:40,594 --> 00:31:43,858 as I believe Siobhan's medical status might clear things up. 745 00:31:47,296 --> 00:31:50,299 I went back and took a look at her scans. 746 00:31:50,343 --> 00:31:53,824 This is Siobhan's head CT from East Mercy last year. 747 00:31:53,868 --> 00:31:57,350 And this is the one we took this morning. 748 00:31:57,393 --> 00:31:59,874 - They look exactly the same to me. 749 00:31:59,918 --> 00:32:01,223 - That's what I initially thought too. 750 00:32:01,267 --> 00:32:03,573 But then I noticed this. 751 00:32:03,617 --> 00:32:06,968 Siobhan's cerebellum has shown some signs of atrophy 752 00:32:07,012 --> 00:32:08,274 in this last year. 753 00:32:08,317 --> 00:32:09,884 - Atrophy? 754 00:32:09,928 --> 00:32:11,407 - Meaning there's been a loss of brain cells. 755 00:32:11,451 --> 00:32:14,976 It's subtle, but if you look really close, 756 00:32:15,020 --> 00:32:16,543 you can see that this part of the brain 757 00:32:16,586 --> 00:32:20,112 is somewhat smaller in appearance. 758 00:32:20,155 --> 00:32:22,070 Might explain why she's always been a little clumsy. 759 00:32:22,114 --> 00:32:23,854 Has that gotten worse this year? 760 00:32:23,898 --> 00:32:25,856 - I--I suppose so. 761 00:32:25,900 --> 00:32:27,423 - I believe that that is a result 762 00:32:27,467 --> 00:32:29,208 of these changes in her cerebellum, 763 00:32:29,251 --> 00:32:31,906 which is the part of the brain that controls coordination. 764 00:32:33,473 --> 00:32:35,997 - Are you saying Siobhan has a brain disorder? 765 00:32:36,041 --> 00:32:37,303 - Not exactly. 766 00:32:37,346 --> 00:32:39,087 I believe she has an illness which causes her 767 00:32:39,131 --> 00:32:42,351 to not produce an important enzyme called HEXA. 768 00:32:42,395 --> 00:32:45,354 The name of the disease is Tay-Sachs. 769 00:32:45,398 --> 00:32:47,574 - Tay--Tay-Sachs? I think I've heard of that. 770 00:32:47,617 --> 00:32:49,097 - With your permission, 771 00:32:49,141 --> 00:32:51,012 I would like to test Siobhan to see if she has it. 772 00:32:53,493 --> 00:32:54,929 - Of course. 773 00:32:54,973 --> 00:32:57,845 Anything to figure out what's causing this. 774 00:32:57,888 --> 00:32:59,281 - I'm gonna help you figure this out. 775 00:32:59,325 --> 00:33:02,284 [pensive music] 776 00:33:02,328 --> 00:33:06,985 ♪ 777 00:33:07,028 --> 00:33:09,596 - I hated having to put my faith in Cooper, 778 00:33:09,639 --> 00:33:11,859 but he did everything right. 779 00:33:11,902 --> 00:33:14,557 And without him, I would have lost my patient. 780 00:33:14,601 --> 00:33:17,038 What if he's not the guy we think he is? 781 00:33:17,082 --> 00:33:19,998 What if all our suspicions around dubious consulting fees, 782 00:33:20,041 --> 00:33:23,305 kickbacks, malpractice, what if it's just projection? 783 00:33:23,349 --> 00:33:25,916 - Well, that's why we have to be absolutely positive 784 00:33:25,960 --> 00:33:28,919 before we make any public accusations. 785 00:33:33,228 --> 00:33:35,317 - I just hope we're doing the right thing, that's all. 786 00:33:43,151 --> 00:33:46,676 - I hear the relative met with Organ Donors of America. 787 00:33:46,720 --> 00:33:49,462 - Since the patient suffered an irreversible brain injury, 788 00:33:49,505 --> 00:33:51,203 cousin wants us to withdraw support 789 00:33:51,246 --> 00:33:53,596 and pursue DCD organ donation. 790 00:33:53,640 --> 00:33:56,512 - All fingers crossed his liver is a match for Sheldon's. 791 00:33:56,556 --> 00:33:59,080 - Mm-mm. - It's not? 792 00:33:59,124 --> 00:34:03,041 - Nope, Organ Donors of America will be transporting 793 00:34:03,084 --> 00:34:07,306 the patient's liver to a recipient in Milwaukee. 794 00:34:09,221 --> 00:34:12,006 - Well, I guess we'll just have to keep on waiting. 795 00:34:12,050 --> 00:34:13,442 - You know, I have to say, 796 00:34:13,486 --> 00:34:16,402 I'm not exactly comfortable with what I did today. 797 00:34:16,445 --> 00:34:20,058 [tense music] 798 00:34:20,101 --> 00:34:22,582 - Your patient had no chance of recovery. 799 00:34:22,625 --> 00:34:24,975 And now thanks to his cousin, both you and the hospital 800 00:34:25,019 --> 00:34:26,368 are relieved of any ethical concerns 801 00:34:26,412 --> 00:34:29,110 regarding his end-of-life decision-making. 802 00:34:29,154 --> 00:34:31,547 More importantly, someone in Milwaukee gets 803 00:34:31,591 --> 00:34:33,506 a chance to extend their life. 804 00:34:35,029 --> 00:34:37,640 What's the problem? 805 00:34:37,684 --> 00:34:40,339 - Just not sure whose interests I had at heart today. 806 00:34:42,558 --> 00:34:44,560 - Crockett, it's a sad fact, but in this business, 807 00:34:44,604 --> 00:34:47,955 only 7% of transplants come from living donors. 808 00:34:50,218 --> 00:34:52,264 For someone to live, someone else has to die. 809 00:34:57,791 --> 00:34:59,575 If you can't handle that, then maybe you weren't cut out 810 00:34:59,619 --> 00:35:01,403 for transplant surgery after all. 811 00:35:01,447 --> 00:35:06,104 ♪ 812 00:35:14,068 --> 00:35:14,242 . 813 00:35:14,286 --> 00:35:18,028 - Finishing up the discharge paperwork for Siobhan. 814 00:35:18,072 --> 00:35:19,639 Finally get them home. 815 00:35:19,682 --> 00:35:22,120 - How are they doing? - They're coping. 816 00:35:22,163 --> 00:35:25,645 But it's tough. There is no cure for Tay-Sachs. 817 00:35:25,688 --> 00:35:29,039 But the fact that it's late-onset is a good thing. 818 00:35:29,083 --> 00:35:30,389 The decline is much more gradual, 819 00:35:30,432 --> 00:35:33,087 and Siobhan's symptoms aren't really that severe. 820 00:35:34,219 --> 00:35:36,612 - You did good today, Dylan. 821 00:35:36,656 --> 00:35:38,266 It was a nice catch. 822 00:35:38,310 --> 00:35:41,965 - Yeah, wouldn't have happened if it wasn't for you. 823 00:35:42,009 --> 00:35:45,186 Sometimes you gotta check yourself. 824 00:35:45,230 --> 00:35:46,709 Thanks for reminding me. 825 00:35:55,370 --> 00:35:57,024 - I have officially filed your paperwork, 826 00:35:57,067 --> 00:35:58,678 and you're free to leave. 827 00:35:58,721 --> 00:36:00,245 Here are your clothes. 828 00:36:00,288 --> 00:36:03,639 - When you see Stevie, tell her I-- 829 00:36:05,815 --> 00:36:07,600 Actually, don't tell her anything. 830 00:36:16,957 --> 00:36:21,222 - Hey, listen, I might've been a little abrupt this morning. 831 00:36:21,266 --> 00:36:23,703 - You? No. 832 00:36:23,746 --> 00:36:25,139 You were in the right. I was being nosy. 833 00:36:25,183 --> 00:36:27,185 - No. It's--it's no big deal. 834 00:36:27,228 --> 00:36:29,839 - No, I was mothering you, and I--I shouldn't. 835 00:36:31,145 --> 00:36:32,668 I won't do it again. 836 00:36:34,757 --> 00:36:36,194 - I don't know. 837 00:36:36,237 --> 00:36:39,675 Maybe you looking out for me isn't such a bad thing. 838 00:36:39,719 --> 00:36:43,288 [pensive music] 839 00:36:43,331 --> 00:36:45,246 - In that case, get some sleep. 840 00:36:47,292 --> 00:36:48,771 - Okay. 841 00:36:48,815 --> 00:36:55,822 ♪ 842 00:37:27,723 --> 00:37:29,421 - Dylan, I wonder if you can help me out. 843 00:37:29,464 --> 00:37:30,900 - Yeah, what's up, Stevie? 844 00:37:30,944 --> 00:37:32,032 - Do you know anyone I can call 845 00:37:32,075 --> 00:37:33,642 to get an illegally parked van towed? 846 00:37:33,686 --> 00:37:36,166 I'm not getting anywhere with the city. 847 00:37:36,210 --> 00:37:38,168 - Yeah, I know a dude over at 848 00:37:38,212 --> 00:37:39,735 Department of Streets and Sanitation 849 00:37:39,779 --> 00:37:41,737 that could probably have it towed. 850 00:37:41,781 --> 00:37:44,262 Texting you his number right now. 851 00:37:44,305 --> 00:37:45,785 - Great, thank you. I appreciate it. 852 00:37:45,828 --> 00:37:52,792 ♪ 853 00:37:52,835 --> 00:37:55,795 - Hey, Stevie, how's your mom doing? 854 00:37:55,838 --> 00:37:57,927 - She's gonna be okay. Thank you. 855 00:37:57,971 --> 00:37:59,146 - Good. - You know what, I gotta run. 856 00:37:59,189 --> 00:38:01,191 - Yeah. [phone dings] 857 00:38:08,286 --> 00:38:12,333 - Time of death, 19:34. - No! 858 00:38:12,377 --> 00:38:15,467 - I'm so sorry. - No, no, Ellie! 859 00:38:15,510 --> 00:38:18,992 Ellie, no, no. 860 00:38:19,035 --> 00:38:21,995 [somber music] 861 00:38:22,038 --> 00:38:26,216 ♪ 862 00:38:26,260 --> 00:38:29,176 - Is there any chance the Vas-COM caused this? 863 00:38:32,048 --> 00:38:34,224 - Eleanora was hypercoagulable. 864 00:38:34,268 --> 00:38:37,967 If she had another embolic event, 865 00:38:38,011 --> 00:38:40,753 it's certainly possible. 866 00:38:40,796 --> 00:38:42,842 - Then Dr. Cooper may have killed her. 867 00:38:42,885 --> 00:38:49,892 ♪ 868 00:38:53,418 --> 00:38:56,812 - What are you doing here? 869 00:38:56,856 --> 00:38:59,946 - Waiting, like you. 870 00:39:03,341 --> 00:39:06,039 I think I wanna do this. 871 00:39:06,082 --> 00:39:07,867 Help people like him. 872 00:39:16,528 --> 00:39:19,487 [apprehensive music] 873 00:39:19,531 --> 00:39:21,315 ♪ 874 00:39:21,359 --> 00:39:23,535 - No, no, no! 875 00:39:23,578 --> 00:39:26,973 - Mom? - It's gone! They towed it! 876 00:39:27,016 --> 00:39:28,191 - What? 877 00:39:28,235 --> 00:39:30,368 - They said a tow truck came and took it! 878 00:39:33,936 --> 00:39:35,547 - Hey, it's okay. 879 00:39:35,590 --> 00:39:37,157 Hey. 880 00:39:37,200 --> 00:39:41,117 So what are you gonna do? - All my stuff was in there. 881 00:39:41,161 --> 00:39:44,469 My tent, my blankets, everything. 882 00:39:44,512 --> 00:39:48,168 - Hey, Mom, stay with me tonight, okay? 883 00:39:48,211 --> 00:39:53,478 Please. No, it's cold out here. You can't stay out here. 884 00:39:53,521 --> 00:39:56,437 Please, come on. Let's go. 885 00:39:56,481 --> 00:39:59,440 - [sobbing] 886 00:40:01,181 --> 00:40:02,443 - Mom, please. 887 00:40:02,487 --> 00:40:09,494 ♪ 888 00:40:15,108 --> 00:40:19,460 Hey, I know how upsetting this is, okay? 889 00:40:19,504 --> 00:40:22,550 But we'll figure it out, okay? 890 00:40:22,594 --> 00:40:23,769 - Just go. 891 00:40:27,642 --> 00:40:30,166 - And I'm--I'm sorry about before. 892 00:40:31,951 --> 00:40:33,953 I never should have tried to trick you. 893 00:40:35,563 --> 00:40:37,957 And I was coming here to try to persuade you 894 00:40:38,000 --> 00:40:41,439 one last time to take your antibiotics. 895 00:40:41,482 --> 00:40:42,440 But here. 896 00:40:45,312 --> 00:40:48,271 Mom, whatever you decide, it's up to you. 897 00:40:48,315 --> 00:40:55,322 ♪ 898 00:41:17,953 --> 00:41:20,913 [dramatic music] 899 00:41:20,956 --> 00:41:27,963 ♪ 900 00:41:47,983 --> 00:41:50,986 [wolf howls] 62719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.