All language subtitles for Bonejangles.2017.WEBRip.x265.RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,279 --> 00:00:14,382 Mystery Library. 2 00:00:36,003 --> 00:00:40,540 ♫ Well I'm strong as a bull, I can lift a ton ♫ 3 00:00:40,541 --> 00:00:42,775 ♫ I can supe up an old jalopy 4 00:00:42,776 --> 00:00:45,078 ♫ And I'm a pool-shootin' son of a gun ♫ 5 00:00:45,079 --> 00:00:49,582 ♫ I've got a reputation of bein' a lady's man ♫ 6 00:00:49,583 --> 00:00:51,951 ♫ I got a black guitar and I play it hard ♫ 7 00:00:51,952 --> 00:00:54,154 ♫ In a kicking country band 8 00:00:54,155 --> 00:00:56,456 ♫ I'm a jack of all trade, I can weld that steel ♫ 9 00:00:56,457 --> 00:00:58,825 ♫ Got a nine-pound hammer, ain't got no bill ♫ 10 00:00:58,826 --> 00:01:00,860 ♫ Guess I was born lucky, I know I got it made ♫ 11 00:01:00,861 --> 00:01:05,065 ♫ There ain't much I can't handle, I'm a jack of all trade ♫ 12 00:01:22,783 --> 00:01:25,084 ♫ When it comes to hard work 13 00:01:25,085 --> 00:01:28,889 ♫ You won't see me back down 14 00:01:31,892 --> 00:01:35,162 ♫ Ain't a thing so tough 15 00:01:35,163 --> 00:01:38,866 ♫ That I can't get over now 16 00:01:40,468 --> 00:01:42,068 ♫ Well I'm a jack of all trade 17 00:01:42,069 --> 00:01:43,171 Mm, mm, mm. 18 00:01:48,176 --> 00:01:49,176 God-damnit! 19 00:01:51,612 --> 00:01:54,982 If it's not one thing, it's another in this damn shit hole. 20 00:01:57,551 --> 00:02:00,020 101.1, The Lips. 21 00:02:01,155 --> 00:02:03,923 Today's hits, yesterday's classics. 22 00:02:03,924 --> 00:02:05,292 Here's a special bulletin. 23 00:02:05,293 --> 00:02:07,460 Supernatural serial-killer Edgar Friendly, 24 00:02:07,461 --> 00:02:10,797 AKA Mr. Bonejangles on the loose in the warehouse district. 25 00:02:10,798 --> 00:02:12,465 He's already killed three people tonight. 26 00:02:12,466 --> 00:02:15,035 Conventional weapons are useless against him. 27 00:03:43,724 --> 00:03:44,724 Shit. 28 00:04:44,385 --> 00:04:45,385 Wow. 29 00:04:46,053 --> 00:04:48,588 What an exciting night. 30 00:04:48,589 --> 00:04:49,589 Sure is. 31 00:04:50,324 --> 00:04:53,460 This is why we joined the force, right? 32 00:04:53,461 --> 00:04:55,328 All the action. 33 00:04:55,329 --> 00:04:56,329 No doubt. 34 00:04:57,531 --> 00:04:58,965 Speaking of action. 35 00:04:58,966 --> 00:05:00,800 What'd you do last weekend? 36 00:05:00,801 --> 00:05:02,935 Rearrange your doll collection again? 37 00:05:02,936 --> 00:05:04,937 They're called action-figures. 38 00:05:04,938 --> 00:05:06,707 And no, I had a date. 39 00:05:07,608 --> 00:05:08,709 Yeah, a date. 40 00:05:09,843 --> 00:05:12,144 You don't know her but I had a real hot date with her. 41 00:05:12,145 --> 00:05:13,145 Wow! 42 00:05:14,348 --> 00:05:18,851 And by a hot date, do you mean your right hand, 43 00:05:18,852 --> 00:05:21,221 or your left hand this time? 44 00:05:22,122 --> 00:05:24,557 I had a date with a girl. 45 00:05:24,558 --> 00:05:25,625 A real one. 46 00:05:25,626 --> 00:05:27,126 We had sex and everything, too. 47 00:05:27,127 --> 00:05:28,595 Randy, there's no shame 48 00:05:28,596 --> 00:05:32,198 in you still being a virgin, right? 49 00:05:32,199 --> 00:05:34,967 No, no actually, there kind of is. 50 00:05:34,968 --> 00:05:36,636 But you don't have to lie to me about it. 51 00:05:36,637 --> 00:05:38,037 I don't know what you're talking about. 52 00:05:38,038 --> 00:05:39,472 I've had all kinds of sex. 53 00:05:39,473 --> 00:05:40,740 For sure. 54 00:05:40,741 --> 00:05:41,841 Stand-up sex. 55 00:05:41,842 --> 00:05:42,875 Lay-down sex. 56 00:05:42,876 --> 00:05:43,977 Sideways sex. 57 00:05:44,912 --> 00:05:46,212 All available units, request you go over... 58 00:05:46,213 --> 00:05:48,381 Bed sex, car sex, shower sex. 59 00:05:48,382 --> 00:05:50,182 Hold that thought. 60 00:05:50,183 --> 00:05:51,151 This is 80. 61 00:05:51,152 --> 00:05:53,420 Car 80, do you copy? 62 00:05:53,421 --> 00:05:54,587 Are you there, Doug? 63 00:05:54,588 --> 00:05:56,523 Roger that, on our way. 64 00:05:56,524 --> 00:05:58,625 Can't we let somebody else take care of this? 65 00:05:58,626 --> 00:06:00,593 If they say they need everybody, 66 00:06:00,594 --> 00:06:03,396 it's probably something pretty big. 67 00:06:03,397 --> 00:06:05,998 Now come on, let's go be cops. 68 00:06:05,999 --> 00:06:08,234 What the hell is a 327 anyway? 69 00:06:08,235 --> 00:06:09,503 I don't know. 70 00:06:16,644 --> 00:06:18,177 Alright, listen up, guys. 71 00:06:18,178 --> 00:06:20,246 Perp has already killed three people tonight. 72 00:06:20,247 --> 00:06:22,715 He should be considered armed and extremely dangerous. 73 00:06:22,716 --> 00:06:26,318 Who exactly are we dealing with, Captain? 74 00:06:26,319 --> 00:06:28,021 Edgar Friendly Jr. 75 00:06:29,322 --> 00:06:31,491 Why does that name sound so familiar? 76 00:06:31,492 --> 00:06:34,661 Captain, he's slaughtered over 100 people 77 00:06:34,662 --> 00:06:37,096 and they say he can't be killed. 78 00:06:37,097 --> 00:06:38,798 Yeah, I heard his mom was a voodoo priestess 79 00:06:38,799 --> 00:06:41,100 who infused him with all sorts of dark supernatural powers. 80 00:06:41,101 --> 00:06:43,970 Alright, that has yet to be determined, alright? 81 00:06:43,971 --> 00:06:46,038 But what we do know is that his father was 82 00:06:46,039 --> 00:06:47,406 the New Brunswick Ripper, 83 00:06:47,407 --> 00:06:50,076 fairly notorious serial-killer in his own right. 84 00:06:50,077 --> 00:06:51,478 In fact, it was his death 30 years ago 85 00:06:51,479 --> 00:06:53,547 which led Edgar down his own bloody path. 86 00:06:55,015 --> 00:06:56,015 Edgar! 87 00:06:59,920 --> 00:07:00,920 Edgar. 88 00:07:01,889 --> 00:07:03,890 It's coming for me, boy. 89 00:07:03,891 --> 00:07:05,424 It's coming for us! 90 00:07:05,425 --> 00:07:09,996 You just remember what I taught you over the years. 91 00:07:09,997 --> 00:07:12,665 You stay away from these women! 92 00:07:12,666 --> 00:07:14,801 They got nothin' for you 93 00:07:14,802 --> 00:07:18,672 and once they get into you and your wee winky, 94 00:07:19,573 --> 00:07:21,407 you're just as good as dead. 95 00:07:21,408 --> 00:07:24,477 Edgar Friendly, come out with your hands up. 96 00:07:24,478 --> 00:07:26,746 You're surrounded, this is your only warning! 97 00:07:26,747 --> 00:07:28,448 You just remember, 98 00:07:30,217 --> 00:07:32,920 the only good pig is a dead pig! 99 00:07:36,857 --> 00:07:40,192 You can't let 'em take you away. 100 00:07:40,193 --> 00:07:42,895 You wait for the screamin' to die down, boy, 101 00:07:42,896 --> 00:07:45,064 then you get outta here, 102 00:07:45,065 --> 00:07:47,967 and go on and do your daddy proud. 103 00:07:47,968 --> 00:07:50,169 You want me, pigs? 104 00:07:50,170 --> 00:07:51,539 Well, here I am. 105 00:07:53,106 --> 00:07:54,173 Now, the chief wants him taken down 106 00:07:54,174 --> 00:07:56,142 and he wants him taken down tonight. 107 00:07:56,143 --> 00:07:57,577 There's a few precautions that I wanna go over 108 00:07:57,578 --> 00:07:59,145 with you guys. 109 00:07:59,146 --> 00:08:01,681 Hey, Doug, when you were a kid, 110 00:08:01,682 --> 00:08:04,350 did you dream about becoming a cop when you grew up? 111 00:08:04,351 --> 00:08:05,518 Yeah. 112 00:08:05,519 --> 00:08:06,853 What about it? 113 00:08:06,854 --> 00:08:08,688 Did those dreams involve you going toe-to-toe 114 00:08:08,689 --> 00:08:10,823 with an inhuman serial-killer who could rip your spine out 115 00:08:10,824 --> 00:08:12,491 through your asshole? 116 00:08:12,492 --> 00:08:13,426 No! 117 00:08:13,427 --> 00:08:15,394 No, they never did. Hey. 118 00:08:15,395 --> 00:08:16,696 Neither did mine. 119 00:08:16,697 --> 00:08:17,697 Weird, huh? 120 00:08:19,533 --> 00:08:21,067 Let's bail on this. 121 00:08:21,068 --> 00:08:22,368 What? 122 00:08:22,369 --> 00:08:25,004 They'll never notice if we just blend into the background 123 00:08:25,005 --> 00:08:27,807 and then disappear while they're rushing inside. 124 00:08:27,808 --> 00:08:30,376 You're a true credit to the badge, Randy, you know that? 125 00:08:30,377 --> 00:08:33,646 You wanna get sliced and diced by a inhumane serial-killer 126 00:08:33,647 --> 00:08:35,514 with daddy-issues, be my guest. 127 00:08:35,515 --> 00:08:37,885 But me, I'd like to live to, 128 00:08:39,319 --> 00:08:40,587 lose my virginity. 129 00:08:40,588 --> 00:08:41,754 I know you do. 130 00:08:41,755 --> 00:08:43,790 What's the matter, Myers, your butt-buddy Partridge 131 00:08:43,791 --> 00:08:46,593 come down with another bad case of pussyitis? 132 00:08:46,594 --> 00:08:47,427 Lisa? 133 00:08:47,428 --> 00:08:48,561 Oh, hi. 134 00:08:48,562 --> 00:08:51,030 I didn't notice you when you're not down on all fours. 135 00:08:51,031 --> 00:08:52,264 That's cute, 136 00:08:52,265 --> 00:08:55,401 considering you've probably never even seen a woman naked. 137 00:08:55,402 --> 00:08:57,637 You should probably just conserve your bullets, alright? 138 00:08:57,638 --> 00:08:58,971 Conventional weapons, 139 00:08:58,972 --> 00:09:01,507 they don't seem to do much for this guy. 140 00:09:01,508 --> 00:09:04,310 He's been shot, stabbed, burned, drowned, 141 00:09:04,311 --> 00:09:08,047 doused with toxic waste, and even frozen, for god's sakes. 142 00:09:08,048 --> 00:09:10,783 Now, electricity, now that's proven effective 143 00:09:10,784 --> 00:09:13,319 at incapacitating him in the past, which is why 144 00:09:13,320 --> 00:09:16,188 you're all armed with these industrial-strength tasers. 145 00:09:16,189 --> 00:09:19,626 So don't hesitate to use them, and godspeed all of you. 146 00:09:19,627 --> 00:09:23,996 And remember, most of you won't be coming back tonight. 147 00:09:23,997 --> 00:09:25,532 Alright, let's go. 148 00:09:49,456 --> 00:09:51,423 You two, go check out the west wing 149 00:09:51,424 --> 00:09:53,592 while the rest of us head to the east wing. 150 00:09:53,593 --> 00:09:55,061 Why do we have to go off on our own 151 00:09:55,062 --> 00:09:57,196 when the rest of you get to stick together? 152 00:09:57,197 --> 00:10:00,099 Um, oh, mostly so you two pussies don't fuck up 153 00:10:00,100 --> 00:10:02,735 our only chance of catching the bad guy. 154 00:10:02,736 --> 00:10:05,571 But if you see a scary spider, call it in on your radio, 155 00:10:05,572 --> 00:10:07,607 and we'll come save you. 156 00:10:08,776 --> 00:10:10,209 Cunt. 157 00:10:10,210 --> 00:10:12,344 And you search for Mr. Bonejangles in the west wing, 158 00:10:12,345 --> 00:10:14,648 that's what we'll be doing. 159 00:10:21,755 --> 00:10:23,923 Come on, I'm sure getting brutally murdered 160 00:10:23,924 --> 00:10:26,125 in the west wing is just like getting brutally murdered 161 00:10:26,126 --> 00:10:28,495 in any other part of this place. 162 00:10:47,147 --> 00:10:49,481 This is messed up, we shouldn't be here, 163 00:10:49,482 --> 00:10:51,217 especially by ourselves. 164 00:10:51,218 --> 00:10:53,552 We suck at being cops, man, everybody knows it. 165 00:10:53,553 --> 00:10:55,387 We're the laughing stock of the entire force. 166 00:10:55,388 --> 00:10:58,057 Hey, I know, how about keeping your voice down, buddy? 167 00:10:58,058 --> 00:11:01,293 You know, 'cause of the whole mask-wearing psycho guy shit? 168 00:11:01,294 --> 00:11:02,294 Sorry. 169 00:11:05,933 --> 00:11:08,835 Way to stand up for yourself with Lisa, by the way. 170 00:11:08,836 --> 00:11:11,971 You could have said something to get her to take us with her 171 00:11:11,972 --> 00:11:14,073 but you pussied out like you always do. 172 00:11:14,074 --> 00:11:16,475 What's that supposed to mean? 173 00:11:16,476 --> 00:11:19,078 Every time you get a chance to do something, 174 00:11:19,079 --> 00:11:21,714 even a little bit heroic and prove yourself, 175 00:11:21,715 --> 00:11:24,650 you wimp out, let someone else take all the glory. 176 00:11:24,651 --> 00:11:28,588 Why'd you even become a cop in the first place? 177 00:11:51,344 --> 00:11:52,644 That sounded like... 178 00:11:52,645 --> 00:11:53,645 I know! 179 00:11:54,481 --> 00:11:56,449 What are we gonna do? 180 00:12:00,087 --> 00:12:01,087 Dude! 181 00:12:01,088 --> 00:12:03,856 I was just kiddin' about that hero stuff. 182 00:12:03,857 --> 00:12:06,492 You do not have to do that right now! 183 00:12:06,493 --> 00:12:07,493 Doug? 184 00:12:08,461 --> 00:12:09,461 Doug! 185 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 Doug, look. 186 00:12:18,005 --> 00:12:19,705 Do you think he's in there? 187 00:12:19,706 --> 00:12:20,706 Maybe. 188 00:12:22,509 --> 00:12:25,611 If he is, what are we gonna do? 189 00:12:25,612 --> 00:12:27,179 We go in. 190 00:12:27,180 --> 00:12:28,315 Guns blazing. 191 00:12:29,716 --> 00:12:31,583 Pulaski said bullets don't do dick against this guy 192 00:12:31,584 --> 00:12:33,752 except piss him off. Right, right. 193 00:12:33,753 --> 00:12:35,254 Okay, um. 194 00:12:35,255 --> 00:12:37,189 Okay, you go in guns blazing, 195 00:12:37,190 --> 00:12:38,791 and while he's distracted by that, 196 00:12:38,792 --> 00:12:41,427 I'll hit him with a taser. 197 00:12:41,428 --> 00:12:43,595 That is a really shitty plan. 198 00:12:43,596 --> 00:12:44,931 Yeah, okay. 199 00:12:44,932 --> 00:12:46,366 You ready, buddy? 200 00:12:50,637 --> 00:12:53,239 If you get me killed, I'm gonna be so pissed. 201 00:12:53,240 --> 00:12:54,473 Yeah. 202 00:12:54,474 --> 00:12:56,008 We go on three. 203 00:12:56,009 --> 00:12:56,944 One. 204 00:12:56,944 --> 00:12:57,811 Two. 205 00:12:57,811 --> 00:12:58,811 Three! 206 00:13:06,253 --> 00:13:07,254 Holy fuck! 207 00:13:10,357 --> 00:13:11,757 Jesus Christ. 208 00:13:11,758 --> 00:13:13,226 They're all dead. 209 00:13:15,028 --> 00:13:16,428 Oh, shit. 210 00:13:16,429 --> 00:13:17,629 That's Captain Pulaski. 211 00:13:17,630 --> 00:13:19,798 Would you keep your voice down? 212 00:13:19,799 --> 00:13:21,733 He could still be close by. 213 00:13:21,734 --> 00:13:24,103 If that's the case, we gotta get outta here! 214 00:13:24,104 --> 00:13:25,238 We got... 215 00:13:50,463 --> 00:13:52,331 Thanks to last night's debacle, 216 00:13:52,332 --> 00:13:55,234 we are dealing with a severely-depleted police force, 217 00:13:55,235 --> 00:13:57,669 namely the three of you and a new transfer 218 00:13:57,670 --> 00:13:59,471 who should be here at any moment. 219 00:13:59,472 --> 00:14:01,307 Officer... 220 00:14:01,308 --> 00:14:02,474 Hi! 221 00:14:02,475 --> 00:14:05,277 - Juan Larumba? - Nice to meet you, kisses. 222 00:14:05,278 --> 00:14:09,081 And kisses to you, and kisses to you, and, 223 00:14:09,082 --> 00:14:11,618 kisses to you, Mr. Boss Man. 224 00:14:13,053 --> 00:14:14,353 Right. 225 00:14:14,354 --> 00:14:16,655 So the situation is that Mr. Bonejangles 226 00:14:16,656 --> 00:14:19,191 is being held downstairs under heavy sedation. 227 00:14:19,192 --> 00:14:20,893 The mayor wants him out of town as soon as possible 228 00:14:20,894 --> 00:14:22,494 and frankly I could not agree more. 229 00:14:22,495 --> 00:14:23,896 Where are we taking him, Chief? 230 00:14:23,897 --> 00:14:25,864 Smithsgrove Sanatorium have agreed to take him off 231 00:14:25,865 --> 00:14:30,070 of our hands, they have more experience in these situations. 232 00:14:31,371 --> 00:14:32,905 But that place is like hundreds of miles away. 233 00:14:32,906 --> 00:14:34,473 I don't wanna be locked up in a transport 234 00:14:34,474 --> 00:14:36,275 with that freak for so long. 235 00:14:36,276 --> 00:14:37,543 Put a lid on it, Myers. 236 00:14:37,544 --> 00:14:40,146 No, he's absolutely right, Smithsgrove has agreed 237 00:14:40,147 --> 00:14:42,248 to send a transport team to meet us halfway. 238 00:14:42,249 --> 00:14:44,516 In the town of Argento. 239 00:14:44,517 --> 00:14:45,851 Argento? 240 00:14:45,852 --> 00:14:46,886 Officer... 241 00:14:47,921 --> 00:14:48,888 Partridge. 242 00:14:48,889 --> 00:14:50,656 Partridge, that's right. 243 00:14:50,657 --> 00:14:52,192 You know the town? 244 00:14:53,293 --> 00:14:54,593 No. 245 00:14:54,594 --> 00:14:56,062 Wait, aren't you from Argento? 246 00:14:56,063 --> 00:14:57,463 Shh! 247 00:14:57,464 --> 00:14:59,666 Sir, with all due respect, 248 00:15:01,301 --> 00:15:02,534 we can't go there. 249 00:15:02,535 --> 00:15:03,936 Why the hell not? 250 00:15:03,937 --> 00:15:06,405 Well, it's a long story, you see... 251 00:15:06,406 --> 00:15:07,340 Let me stop you right there, 252 00:15:07,340 --> 00:15:08,275 we don't have time for stories. 253 00:15:08,276 --> 00:15:10,376 You are all going to Argento. 254 00:15:10,377 --> 00:15:13,379 You'll leave at 0800, get Bonejangles out of town, 255 00:15:13,380 --> 00:15:16,315 and all of our troubles will be over, I promise. 256 00:15:16,316 --> 00:15:17,683 Hey, what's the matter with you? 257 00:15:17,684 --> 00:15:20,852 Why can't we go to your hometown, what's so bad about it? 258 00:15:20,853 --> 00:15:22,589 It's complicated. 259 00:15:24,191 --> 00:15:26,293 Road trip! 260 00:15:45,278 --> 00:15:46,712 Dang, there's a lot more people in here 261 00:15:46,713 --> 00:15:47,946 than there were last year. 262 00:15:47,947 --> 00:15:50,049 Oh yeah, tonight's a very special night. 263 00:15:50,050 --> 00:15:51,984 By the way, are you going to the wedding? 264 00:15:51,985 --> 00:15:52,919 You bet. 265 00:15:52,920 --> 00:15:55,122 So, uh, what's with those? 266 00:15:56,356 --> 00:15:57,356 Those? 267 00:15:58,325 --> 00:16:00,092 They fuck shit up. 268 00:16:00,093 --> 00:16:02,429 Alright, alright, alright. 269 00:16:05,932 --> 00:16:08,134 What do you think, dearie? 270 00:16:08,135 --> 00:16:11,437 Oh, it's uh, it's beautiful, Marlo. 271 00:16:11,438 --> 00:16:14,041 Well, I tried my best, which isn't easy with... 272 00:16:16,609 --> 00:16:17,910 Hubba, hubba. 273 00:16:20,013 --> 00:16:24,516 Sally, do you look good enough to eat. 274 00:16:24,517 --> 00:16:28,721 In fact, I think I'm gonna get me a bite right now. 275 00:16:31,524 --> 00:16:35,027 I bet that dress is gonna look real good on you tonight, 276 00:16:35,028 --> 00:16:37,563 but I bet it's gonna look even better all crumpled up 277 00:16:37,564 --> 00:16:41,768 on the bedroom floor, if you know what I mean, huh? 278 00:16:47,074 --> 00:16:48,574 Here you go, Marlo. 279 00:16:48,575 --> 00:16:49,941 A little somethin' extra for your troubles. 280 00:16:49,942 --> 00:16:52,879 Shit! 281 00:16:54,047 --> 00:16:55,714 Sorry, Marlo. 282 00:16:55,715 --> 00:16:57,783 Forgot you had that thing. 283 00:16:57,784 --> 00:16:59,051 Fuck. 284 00:16:59,052 --> 00:17:00,486 You should really think about puttin' a mitten on that thing 285 00:17:00,487 --> 00:17:03,822 or somethin' so you don't freak out the normals. 286 00:17:03,823 --> 00:17:04,823 No offense. 287 00:17:07,360 --> 00:17:08,661 Babe, spill it. 288 00:17:09,762 --> 00:17:11,163 Okay, what's bothering you? 289 00:17:11,164 --> 00:17:12,998 No, I'm fine. 290 00:17:12,999 --> 00:17:14,833 No, you ain't! 291 00:17:14,834 --> 00:17:17,369 Old Clint can always tell when his girl's feelin' trouble, 292 00:17:17,370 --> 00:17:19,805 unless she's on the rag. 293 00:17:19,806 --> 00:17:21,407 Shit, please tell me that ain't it. 294 00:17:21,408 --> 00:17:23,110 No, it's just I... 295 00:17:25,612 --> 00:17:27,279 Do you really think today is a good day 296 00:17:27,280 --> 00:17:29,115 for us to get married? 297 00:17:29,116 --> 00:17:31,450 Yeah, why wouldn't it be? 298 00:17:31,451 --> 00:17:34,386 Oh! 299 00:17:34,387 --> 00:17:36,122 You mean 'cause of all the? 300 00:17:36,123 --> 00:17:37,123 No. 301 00:17:37,924 --> 00:17:40,892 You're just gettin' the wedding day jitters. 302 00:17:40,893 --> 00:17:42,761 But not old Clint. 303 00:17:42,762 --> 00:17:46,966 Don't worry, baby, tonight is gonna go off without a hitch. 304 00:17:49,035 --> 00:17:51,737 And I was all "stop frontin'" and she was all 305 00:17:51,738 --> 00:17:54,940 "I'm not frontin'" and I said "uh-huh" 306 00:17:54,941 --> 00:17:57,377 and she said "nuh-uh." 307 00:17:59,912 --> 00:18:02,248 Does anybody wanna trade places with me? 308 00:18:02,249 --> 00:18:05,151 Don't get your panties in a bunch, Myers. 309 00:18:05,152 --> 00:18:07,219 I'll babysit the big bad guy for ya. 310 00:18:07,220 --> 00:18:09,721 Don't want you to wet your pants now, do we? 311 00:18:09,722 --> 00:18:12,324 Okay, just try to resist the urge to drop down 312 00:18:12,325 --> 00:18:13,859 on your knees and blow the guy. 313 00:18:13,860 --> 00:18:14,993 I know that's gonna be hard for you to do 314 00:18:14,994 --> 00:18:19,199 being a raging homo and everything. 315 00:18:21,134 --> 00:18:25,003 So, how long since you've been back to Argento? 316 00:18:25,004 --> 00:18:26,705 10 years. 317 00:18:26,706 --> 00:18:28,207 That long, huh? 318 00:18:28,208 --> 00:18:29,208 Well, 319 00:18:30,910 --> 00:18:32,911 I guess a lot has changed since then. 320 00:18:32,912 --> 00:18:34,280 Nothing's changed. 321 00:18:34,281 --> 00:18:36,148 You are freaking me out. 322 00:18:36,149 --> 00:18:38,317 If you don't tell me what's so awful about going home, 323 00:18:38,318 --> 00:18:40,386 I'm gonna assume it has something to do with a 324 00:18:40,387 --> 00:18:42,588 grove of evil rape trees. 325 00:18:42,589 --> 00:18:44,123 Evil rape trees? 326 00:18:45,192 --> 00:18:46,692 Pretty ridiculous, huh? 327 00:18:46,693 --> 00:18:48,160 But I'm assuming it's no more ridiculous 328 00:18:48,161 --> 00:18:50,061 than the real reason you don't wanna go home. 329 00:18:50,062 --> 00:18:52,199 So come on, what's wrong? 330 00:18:52,999 --> 00:18:54,900 Have you ever had to make a decision in which 331 00:18:54,901 --> 00:18:57,769 your entire future depended on the choice that you made? 332 00:18:57,770 --> 00:18:59,938 Yeah, like at lunch yesterday. 333 00:18:59,939 --> 00:19:02,408 I could have gone with the double-bean burrito, but I knew 334 00:19:02,409 --> 00:19:05,143 I'd be spending the rest of the day on the crapper so, 335 00:19:05,144 --> 00:19:08,581 I went with the chicken quesadilla instead. 336 00:19:11,251 --> 00:19:14,353 I'm thinking that's not what you meant. 337 00:19:14,354 --> 00:19:17,856 I had a choice many years ago and it's one that 338 00:19:17,857 --> 00:19:22,093 took me away from Argento and led me to becoming a cop. 339 00:19:22,094 --> 00:19:23,495 And now you're wondering if you made 340 00:19:23,496 --> 00:19:25,698 the right decision or not? 341 00:19:26,733 --> 00:19:28,601 Something like that. 342 00:19:37,444 --> 00:19:40,011 So there old Clint was, 343 00:19:40,012 --> 00:19:41,648 surrounded by evil, 344 00:19:42,815 --> 00:19:43,815 low on gas, 345 00:19:44,851 --> 00:19:47,853 and down to my last two shells in old Bernese here. 346 00:19:47,854 --> 00:19:49,488 So what'd you do next, Clint? 347 00:19:49,489 --> 00:19:51,557 I did what I always do. 348 00:19:51,558 --> 00:19:53,992 I kicked their asses! 349 00:19:53,993 --> 00:19:55,894 Yeah! 350 00:19:55,895 --> 00:19:57,996 That Clint can certainly weave an entertaining yarn. 351 00:19:57,997 --> 00:19:59,299 Can't he, Sally? 352 00:20:02,134 --> 00:20:05,304 I never get tired hearing about his many adventures. 353 00:20:05,305 --> 00:20:07,573 - That makes one of us. - I'm sorry, what? 354 00:20:07,574 --> 00:20:08,375 Hm? 355 00:20:08,376 --> 00:20:09,808 Oh, nothing. 356 00:20:09,809 --> 00:20:11,377 Thank you so much again for letting us 357 00:20:11,378 --> 00:20:12,778 have our wedding here, Mr. Mayor. 358 00:20:12,779 --> 00:20:15,113 Oh, think nothing of it, it's the least we can do 359 00:20:15,114 --> 00:20:17,349 with Clint saving our bacon year after year. 360 00:20:17,350 --> 00:20:19,885 I mean, truth be told, if it wasn't for Clint, 361 00:20:19,886 --> 00:20:22,220 Argento would have been destroyed years ago. 362 00:20:22,221 --> 00:20:24,089 Well I mean, still, you didn't have to go through... 363 00:20:24,090 --> 00:20:26,758 Oh, excuse me a moment. 364 00:20:26,759 --> 00:20:28,427 Hey, could I get everyone's attention, please? 365 00:20:28,428 --> 00:20:29,695 Please, thank you. 366 00:20:29,696 --> 00:20:32,298 Now look, there's only a few more minutes left until sundown 367 00:20:32,299 --> 00:20:34,433 and I know we've been through this many times before, 368 00:20:34,434 --> 00:20:36,368 but I think our best course of action is just to hold up 369 00:20:36,369 --> 00:20:38,470 in here for the night and in the morning we'll just 370 00:20:38,471 --> 00:20:40,572 go about our lives as we always do. 371 00:20:40,573 --> 00:20:43,542 No, nothing to worry about at all. 372 00:20:43,543 --> 00:20:48,246 It's almost time, my pet, time for the progeny 373 00:20:48,247 --> 00:20:52,584 to once again pay for the sins of their forebears. 374 00:20:52,585 --> 00:20:56,523 Time once again for my wrath to be unleashed. 375 00:21:02,261 --> 00:21:05,130 Ooo, I do not like the looks of this fog. 376 00:21:05,131 --> 00:21:09,336 It's gonna mess up my do and give me the frazzles, for sure. 377 00:21:15,107 --> 00:21:18,109 This van is a piece of shit. 378 00:21:18,110 --> 00:21:21,580 We here, y'all, but I don't see anybody else. 379 00:21:21,581 --> 00:21:23,349 We could look for them on foot, I suppose, 380 00:21:23,350 --> 00:21:26,251 but that's gonna be a biatch in all this fog. 381 00:21:26,252 --> 00:21:27,252 Fog? 382 00:21:27,253 --> 00:21:28,253 Oh, shit. 383 00:21:30,890 --> 00:21:33,058 Geez, he wasn't kidding, it is pretty foggy out. 384 00:21:33,059 --> 00:21:35,093 - What's the date today? - What? 385 00:21:35,094 --> 00:21:36,828 The date, what's today's date? 386 00:21:36,829 --> 00:21:38,630 The 17th, I think, or the 18th? 387 00:21:38,631 --> 00:21:40,131 Which is it? 388 00:21:40,132 --> 00:21:40,967 The 18th! 389 00:21:40,968 --> 00:21:43,769 Jesus, what is the matter? 390 00:21:43,770 --> 00:21:45,571 Hello, there. 391 00:21:45,572 --> 00:21:47,339 Relax guys, this guy's from Smithsgrove. 392 00:21:47,340 --> 00:21:49,274 That's right. 393 00:21:49,275 --> 00:21:51,777 You must be the officers they sent me to meet. 394 00:21:51,778 --> 00:21:54,079 Man, it's foggy out here, isn't it? 395 00:21:54,080 --> 00:21:57,182 I seem to have lost my car, can you help me look for it? 396 00:21:57,183 --> 00:22:00,286 - Where'd you come from? - Over there. 397 00:22:01,220 --> 00:22:03,221 Hey, maybe I could ride with you guys. 398 00:22:03,222 --> 00:22:04,890 Fuck this shit, yo! 399 00:22:04,891 --> 00:22:07,026 In the van, just get back in the van. 400 00:22:09,429 --> 00:22:11,030 Who was that guy? 401 00:22:15,134 --> 00:22:16,168 Oh my god. 402 00:22:19,906 --> 00:22:21,573 - Spill your guts, Partridge! - What? 403 00:22:21,574 --> 00:22:22,974 You're from this town, aren't you? 404 00:22:22,975 --> 00:22:26,144 What the hell is going on? Yeah. 405 00:22:26,145 --> 00:22:29,014 Sorry, bud, I got caught up in the moment! 406 00:22:29,015 --> 00:22:30,749 We're waiting. 407 00:22:30,750 --> 00:22:32,183 Okay, fine. 408 00:22:32,184 --> 00:22:33,519 For as long as anyone can remember, 409 00:22:33,520 --> 00:22:35,755 the town of Argento has been cursed. 410 00:22:36,789 --> 00:22:37,789 Three o'clock. 411 00:22:39,291 --> 00:22:40,291 Go on. 412 00:22:41,127 --> 00:22:44,195 Every year on April 18th, the dead rise up 413 00:22:44,196 --> 00:22:46,532 to feast on anything living that crosses their path. 414 00:22:46,533 --> 00:22:48,066 How do we stop them? 415 00:22:48,067 --> 00:22:51,036 You don't, all you can do is wait until morning. 416 00:22:51,037 --> 00:22:53,238 At dawn, the dead return to their graves. 417 00:22:53,239 --> 00:22:56,207 I mean, at least that's the way it always used to be. 418 00:22:56,208 --> 00:22:57,643 Zombies? 419 00:22:57,644 --> 00:23:00,278 And you didn't feel compelled to mention any of this before, 420 00:23:00,279 --> 00:23:02,748 when you had the chance, Doug? 421 00:23:02,749 --> 00:23:04,082 Well, to tell you the truth, 422 00:23:04,083 --> 00:23:06,084 it all kind of slipped my mind. 423 00:23:06,085 --> 00:23:08,587 It has been a while since I've been back here. 424 00:23:08,588 --> 00:23:10,456 Why the hell didn't you wanna come back here 425 00:23:10,457 --> 00:23:13,992 if it's not the zombies you're worried about? 426 00:23:13,993 --> 00:23:15,761 Nevermind that now, we've gotta get to safety. 427 00:23:15,762 --> 00:23:17,563 Okay, what about Bonejangles? 428 00:23:17,564 --> 00:23:19,097 It doesn't matter, there's enough sedative in there 429 00:23:19,098 --> 00:23:20,632 to keep him quiet till sun-up. 430 00:23:20,633 --> 00:23:22,168 - Okay. - Let's go. 431 00:23:29,609 --> 00:23:30,943 Oh my god! 432 00:23:38,885 --> 00:23:40,486 Oh, Mr. President. 433 00:23:40,487 --> 00:23:42,522 What will your wife say? 434 00:24:16,956 --> 00:24:18,323 Oh, shit. 435 00:24:18,324 --> 00:24:20,626 Oh well, it's not like it's the first time 436 00:24:20,627 --> 00:24:23,862 I've found myself dazed and confused. 437 00:24:23,863 --> 00:24:25,464 And covered in goo. 438 00:24:29,802 --> 00:24:31,503 Damnit, where is everybody? 439 00:24:31,504 --> 00:24:33,539 No one's at home, they're all at the rec center. 440 00:24:33,540 --> 00:24:35,507 Everyone gathers there to wait out the attack. 441 00:24:35,508 --> 00:24:36,876 Where is that? 442 00:24:37,877 --> 00:24:38,877 This way. 443 00:24:43,115 --> 00:24:44,916 Look, I know we've got a lot going on 444 00:24:44,917 --> 00:24:46,484 with the zombies and everything, 445 00:24:46,485 --> 00:24:48,453 but can you offer any explanation for this? 446 00:24:48,454 --> 00:24:49,555 Geez, Randy! 447 00:24:49,556 --> 00:24:50,622 I know. 448 00:24:50,623 --> 00:24:52,423 I've had it ever since we stepped out into the fog 449 00:24:52,424 --> 00:24:54,993 and I haven't been thinkin' about boobs or anything. 450 00:24:54,994 --> 00:24:56,529 Weird, huh? Yeah. 451 00:24:59,532 --> 00:25:01,533 Do you fuck-wits wanna stop jerking each other off 452 00:25:01,534 --> 00:25:03,302 and come help me out? 453 00:25:13,512 --> 00:25:14,814 Doug! 454 00:25:15,648 --> 00:25:16,648 Lisa! 455 00:25:24,991 --> 00:25:26,592 - I'm out. - Me too. 456 00:25:26,593 --> 00:25:28,126 We gotta get to that rec center now. 457 00:25:28,127 --> 00:25:29,194 Okay, okay. 458 00:25:29,195 --> 00:25:31,930 Randy, come on, we're moving! 459 00:25:31,931 --> 00:25:32,832 Randy. 460 00:25:32,833 --> 00:25:34,700 Shit, I must have lost him in the fog! 461 00:25:34,701 --> 00:25:35,934 Randy! I'm sorry. 462 00:25:35,935 --> 00:25:37,636 We're as good as dead if we stay here now. 463 00:25:37,637 --> 00:25:39,237 We gotta get to that rec center. 464 00:25:39,238 --> 00:25:40,439 - Okay. - Okay. 465 00:25:48,347 --> 00:25:49,480 No bars. 466 00:25:49,481 --> 00:25:51,382 How am I supposed to update my Instagram 467 00:25:51,383 --> 00:25:53,485 when I ain't got no bars? 468 00:25:55,287 --> 00:25:56,122 Worst. 469 00:25:56,123 --> 00:25:57,155 Trip. 470 00:25:57,156 --> 00:25:58,156 Ever. 471 00:26:39,331 --> 00:26:40,832 Tic, tic! 472 00:26:40,833 --> 00:26:43,369 Tic! 473 00:27:01,020 --> 00:27:02,388 Much better now. 474 00:27:04,824 --> 00:27:07,193 Now, what am I going to eat? 475 00:27:08,227 --> 00:27:11,529 Tum-tum's been grumblin' ever since I left the highway and 476 00:27:11,530 --> 00:27:15,234 there doesn't seem to be a Pinkberry anywhere around here. 477 00:27:16,268 --> 00:27:17,268 Twinkles! 478 00:27:19,638 --> 00:27:20,773 Oh, Twinkles! 479 00:27:23,509 --> 00:27:26,378 Twinkles! 480 00:27:29,682 --> 00:27:30,682 Oh, snap. 481 00:27:31,550 --> 00:27:32,718 Well, well. 482 00:27:32,719 --> 00:27:34,953 What we got here, Eustace? 483 00:27:34,954 --> 00:27:38,156 Looks like we got one of them, what do you call 'em? 484 00:27:38,157 --> 00:27:39,157 Lady-boys. 485 00:27:40,159 --> 00:27:41,159 Mm-hm! 486 00:27:42,829 --> 00:27:43,863 Thank you. 487 00:27:51,771 --> 00:27:53,239 Oh, down there. 488 00:28:00,479 --> 00:28:01,780 It's locked from the inside. 489 00:28:01,781 --> 00:28:03,114 There's gotta be a way in here. 490 00:28:03,115 --> 00:28:05,717 Yeah, of course, I mean they always keep a spare key. 491 00:28:05,718 --> 00:28:06,718 Spare key! 492 00:28:18,697 --> 00:28:20,531 Why are all the lights off? 493 00:28:20,532 --> 00:28:22,068 I, I don't know. 494 00:28:26,105 --> 00:28:27,306 Dingleberry? 495 00:28:29,041 --> 00:28:31,243 Little Dougie Dingleberry? 496 00:28:32,578 --> 00:28:34,780 What the hell are you doin' here? 497 00:28:34,781 --> 00:28:38,383 Don't tell me you're a cop now. 498 00:28:38,384 --> 00:28:43,254 I guess they'll let anybody join the force nowadays. 499 00:28:43,255 --> 00:28:44,255 So. 500 00:28:45,024 --> 00:28:46,825 You a cop too, little chucks? 501 00:28:46,826 --> 00:28:49,027 Gee, what gave that away? 502 00:28:49,028 --> 00:28:51,462 It's Officer Guitierez. 503 00:28:51,463 --> 00:28:53,999 But you can call me Lisa. 504 00:28:54,000 --> 00:28:55,466 What's going on in here? 505 00:28:55,467 --> 00:28:57,668 The undead are rampaging through your town 506 00:28:57,669 --> 00:28:59,871 and you're having some kind of wedding. 507 00:28:59,872 --> 00:29:00,872 Doug? 508 00:29:05,411 --> 00:29:08,279 You let 'em chain you like an animal. 509 00:29:08,280 --> 00:29:09,982 You gotta bust free. 510 00:29:10,983 --> 00:29:13,953 You gotta avenge your daddy, Edgar. 511 00:29:15,087 --> 00:29:18,958 But you got your mind on the womens, don't ya? 512 00:29:20,226 --> 00:29:22,027 God-damnit, boy! 513 00:29:22,028 --> 00:29:25,230 Pay attention to me when I is talkin' to you! 514 00:29:25,231 --> 00:29:30,135 I had sex once and she put some kind of voodoo hex on me, 515 00:29:30,136 --> 00:29:33,672 the result of which was your unholy birth. 516 00:29:34,506 --> 00:29:37,242 That's why you can't die. 517 00:29:37,243 --> 00:29:40,378 But you're vulnerable during sex. 518 00:29:40,379 --> 00:29:42,881 Never forget that, boy. 519 00:29:42,882 --> 00:29:45,184 Protect your wee winky. 520 00:29:45,251 --> 00:29:47,353 Protect your wee winky! 521 00:29:58,998 --> 00:30:01,366 What are the chances that the same day I decide to go 522 00:30:01,367 --> 00:30:02,901 hitchhiking across Mid-America, 523 00:30:02,902 --> 00:30:05,603 I get picked up by you fun-lovin' kids? 524 00:30:05,604 --> 00:30:07,738 Play us a song, Bruce. 525 00:30:07,739 --> 00:30:09,274 I can do that. 526 00:30:09,275 --> 00:30:11,043 I know just the song. 527 00:30:14,780 --> 00:30:17,748 ♫ I knew a man, his name was Bonejangles ♫ 528 00:30:17,749 --> 00:30:21,954 ♫ He'd stab you in your ass with a huge fuckin' knife ♫ 529 00:30:25,091 --> 00:30:28,259 ♫ You run so fast, you run so far ♫ 530 00:30:28,260 --> 00:30:31,930 ♫ But he'll still get you 531 00:30:31,931 --> 00:30:34,299 ♫ He had mangled face and bloodied hands ♫ 532 00:30:34,300 --> 00:30:38,470 ♫ Hanging bones, that old boogie man ♫ 533 00:30:39,538 --> 00:30:43,508 ♫ Mr. Bonejangles, Mr. Bonjangles will still ♫ 534 00:30:43,509 --> 00:30:46,145 ♫ Kill you all 535 00:30:47,379 --> 00:30:51,582 What, you guys have never heard that song? 536 00:30:51,583 --> 00:30:54,252 Dang, I thought everybody knew that song. 537 00:30:54,253 --> 00:30:56,522 Well, you see, once upon a time... 538 00:30:58,457 --> 00:30:59,758 Nobody cares. 539 00:31:01,360 --> 00:31:02,760 Where the hell is Wes? 540 00:31:02,761 --> 00:31:05,763 He left to go get more beer at the camp almost an hour ago. 541 00:31:05,764 --> 00:31:07,999 Relax, Toby, he probably got lost. 542 00:31:08,000 --> 00:31:09,534 He'll find us soon enough. 543 00:31:09,535 --> 00:31:11,469 He has been gone an awful long time. 544 00:31:11,470 --> 00:31:13,671 Maybe someone should go look for him. 545 00:31:13,672 --> 00:31:15,673 Well, Jamie, you are his girlfriend. 546 00:31:15,674 --> 00:31:17,542 What are you waiting for? 547 00:31:17,543 --> 00:31:19,510 We've only been dating a few weeks. 548 00:31:19,511 --> 00:31:21,646 He hasn't even gone to second base yet. 549 00:31:21,647 --> 00:31:23,348 He can find his own way back. 550 00:31:23,349 --> 00:31:24,782 And now what are we gonna do? 551 00:31:24,783 --> 00:31:27,953 We don't know anybody in this town and we're out of beer. 552 00:31:27,954 --> 00:31:29,321 Any suggestions? 553 00:31:30,689 --> 00:31:32,157 A forest orgy? 554 00:31:32,158 --> 00:31:33,191 Hell no. 555 00:31:33,192 --> 00:31:34,225 I could play you a song. 556 00:31:34,226 --> 00:31:36,294 I could play you some of my work in progress. 557 00:31:36,295 --> 00:31:39,430 It's about noted French philosopher Pierre de Chardin. 558 00:31:39,431 --> 00:31:40,967 So, forest orgy? 559 00:31:44,536 --> 00:31:45,703 What was that? 560 00:31:45,704 --> 00:31:47,138 It was probably just... 561 00:31:47,139 --> 00:31:49,074 Booga, booga, booga! 562 00:31:49,075 --> 00:31:51,876 I'm Mr. Bonejangles, or something! 563 00:31:51,877 --> 00:31:53,378 And I'm here for your bones. 564 00:31:53,379 --> 00:31:54,379 Your bones! 565 00:31:58,951 --> 00:32:01,086 Just kidding, guys. 566 00:32:01,087 --> 00:32:02,954 Not funny, Wes. 567 00:32:02,955 --> 00:32:04,589 I thought it was pretty funny. 568 00:32:04,590 --> 00:32:05,958 You should have seen your... 569 00:32:07,960 --> 00:32:09,828 Come on, Wes, seriously. 570 00:32:11,297 --> 00:32:12,497 Dude, knock it the fuck off. 571 00:32:12,498 --> 00:32:13,932 You're freakin' out the girls. 572 00:32:28,380 --> 00:32:30,815 What, not a beer drinker? 573 00:32:30,816 --> 00:32:31,816 Fuck. 574 00:32:51,603 --> 00:32:52,870 Please. 575 00:32:52,871 --> 00:32:54,672 Please, help me. 576 00:32:54,673 --> 00:32:57,975 A big guy just killed one of my friends, 577 00:32:57,976 --> 00:32:59,077 and I don't know who else... 578 00:32:59,078 --> 00:33:01,079 All emergency services in Argento are 579 00:33:01,080 --> 00:33:03,048 suspended tonight until sunrise. 580 00:33:03,049 --> 00:33:05,616 Please remain indoors and keep your doors and windows 581 00:33:05,617 --> 00:33:06,951 locked and fortified. 582 00:33:06,952 --> 00:33:08,753 Thank you, and have a pleasant evening. 583 00:33:08,754 --> 00:33:09,688 What? 584 00:33:09,689 --> 00:33:13,025 What the hell is wrong with this town? 585 00:33:15,527 --> 00:33:16,661 That was Marilyn. 586 00:33:16,662 --> 00:33:18,163 I think he got Toby, too. 587 00:33:18,164 --> 00:33:19,930 Who the hell is that guy? 588 00:33:19,931 --> 00:33:21,466 I think that's Mr. Bonejangles. 589 00:33:21,467 --> 00:33:23,568 They say he can't be killed, and he was born... 590 00:33:23,569 --> 00:33:25,437 Now is not the time! 591 00:33:26,338 --> 00:33:27,973 Um, let me think. 592 00:33:29,075 --> 00:33:31,342 Um, I'll make a distraction. 593 00:33:31,343 --> 00:33:32,910 I'll be right back, I'll go get my guitar. 594 00:33:32,911 --> 00:33:34,946 I'll make a distraction. 595 00:33:41,287 --> 00:33:42,453 Alright, I'm gonna make a distraction, 596 00:33:42,454 --> 00:33:43,721 and when I do that, you run. 597 00:33:43,722 --> 00:33:44,822 You'd do that for me? 598 00:33:44,823 --> 00:33:46,891 Don't worry, just get out of here and run, okay? 599 00:33:46,892 --> 00:33:49,661 Just get out of here. Thank you. 600 00:33:51,930 --> 00:33:55,400 Hey, she's over here! 601 00:33:55,401 --> 00:33:57,769 Uh, you can use this on her. 602 00:34:14,052 --> 00:34:16,521 Oh, I'm so sorry it had to be this way. 603 00:34:16,522 --> 00:34:19,724 Oh, I'll go on and I'll be the greatest singer-songwriter 604 00:34:19,725 --> 00:34:22,260 in history and I'll dedicate my first 605 00:34:22,261 --> 00:34:24,362 Grammy win to your memory. 606 00:34:24,363 --> 00:34:25,863 Jessie, Jenner, Jenny. 607 00:34:25,864 --> 00:34:28,667 Jenny, that's it, we'll go Jenny. 608 00:34:48,120 --> 00:34:49,120 Sally? 609 00:34:51,022 --> 00:34:53,024 You're, you're an angel? 610 00:34:54,893 --> 00:34:56,162 What? 611 00:34:57,829 --> 00:34:58,829 Nothing. 612 00:35:02,067 --> 00:35:03,067 Hi. 613 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Hi? 614 00:35:05,404 --> 00:35:09,039 It's been 10 years and all you can say is hi? 615 00:35:09,040 --> 00:35:12,477 Well, I meant to call or write or maybe email. 616 00:35:12,478 --> 00:35:14,679 What are you doing here? 617 00:35:14,680 --> 00:35:17,047 Well, we were transporting Mr. Bonejangles, 618 00:35:17,048 --> 00:35:19,684 an unkillable serial-killer, by the way, 619 00:35:19,685 --> 00:35:24,155 for pickup by Smithsgrove Sanitarium when we were attacked. 620 00:35:24,156 --> 00:35:26,657 Just the two of you? 621 00:35:26,658 --> 00:35:27,825 No. 622 00:35:27,826 --> 00:35:30,895 No, Randy, my partner, was with us. 623 00:35:30,896 --> 00:35:34,199 I lost him in the fog, I'm sure the zombies got him. 624 00:35:34,200 --> 00:35:35,966 Oh, and then there was Juan, 625 00:35:35,967 --> 00:35:36,967 and he's... 626 00:35:38,470 --> 00:35:40,671 I'm sure he's in a much better place now, too. 627 00:35:40,672 --> 00:35:43,908 ♫ And they closed the narrow lane ♫ 628 00:35:43,909 --> 00:35:45,177 Look. 629 00:35:46,412 --> 00:35:48,613 You can stay here through the night but it's, 630 00:35:48,614 --> 00:35:51,682 it's probably best that we don't see each other again. 631 00:35:51,683 --> 00:35:56,421 Now if you'll excuse me, I'm going to get married. 632 00:35:56,422 --> 00:35:59,458 Do you remember when we first met? 633 00:36:00,692 --> 00:36:02,228 How can I forget? 634 00:36:03,729 --> 00:36:06,964 You were the most pathetic thing I'd ever seen. 635 00:36:06,965 --> 00:36:10,134 I'll admit, high school was an everyday battle 636 00:36:10,135 --> 00:36:12,903 of me versus pubic humiliation. 637 00:36:12,904 --> 00:36:14,573 Heads up, Dingleberry! 638 00:36:15,674 --> 00:36:18,243 With public humiliation usually winning out. 639 00:36:18,244 --> 00:36:20,110 Science class was even worse. 640 00:36:20,111 --> 00:36:22,381 Heads up, Dingleberry! 641 00:36:23,615 --> 00:36:26,717 And don't even get me started on shop class. 642 00:36:26,718 --> 00:36:29,421 Heads up, Dingleberry! 643 00:36:32,658 --> 00:36:35,926 But there was one person there, 644 00:36:35,927 --> 00:36:39,096 that made everything seem worthwhile. 645 00:36:39,097 --> 00:36:43,100 You were the only person who showed me any real attention. 646 00:36:43,101 --> 00:36:46,271 And for that, I am forever grateful to you. 647 00:36:46,272 --> 00:36:47,638 So why didn't you ever tell me 648 00:36:47,639 --> 00:36:49,607 how you felt about me? 649 00:36:49,608 --> 00:36:51,041 I just couldn't. 650 00:36:51,042 --> 00:36:52,643 Well! 651 00:36:52,644 --> 00:36:53,579 Goodnight. 652 00:36:53,580 --> 00:36:56,213 I desperately wanted to, but, 653 00:36:56,214 --> 00:37:00,150 I didn't wanna risk ruining what I already had with you. 654 00:37:00,151 --> 00:37:04,455 Did you ever think that maybe I had feelings for you? 655 00:37:04,456 --> 00:37:05,756 Yeah. 656 00:37:05,757 --> 00:37:07,725 Yeah, I mean, sure I did. 657 00:37:07,726 --> 00:37:11,629 So, so I planned to finally tell you everything. 658 00:37:11,630 --> 00:37:14,299 Pour my heart out to you. 659 00:37:14,300 --> 00:37:15,500 Really? 660 00:37:15,501 --> 00:37:16,501 Yeah. 661 00:37:17,536 --> 00:37:21,707 I had the perfect night and location picked out for it. 662 00:37:22,641 --> 00:37:24,943 Here, of all places. 663 00:37:27,045 --> 00:37:28,647 At our senior prom. 664 00:37:37,188 --> 00:37:38,023 Best. 665 00:37:38,023 --> 00:37:38,857 Prom. 666 00:37:38,857 --> 00:37:39,857 Ever. 667 00:37:42,260 --> 00:37:44,395 Which, if you remember, 668 00:37:44,396 --> 00:37:48,600 happened to be held on April 18th that year for some reason. 669 00:38:17,463 --> 00:38:19,331 It was do or die time. 670 00:38:20,632 --> 00:38:23,534 I was gonna be the hero, save the day, get the girl. 671 00:38:23,535 --> 00:38:25,302 So what happened? 672 00:38:25,303 --> 00:38:28,340 What do you think happened? 673 00:38:32,678 --> 00:38:35,814 Heads up, Dingleberry! 674 00:38:37,516 --> 00:38:40,851 I woke up a few hours later, 675 00:38:40,852 --> 00:38:42,554 but it was all over. 676 00:38:44,255 --> 00:38:45,723 Hey, kid, you're safe. 677 00:38:45,724 --> 00:38:47,625 Your friend was able to pull you to safety. 678 00:38:47,626 --> 00:38:48,494 Who? 679 00:38:48,495 --> 00:38:49,894 That guy. 680 00:38:49,895 --> 00:38:52,597 So I says, "heads up, Dingleberry!" 681 00:38:52,598 --> 00:38:55,801 Grabbed this little love monster here. 682 00:38:56,935 --> 00:38:59,304 And old Clint saved the day. 683 00:39:01,807 --> 00:39:05,242 They labeled him a hero, gave him a parade, 684 00:39:05,243 --> 00:39:06,845 and above all else, 685 00:39:07,813 --> 00:39:08,813 he got you. 686 00:39:10,215 --> 00:39:11,982 I dropped out of school the next day, left town, 687 00:39:11,983 --> 00:39:14,019 and I never looked back. 688 00:39:15,421 --> 00:39:17,355 And you became a cop. 689 00:39:20,626 --> 00:39:22,793 I joined the force to prove to myself that I could 690 00:39:22,794 --> 00:39:26,431 look danger in the face without backing down. 691 00:39:26,432 --> 00:39:30,536 It's not been working out too well for me so far. 692 00:39:32,904 --> 00:39:34,540 I waited for you. 693 00:39:35,907 --> 00:39:36,907 Every day. 694 00:39:39,478 --> 00:39:42,613 Every day I waited for you to come back to me. 695 00:39:42,614 --> 00:39:45,149 Even after your parents had given up hope and moved away, 696 00:39:45,150 --> 00:39:47,785 ever after I agreed to marry Clint, I, 697 00:39:47,786 --> 00:39:49,754 I held out hope that you would come back. 698 00:39:49,755 --> 00:39:50,821 Sally, I... 699 00:39:50,822 --> 00:39:55,025 But then I realized, you were never coming back. 700 00:39:55,026 --> 00:39:57,294 And now that I'm finally ready to move on with my life, 701 00:39:57,295 --> 00:39:58,430 here you are. 702 00:40:00,131 --> 00:40:02,166 I can't do this to myself anymore. 703 00:40:02,167 --> 00:40:03,869 I've, I've moved on. 704 00:40:04,736 --> 00:40:05,836 Hey! 705 00:40:05,837 --> 00:40:07,738 What's taking so long in here? 706 00:40:07,739 --> 00:40:10,441 Dingleberry crap himself or somethin'? 707 00:40:10,442 --> 00:40:13,277 He's fine, Clint, what do you want? 708 00:40:13,278 --> 00:40:15,145 The mayor wanted me to tell you, 709 00:40:15,146 --> 00:40:17,548 that the wedding has been delayed. 710 00:40:17,549 --> 00:40:18,817 For 30 minutes. 711 00:40:19,785 --> 00:40:21,285 So go take a leak or somethin' now 712 00:40:21,286 --> 00:40:23,221 while you've got some time. 713 00:40:25,591 --> 00:40:27,391 Pussy said what? 714 00:40:27,392 --> 00:40:28,226 What? 715 00:40:28,227 --> 00:40:29,260 Ha, pussy. 716 00:40:45,010 --> 00:40:47,512 Was that good for you? 717 00:40:47,513 --> 00:40:48,513 Um. 718 00:40:49,180 --> 00:40:50,180 Yeah, sure. 719 00:40:51,883 --> 00:40:54,351 Well, I know we've only been dating for, like, 720 00:40:54,352 --> 00:40:56,386 three weeks and all, but, 721 00:40:56,387 --> 00:40:59,824 this has been the best three weeks of my life. 722 00:40:59,825 --> 00:41:02,359 You're an amazing woman, 723 00:41:02,360 --> 00:41:04,529 and you give my life meaning. 724 00:41:04,530 --> 00:41:07,132 That's why I, I wanna tell you, 725 00:41:09,868 --> 00:41:11,436 I love you, Heather. 726 00:41:13,705 --> 00:41:16,306 You probably didn't hear what I said. 727 00:41:16,307 --> 00:41:17,342 Oh, I did. 728 00:41:18,343 --> 00:41:19,778 That's nice, Sam. 729 00:41:22,113 --> 00:41:24,149 I'm gonna take a piss. 730 00:41:25,383 --> 00:41:28,919 Cool, could you grab me a beer while you're out there? 731 00:41:28,920 --> 00:41:29,920 Thank you! 732 00:41:30,956 --> 00:41:34,826 ♫ They call it bad love, baby 733 00:41:37,128 --> 00:41:38,863 "I love you, Heather." 734 00:41:38,864 --> 00:41:42,233 What the fuck are you thinkin', man? 735 00:41:51,610 --> 00:41:55,814 ♫ But you just can't find the door ♫ 736 00:41:58,083 --> 00:42:00,385 How about that beer, Sam? 737 00:42:03,421 --> 00:42:04,421 Sam? 738 00:42:12,163 --> 00:42:13,297 Sam, where are you? 739 00:42:13,298 --> 00:42:16,835 I'm freezing my ass off out here! 740 00:42:20,939 --> 00:42:25,811 Run! 741 00:43:28,874 --> 00:43:32,744 So what's old Clint gonna do for 30 minutes? 742 00:43:36,748 --> 00:43:37,748 That. 743 00:44:00,005 --> 00:44:04,441 The two of you made a very attractive couple, 744 00:44:04,442 --> 00:44:06,812 if you don't mind my saying. 745 00:44:07,612 --> 00:44:11,816 Um, thanks. 746 00:44:11,817 --> 00:44:13,450 Yes. 747 00:44:13,451 --> 00:44:15,486 She is quite the looker. 748 00:44:18,924 --> 00:44:22,460 I'm sure you and her had all kinds of, uh, 749 00:44:24,295 --> 00:44:28,466 formal relations in the back of her daddy's station wagon. 750 00:44:31,770 --> 00:44:33,203 Ohh. 751 00:44:33,204 --> 00:44:35,140 Touched a nerve, did I? 752 00:44:37,976 --> 00:44:39,110 Tell me, boy. 753 00:44:40,245 --> 00:44:42,079 You still ain't a virgin, are ya? 754 00:44:42,080 --> 00:44:43,080 What? 755 00:44:43,081 --> 00:44:45,149 No, what does that have to do with anything? 756 00:44:45,150 --> 00:44:46,416 Good. 757 00:44:46,417 --> 00:44:47,918 Good. 758 00:44:47,919 --> 00:44:51,321 That'll keep you safe from Rowena, then. 759 00:44:51,322 --> 00:44:52,322 Rowena? 760 00:44:54,159 --> 00:44:58,328 Ain't you originally from this town, boy? 761 00:44:58,329 --> 00:44:59,530 Little Dougie. 762 00:45:01,967 --> 00:45:03,001 Dingleberry. 763 00:45:03,869 --> 00:45:05,369 Okay, look, it's Partridge. 764 00:45:05,370 --> 00:45:07,437 Doug Partridge. 765 00:45:07,438 --> 00:45:08,438 And, 766 00:45:09,274 --> 00:45:10,241 yes. 767 00:45:10,242 --> 00:45:12,576 I am originally from here. 768 00:45:12,577 --> 00:45:16,782 Then surely you've heard the legend of Rowena Abernathy? 769 00:45:18,183 --> 00:45:23,153 The witch that cursed this town over 100 years ago. 770 00:45:23,154 --> 00:45:25,990 Yeah, I've heard the stories, but that's all they are. 771 00:45:25,991 --> 00:45:27,191 Stories. 772 00:45:27,192 --> 00:45:29,259 The curse is real. 773 00:45:29,260 --> 00:45:30,260 So is she. 774 00:45:31,629 --> 00:45:34,232 I should know, it was ancestor, 775 00:45:35,733 --> 00:45:38,702 that passed sentence on her 776 00:45:38,703 --> 00:45:39,805 back in 1872. 777 00:45:43,374 --> 00:45:46,577 And damned this town for all eternity. 778 00:45:48,479 --> 00:45:50,114 Yeah, alright. 779 00:45:50,115 --> 00:45:52,549 Look, mister, I don't have time for your creepy bullshit, 780 00:45:52,550 --> 00:45:55,185 so, I would much rather sit here alone 781 00:45:55,186 --> 00:45:57,421 and wallow in self-pity. 782 00:45:57,422 --> 00:45:59,423 If that's alright with you. 783 00:45:59,424 --> 00:46:03,528 In addition to being one of Satan's concubines, 784 00:46:04,629 --> 00:46:06,998 she was also the town whore. 785 00:46:07,966 --> 00:46:11,068 She ran her services out of the old bordello 786 00:46:11,069 --> 00:46:12,871 down by the cemetery. 787 00:46:14,105 --> 00:46:15,339 Well, crap. 788 00:46:15,340 --> 00:46:16,673 This is happening, isn't it? 789 00:46:16,674 --> 00:46:20,711 Legend has it that she was quite the pro, too. 790 00:46:23,148 --> 00:46:24,148 She could 791 00:46:26,251 --> 00:46:29,454 suck the chrome right off a door knob. 792 00:46:34,759 --> 00:46:35,759 Anyhoo. 793 00:46:37,028 --> 00:46:39,296 A group of young men, 794 00:46:39,297 --> 00:46:42,399 went down to her bordello to, uh, 795 00:46:42,400 --> 00:46:44,102 sew their wild oats, 796 00:46:45,937 --> 00:46:48,073 and they never came back. 797 00:46:50,375 --> 00:46:52,677 The town became suspicious. 798 00:46:53,578 --> 00:46:55,846 She was killing them? 799 00:46:55,847 --> 00:46:57,048 Not exactly. 800 00:46:58,383 --> 00:47:00,651 She was keeping them alive. 801 00:47:02,253 --> 00:47:05,690 Feeding off their life force through, um, 802 00:47:08,126 --> 00:47:09,260 carnal means. 803 00:47:12,597 --> 00:47:16,101 You see, Rowena was not some simple witch. 804 00:47:18,369 --> 00:47:20,005 She was a succubus. 805 00:47:22,407 --> 00:47:25,642 Wait, so she was sexing them to death? 806 00:47:25,643 --> 00:47:28,645 Well, I guess it's not the worst way to go out. 807 00:47:28,646 --> 00:47:30,080 Ow. 808 00:47:30,081 --> 00:47:34,285 Don't joke about things you know nothin' about, boy! 809 00:47:36,054 --> 00:47:39,289 It soon came to light that she was responsible 810 00:47:39,290 --> 00:47:44,128 for many of the plights that befell our fair town. 811 00:47:44,129 --> 00:47:48,333 And that was when my ancestor, the sheriff at the time, 812 00:47:49,434 --> 00:47:51,402 sentenced her to death. 813 00:47:53,871 --> 00:47:56,507 Let it be known, on this day, 814 00:47:57,308 --> 00:47:58,308 April 18th, 815 00:47:59,177 --> 00:48:00,177 1872, 816 00:48:02,113 --> 00:48:06,317 the people of Argento have found you, Rowena Abernathy, 817 00:48:07,818 --> 00:48:10,755 guilty of the crimes of witchcraft. 818 00:48:11,589 --> 00:48:16,193 Of killing Vincent Halloway's prized goat Isabelle. 819 00:48:16,194 --> 00:48:19,196 She was to retire in two days! 820 00:48:19,197 --> 00:48:21,932 Ruining the good looks of Agnes Cremshaw, 821 00:48:21,933 --> 00:48:25,802 formerly the most beautiful resident of our town. 822 00:48:25,803 --> 00:48:29,806 Even Simon won't pleasure himself outside my bedroom now. 823 00:48:29,807 --> 00:48:34,578 It's true, my pecker is as flacid as cornmeal mush, 824 00:48:34,579 --> 00:48:37,647 every time I look at her repugnant form. 825 00:48:37,648 --> 00:48:41,718 And finally, you gave Simon the pervert 826 00:48:41,719 --> 00:48:44,421 the most severe case of crabs, 827 00:48:44,422 --> 00:48:46,290 of which he assures us, 828 00:48:46,291 --> 00:48:49,559 was not contracted by fornicating 829 00:48:49,560 --> 00:48:53,663 with Vincent Halloway's prized goat Isabelle. 830 00:48:53,664 --> 00:48:54,965 My naughty bits, 831 00:48:54,966 --> 00:48:57,834 they're burning like the fiery pits of hell. 832 00:48:57,835 --> 00:48:59,669 It must be witchcraft! 833 00:48:59,670 --> 00:49:01,038 Yeah! 834 00:49:01,039 --> 00:49:02,772 Have you any last words to say 835 00:49:02,773 --> 00:49:05,875 before your sentence is carried out? 836 00:49:05,876 --> 00:49:10,380 If I am to burn, then on this night and every year hence, 837 00:49:10,381 --> 00:49:13,183 my vengeance will be carried out upon you in ways 838 00:49:13,184 --> 00:49:16,786 your feeble minds cannot even begin to comprehend. 839 00:49:16,787 --> 00:49:18,222 That'll do! 840 00:49:18,223 --> 00:49:21,159 Your death sentence shall be carried out! 841 00:49:23,328 --> 00:49:24,429 Fools! 842 00:49:26,964 --> 00:49:30,567 You think this form contains my power? 843 00:49:30,568 --> 00:49:33,603 All of you who have succumbed to your mortal lust 844 00:49:33,604 --> 00:49:36,106 and have lain with me now have a portion 845 00:49:36,107 --> 00:49:39,143 of my dark essence within you. 846 00:49:39,144 --> 00:49:42,946 You will be transformed into my minions of darkness, 847 00:49:42,947 --> 00:49:46,816 and you will stalk the earth and feast upon the living. 848 00:49:46,817 --> 00:49:48,986 Vengeance is mine! 849 00:49:58,663 --> 00:50:01,265 Well, it's a good thing, 850 00:50:01,266 --> 00:50:04,168 none of us had sex with that evil witch! 851 00:50:04,169 --> 00:50:05,202 Right, fellas? 852 00:50:05,203 --> 00:50:06,370 Right. 853 00:50:06,371 --> 00:50:07,672 Right, right. 854 00:50:09,107 --> 00:50:13,743 Rowena's retribution began that night, 855 00:50:13,744 --> 00:50:17,615 as all the poor souls who fornicated with her, 856 00:50:18,749 --> 00:50:20,218 were transformed, 857 00:50:21,452 --> 00:50:23,321 into her vile minions. 858 00:50:25,223 --> 00:50:28,325 And it is those same minions 859 00:50:28,326 --> 00:50:31,962 who rise from their graves every April 18th 860 00:50:33,398 --> 00:50:36,901 to carry out her vengeance upon this town, 861 00:50:38,469 --> 00:50:39,837 year after year. 862 00:50:42,940 --> 00:50:45,942 And as for Rowena, 863 00:50:45,943 --> 00:50:50,148 they say her evil spirit still resides in that old bordello. 864 00:50:52,617 --> 00:50:56,387 And nobody's brave enough to go in after her. 865 00:50:57,822 --> 00:51:00,858 Not that they could stop her anyway. 866 00:51:01,926 --> 00:51:03,894 Her power is too great. 867 00:51:06,997 --> 00:51:10,033 Okay, so, let's just say that 868 00:51:10,034 --> 00:51:13,237 this isn't all a bunch of demented old man nonsense 869 00:51:13,238 --> 00:51:15,705 and you're actually telling the truth, 870 00:51:15,706 --> 00:51:18,008 if one could defeat Rowena, 871 00:51:20,645 --> 00:51:24,248 would that in turn end the curse? 872 00:51:24,249 --> 00:51:25,249 Perhaps. 873 00:51:27,452 --> 00:51:30,155 To do so, you would need a being 874 00:51:31,156 --> 00:51:34,425 of almost unlimited supernatural power. 875 00:51:37,528 --> 00:51:41,064 You happen to have one of those just 876 00:51:41,065 --> 00:51:42,200 lying around? 877 00:51:57,014 --> 00:52:01,618 As long as she has the juice lad to feed off of, 878 00:52:01,619 --> 00:52:04,322 her power will continue to grow. 879 00:52:10,861 --> 00:52:12,362 Pay attention, god-damnit! 880 00:52:12,363 --> 00:52:13,897 What? Sorry. 881 00:52:13,898 --> 00:52:17,334 You were saying something about a juice lad? 882 00:52:17,335 --> 00:52:18,335 He... 883 00:52:20,771 --> 00:52:22,207 He was my nephew. 884 00:52:24,509 --> 00:52:28,778 She's currently sucking all of the juice out of him, 885 00:52:28,779 --> 00:52:31,749 to keep herself strong and vibrant. 886 00:52:34,385 --> 00:52:37,755 All because the poor bastard's a virgin. 887 00:52:40,358 --> 00:52:41,358 That girl. 888 00:52:43,894 --> 00:52:46,163 She broke your heart, yeah? 889 00:52:47,398 --> 00:52:49,633 Well you know nothing 890 00:52:49,634 --> 00:52:52,168 what true rejection is. 891 00:52:52,169 --> 00:52:54,538 You were spurned by one girl. 892 00:52:54,539 --> 00:52:59,509 I was spurned by the whole town for what my forefathers did! 893 00:52:59,510 --> 00:53:03,012 Hold on, you said your nephew is a virgin? 894 00:53:03,013 --> 00:53:04,814 That's right. 895 00:53:04,815 --> 00:53:09,019 Only virgins can give her the power that she needs. 896 00:53:09,820 --> 00:53:12,722 She has been suckin' on poor Courtney now 897 00:53:12,723 --> 00:53:14,425 for almost 20 years. 898 00:53:16,661 --> 00:53:19,464 He's gotta be about all dried up. 899 00:53:20,965 --> 00:53:24,735 And, what happens when she uses him all up? 900 00:53:25,870 --> 00:53:30,074 Well, I suppose she gets herself a new juice lad. 901 00:53:32,410 --> 00:53:33,678 Another virgin. 902 00:53:36,514 --> 00:53:37,847 Oh, god. 903 00:53:37,848 --> 00:53:38,848 Randy. 904 00:53:40,585 --> 00:53:41,585 Whoa. 905 00:53:45,456 --> 00:53:47,156 Oh, come on. 906 00:53:47,157 --> 00:53:48,157 Still? 907 00:53:52,297 --> 00:53:53,297 Go down. 908 00:53:54,098 --> 00:53:55,098 Go down! 909 00:53:58,336 --> 00:54:01,204 Susan Boyle wearing a thong eating a cucumber. 910 00:54:01,205 --> 00:54:05,809 Susan Boyle wearing a thong and eating a cucumber. 911 00:54:05,810 --> 00:54:06,810 Damnit. 912 00:54:21,526 --> 00:54:23,427 Jesus Christ, who the hell are you? 913 00:54:23,428 --> 00:54:26,262 I'm Courtney, but you can call me the juice lad. 914 00:54:26,263 --> 00:54:28,197 Everybody else does! 915 00:54:28,198 --> 00:54:29,733 What happened to you? 916 00:54:29,734 --> 00:54:31,901 Rowena happened to me! 917 00:54:31,902 --> 00:54:35,405 She has quite the appetite for virgins, like me! 918 00:54:35,406 --> 00:54:39,444 Oh, and judging by Mr. Happy there, you're next. 919 00:54:41,145 --> 00:54:42,579 Hold on a second. 920 00:54:42,580 --> 00:54:44,280 So you're saying that this witch... 921 00:54:44,281 --> 00:54:45,281 Rowena. 922 00:54:45,282 --> 00:54:47,317 Right, you're saying that she brought me here 923 00:54:47,318 --> 00:54:48,852 to have sex with me? 924 00:54:48,853 --> 00:54:50,186 Yes. 925 00:54:50,187 --> 00:54:52,288 But it's more than that. 926 00:54:52,289 --> 00:54:54,791 The act of sexual intercourse with her 927 00:54:54,792 --> 00:54:59,696 will take you to heights you've never felt before. 928 00:54:59,697 --> 00:55:00,897 That's good. 929 00:55:00,898 --> 00:55:05,034 But, she will drain the life force out from your body, 930 00:55:05,035 --> 00:55:08,405 making her more powerful in the process! 931 00:55:08,406 --> 00:55:09,473 That sounds bad. 932 00:55:09,474 --> 00:55:13,378 Until you're a dried and useless husk like me! 933 00:55:15,446 --> 00:55:17,847 But I'll still have sex, right? 934 00:55:17,848 --> 00:55:20,617 Have you been listening to anything I've said? 935 00:55:20,618 --> 00:55:23,152 She's an evil succubus. 936 00:55:23,153 --> 00:55:25,254 A succubus, that means that she'll suck my... 937 00:55:25,255 --> 00:55:27,591 It doesn't mean what you think it means. 938 00:55:27,592 --> 00:55:31,661 Fornicating with her will damn your immortal soul! 939 00:55:31,662 --> 00:55:34,164 Right, but I'll still get to have sex. 940 00:55:36,834 --> 00:55:38,468 I will have you now. 941 00:55:38,469 --> 00:55:41,438 Give yourself over to me, body and soul. 942 00:55:41,439 --> 00:55:43,940 No, don't listen to her! 943 00:55:43,941 --> 00:55:46,543 Only you can protect your soul and your precious, 944 00:55:46,544 --> 00:55:48,513 precious juices within. 945 00:55:50,381 --> 00:55:53,817 Well, you both have really compelling arguments here. 946 00:55:53,818 --> 00:55:56,587 I'm not really sure whose side... 947 00:55:59,690 --> 00:56:01,758 I think we've got a winner. 948 00:56:01,759 --> 00:56:02,759 Oh, no. 949 00:57:10,695 --> 00:57:12,829 Do you wanna keep it down, what if your fiance hears us? 950 00:57:12,830 --> 00:57:17,300 Oh relax, she's too preoccupied with the wedding. 951 00:57:17,301 --> 00:57:19,202 Shit, speaking of which. 952 00:57:19,203 --> 00:57:20,970 Yeah, we still got a few more minutes 953 00:57:20,971 --> 00:57:22,806 before I have to head back for the ceremony. 954 00:57:22,807 --> 00:57:25,275 Let's kick it into high gear. 955 00:57:29,113 --> 00:57:30,113 Oh, yeah! 956 00:57:30,981 --> 00:57:34,150 Oh, King Kong ain't got shit on you, baby. 957 00:57:34,151 --> 00:57:35,853 Bibbidi-Bobbidi-Boo! 958 00:57:38,122 --> 00:57:41,191 Please don't do that, you're really bad at talking dirty. 959 00:57:43,594 --> 00:57:44,828 What was that? 960 00:57:44,829 --> 00:57:49,065 Probably just the zombies, they do that from time to time. 961 00:57:49,066 --> 00:57:50,500 Shouldn't those doors be locked or something? 962 00:57:50,501 --> 00:57:51,568 No, no, no. 963 00:57:51,569 --> 00:57:53,402 Those doors are too heavy to be broken down. 964 00:57:53,403 --> 00:57:55,639 They lock from the inside. 965 00:57:55,640 --> 00:57:58,642 Unless some undead retard has a machete or somethin'. 966 00:57:58,643 --> 00:58:00,644 Don't worry, don't worry, don't worry. 967 00:58:00,645 --> 00:58:02,713 Everything's gonna be alright. 968 00:58:05,683 --> 00:58:08,318 Well, shit, color me surprised. 969 00:58:11,989 --> 00:58:14,624 Do something, he's coming right for us. 970 00:58:14,625 --> 00:58:17,127 Relax, sugar-tits, old Clint's got this. 971 00:58:32,509 --> 00:58:33,711 Come get me. 972 00:58:37,147 --> 00:58:38,448 Sally, Sally! 973 00:58:40,384 --> 00:58:42,318 Doug, please, I don't have time for this. 974 00:58:42,319 --> 00:58:43,987 I'm trying to find my fiance. 975 00:58:43,988 --> 00:58:46,055 Well, he's most likely banging Lisa right now 976 00:58:46,056 --> 00:58:48,257 in the locker room. 977 00:58:48,258 --> 00:58:49,993 Okay, okay, look. 978 00:58:49,994 --> 00:58:54,698 I am so sorry about hurting you all those years ago. 979 00:58:54,699 --> 00:58:58,301 But please, please, don't marry Clint. 980 00:58:58,302 --> 00:59:00,637 That guy is an asshole. 981 00:59:00,638 --> 00:59:02,839 And he's not right for you at all. 982 00:59:02,840 --> 00:59:04,041 You don't... 983 00:59:06,010 --> 00:59:08,211 You're right. 984 00:59:08,212 --> 00:59:09,579 He is. 985 00:59:09,580 --> 00:59:11,214 But if you think you're just gonna come in here 986 00:59:11,215 --> 00:59:12,649 and win me over, you've got another thing... 987 00:59:12,650 --> 00:59:15,118 No no, no no no, that's not what this is about. 988 00:59:15,119 --> 00:59:18,922 I think Randy is still alive and I might have a way of 989 00:59:18,923 --> 00:59:22,592 saving him and possibly ending this curse once and for all. 990 00:59:22,593 --> 00:59:25,863 But, I have to wake up Mr. Bonejangles. 991 00:59:27,264 --> 00:59:29,032 The serial-killer. 992 00:59:29,033 --> 00:59:31,367 Yeah, that's the one. 993 00:59:31,368 --> 00:59:33,237 I can't do this alone. 994 00:59:34,304 --> 00:59:36,406 I need your help, please. 995 00:59:37,407 --> 00:59:39,610 Hey, Clint, what ya doin'? 996 00:59:41,178 --> 00:59:44,013 What the hell's it look like I'm doin', Dingleberry? 997 00:59:44,014 --> 00:59:45,815 I'm gettin' the hell outta here! 998 00:59:45,816 --> 00:59:46,816 Now? Why? 999 00:59:47,652 --> 00:59:48,652 Why? 1000 00:59:49,553 --> 00:59:51,087 Why? 1001 00:59:51,088 --> 00:59:54,023 Why the hell do you think? 1002 00:59:54,024 --> 00:59:56,894 I'm no use to anybody anyone and it's all your fault! 1003 00:59:57,728 --> 00:59:58,862 Clint! 1004 00:59:58,863 --> 01:00:02,098 I don't know if you knew this or not, Dingleberry, 1005 01:00:02,099 --> 01:00:04,400 but I never really liked you. 1006 01:00:04,401 --> 01:00:06,703 I had my inclinations. 1007 01:00:06,704 --> 01:00:08,705 You know, I know the real reason 1008 01:00:08,706 --> 01:00:11,207 you came back here tonight. 1009 01:00:11,208 --> 01:00:14,543 You're tryin' to win Sally back, aren't ya? 1010 01:00:14,544 --> 01:00:17,346 I don't know what she ever saw in a wuss like you, but, 1011 01:00:17,347 --> 01:00:19,849 I know she still loves you. 1012 01:00:19,850 --> 01:00:21,317 You, you do? 1013 01:00:21,318 --> 01:00:23,419 So here's your chance, 1014 01:00:23,420 --> 01:00:26,555 to finally get the girl and be the big hero. 1015 01:00:26,556 --> 01:00:30,661 'Cause old Clint's hero days are officially over! 1016 01:00:37,501 --> 01:00:42,071 What's the matter, too afraid to show yourself? 1017 01:00:42,072 --> 01:00:46,175 Especially 'cause I know exactly how to kill your ugly ass. 1018 01:00:46,176 --> 01:00:50,380 Fuckin' shit, motherfucker, god damnit, fuckin' shit! 1019 01:00:56,687 --> 01:00:58,021 There you are. 1020 01:00:58,022 --> 01:01:00,256 Come and get me, you ugly fuck-tard. 1021 01:01:00,257 --> 01:01:02,158 Just a few more steps and you can stab the shit out of me 1022 01:01:02,159 --> 01:01:03,260 all you like. 1023 01:01:06,063 --> 01:01:07,330 Come on, Clint, come on, Clint. 1024 01:01:07,331 --> 01:01:08,998 Come on, Clint, come on, Clint. 1025 01:01:08,999 --> 01:01:12,068 Now! 1026 01:01:12,069 --> 01:01:14,503 Fuckin'! 1027 01:01:14,504 --> 01:01:15,504 Fuck! 1028 01:01:17,441 --> 01:01:20,009 Fuck my life. 1029 01:01:20,010 --> 01:01:22,611 Don't worry, we've been prepared for this kind of thing. 1030 01:01:22,612 --> 01:01:24,748 The backup generators will kick on any minute now, 1031 01:01:24,749 --> 01:01:26,083 and we'll be just... 1032 01:01:28,218 --> 01:01:29,218 Fuck. 1033 01:01:41,298 --> 01:01:42,698 How is this possible? 1034 01:01:42,699 --> 01:01:44,133 How did they get in? 1035 01:01:44,134 --> 01:01:45,234 This is all your fault. 1036 01:01:45,235 --> 01:01:46,569 Everything was fine till you showed up! 1037 01:01:46,570 --> 01:01:47,604 Let go of me! 1038 01:01:52,576 --> 01:01:53,609 - Oh. - My. 1039 01:01:53,610 --> 01:01:54,610 God. 1040 01:01:55,813 --> 01:01:56,914 No. 1041 01:02:08,025 --> 01:02:09,025 At last. 1042 01:02:10,594 --> 01:02:14,564 A dark warrior has sent to free us from Rowena. 1043 01:02:16,100 --> 01:02:17,100 Our savior! 1044 01:02:27,044 --> 01:02:31,248 Come on, Sally, we gotta go. 1045 01:02:38,755 --> 01:02:41,024 Even if we make it to the bordello and find your friend, 1046 01:02:41,025 --> 01:02:42,191 I mean, what then? 1047 01:02:42,192 --> 01:02:44,593 If Rowena has him, there's no way to stop her. 1048 01:02:44,594 --> 01:02:47,797 Well, that's where tall, dark and gruesome comes in. 1049 01:02:47,798 --> 01:02:48,998 Here. 1050 01:02:48,999 --> 01:02:51,034 You think he's strong enough to stop her? 1051 01:02:51,035 --> 01:02:53,202 If he's not, maybe he can at least keep her busy 1052 01:02:53,203 --> 01:02:55,672 long enough for me to find Randy. 1053 01:02:57,674 --> 01:03:00,377 First we have to get him to the bordello. 1054 01:03:04,949 --> 01:03:07,383 Hey, asshole. 1055 01:03:07,384 --> 01:03:09,953 Why don't you quit wasting time on Dingleberry, 1056 01:03:09,954 --> 01:03:12,956 and step up the plate against a real man? 1057 01:03:12,957 --> 01:03:15,291 Oh my god, Clint? 1058 01:03:15,292 --> 01:03:16,392 That's right! 1059 01:03:16,393 --> 01:03:18,996 I'm back, baby, and I'm badder than ever! 1060 01:03:22,632 --> 01:03:23,632 Funky. 1061 01:03:35,980 --> 01:03:37,713 Where is he? 1062 01:03:37,714 --> 01:03:39,048 He's gone! 1063 01:03:39,049 --> 01:03:40,684 Damnit, he was right behind us. 1064 01:03:42,853 --> 01:03:45,855 It sounds like Rowena's torturing some poor girl in there. 1065 01:03:45,856 --> 01:03:47,491 No, that's Randy. 1066 01:03:48,725 --> 01:03:50,526 Seriously? 1067 01:03:50,527 --> 01:03:52,662 What is she doing to him? 1068 01:03:58,802 --> 01:04:02,605 It's, it's, it's starting to hurt a little now! 1069 01:04:02,606 --> 01:04:03,672 Told ya! 1070 01:04:03,673 --> 01:04:07,077 You should have ran when you had the chance! 1071 01:04:08,445 --> 01:04:10,915 Look at what you've done, look at her! 1072 01:04:13,717 --> 01:04:16,720 You found her g-spot, you can keep this up! 1073 01:04:22,059 --> 01:04:23,193 Doug, no! 1074 01:04:24,494 --> 01:04:26,196 Sally, get out of here! 1075 01:04:28,165 --> 01:04:30,667 I'll hold him off as long as I can, just go! 1076 01:04:31,868 --> 01:04:33,336 Doug, you don't have to do this. 1077 01:04:33,337 --> 01:04:35,204 Yes, yes I do. 1078 01:04:35,205 --> 01:04:36,740 I love you, Sally. 1079 01:04:37,607 --> 01:04:39,875 I love you, too. 1080 01:04:39,876 --> 01:04:41,044 I always have. 1081 01:04:41,045 --> 01:04:42,045 Really? 1082 01:04:46,416 --> 01:04:47,984 Lucky. 1083 01:04:47,985 --> 01:04:49,752 Lucky punch. 1084 01:04:49,753 --> 01:04:50,786 But guess what? 1085 01:04:50,787 --> 01:04:53,689 I know that you've still got one weakness. 1086 01:04:53,690 --> 01:04:56,526 Some motherfuckers are always trying to ice skate uphill. 1087 01:05:00,998 --> 01:05:02,265 Oh, come on! 1088 01:05:02,266 --> 01:05:04,034 Are you kidding me? 1089 01:05:13,543 --> 01:05:16,345 That a boy, Eustace, you nailed that sumbitch 1090 01:05:16,346 --> 01:05:18,081 like a five-point bug. 1091 01:05:18,082 --> 01:05:19,548 Mm-hm! 1092 01:05:19,549 --> 01:05:20,517 Oh no you didn't. 1093 01:05:20,518 --> 01:05:23,919 That's what you get for messin' with my man. 1094 01:05:23,920 --> 01:05:25,388 Larumba? 1095 01:05:25,389 --> 01:05:26,455 You're alive? 1096 01:05:26,456 --> 01:05:27,456 You know it, sweetie. 1097 01:05:27,457 --> 01:05:30,127 Thanks to these two stud muffins here. 1098 01:05:32,196 --> 01:05:33,963 That is so great! 1099 01:05:33,964 --> 01:05:36,632 What took you so long to find us? 1100 01:05:36,633 --> 01:05:37,833 What are you talkin' about, honey? 1101 01:05:37,834 --> 01:05:40,403 I tried ringing you on the radio all night long. 1102 01:05:40,404 --> 01:05:41,404 Radio? 1103 01:05:44,041 --> 01:05:45,374 Um. 1104 01:05:45,375 --> 01:05:47,811 Oops, I forgot to turn it on. 1105 01:05:48,645 --> 01:05:50,779 I really am a shitty cop, aren't I? 1106 01:05:50,780 --> 01:05:52,648 Yes, you are. 1107 01:05:52,649 --> 01:05:54,251 Wait, is he dead? 1108 01:05:56,886 --> 01:06:00,323 Well, on any other night I would hope so, but, 1109 01:06:00,324 --> 01:06:02,859 we still need him to take out, 1110 01:06:04,294 --> 01:06:05,129 her. 1111 01:06:05,130 --> 01:06:07,796 Look upon me, mortals, and despair. 1112 01:06:07,797 --> 01:06:11,434 The hour of your annihilation starts now. 1113 01:06:11,435 --> 01:06:12,668 Doug? 1114 01:06:12,669 --> 01:06:13,802 What are you doing? 1115 01:06:13,803 --> 01:06:15,671 I think we should see other people. 1116 01:06:15,672 --> 01:06:18,107 It's not you, it's me. 1117 01:06:18,108 --> 01:06:20,144 We can still be friends! 1118 01:06:23,847 --> 01:06:24,781 Randy? 1119 01:06:24,782 --> 01:06:26,382 You're okay? 1120 01:06:26,383 --> 01:06:28,984 No, he's not okay, look at him. 1121 01:06:28,985 --> 01:06:29,985 Eugh. 1122 01:06:29,986 --> 01:06:31,320 Yeah, I am. 1123 01:06:31,321 --> 01:06:33,456 Just a little parched, that's all. 1124 01:06:33,457 --> 01:06:35,558 Anybody got a bottle of water? 1125 01:06:35,559 --> 01:06:37,560 Oh god, Randy. 1126 01:06:37,561 --> 01:06:38,561 You didn't. 1127 01:06:39,363 --> 01:06:40,596 Didn't what? 1128 01:06:40,597 --> 01:06:42,498 You had sex with the witch. 1129 01:06:42,499 --> 01:06:43,799 What? No. 1130 01:06:43,800 --> 01:06:45,301 No, I didn't. Of course you did. 1131 01:06:45,302 --> 01:06:48,804 Look at you, you look like a half-filled sausage casing. 1132 01:06:48,805 --> 01:06:51,140 You totally banged the succubus. 1133 01:06:51,141 --> 01:06:56,145 She didn't do anything with her mouth, actually, so... 1134 01:06:56,146 --> 01:07:00,516 I mean I have no idea what you're talking about. 1135 01:07:00,517 --> 01:07:03,719 Go forth, my damned legion. 1136 01:07:03,720 --> 01:07:06,355 Go forth and devour these mortals. 1137 01:07:06,356 --> 01:07:10,560 Your master commands you. 1138 01:07:20,837 --> 01:07:23,039 Oh shit, oh shit! 1139 01:07:24,174 --> 01:07:25,174 Oh, shit. 1140 01:07:27,777 --> 01:07:29,078 Randy, do you have your taser? 1141 01:07:29,079 --> 01:07:31,314 I did bang the succubus, okay? 1142 01:07:31,315 --> 01:07:32,781 Will you drop it? 1143 01:07:32,782 --> 01:07:34,751 - Never mind. - Silence! 1144 01:07:37,687 --> 01:07:40,156 I've tasted the flesh of mortals, 1145 01:07:40,157 --> 01:07:43,025 but never the flesh of an immortal. 1146 01:07:43,026 --> 01:07:44,294 I must have it. 1147 01:07:45,129 --> 01:07:46,529 Come to me. 1148 01:07:46,530 --> 01:07:47,797 Come to Rowena. 1149 01:07:54,771 --> 01:07:57,072 What's with Captain Stabby all of a sudden? 1150 01:07:57,073 --> 01:07:59,342 She has him in her power. 1151 01:07:59,343 --> 01:08:02,711 Wait, if she gets her strength from having sex with 1152 01:08:02,712 --> 01:08:05,748 normal human virgins, what's gonna happen 1153 01:08:05,749 --> 01:08:09,084 when she has sex with something like him? 1154 01:08:09,085 --> 01:08:10,085 Oh, shit. 1155 01:08:11,555 --> 01:08:17,626 By bringing Mr. Bonejangles here, I might have made Rowena all-powerful. 1156 01:08:17,627 --> 01:08:18,927 Oops. 1157 01:08:18,928 --> 01:08:22,931 Hey, we've all done things we're not proud of tonight. 1158 01:08:22,932 --> 01:08:23,932 Am I right? 1159 01:08:34,043 --> 01:08:38,347 You are the most powerful creature I have ever seen. 1160 01:08:38,348 --> 01:08:42,851 Your power will be mine once you give yourself to me. 1161 01:08:42,852 --> 01:08:46,922 Prepare yourself, the orgasmic moans of our coitus 1162 01:08:46,923 --> 01:08:51,428 shall echo downward into the deepest, darkest pits of hell. 1163 01:08:57,267 --> 01:09:00,569 Protect your wee winky, boy. 1164 01:09:00,570 --> 01:09:02,372 Wee winky not safe! 1165 01:09:10,447 --> 01:09:12,481 What the hell is going on? 1166 01:09:12,482 --> 01:09:13,750 I don't know! 1167 01:09:20,224 --> 01:09:21,790 Doug. 1168 01:09:21,791 --> 01:09:22,791 Look. 1169 01:09:27,231 --> 01:09:29,632 I don't know what just happened but I, 1170 01:09:29,633 --> 01:09:33,101 I think the curse is finally broken. 1171 01:09:33,102 --> 01:09:35,239 Rowena's gone, it's over. 1172 01:09:37,607 --> 01:09:38,974 See? 1173 01:09:38,975 --> 01:09:41,777 I don't know why everybody was so upset with me before. 1174 01:09:41,778 --> 01:09:45,215 Everything worked out alright in the end. 1175 01:09:46,250 --> 01:09:48,517 You still think I slept with that witch? 1176 01:09:48,518 --> 01:09:50,453 I can see why you would think that, 1177 01:09:50,454 --> 01:09:52,988 but the thing about that is, she was just making me watch 1178 01:09:52,989 --> 01:09:55,625 while she, with the other dude. 1179 01:10:06,670 --> 01:10:08,170 Hey. 1180 01:10:08,171 --> 01:10:11,440 Don't worry, Randy, once you get some fluids in you, 1181 01:10:11,441 --> 01:10:13,776 you're gonna be as good as new. 1182 01:10:13,777 --> 01:10:15,044 Me too? 1183 01:10:17,213 --> 01:10:18,815 Yeah, yeah, sure. 1184 01:10:20,083 --> 01:10:22,017 This is my new friend Courtney. 1185 01:10:22,018 --> 01:10:23,286 Say hi, Courtney. 1186 01:10:23,287 --> 01:10:24,453 Hello! 1187 01:10:24,454 --> 01:10:27,290 I'm Courtney but you can call me the juice lad! 1188 01:10:27,291 --> 01:10:28,124 Yeah! 1189 01:10:28,125 --> 01:10:30,494 Well, I'm not gonna do that. 1190 01:10:33,229 --> 01:10:35,197 I'll see you at the hospital, bud. 1191 01:10:35,198 --> 01:10:36,399 Get some rest. 1192 01:10:36,400 --> 01:10:37,367 Yeah. 1193 01:10:37,368 --> 01:10:38,534 Will do. 1194 01:10:38,535 --> 01:10:39,868 And Doug? Yeah. 1195 01:10:39,869 --> 01:10:44,040 Between you and me, I totally banged the succubus. 1196 01:10:45,008 --> 01:10:47,109 I know you did, buddy. 1197 01:10:47,110 --> 01:10:48,412 I know you did. 1198 01:11:02,091 --> 01:11:03,091 So. 1199 01:11:04,561 --> 01:11:05,561 What now? 1200 01:11:06,796 --> 01:11:07,831 Well, now, 1201 01:11:09,933 --> 01:11:12,568 I start drinking heavily in an attempt 1202 01:11:12,569 --> 01:11:15,571 to forget everything about these past few days. 1203 01:11:15,572 --> 01:11:16,572 Really? 1204 01:11:17,273 --> 01:11:18,273 Everything? 1205 01:11:19,409 --> 01:11:21,878 Well, maybe not everything. 1206 01:11:28,184 --> 01:11:30,653 Y'all need a ride somewhere? 1207 01:11:30,654 --> 01:11:31,521 Nope! 1208 01:11:31,522 --> 01:11:33,490 No, I think we're good. 1209 01:11:34,324 --> 01:11:35,524 Are you sure? 1210 01:11:35,525 --> 01:11:38,161 There's plenty of room in here. 1211 01:11:39,329 --> 01:11:41,163 No, we're uh, we're fine! 1212 01:11:41,164 --> 01:11:42,265 We're fine. 1213 01:11:43,199 --> 01:11:46,068 Little man, we're gonna get you home and me 1214 01:11:46,069 --> 01:11:48,937 and Eustace are gonna make you squeal like a little piggy. 1215 01:11:48,938 --> 01:11:50,072 Uh-huh! 1216 01:11:50,073 --> 01:11:51,941 Oh, that's so sweet! 1217 01:12:04,253 --> 01:12:06,254 How about that? 1218 01:12:06,255 --> 01:12:10,092 I guess true love really does conquer all. 1219 01:12:10,093 --> 01:12:11,694 If those three love birds can make it in this 1220 01:12:11,695 --> 01:12:14,398 crazy mixed-up world we live in, 1221 01:12:15,832 --> 01:12:16,866 anybody can. 1222 01:12:18,067 --> 01:12:19,402 Doug? 1223 01:12:19,403 --> 01:12:20,403 Yeah. 1224 01:12:21,571 --> 01:12:23,440 Shut up and kiss me. 1225 01:12:35,985 --> 01:12:36,985 Well. 1226 01:12:39,022 --> 01:12:40,490 Worth the wait. 1227 01:13:06,950 --> 01:13:09,152 ♫ Welcome 1228 01:13:14,891 --> 01:13:18,226 ♫ It's time to be spectacular 1229 01:13:18,227 --> 01:13:20,395 ♫ Time to seize the day 1230 01:13:20,396 --> 01:13:22,531 ♫ It's all right here 1231 01:13:22,532 --> 01:13:26,001 ♫ It's so clear and we can lead the way ♫ 1232 01:13:26,002 --> 01:13:29,872 ♫ It starts right here and today's the day ♫ 1233 01:13:29,873 --> 01:13:33,408 ♫ Here we are and we're alright ♫ 1234 01:13:33,409 --> 01:13:37,079 ♫ Now we're gonna hit you like a lightning strike ♫ 1235 01:13:37,080 --> 01:13:40,583 ♫ Here we are and we're alright ♫ 1236 01:13:40,584 --> 01:13:44,754 ♫ When we come together it's a lightning strike ♫ 1237 01:13:46,255 --> 01:13:49,392 ♫ Oh, let me hear ya 1238 01:13:51,595 --> 01:13:54,130 ♫ Bring it up 1239 01:14:05,575 --> 01:14:07,876 ♫ Everybody, hands up 1240 01:14:07,877 --> 01:14:10,178 ♫ Come on 1241 01:14:10,179 --> 01:14:12,482 ♫ Hands up 1242 01:14:13,717 --> 01:14:16,019 ♫ Hands up 1243 01:14:17,320 --> 01:14:18,587 ♫ Hands up 1244 01:14:18,588 --> 01:14:21,056 ♫ Come on, come on 1245 01:14:21,057 --> 01:14:23,326 ♫ Hands up86966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.