All language subtitles for Beethovens.Big.Break.2008.1080p.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,595 --> 00:00:30,364 ( footsteps pattering ) 2 00:00:37,238 --> 00:00:40,708 ( humming ) 3 00:00:45,546 --> 00:00:47,315 You! 4 00:00:54,255 --> 00:00:56,624 - Don')t you dare! - ( growls ) 5 00:00:59,827 --> 00:01:02,563 - Never! - ( growling ) 6 00:01:02,596 --> 00:01:04,365 ( groans ) 7 00:01:05,266 --> 00:01:07,235 ( yells ) 8 00:01:07,268 --> 00:01:10,438 -Come back here, you mutt! - ( bell dings ) 9 00:01:10,471 --> 00:01:12,873 Whoa, whoa. 10 00:01:12,906 --> 00:01:15,509 - ( screams ) - Hey, hey wait-- hey, no! 11 00:01:15,543 --> 00:01:19,313 - ( girl yells ) - ( screaming ) 12 00:01:21,182 --> 00:01:22,516 Aha! 13 00:01:22,550 --> 00:01:25,119 ( roars ) 14 00:01:26,287 --> 00:01:27,655 ( groans ) 15 00:01:30,658 --> 00:01:34,128 - Pizza chef:Don')t let him escape. - ( ladder worker yells ) 16 00:01:34,162 --> 00:01:35,496 ( groans ) 17 00:01:35,529 --> 00:01:38,499 - ( yells ) - ( all groan ) 18 00:01:39,667 --> 00:01:41,435 - ( groaning ) - Pizza chef: Come on! 19 00:01:41,469 --> 00:01:44,272 - Ladder worker: Come on. - Pizza Chef:Come on! 20 00:01:44,305 --> 00:01:47,341 Come back here! 21 00:01:52,280 --> 00:01:54,248 - ( groans ) - ( yells ) 22 00:01:54,282 --> 00:01:57,385 - Woman: Oh. - ( groans ) 23 00:01:58,719 --> 00:02:02,356 Get him! The dog, the dog, get the dog! 24 00:02:03,391 --> 00:02:05,426 Careful, careful. 25 00:02:05,959 --> 00:02:08,262 Careful. 26 00:02:08,296 --> 00:02:10,798 ( yelling ) 27 00:02:10,831 --> 00:02:12,233 - ( thuds ) - ( all groan ) 28 00:02:12,266 --> 00:02:15,436 - Hmm? - ( squeaking ) 29 00:02:18,672 --> 00:02:20,541 ( ladder worker whimpers ) 30 00:02:24,545 --> 00:02:27,548 - You. - I'm going to get you! - Chef: Mark my words, I'll get you some day. 31 00:02:41,629 --> 00:02:44,365 ( paws scrabbling ) 32 00:03:50,698 --> 00:03:54,335 ( snoring ) 33 00:03:58,906 --> 00:04:01,742 - ( gasps, screams ) - Ah. 34 00:04:01,775 --> 00:04:04,912 I have been looking all over for this guy. 35 00:04:04,945 --> 00:04:07,815 Dad, are you trying to give me a heart attack? 36 00:04:07,848 --> 00:04:11,285 Billy, what have I told you about playing with the animals, huh? 37 00:04:11,319 --> 00:04:12,686 Pete here isn')t just any lizard. 38 00:04:12,720 --> 00:04:14,555 He is a professional actor. 39 00:04:14,588 --> 00:04:16,357 And because you were horsing around, 40 00:04:16,390 --> 00:04:17,991 he')s late, so I')m late. 41 00:04:18,025 --> 00:04:20,594 Horsing around? 42 00:04:20,628 --> 00:04:22,896 ( scoffs ) 43 00:04:24,498 --> 00:04:26,066 Horsing around. 44 00:04:26,099 --> 00:04:29,570 - ( squawks ) - ( twitters ) 45 00:04:29,603 --> 00:04:32,406 ( squeaks ) 46 00:04:32,440 --> 00:04:33,707 ( quacks ) 47 00:04:37,645 --> 00:04:40,414 Hey, guys, I found Pete. Yay! 48 00:04:40,448 --> 00:04:43,717 * Put the window down and the pedal to the floor * 49 00:04:43,751 --> 00:04:45,653 * But the fog bank looms just a mile off the shore * 50 00:04:45,686 --> 00:04:48,088 * It')s only 10 AM and the beach is packed * 51 00:04:48,121 --> 00:04:50,624 * The waves rolling in got my mind all sacked... * 52 00:04:50,658 --> 00:04:53,561 Hey, Stinky. Here. 53 00:04:53,594 --> 00:04:55,463 Hey, baby. Breakfast. 54 00:04:55,496 --> 00:04:57,030 Up up up up. Ow! 55 00:04:57,064 --> 00:05:00,534 * Pull out the board, wax up the stick... * 56 00:05:00,568 --> 00:05:03,371 What about you, Spencer? Boop. 57 00:05:04,505 --> 00:05:06,474 Okay, everybody, have a good day. 58 00:05:10,578 --> 00:05:13,046 * -It')s a beautiful day... - Oh, come on, Dad! * 59 00:05:13,080 --> 00:05:15,683 You come on. We')re late. I')ve got to get to the set. 60 00:05:15,716 --> 00:05:17,818 ( groans ) 61 00:05:20,421 --> 00:05:22,723 * It')s a beautiful day * 62 00:05:22,756 --> 00:05:25,359 * Yeah, it')s a beautiful day... * 63 00:05:41,575 --> 00:05:45,813 - ( cereal crackling ) - It')s fine. 64 00:05:45,846 --> 00:05:49,417 It still crackles. 65 00:05:50,117 --> 00:05:52,953 Water. Dad, really? 66 00:05:52,986 --> 00:05:55,756 * It')s a beautiful day * 67 00:05:55,789 --> 00:05:59,427 * Yeah, it')s a beautiful day * 68 00:06:00,994 --> 00:06:03,397 ( llama bleats ) 69 00:06:03,431 --> 00:06:05,533 Hey, hey. 70 00:06:05,566 --> 00:06:07,801 Go get it. Go get it. 71 00:06:07,835 --> 00:06:10,438 Come on, Billy-boy, let')s go, let')s go. 72 00:06:11,839 --> 00:06:13,707 Here you go, Pete. 73 00:06:13,741 --> 00:06:15,843 How')s my star, huh? 74 00:06:15,876 --> 00:06:18,512 Oh yeah, looking good. Looking good. 75 00:06:23,984 --> 00:06:26,620 Billy, come on. 76 00:06:27,521 --> 00:06:29,557 You know... 77 00:06:29,590 --> 00:06:30,958 it')s better to be an hour early than a second late. 78 00:06:30,991 --> 00:06:32,593 Success depends on it. 79 00:06:32,626 --> 00:06:34,462 Maybe if I work real hard, 80 00:06:34,495 --> 00:06:36,196 I can be the head lizard guy on some dumb movie. 81 00:06:36,229 --> 00:06:39,800 - I')m sorry, what was that? - Nothing. 82 00:06:39,833 --> 00:06:42,903 - Mm-hmm. - ( engine starts ) 83 00:06:53,046 --> 00:06:55,849 ( engine running ) 84 00:06:59,787 --> 00:07:03,557 Okay, buddy, what')s with the attitude? 85 00:07:03,591 --> 00:07:08,028 You have all these freaky animals all over the place... 86 00:07:08,061 --> 00:07:09,797 and all I want is a dog. 87 00:07:09,830 --> 00:07:12,032 Billy, we')ve talked about this. 88 00:07:12,065 --> 00:07:14,134 Lots of people have dogs. 89 00:07:14,167 --> 00:07:16,737 I don')t know anyone else who has a lizard as a pet. 90 00:07:16,770 --> 00:07:19,540 Hey, that lizard is not my pet. 91 00:07:19,573 --> 00:07:21,975 That lizard is my job. 92 00:07:22,009 --> 00:07:24,678 We don')t have room for a dog. 93 00:07:24,712 --> 00:07:26,914 We don')t have money for a dog. 94 00:07:26,947 --> 00:07:29,617 At the very least, it')d be a huge distraction for the training. 95 00:07:29,650 --> 00:07:31,752 Dogs are pets, and we don')t have pets. 96 00:07:31,785 --> 00:07:34,221 No dogs, buddy. I')m sorry. 97 00:07:36,123 --> 00:07:37,891 Whatever, Dad. 98 00:07:40,027 --> 00:07:41,862 Okay, well, have a good day, and don')t forget 99 00:07:41,895 --> 00:07:43,731 to check in with Mrs. Hollinger when you get home. 100 00:07:43,764 --> 00:07:45,699 - I love... - ( slams ) 101 00:07:45,733 --> 00:07:46,967 ...you. 102 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 "Yup, I love you too, Dad." 103 00:07:50,037 --> 00:07:52,105 Oh, man. 104 00:07:52,139 --> 00:07:54,675 ( engine revs ) 105 00:07:56,309 --> 00:07:58,712 ( chatter ) 106 00:08:00,080 --> 00:08:01,982 ( school bell rings ) 107 00:08:10,123 --> 00:08:12,225 Hi. 108 00:08:15,596 --> 00:08:17,130 - Photo ID. - Really? 109 00:08:17,164 --> 00:08:19,600 It-- it-- it')s just that I')m so late. 110 00:08:19,633 --> 00:08:21,602 You know, I work here every day. 111 00:08:21,635 --> 00:08:23,203 Photo ID. 112 00:08:25,639 --> 00:08:27,541 It')s-- it')s-- it')s me. 113 00:08:28,341 --> 00:08:30,778 ( mutters ) Jerk. 114 00:08:32,145 --> 00:08:35,549 - ( beeps ) - ( thumps ) 115 00:08:37,951 --> 00:08:40,821 Eddie: Thank you... 116 00:08:40,854 --> 00:08:42,723 - ( door slams ) - ...very much, thank you. 117 00:08:42,756 --> 00:08:45,659 ( buzzes ) 118 00:09:02,375 --> 00:09:05,613 Eddie, Eddie! You')re late! 119 00:09:07,848 --> 00:09:09,817 Do you think it')s part of my job 120 00:09:09,850 --> 00:09:12,252 to be waiting for my assistant to show up? I don')t think so. 121 00:09:12,285 --> 00:09:15,756 - I')m sorry, Sal, I had trouble with the lizard-- - I don')t want the excuses. 122 00:09:15,789 --> 00:09:18,091 I just want the lizard. Now did you teach it a good trick? 123 00:09:18,125 --> 00:09:19,760 - Oh, he')s got it all right. - It')s a good trick? 124 00:09:19,793 --> 00:09:21,995 - Good trick. - Better be, better be. 125 00:09:22,029 --> 00:09:24,798 Let')s go. Almost time for Frizzy')s close-up. 126 00:09:24,832 --> 00:09:26,700 ( sighs ) 127 00:09:29,770 --> 00:09:32,305 Need to compose. 128 00:09:39,847 --> 00:09:42,182 Stanley:Here, go with 74, then 53-A, 129 00:09:42,215 --> 00:09:44,652 - and make sure props gets that. - I got it. 130 00:09:44,685 --> 00:09:46,920 Director')s on set. 131 00:09:46,954 --> 00:09:49,222 - Now in this scene, Fanny-- - Patricia: Frizzy. 132 00:09:49,256 --> 00:09:51,024 - What? - The dog')s name is Frizzy. 133 00:09:51,058 --> 00:09:53,026 - What did I say? - Fanny. 134 00:09:53,060 --> 00:09:55,996 Whatever. The dog gets chased by a snake. 135 00:09:56,029 --> 00:09:58,131 - Lisa: A lizard. - Thought we had a snake. 136 00:09:58,165 --> 00:10:01,068 - Snakes are too expensive. - Patricia made me rewrite it. 137 00:10:01,101 --> 00:10:03,737 What kind of picture are we making, anyway? 138 00:10:03,771 --> 00:10:06,139 - It')s a dog picture. - That is not a dog. 139 00:10:06,173 --> 00:10:08,308 I grew up in the projects. I know a rat when I see one. 140 00:10:08,341 --> 00:10:10,010 She')s a Bichon Frise. 141 00:10:10,043 --> 00:10:12,245 - What? - She')s like a poodle, but not. 142 00:10:12,279 --> 00:10:15,148 It')s a metaphor for life')s struggle against conformity. 143 00:10:15,182 --> 00:10:17,317 Look, I don')t care what it is. Let')s just shoot this, 144 00:10:17,350 --> 00:10:19,820 so I can put the final nail in the coffin of my career. 145 00:10:19,853 --> 00:10:23,691 - Sal! - Yes,HerrDirector. 146 00:10:24,992 --> 00:10:27,160 Would you get the girly dog and the snake, 147 00:10:27,194 --> 00:10:29,296 - so we can so this? - Absolutely, sir. 148 00:10:29,329 --> 00:10:32,099 Oh, and sir, I can')t wait for you to see 149 00:10:32,132 --> 00:10:33,300 the trick I just taught the lizard-- 150 00:10:33,333 --> 00:10:35,302 very complicated. 151 00:10:35,335 --> 00:10:39,106 I')m amazed I was able to accomplish it. 152 00:10:39,139 --> 00:10:41,909 - Get the dog. - Yes, sir. 153 00:10:44,444 --> 00:10:46,346 Who are you? Are you on payroll? 154 00:10:46,379 --> 00:10:48,081 I')m Eddie. 155 00:10:48,115 --> 00:10:50,918 I')m like the... assistant animal trainer. 156 00:10:50,951 --> 00:10:52,820 Good for you. 157 00:10:53,954 --> 00:10:55,856 - So is that it? - Hmm? 158 00:10:55,889 --> 00:10:57,858 Oh, yeah, that')s-- that')s Pete. 159 00:10:57,891 --> 00:10:59,960 - Pete? - Pete. 160 00:10:59,993 --> 00:11:01,895 - Pete the lizard. - Hmm. 161 00:11:01,929 --> 00:11:04,331 - You want to hold him? - Oh, no, no no no. 162 00:11:05,432 --> 00:11:07,935 - Can I see him, though? - Yeah, sure. 163 00:11:08,869 --> 00:11:11,171 Wow, he')s so... 164 00:11:11,204 --> 00:11:13,907 lizardy. 165 00:11:13,941 --> 00:11:17,310 Yeah. Pretty good-looking guy. 166 00:11:17,344 --> 00:11:21,281 Hey, I think he likes you. 167 00:11:23,316 --> 00:11:25,352 Sal: Oh! Oh, no. 168 00:11:25,385 --> 00:11:26,987 No. 169 00:11:27,020 --> 00:11:30,257 Why, why? Oh, the humanity! 170 00:11:30,290 --> 00:11:32,159 What and why are you yelling? 171 00:11:32,192 --> 00:11:35,362 Frizzy the Bichon Frise 172 00:11:35,395 --> 00:11:37,898 has been dognapped. 173 00:11:39,332 --> 00:11:41,234 Why? 174 00:12:00,954 --> 00:12:03,824 * I')m learning a lot from you 175 00:12:05,893 --> 00:12:08,962 * I')ve got to be myself * 176 00:12:10,864 --> 00:12:13,033 * I think that we')re onto something good * 177 00:12:13,066 --> 00:12:17,437 * Who can explain to anyone else * 178 00:12:19,873 --> 00:12:22,742 * Oh-oh, you wanna come with me? * 179 00:12:24,311 --> 00:12:27,247 * Stand up next to my side * 180 00:12:29,082 --> 00:12:32,052 * Did you see the way that she looked at me 181 00:12:32,085 --> 00:12:34,788 * The way that she smiled? * 182 00:12:34,822 --> 00:12:37,557 * The way that she smiled? 183 00:12:37,590 --> 00:12:40,493 * ')Cause you and me 184 00:12:40,527 --> 00:12:42,395 * Can take on everyone 185 00:12:42,429 --> 00:12:45,432 * The world will see * 186 00:12:45,465 --> 00:12:49,970 * That we')re not afraid of them, the bullies and the beasts * 187 00:12:51,204 --> 00:12:53,841 * Don')t stand a chance when it is you and me 188 00:12:53,874 --> 00:12:55,442 * Against the world * 189 00:12:55,475 --> 00:12:57,444 * Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh * 190 00:12:57,477 --> 00:13:00,047 * You and me against the world * 191 00:13:00,080 --> 00:13:02,182 * Ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh * 192 00:13:02,215 --> 00:13:04,484 - ( chomps ) - Hey! 193 00:13:05,485 --> 00:13:07,287 What are you doing? 194 00:13:07,320 --> 00:13:10,223 You stole my cookies. 195 00:13:10,257 --> 00:13:13,360 * And we do what we please * 196 00:13:14,962 --> 00:13:16,930 * Love, don')t you worry... * 197 00:13:16,964 --> 00:13:18,531 You')re not supposed to eat the bag. 198 00:13:18,565 --> 00:13:21,034 ( belches ) 199 00:13:21,068 --> 00:13:24,571 I guess I don')t mind sharing with a friend. 200 00:13:24,604 --> 00:13:27,274 - ( whimpers ) - ( pants ) 201 00:13:27,307 --> 00:13:29,476 Hey, what are you doing? 202 00:13:29,509 --> 00:13:32,112 What are you doing?! 203 00:13:32,145 --> 00:13:34,114 Whoa! 204 00:13:34,147 --> 00:13:35,582 ( groans ) 205 00:13:35,615 --> 00:13:39,352 No. Hey, hey. ( laughing ) 206 00:13:39,386 --> 00:13:41,054 * You and me * 207 00:13:41,088 --> 00:13:43,523 * -Against the world - Cut it out. * 208 00:13:43,556 --> 00:13:46,927 - ( laughs ) - ( growls ) 209 00:13:46,960 --> 00:13:50,630 - Girl:Hey. - Oh, oh. 210 00:13:50,663 --> 00:13:52,532 - Hey, hey, hey. - ( giggles ) 211 00:13:52,565 --> 00:13:55,502 - Interesting dog. -Oh... he-- he-- 212 00:13:55,535 --> 00:13:57,137 he')s not mine, yeah. 213 00:13:57,170 --> 00:13:58,939 He')s just some-- some weird dog. 214 00:13:58,972 --> 00:14:01,074 - Oh. -Yeah. 215 00:14:01,108 --> 00:14:03,843 - I don')t even like him. - ( whimpers ) 216 00:14:04,644 --> 00:14:07,981 Boy: Hey, Katie, you coming? 217 00:14:10,217 --> 00:14:13,220 Well, whoever')s weird dog it is, 218 00:14:13,253 --> 00:14:15,855 I like him. 219 00:14:17,057 --> 00:14:20,260 - Bye. - Bye. 220 00:14:23,931 --> 00:14:27,334 That was the first time she ever talked to me. 221 00:14:30,503 --> 00:14:32,372 Am I dreaming? 222 00:14:32,405 --> 00:14:34,274 ( panting ) 223 00:14:35,375 --> 00:14:38,578 We want $1,000,000 224 00:14:38,611 --> 00:14:40,547 or the Bichon Frise gets it. 225 00:14:40,580 --> 00:14:43,016 $1,000,000. 226 00:14:43,050 --> 00:14:45,452 Why would we pay a ransom when the wussy dog 227 00:14:45,485 --> 00:14:48,388 hasn')t shot one frame of film yet? 228 00:14:48,421 --> 00:14:50,223 So we')re talking a recast. 229 00:14:50,257 --> 00:14:52,292 Marco, set up a casting call for tomorrow. 230 00:14:52,325 --> 00:14:54,394 - We have to find a new star for our film. -Yes, ma')am. 231 00:14:54,427 --> 00:14:57,164 Sal, you lost the dog, cost us a day. You')re fired. 232 00:14:57,197 --> 00:14:58,598 Oh, wait, wait. Excuse me. 233 00:14:58,631 --> 00:15:01,001 I')m sorry, but to tell the truth, 234 00:15:01,034 --> 00:15:03,937 it was my assistant who was in charge of Frizzy. 235 00:15:03,971 --> 00:15:05,472 He')s the one who left the door unlocked. 236 00:15:05,505 --> 00:15:08,041 No, I')m in charge of the lizard. 237 00:15:08,075 --> 00:15:11,011 I never even met the dog. I don')t train dogs. 238 00:15:11,044 --> 00:15:13,713 You probably orchestrated the whole thing. 239 00:15:13,746 --> 00:15:15,615 - What, this guy? - This guy! 240 00:15:15,648 --> 00:15:17,317 Okay, you')re fired! 241 00:15:17,350 --> 00:15:18,952 What? Me? 242 00:15:18,986 --> 00:15:20,720 You heard our fearless producer. 243 00:15:20,753 --> 00:15:23,090 Remove yourself from the premises immediately! 244 00:15:23,123 --> 00:15:25,592 Sal, set up a casting call for tomorrow. 245 00:15:25,625 --> 00:15:27,460 We')re literally hemorrhaging money here. 246 00:15:27,494 --> 00:15:29,429 Yes, sir. Yes, sir. 247 00:15:29,462 --> 00:15:32,265 Am I fired? ')Cause you')re firing everybody, 248 00:15:32,299 --> 00:15:35,735 and it makes me nervous. I haven')t worked since "Good Times." 249 00:15:35,768 --> 00:15:38,105 What are you still doing here? 250 00:15:38,138 --> 00:15:41,074 I need to get my things together. My lizard')s in make-up. 251 00:15:41,108 --> 00:15:44,277 Get your things tomorrow. For right now, just get out of my sight. 252 00:15:46,313 --> 00:15:48,481 Hey, Lizard Guy. 253 00:15:48,515 --> 00:15:50,583 Sorry. I know it wasn')t your fault. 254 00:15:52,319 --> 00:15:54,554 You')re a jerk. 255 00:16:00,260 --> 00:16:01,494 Why did you lie? 256 00:16:01,528 --> 00:16:03,363 Showbiz, Eddie. 257 00:16:03,396 --> 00:16:05,465 It')s showbiz! 258 00:16:12,372 --> 00:16:16,276 Man: Closing up. Everybody off the stage now! 259 00:16:17,644 --> 00:16:19,612 ( buzzer ) 260 00:16:19,646 --> 00:16:22,349 Billy: Where are you from, boy? What')s your name? 261 00:16:22,382 --> 00:16:24,384 - ( panting ) - Spot? 262 00:16:24,417 --> 00:16:26,186 No spots. 263 00:16:26,219 --> 00:16:29,056 Maybe you')re like Abracadabra... 264 00:16:29,089 --> 00:16:31,458 or Banjo... 265 00:16:31,491 --> 00:16:34,061 or Quicksilver... 266 00:16:34,094 --> 00:16:36,463 or something. 267 00:16:36,496 --> 00:16:38,331 Ah, we')ll figure it out. 268 00:16:38,365 --> 00:16:40,567 We')ll find a good name for you, 269 00:16:40,600 --> 00:16:43,403 hopefully one Katie likes. 270 00:16:44,704 --> 00:16:46,406 I can')t wait for you to meet Dad. 271 00:16:51,111 --> 00:16:52,445 ( grunts ) 272 00:16:54,181 --> 00:16:55,782 Whoa! 273 00:16:57,084 --> 00:16:58,651 Oops. 274 00:17:02,155 --> 00:17:04,224 Thanks, boy. 275 00:17:04,257 --> 00:17:05,758 Oh, man! 276 00:17:05,792 --> 00:17:09,028 I')m missing the "Top 10 Video Countdown." 277 00:17:13,866 --> 00:17:19,439 ( "Beethoven')s Fifth Symphony" playing ) 278 00:17:22,442 --> 00:17:24,344 Dorks. 279 00:17:27,414 --> 00:17:29,116 Hey, boy. 280 00:17:35,122 --> 00:17:38,358 * - You')re at the top, you')re at the top... - ( barks ) * 281 00:17:38,391 --> 00:17:41,228 What? What? 282 00:17:41,261 --> 00:17:43,630 * -What')s the matter? - Can')t get up... * 283 00:17:43,663 --> 00:17:45,732 ( stops barking ) 284 00:17:49,602 --> 00:17:51,304 ( resumes barking ) 285 00:17:56,243 --> 00:17:58,145 Wow. 286 00:17:58,178 --> 00:18:00,713 You really like this music, huh? 287 00:18:01,814 --> 00:18:03,716 I know what I can name you. 288 00:18:03,750 --> 00:18:06,186 Wolfgang. 289 00:18:06,219 --> 00:18:08,388 - ( barks ) - Announcer:You')re watching "Classic Performances," 290 00:18:08,421 --> 00:18:12,559 the Cleveland Orchestra performing "Beethoven')s Fifth Symphony." 291 00:18:13,593 --> 00:18:15,495 Beethoven. 292 00:18:15,528 --> 00:18:17,630 That')s who you are! 293 00:18:17,664 --> 00:18:19,166 ( barks ) 294 00:18:19,199 --> 00:18:21,768 ( laughs ) 295 00:18:21,801 --> 00:18:25,372 Come here, Beethoven. Good boy. 296 00:18:37,950 --> 00:18:42,322 ( Beethoven')s "Ode to Joy" playing loudly ) 297 00:18:57,670 --> 00:18:59,672 What the-- what? 298 00:19:00,873 --> 00:19:02,409 Who is this? 299 00:19:02,442 --> 00:19:05,512 Oh. Uh, hi, Dad. 300 00:19:05,545 --> 00:19:07,780 This is Beethoven. 301 00:19:07,814 --> 00:19:10,883 We were making spaghetti. 302 00:19:10,917 --> 00:19:12,585 Oh! 303 00:19:25,965 --> 00:19:28,401 Dad, I know you')re mad. 304 00:19:28,435 --> 00:19:29,736 Mad? 305 00:19:29,769 --> 00:19:33,706 Yeah, Bill. Actually, I am mad. 306 00:19:33,740 --> 00:19:35,675 You bring a stray dog into the house-- 307 00:19:35,708 --> 00:19:37,377 a huge one, actually, 308 00:19:37,410 --> 00:19:39,312 you destroy the kitchen-- 309 00:19:39,346 --> 00:19:40,913 Billy: You bring animals in all the time! 310 00:19:40,947 --> 00:19:42,882 - That')s different. - I don')t see how. 311 00:19:42,915 --> 00:19:45,385 Because it')s my job. 312 00:19:45,418 --> 00:19:48,488 It was my job. 313 00:19:48,521 --> 00:19:51,724 It')s different, okay? 314 00:19:51,758 --> 00:19:53,826 Beethoven and I were just making dinner. 315 00:19:53,860 --> 00:19:55,762 It')s not like anyone will make it for us. 316 00:19:55,795 --> 00:19:59,399 Now what')s that supposed to mean? 317 00:20:00,700 --> 00:20:04,537 Come on. You know I have to work. 318 00:20:04,571 --> 00:20:05,938 Hey. 319 00:20:05,972 --> 00:20:08,408 I know. 320 00:20:08,441 --> 00:20:12,479 It')s just that everything would be so much easier if Mom were here. 321 00:20:14,547 --> 00:20:15,848 I miss her too. 322 00:20:15,882 --> 00:20:17,884 I think about her every day. 323 00:20:17,917 --> 00:20:22,389 But, Billy, she')s gone. 324 00:20:22,422 --> 00:20:25,258 She')s in our hearts now. 325 00:20:25,292 --> 00:20:28,728 I know. I just meant that-- 326 00:20:28,761 --> 00:20:30,563 Look. 327 00:20:30,597 --> 00:20:34,734 How about we put the dog in the animal room tonight, okay? 328 00:20:34,767 --> 00:20:36,803 Tomorrow, we')ll look for the owner. 329 00:20:36,836 --> 00:20:38,738 If we find him, great. 330 00:20:38,771 --> 00:20:41,441 If we can')t, I')ll take him to an animal rescue. 331 00:20:41,474 --> 00:20:43,376 What? No! 332 00:20:43,410 --> 00:20:45,044 Hey. You know the rules, pal-- 333 00:20:45,077 --> 00:20:47,947 no dogs in the house. 334 00:20:47,980 --> 00:20:50,917 But if no one adopts him, they')ll put him down. 335 00:20:50,950 --> 00:20:51,918 Someone will adopt him. 336 00:20:51,951 --> 00:20:53,820 You')re a jerk! 337 00:20:53,853 --> 00:20:55,455 Bill. 338 00:21:03,696 --> 00:21:05,732 Are you taking a snack for later? 339 00:21:07,400 --> 00:21:09,502 ( animal noises ) 340 00:21:11,037 --> 00:21:13,473 Okay, there')s your bed. Good night. 341 00:21:13,506 --> 00:21:17,410 What? You')re going to leave him with all these creepy animals? 342 00:21:17,444 --> 00:21:20,012 Creepy animals? They')re all very professional. 343 00:21:20,046 --> 00:21:24,751 They')re going to be fast friends. Let')s go. 344 00:21:24,784 --> 00:21:26,886 No. No. No, no, no. You stay right there. 345 00:21:26,919 --> 00:21:28,988 This is your bed. 346 00:21:29,021 --> 00:21:30,890 You')re hanging out with these guys for the night, okay? 347 00:21:30,923 --> 00:21:32,625 Good night, Beethoven. 348 00:21:34,026 --> 00:21:35,895 Bye, creepy animals. 349 00:21:40,500 --> 00:21:42,769 ( squawking ) 350 00:21:43,703 --> 00:21:45,071 ( chirping ) 351 00:21:45,104 --> 00:21:46,339 ( chattering ) 352 00:21:46,373 --> 00:21:49,409 ( meowing ) 353 00:21:49,442 --> 00:21:50,443 ( squealing ) 354 00:21:50,477 --> 00:21:51,944 ( squeaking ) 355 00:21:51,978 --> 00:21:53,680 ( barks ) 356 00:21:53,713 --> 00:21:54,714 - ( screeches ) - ( barks ) 357 00:21:54,747 --> 00:21:56,383 ( quacks ) 358 00:21:56,416 --> 00:21:57,884 - ( squawks ) - ( Beethoven barking ) 359 00:22:01,588 --> 00:22:04,357 ( Beethoven barking ) 360 00:22:04,391 --> 00:22:06,393 ( groans ) 361 00:22:08,561 --> 00:22:10,530 ( banging ) 362 00:22:10,563 --> 00:22:12,465 Huh? 363 00:22:31,884 --> 00:22:33,853 Eddie:Aagh! 364 00:22:37,089 --> 00:22:39,526 ( barking ) 365 00:22:43,963 --> 00:22:46,566 Woman: Hey! Keep that dog quiet! 366 00:22:59,145 --> 00:23:03,583 Tick:Oh, Frizzy, my poor, stressed-out little movie star. 367 00:23:03,616 --> 00:23:06,152 ( gasps ) You got your appetite back! 368 00:23:06,185 --> 00:23:09,556 Oh! Yes! Yes! 369 00:23:09,589 --> 00:23:11,658 Bones: What are you laughing at? 370 00:23:11,691 --> 00:23:12,559 ( laughs ) She')s eating a sandwich... 371 00:23:12,592 --> 00:23:15,495 like a person! 372 00:23:15,528 --> 00:23:18,498 Dude, is that my sandwich? 373 00:23:19,632 --> 00:23:21,868 Bad dog. Bad dog. 374 00:23:21,901 --> 00:23:23,503 ( door slams ) 375 00:23:25,638 --> 00:23:28,808 Tick: It')s him. 376 00:23:43,022 --> 00:23:45,592 Idiots. 377 00:23:45,625 --> 00:23:48,928 - Hey, boss. I didn')t see you there. How')s it going? - Hey, boss. 378 00:23:51,130 --> 00:23:52,665 Do you have the ransom? 379 00:23:52,699 --> 00:23:55,167 No, I don')t have the ransom. 380 00:23:55,201 --> 00:23:58,805 Would anyone like to ask me why 381 00:23:58,838 --> 00:24:01,508 I don')t have the ransom? 382 00:24:04,110 --> 00:24:05,745 Why don')t you have the ransom? 383 00:24:05,778 --> 00:24:07,847 Because they didn')t pay it! 384 00:24:07,880 --> 00:24:09,916 - ( animals clamoring ) -I mean, why would they pay it 385 00:24:09,949 --> 00:24:13,085 when they have not shot one frame of film 386 00:24:13,119 --> 00:24:16,989 - with Frizzy the Bichon Frise? - ( barks ) 387 00:24:17,023 --> 00:24:21,994 Clearly, you have to wait for the dog to be important to the movie, 388 00:24:22,028 --> 00:24:25,865 preferably a star, before you kidnap the dog and hold it for ransom. 389 00:24:25,898 --> 00:24:28,034 Otherwise, it')s just a dog! 390 00:24:28,067 --> 00:24:29,836 Wait a minute. Right-- 391 00:24:29,869 --> 00:24:32,204 This was your plan. Didn')t you set the schedule? 392 00:24:32,238 --> 00:24:34,106 That')s a lie. It was his idea. 393 00:24:34,140 --> 00:24:38,511 - What? - Sal: Anyway, I do have a plan, 394 00:24:38,545 --> 00:24:40,246 one that will work. 395 00:24:40,279 --> 00:24:42,214 ( growling ) 396 00:24:43,916 --> 00:24:45,685 Okay. 397 00:24:45,718 --> 00:24:48,154 We wait. 398 00:24:48,187 --> 00:24:51,724 We wait 10 days-- 10 shooting days, 399 00:24:51,758 --> 00:24:53,993 and then we dognap the new dog. 400 00:24:54,026 --> 00:24:56,563 Then they have to pay. 401 00:24:56,596 --> 00:25:01,200 They think they can outsmart me, Sal DeMarco, 402 00:25:01,233 --> 00:25:05,838 the greatest animal trainer in the history of Hollywood-- 403 00:25:05,872 --> 00:25:08,875 the man who taught a chicken to fly 404 00:25:08,908 --> 00:25:11,077 and a cat to come when it')s called! 405 00:25:11,110 --> 00:25:13,813 Well, they can think again. 406 00:25:13,846 --> 00:25:16,749 - They can think again! -( animals clamor ) 407 00:25:16,783 --> 00:25:18,618 - ( laughs ) - Bones:Wait. 408 00:25:18,651 --> 00:25:22,321 - Chickens don')t fly. - Oh, shut up. 409 00:25:22,354 --> 00:25:25,725 Eddie: Well, good morning. How did you sleep? 410 00:25:25,758 --> 00:25:29,629 Such a sweet little animal-- adorable. 411 00:25:29,662 --> 00:25:32,899 But don')t worry. We')re taking you to a nice new home, 412 00:25:32,932 --> 00:25:35,868 and you can sleep all you want there. 413 00:25:35,902 --> 00:25:37,036 Come on. 414 00:25:37,069 --> 00:25:38,137 Come on, doggie. 415 00:25:38,170 --> 00:25:39,171 Let')s go. Inside. 416 00:25:39,205 --> 00:25:40,907 Hey. ( whistles ) No. 417 00:25:40,940 --> 00:25:42,975 Hey. Doggie, doggie, doggie. Doggie. Doggie. 418 00:25:43,009 --> 00:25:44,110 Come on. Get in the truck. 419 00:25:44,143 --> 00:25:47,279 ( groaning ) 420 00:25:47,313 --> 00:25:49,148 No! Come back! 421 00:25:49,181 --> 00:25:50,750 Come on, Doggie! 422 00:25:50,783 --> 00:25:52,284 It')s Beethoven. 423 00:25:52,318 --> 00:25:54,320 I')m sorry. Beethoven. Come on. 424 00:25:54,353 --> 00:25:57,757 Let')s go. Come on. 425 00:25:59,859 --> 00:26:01,761 I think he should ride up front with us. 426 00:26:02,261 --> 00:26:04,096 Us? 427 00:26:04,130 --> 00:26:06,198 Well, if you')re taking my new best friend to the pound, 428 00:26:06,232 --> 00:26:07,366 I think I get to go. 429 00:26:07,399 --> 00:26:10,002 Okay. 430 00:26:10,036 --> 00:26:14,607 Fine. Fine. You can say goodbye. 431 00:26:14,641 --> 00:26:16,008 I think he should ride up front. 432 00:26:16,042 --> 00:26:17,376 Up front? Never. 433 00:26:17,409 --> 00:26:19,278 Animals ride in the back. 434 00:26:19,311 --> 00:26:21,981 ( song on radio ) * Oh, you and me 435 00:26:22,014 --> 00:26:24,283 * Can take on everyone 436 00:26:24,316 --> 00:26:26,853 * The world will see 437 00:26:26,886 --> 00:26:28,855 * I')m not afraid of them * 438 00:26:28,888 --> 00:26:31,057 * The bullies and the beasts * 439 00:26:31,090 --> 00:26:33,059 * They don')t stand a chance * 440 00:26:33,092 --> 00:26:37,263 * When it is you and me... * 441 00:26:37,296 --> 00:26:40,767 Stay here. I')m going to go get Pete. I')ll be right back. 442 00:26:40,800 --> 00:26:42,134 Okay. 443 00:26:42,168 --> 00:26:44,303 I mean it. Stay right here in the truck. 444 00:27:03,189 --> 00:27:04,323 I don')t get it. 445 00:27:04,356 --> 00:27:06,092 Got no charisma. 446 00:27:06,125 --> 00:27:09,261 I mean, you really think this guy is a star? 447 00:27:11,130 --> 00:27:14,433 Yes. Yes, I do. 448 00:27:14,466 --> 00:27:18,004 I think you could call him Papi-- 449 00:27:18,037 --> 00:27:19,371 Papi the pug. 450 00:27:19,405 --> 00:27:21,307 ( yawns ) 451 00:27:21,340 --> 00:27:23,275 Poochy. Puggy. 452 00:27:23,309 --> 00:27:25,044 I think he lost his mind. 453 00:27:25,077 --> 00:27:28,748 Next! 454 00:27:28,781 --> 00:27:31,818 - You blew it. - ( whimpers ) 455 00:27:31,851 --> 00:27:35,021 Okay, which one of you mongrels is next? 456 00:27:35,054 --> 00:27:36,789 - Sal. - What are you doing here? 457 00:27:36,823 --> 00:27:37,924 Well, I came to get my things-- 458 00:27:37,957 --> 00:27:39,692 - and Pete. - Pete? 459 00:27:39,726 --> 00:27:41,193 Don')t know Pete. Who')s next? 460 00:27:41,227 --> 00:27:43,763 I am. 461 00:27:43,796 --> 00:27:45,164 You')ve got to be kidding. 462 00:27:45,197 --> 00:27:47,266 But he has the heart of a wolf. 463 00:27:47,299 --> 00:27:48,935 - Pete is the lizard. - What lizard? 464 00:27:48,968 --> 00:27:51,170 - My lizard. - Oh, I see. 465 00:27:51,203 --> 00:27:54,741 You lose my movie star, but you')re interested in your lizard. 466 00:27:54,774 --> 00:27:57,443 I didn')t lose anybody. You know I had nothing to do with that. 467 00:27:57,476 --> 00:27:59,145 All of your things are underneath the stairwell. 468 00:27:59,178 --> 00:28:01,914 If you have a lizard, that')s where it would be. 469 00:28:01,948 --> 00:28:03,349 Do you mean you didn')t even feed him? 470 00:28:03,382 --> 00:28:06,185 I')ve had a lot of things on my mind. 471 00:28:06,218 --> 00:28:07,686 Next. 472 00:28:09,255 --> 00:28:11,891 ( whispering ) Pete. 473 00:28:11,924 --> 00:28:13,359 Pete. 474 00:28:16,428 --> 00:28:17,864 Pete. 475 00:28:17,897 --> 00:28:20,366 Are you all right? Oh. 476 00:28:21,333 --> 00:28:23,502 ( sighs ) 477 00:28:23,535 --> 00:28:26,739 Billy: Those are just a bunch of mutts. 478 00:28:26,773 --> 00:28:28,407 You')re 10 times the dog, Beethoven. 479 00:28:28,440 --> 00:28:30,376 ( laughs ) Oh! 480 00:28:30,409 --> 00:28:32,378 Dad found Pete. 481 00:28:32,411 --> 00:28:34,947 I was worried about you, buddy. 482 00:28:34,981 --> 00:28:37,183 - Is he all right? - Yeah. 483 00:28:37,216 --> 00:28:39,919 Pete')s doing just fine. Aren')t you, Pete? 484 00:28:39,952 --> 00:28:42,955 ( Beethoven barks, growls ) 485 00:28:44,456 --> 00:28:46,358 ( groans, gasps ) 486 00:28:46,392 --> 00:28:48,427 ( barking ) 487 00:28:49,561 --> 00:28:51,430 - Pete! - Beethoven! 488 00:28:51,463 --> 00:28:53,299 Billy: Come back! 489 00:28:57,336 --> 00:29:00,472 Billy: Beethoven! No! 490 00:29:02,074 --> 00:29:03,442 Eddie: Hey, get back here! Wait. 491 00:29:03,475 --> 00:29:05,011 Billy: Where is he? 492 00:29:05,044 --> 00:29:06,946 -( Beethoven barks ) - Billy: Oh! 493 00:29:06,979 --> 00:29:09,949 - That')s not even a dog. - Sal:Not technically. 494 00:29:09,982 --> 00:29:13,252 But check out the personality. 495 00:29:14,486 --> 00:29:16,055 It')s a cat. 496 00:29:16,088 --> 00:29:17,957 Yes, but a charming cat. 497 00:29:17,990 --> 00:29:21,027 I think we could call it Kitty the Cat. 498 00:29:21,060 --> 00:29:23,896 That')s the fattest cat I')ve ever seen. 499 00:29:23,930 --> 00:29:26,232 - Thyroid condition. - ( purring ) 500 00:29:26,265 --> 00:29:28,500 Look, man. The movie')s about a dog. I need a dog, not a cat. 501 00:29:28,534 --> 00:29:29,568 I need a dog. 502 00:29:29,601 --> 00:29:32,071 Yes, sir. 503 00:29:32,104 --> 00:29:34,240 Oh! 504 00:29:40,212 --> 00:29:42,314 - What the-- - Hey! 505 00:29:43,249 --> 00:29:44,884 What kind of dog was that? 506 00:29:47,086 --> 00:29:50,056 ( barks ) 507 00:29:50,089 --> 00:29:51,490 ( gasps ) 508 00:29:51,523 --> 00:29:53,960 ( Sal yells, groans ) 509 00:29:53,993 --> 00:29:55,461 ( cat screeches ) 510 00:30:00,967 --> 00:30:04,170 - Eddie: Hey hey! Whoa! - Sal:Get me out of here! 511 00:30:04,203 --> 00:30:07,473 -Help, get me out! - Stanley:You... 512 00:30:07,506 --> 00:30:09,508 ( barks ) 513 00:30:09,541 --> 00:30:11,210 Patricia: Stop this dog! 514 00:30:11,243 --> 00:30:14,080 This dog is coming at me! Here he comes! 515 00:30:14,113 --> 00:30:16,315 - ( Patricia screaming ) - Stanley: Show me the dog. 516 00:30:17,483 --> 00:30:19,451 ( barks ) 517 00:30:19,485 --> 00:30:22,221 ( growls ) Oh. 518 00:30:22,254 --> 00:30:24,456 Whoa! 519 00:30:27,526 --> 00:30:30,229 ( Patricia screaming ) 520 00:30:30,262 --> 00:30:32,631 - ( screaming ) - ( barking ) 521 00:30:32,664 --> 00:30:35,634 Whoa! Get this mangy mutt out of here! 522 00:30:35,667 --> 00:30:37,469 Doesn')t he know I')m the producer? 523 00:30:37,503 --> 00:30:39,105 Get me down! 524 00:30:39,138 --> 00:30:41,373 Get me out of this chair! 525 00:30:41,407 --> 00:30:43,542 - Whoa, whoa! -( alarm buzzer blares ) 526 00:30:43,575 --> 00:30:45,978 Billy: Dad! The door! He')s not going to make it! 527 00:30:46,012 --> 00:30:47,579 Oh! 528 00:30:47,613 --> 00:30:50,883 - ( Patricia screams ) - Eddie:Pete! 529 00:30:50,917 --> 00:30:53,452 I')m coming, Pete! 530 00:30:53,485 --> 00:30:55,922 Patricia: Would you come and get this dog... 531 00:30:55,955 --> 00:30:57,556 - ( growls ) -( Beethoven barks ) 532 00:30:57,589 --> 00:31:00,059 Patricia: Oh no, oh no! 533 00:31:00,092 --> 00:31:02,461 Oh! 534 00:31:02,494 --> 00:31:04,663 - Whoa! -( barking ) 535 00:31:04,696 --> 00:31:06,532 Patricia: Stop! Heel, heel! 536 00:31:06,565 --> 00:31:09,468 ( yells ) 537 00:31:09,501 --> 00:31:11,403 - ( sighs ) - ( giggles ) 538 00:31:11,437 --> 00:31:13,639 - ( Beethoven barking ) - Patricia:Help me. 539 00:31:13,672 --> 00:31:15,507 Assistant Director: Hey, that')s the producer! Somebody help her! 540 00:31:15,541 --> 00:31:17,443 Patricia: Somebody help me! 541 00:31:17,476 --> 00:31:19,478 - Are you okay? - Come on, easy. 542 00:31:19,511 --> 00:31:21,647 You okay? 543 00:31:21,680 --> 00:31:25,217 -( barks ) - Stay. No, no. Stay. 544 00:31:25,251 --> 00:31:26,585 Assistant Director: It')s okay, we')ve got you. Easy, easy, easy. 545 00:31:26,618 --> 00:31:27,920 - ( sighs ) - You all right? 546 00:31:27,954 --> 00:31:31,057 Stanley:Phenomenal! 547 00:31:31,090 --> 00:31:33,425 Eject these hoodlums from the lobby immediately! 548 00:31:33,459 --> 00:31:35,127 They disrupted my audition! 549 00:31:35,161 --> 00:31:37,029 Hold it, hold it. Don')t touch that dog. 550 00:31:37,063 --> 00:31:38,564 That animal knocked me over. 551 00:31:38,597 --> 00:31:40,933 He destroyed my backdrop. 552 00:31:40,967 --> 00:31:43,069 - That dog is amazing. - Sal:Sorry? 553 00:31:43,102 --> 00:31:44,670 My sides are splitting. 554 00:31:44,703 --> 00:31:47,974 - Whose dog is this? - Uh-oh. 555 00:31:48,007 --> 00:31:50,209 Um... it')s mine. 556 00:31:50,242 --> 00:31:52,478 - Who are you? - Eddie')s one of the animal trainers. 557 00:31:52,511 --> 00:31:56,582 Was. Was. I fired him after the Frizzy dognapping. 558 00:31:56,615 --> 00:31:58,550 Well, he')s rehired. 559 00:31:58,584 --> 00:32:01,087 Sal: I will not work with this man. 560 00:32:01,120 --> 00:32:02,554 - You know what? You')re exactly right. - Thank you. 561 00:32:02,588 --> 00:32:04,356 - You')re fired! - What? 562 00:32:04,390 --> 00:32:06,325 - Get him out of here! - You can')t do that! 563 00:32:06,358 --> 00:32:08,627 - Take him off the lot! - Hey, I')m a member of the union! 564 00:32:08,660 --> 00:32:10,662 You can')t do that! I have a lanyard! 565 00:32:10,696 --> 00:32:12,965 This is wrong on so many levels! 566 00:32:12,999 --> 00:32:15,601 - What')s the dog')s name? - Oh... Beethoven. 567 00:32:15,634 --> 00:32:18,204 Beethoven. I like it. 568 00:32:18,237 --> 00:32:21,273 You know what, auditions are over. This dog is the star of my movie. 569 00:32:21,307 --> 00:32:25,611 Everybody, be ready first thing tomorrow morning. 570 00:32:25,644 --> 00:32:28,514 Patricia: Stanley! Whoa. Wait a minute. 571 00:32:28,547 --> 00:32:32,051 Um... uh. Uh... hi, hi. 572 00:32:32,084 --> 00:32:34,553 I know. I know we')re going in a-- in a new direction and all, 573 00:32:34,586 --> 00:32:38,657 but... the movie is about a Bichon Frise. It')s in the title. 574 00:32:38,690 --> 00:32:40,993 I never liked that title as much as I love this dog. 575 00:32:41,027 --> 00:32:43,729 "Beethoven." I mean, it')s got a ring to it. I like that as a title. 576 00:32:43,762 --> 00:32:45,764 But it')s about... little Frizzy, 577 00:32:45,797 --> 00:32:47,533 and her little adventures. 578 00:32:47,566 --> 00:32:50,036 - And she')s-- she')s French. - Not anymore. 579 00:32:50,069 --> 00:32:53,439 It')s about a big dog that knocks everything down. 580 00:32:54,373 --> 00:32:56,342 This dog is a superstar. 581 00:32:56,375 --> 00:32:58,244 This could be my statue. 582 00:32:58,277 --> 00:32:59,645 Stanley. 583 00:32:59,678 --> 00:33:01,613 You')re talking about rewriting the whole film 584 00:33:01,647 --> 00:33:03,649 around this... dog. 585 00:33:05,184 --> 00:33:07,419 Do you know how many people would pay big money 586 00:33:07,453 --> 00:33:10,356 to see what that dog just did? 587 00:33:10,389 --> 00:33:14,193 Lisa. I think you should spend some quality time with the dog, 588 00:33:14,226 --> 00:33:17,129 just really get inside his head. 589 00:33:17,163 --> 00:33:18,530 See what makes him tick. 590 00:33:18,564 --> 00:33:20,232 Same set. Same characters. 591 00:33:20,266 --> 00:33:21,767 Just put old Beethoven in there. 592 00:33:21,800 --> 00:33:23,235 Ooh! 593 00:33:23,269 --> 00:33:25,271 You')re going to make me a lot of money. 594 00:33:25,304 --> 00:33:27,539 ( laughs ) Yeah. 595 00:33:28,807 --> 00:33:31,777 - Oh, and Freddie. - Um... Eddie. 596 00:33:31,810 --> 00:33:34,580 Eddie. Uh... you')re training a star. 597 00:33:34,613 --> 00:33:36,615 Use the main gate from now on. 598 00:33:36,648 --> 00:33:38,784 - I love that dog! - ( barks ) 599 00:33:38,817 --> 00:33:41,187 ( Stanley laughs ) 600 00:33:41,220 --> 00:33:43,522 Main gate. Wow. 601 00:33:43,555 --> 00:33:45,324 - Sweet! - Main gate. 602 00:33:45,357 --> 00:33:47,793 - Stan:I')ve got some promise. - Patricia:In your dreams. 603 00:33:47,826 --> 00:33:49,595 Wow. 604 00:33:49,628 --> 00:33:53,199 So, um... what should I train him to do? 605 00:33:53,232 --> 00:33:54,800 What? 606 00:33:54,833 --> 00:33:57,636 Oh, well, he said we start shooting... tomorrow. 607 00:33:57,669 --> 00:34:00,372 So... maybe I could see a script? 608 00:34:00,406 --> 00:34:04,443 Oh. Sure. 609 00:34:04,476 --> 00:34:06,312 I')ll get you a script. 610 00:34:07,279 --> 00:34:08,647 Only my script is about 611 00:34:08,680 --> 00:34:10,516 a cute, fuzzy little French dog 612 00:34:10,549 --> 00:34:12,284 who brings a family together. 613 00:34:12,318 --> 00:34:15,254 I have no idea what "Beethoven" is about! 614 00:34:15,287 --> 00:34:18,557 - Oh. - So I would like to thank you for coming in here 615 00:34:18,590 --> 00:34:19,691 and basically wrecking my life. 616 00:34:20,792 --> 00:34:22,461 Me? I... I didn')t do anything. 617 00:34:22,494 --> 00:34:24,496 No, your dog did. 618 00:34:24,530 --> 00:34:26,598 So I')m just going to go home and make myself a pot of coffee, 619 00:34:26,632 --> 00:34:28,767 and start writing a new script! 620 00:34:28,800 --> 00:34:31,170 ( laughs ) It')s no big deal, right? 621 00:34:31,203 --> 00:34:33,105 I')m a professional. Who needs sleep? 622 00:34:33,139 --> 00:34:35,374 Not me, that')s for sure, I don')t need sleep. 623 00:34:35,407 --> 00:34:36,675 Why would I need sleep? 624 00:34:36,708 --> 00:34:38,477 Why on earth would I need sleep? 625 00:34:38,510 --> 00:34:41,647 All I need to do is go and rewrite an entire script... 626 00:34:42,881 --> 00:34:44,383 Is she crazy? 627 00:34:44,416 --> 00:34:45,884 Maybe. 628 00:34:45,917 --> 00:34:47,886 * A celebration... * 629 00:34:47,919 --> 00:34:50,256 Ah, this is it, Bill. 630 00:34:50,289 --> 00:34:52,858 I am the head animal trainer of a major motion picture. 631 00:34:52,891 --> 00:34:54,760 "Use the main gate," she said. 632 00:34:54,793 --> 00:34:57,396 The main gate. This could change everything. 633 00:34:57,429 --> 00:35:00,566 Do you know what this means? This means milk in your cereal from now on, my son. 634 00:35:00,599 --> 00:35:02,501 I mean, this is the big time. 635 00:35:02,534 --> 00:35:04,270 I could be the animal trainer to the stars. 636 00:35:04,303 --> 00:35:06,405 * Celebrate good times * 637 00:35:06,438 --> 00:35:08,340 I think there')s something wrong with Beethoven. 638 00:35:08,374 --> 00:35:10,209 Wrong? What could be wrong? 639 00:35:10,242 --> 00:35:12,478 He')s going to be a major star. 640 00:35:12,511 --> 00:35:15,447 He looks sad. Are you sad, boy? 641 00:35:17,283 --> 00:35:18,650 - Beethoven! - ( groans ) 642 00:35:18,684 --> 00:35:20,886 - Billy:Beethoven! - Oh, Jesus. 643 00:35:20,919 --> 00:35:22,788 Hey! 644 00:35:22,821 --> 00:35:24,856 Hey! Come back! 645 00:35:25,691 --> 00:35:27,693 Billy: Dad, come on! 646 00:35:27,726 --> 00:35:29,928 ( engine starts ) 647 00:35:29,961 --> 00:35:31,797 I')ve got to get that dog back. 648 00:35:31,830 --> 00:35:33,399 -I')ve got to get him back. - Billy:Where is he going? 649 00:35:33,432 --> 00:35:35,634 - Elderly woman: Hey! - Lost dog, sorry! 650 00:35:35,667 --> 00:35:37,469 Come on! 651 00:35:37,503 --> 00:35:39,371 Whipper-snapper! 652 00:35:41,573 --> 00:35:43,509 - Where did he go? -( horn blares ) 653 00:35:43,542 --> 00:35:46,312 Billy: There he is. Go! 654 00:35:50,516 --> 00:35:52,518 - Beethoven! - Beethoven! 655 00:35:54,886 --> 00:35:57,756 What is he doing? 656 00:35:57,789 --> 00:35:59,891 Billy: Why would he run away? I thought he liked me. 657 00:35:59,925 --> 00:36:02,361 Eddie: We can')t lose that dog, Billy. 658 00:36:02,394 --> 00:36:04,696 Billy: You just want to find him because of that movie. 659 00:36:04,730 --> 00:36:06,698 Eddie: That dog is our meal ticket. 660 00:36:17,609 --> 00:36:21,413 - ( baker groans ) - ( pizza chef yells ) 661 00:36:21,447 --> 00:36:23,815 - ( yells ) - ( groans ) 662 00:36:23,849 --> 00:36:26,518 Baker: This time you pay! Oh my God. 663 00:36:26,552 --> 00:36:28,587 ( baker whimpers ) 664 00:36:30,422 --> 00:36:32,324 - Ooh, there he is! - Beethoven! 665 00:36:33,525 --> 00:36:37,329 - There he goes. - ( tires screech ) 666 00:36:43,569 --> 00:36:45,437 ( tires screech ) 667 00:36:48,740 --> 00:36:50,876 - Eddie: Hey, hey! - Billy: Beethoven! 668 00:36:54,480 --> 00:36:57,349 - Oh, no. - Whoa. 669 00:36:58,584 --> 00:37:01,620 Billy: Dad, we have puppies. 670 00:37:02,754 --> 00:37:05,657 Wow. 671 00:37:05,691 --> 00:37:07,293 This is why Beethoven ran away. 672 00:37:07,326 --> 00:37:08,794 He was bringing them food. 673 00:37:08,827 --> 00:37:10,529 Are these your puppies, boy? 674 00:37:10,562 --> 00:37:14,466 Maybe... he')s not a boy. 675 00:37:17,569 --> 00:37:20,406 Nope. He')s a boy, all right. 676 00:37:20,439 --> 00:37:21,907 I think he')s their dad. 677 00:37:21,940 --> 00:37:25,644 Where')s your wife, Beethoven? 678 00:37:25,677 --> 00:37:29,315 Hey, Dad. I think Beethoven')s a single dad, just like you. 679 00:37:29,348 --> 00:37:33,685 Uh-uh. We are not taking in this huge dog and three puppies. 680 00:37:33,719 --> 00:37:36,021 Dad... you called Beethoven our meal ticket. 681 00:37:36,054 --> 00:37:39,625 I guess that means you have to keep him happy, right? 682 00:37:40,692 --> 00:37:41,960 - Right? - ( puppy yaps ) 683 00:37:41,993 --> 00:37:43,662 Right, right. 684 00:37:43,695 --> 00:37:45,797 Okay, you win. Let')s go home-- 685 00:37:45,831 --> 00:37:47,666 Let')s all go home for now. 686 00:37:47,699 --> 00:37:51,937 - Yay! - Eddie:Yay, yay, everybody')s happy. 687 00:37:51,970 --> 00:37:54,806 Come on, let')s go. Beethoven')s got to be on the set early tomorrow. 688 00:37:54,840 --> 00:37:58,043 Hey, Dad, can Beethoven and the puppies sleep in my bed tonight? 689 00:37:58,076 --> 00:38:01,079 No, no. The puppies are in the animal room, Beethoven')s outside. 690 00:38:01,112 --> 00:38:03,749 Let')s get one thing straight, Beethoven is not our pet. 691 00:38:03,782 --> 00:38:05,984 He')s my job, so don')t get too attached to him. 692 00:38:06,017 --> 00:38:07,586 And don')t get too attached to these puppies. 693 00:38:07,619 --> 00:38:09,488 ( puppies yelping ) 694 00:38:16,395 --> 00:38:17,463 ( bleats ) 695 00:38:17,496 --> 00:38:19,998 ( Beethoven barking ) 696 00:38:21,733 --> 00:38:24,470 ( growls ) 697 00:38:25,571 --> 00:38:28,407 -( rumbling ) -( barking ) 698 00:38:33,745 --> 00:38:35,381 Oh, no. 699 00:38:36,948 --> 00:38:39,551 Okay, you won this one, but that')s it. 700 00:38:39,585 --> 00:38:41,720 From now on, no more Mr. Nice Guy. 701 00:38:41,753 --> 00:38:44,723 - ( whimpers ) - ( snores ) 702 00:38:47,559 --> 00:38:51,430 Eddie: There it is, Beethoven-- the main gate. 703 00:38:55,734 --> 00:39:00,906 * I woke up on my roof with my brothers... * 704 00:39:02,708 --> 00:39:06,845 - Hi, I')m Eddie from-- - Good morning, sir. I know who you are. 705 00:39:08,514 --> 00:39:10,048 * And my dad * 706 00:39:10,081 --> 00:39:12,017 * -Paints the house... - Have a great day. * 707 00:39:12,050 --> 00:39:15,086 * -...different colors... - Thank you. * 708 00:39:15,120 --> 00:39:17,022 She knows who we are, buddy. 709 00:39:17,055 --> 00:39:18,824 * Where would we be * 710 00:39:18,857 --> 00:39:20,726 * -If we couldn')t dream? - Wow. * 711 00:39:20,759 --> 00:39:24,496 * You never know, we get a little crazy * 712 00:39:24,530 --> 00:39:28,967 * You never know, we get a little loud * 713 00:39:29,000 --> 00:39:30,836 * Never know, we')re never going to fake it * 714 00:39:30,869 --> 00:39:32,838 * We are wild, we are free * 715 00:39:32,871 --> 00:39:35,541 * We are more than it takes to... * 716 00:39:35,574 --> 00:39:36,875 What do you think, pal, huh? 717 00:39:36,908 --> 00:39:39,511 * That')s just the way we roll... * 718 00:39:42,748 --> 00:39:45,784 * - Hi. -That')s just the way we roll * 719 00:39:48,954 --> 00:39:51,923 * That')s just the way we roll 720 00:39:53,859 --> 00:39:55,694 * Oh... * 721 00:39:55,727 --> 00:39:59,598 * That')s just the way we roll. * 722 00:40:12,110 --> 00:40:14,112 I don')t get it. 723 00:40:14,145 --> 00:40:16,748 Well, see, Beethoven becomes part of the family. 724 00:40:16,782 --> 00:40:18,584 What')s this thing with him shaking hands? 725 00:40:18,617 --> 00:40:19,785 It')s cute and funny. 726 00:40:19,818 --> 00:40:21,887 Beethoven shakes George Newton')s hand, 727 00:40:21,920 --> 00:40:23,088 and they become friends. 728 00:40:23,121 --> 00:40:25,090 I don')t think that')s funny. 729 00:40:25,123 --> 00:40:26,725 - Is that funny? - No, ma')am. 730 00:40:26,758 --> 00:40:28,494 Have you ever had a dog? 731 00:40:28,527 --> 00:40:29,828 Well, no, but... 732 00:40:29,861 --> 00:40:32,598 I just don')t think it')s funny. 733 00:40:32,631 --> 00:40:33,965 It')s heartwarming. 734 00:40:33,999 --> 00:40:35,901 Well, let')s shoot it, but it better play. 735 00:40:35,934 --> 00:40:38,837 Tomorrow')s pages better be much... better. 736 00:40:38,870 --> 00:40:41,973 - Yes, sir. - Now go tell the dog guy what we')re going to do. 737 00:40:42,007 --> 00:40:45,443 - Mm. - Just doesn')t seem funny to me. 738 00:40:49,147 --> 00:40:52,183 ( growls ) 739 00:41:08,967 --> 00:41:10,869 Hey, no! 740 00:41:10,902 --> 00:41:12,170 Beethoven, bad. 741 00:41:12,203 --> 00:41:15,040 - Ah! Ooh! - ( crashes ) 742 00:41:15,073 --> 00:41:16,975 - Whoa. - ( chuckles ) 743 00:41:17,008 --> 00:41:20,512 I')m sorry. He')s just a little nervous. 744 00:41:20,546 --> 00:41:22,648 It')s his first day in a-- 745 00:41:22,681 --> 00:41:24,049 Now come here, would you-- hey! 746 00:41:24,082 --> 00:41:25,250 Stop messing around. 747 00:41:25,283 --> 00:41:27,252 ( barks ) 748 00:41:28,620 --> 00:41:31,890 - Hey! Hey, hey, hey! - ( barks ) 749 00:41:31,923 --> 00:41:33,992 - How')s it going? - Oh, good. 750 00:41:34,025 --> 00:41:36,562 Great. Just... 751 00:41:36,595 --> 00:41:37,996 Just playing with the dog. 752 00:41:38,029 --> 00:41:40,265 - It relaxes him. - Playing, huh? 753 00:41:40,298 --> 00:41:43,569 ( barks ) 754 00:41:45,236 --> 00:41:48,273 Yeah, it')s... animal training stuff. 755 00:41:48,306 --> 00:41:50,008 It')s very complicated. 756 00:41:50,041 --> 00:41:51,677 Right. 757 00:41:52,811 --> 00:41:54,680 Stop it! Would you-- 758 00:41:54,713 --> 00:41:57,182 Beethoven! Beethoven, come back here! 759 00:41:58,249 --> 00:42:01,887 - Well... take it easy. - I')ll see you. 760 00:42:07,258 --> 00:42:09,127 Hey! Hey! 761 00:42:09,160 --> 00:42:11,730 -( claps hands ) - What are you doing? 762 00:42:11,763 --> 00:42:13,264 Bad dog. I')m sorry, I')m sorry about that. 763 00:42:13,298 --> 00:42:15,266 Come on, come on. This is just pathetic. 764 00:42:15,300 --> 00:42:17,268 You got to start listening to me. 765 00:42:17,302 --> 00:42:19,004 Come on, this is work time, okay? 766 00:42:19,037 --> 00:42:20,706 This isn')t fun and games time. 767 00:42:20,739 --> 00:42:22,340 Are you listening? 768 00:42:22,373 --> 00:42:25,110 Lisa: Hey, Lizard Guy. 769 00:42:25,143 --> 00:42:26,878 - It')s Eddie. - What? 770 00:42:26,912 --> 00:42:28,880 My name is Eddie, not Lizard Guy. 771 00:42:28,914 --> 00:42:31,883 Listen, Lizard Guy, I haven')t slept in 36 hours, 772 00:42:31,917 --> 00:42:33,284 I couldn')t remember your name if you told me, 773 00:42:33,318 --> 00:42:34,753 and I really don')t care if you ever do. 774 00:42:34,786 --> 00:42:36,622 Did you get the new pages? 775 00:42:36,655 --> 00:42:38,857 Oh. Yeah, I got them. 776 00:42:38,890 --> 00:42:41,192 So we')re good? He')ll sit there, 777 00:42:41,226 --> 00:42:44,996 he')ll bark softly, he')ll politely shake the dad')s hand, 778 00:42:45,030 --> 00:42:47,332 signifying their new family partnership, hmm? 779 00:42:47,365 --> 00:42:49,300 Mm mm, yeah, sure, absolutely. 780 00:42:49,334 --> 00:42:52,871 He should probably do exactly that... I hope. 781 00:42:52,904 --> 00:42:55,340 That doesn')t fill me with a lot of confidence. 782 00:42:55,373 --> 00:42:58,209 - Woman:Hey! - ( slurping ) 783 00:42:59,678 --> 00:43:02,013 - Woman:It')s my nosh! - Now, come on. No... 784 00:43:02,047 --> 00:43:03,882 - Oh, this could be a long day. 785 00:43:05,784 --> 00:43:07,686 Assistant Director: We need Beethoven on the set, please. 786 00:43:07,719 --> 00:43:09,120 -Where')s the dog? - No cookies. 787 00:43:09,154 --> 00:43:11,022 Yeah, he')s coming. He')ll be right-- 788 00:43:11,056 --> 00:43:14,693 Bad, bad for him. Come on, just... come! 789 00:43:22,433 --> 00:43:24,903 What do you want? 790 00:43:26,171 --> 00:43:27,839 Speak. 791 00:43:30,341 --> 00:43:32,711 Beethoven, speak. 792 00:43:32,744 --> 00:43:35,013 - ( panting ) - ( mimics bark ) 793 00:43:37,048 --> 00:43:40,786 Eddie: Beethoven... speak, speak, speak! 794 00:43:42,087 --> 00:43:43,221 Speak. 795 00:43:47,225 --> 00:43:50,228 - Hey, there')s your favorite, George. - George: Hey! 796 00:43:50,261 --> 00:43:53,832 That')s my bacon. Give me that back. 797 00:43:53,865 --> 00:43:56,401 - That')s my bacon. - No, no... 798 00:43:56,434 --> 00:43:58,036 Bad dog, give me that. 799 00:43:58,069 --> 00:44:00,105 - George: Oh... - Sorry. 800 00:44:00,138 --> 00:44:03,074 You slimed me. 801 00:44:03,108 --> 00:44:05,744 ( laughing ) 802 00:44:05,777 --> 00:44:08,146 Stanley: That')s perfect. 803 00:44:08,179 --> 00:44:11,382 - Cut, cut. That')s brilliant. - ( laughter continues ) 804 00:44:11,416 --> 00:44:13,218 Stanley: That')s brilliant. He slimed me. 805 00:44:13,251 --> 00:44:14,720 That')s... gross. 806 00:44:17,322 --> 00:44:19,157 That')s it. Good work. 807 00:44:19,190 --> 00:44:22,460 Uh-huh... um... 808 00:44:22,493 --> 00:44:25,030 Thanks. Hey, why don')t we make the whole scene 809 00:44:25,063 --> 00:44:27,432 about him stealing the bacon, huh? 810 00:44:27,465 --> 00:44:28,967 - Quick on-set rewrite? - Stanley:I like it. 811 00:44:29,000 --> 00:44:31,402 - Matter of fact, I love it. - Okay. 812 00:44:31,436 --> 00:44:33,705 Stanley: We got ourselves a star right there. 813 00:44:33,739 --> 00:44:36,241 Dog, welcome to Hollywood. 814 00:44:46,317 --> 00:44:48,920 * What I like about you 815 00:44:48,954 --> 00:44:51,422 * You really hold me tight * 816 00:44:51,456 --> 00:44:54,459 * Oh, you tell me I')m the only one * 817 00:44:54,492 --> 00:44:57,729 * You make everything all right 818 00:44:57,763 --> 00:44:59,497 * Yeah, it')s true 819 00:44:59,530 --> 00:45:01,032 * What I like about you * 820 00:45:01,066 --> 00:45:02,768 * That')s what I like about you 821 00:45:02,801 --> 00:45:04,770 * What I like about you 822 00:45:04,803 --> 00:45:07,238 * It')s what I like * 823 00:45:07,272 --> 00:45:11,242 * -Hey! - ( yells ) * 824 00:45:15,013 --> 00:45:17,248 - Boy:Loser. - ( kids laughing ) 825 00:45:17,282 --> 00:45:19,717 Looks like someone should have kept the training wheels on. 826 00:45:20,551 --> 00:45:23,454 ( horn honks ) 827 00:45:26,324 --> 00:45:29,460 Yeah, that')s right. Run home to your daddy and mommy. 828 00:45:29,494 --> 00:45:31,229 Oh wait, that')s right. 829 00:45:31,262 --> 00:45:33,364 - You don')t have a mommy. - Chris, stop it. 830 00:45:33,398 --> 00:45:36,334 Kids:Loser. 831 00:45:40,038 --> 00:45:42,507 Hey, did you have fun with your friends? 832 00:45:42,540 --> 00:45:45,911 - You')re late. - Sorry, we were on the set. 833 00:45:45,944 --> 00:45:48,446 - You okay? - I')m great. 834 00:45:50,115 --> 00:45:52,450 Cut it out. 835 00:45:54,485 --> 00:45:57,255 You')re such a nerd, Beethoven. 836 00:46:00,325 --> 00:46:03,261 ( engine revs ) 837 00:46:05,997 --> 00:46:08,834 Billy: Dad, there')s that crazy lady. 838 00:46:08,867 --> 00:46:10,468 Eddie: Yup, that')s her. 839 00:46:11,369 --> 00:46:13,238 Come on, boy. 840 00:46:15,606 --> 00:46:18,009 ( panting ) 841 00:46:18,944 --> 00:46:20,311 - ( barks ) - Oh! 842 00:46:20,345 --> 00:46:23,348 - Eddie: Ooh. - Oh! 843 00:46:23,381 --> 00:46:24,415 ( groans lightly ) 844 00:46:24,449 --> 00:46:27,452 Uh... hi. 845 00:46:27,485 --> 00:46:29,354 Hi. 846 00:46:29,387 --> 00:46:30,521 Why are you on our steps? 847 00:46:30,555 --> 00:46:32,457 Oh, I')m... 848 00:46:32,490 --> 00:46:34,025 trying to write a script. 849 00:46:34,059 --> 00:46:35,260 Oh. 850 00:46:35,293 --> 00:46:37,395 That')s a weird place to do it. 851 00:46:37,428 --> 00:46:39,064 - ( laughs ) - Let')s go, Beethoven. 852 00:46:39,097 --> 00:46:42,033 I')m starving. 853 00:46:43,301 --> 00:46:45,436 Uh... oh, thank you. 854 00:46:45,470 --> 00:46:47,038 I was hoping maybe I could come in 855 00:46:47,072 --> 00:46:48,473 and watch the dog for a bit. 856 00:46:48,506 --> 00:46:51,176 - Watch the dog. - Yeah. 857 00:46:51,209 --> 00:46:53,578 Get some inspiration. 858 00:46:53,611 --> 00:46:55,246 I')m suffering from a little writer')s block. 859 00:46:55,280 --> 00:46:56,882 Patricia and Stanley are really pressuring me. 860 00:46:56,915 --> 00:46:59,284 Can you watch the dog while you eat? 861 00:47:00,251 --> 00:47:02,420 Probably. 862 00:47:02,453 --> 00:47:04,990 Yes, I can do that. 863 00:47:05,023 --> 00:47:07,258 Come. 864 00:47:09,360 --> 00:47:12,397 ( beeps ) 865 00:47:12,430 --> 00:47:13,999 How')s your Kung Pao chicken? 866 00:47:14,032 --> 00:47:17,468 Mm, it')s good, thanks. 867 00:47:17,502 --> 00:47:20,371 How')s your... what is that? 868 00:47:21,506 --> 00:47:23,308 Vegetable lasagna. 869 00:47:23,341 --> 00:47:24,976 ( sniffs ) Delicious. 870 00:47:25,010 --> 00:47:26,444 Mm. 871 00:47:28,413 --> 00:47:30,448 Mine is still frozen. 872 00:47:30,481 --> 00:47:33,151 Oh, do you want me to put that back in the microwave? 873 00:47:33,184 --> 00:47:35,586 Oh, no, I kind of like it. 874 00:47:35,620 --> 00:47:38,256 It')s like a macaroni and cheese popsicle. 875 00:47:39,958 --> 00:47:42,127 You guys have microwave dinners every night? 876 00:47:42,160 --> 00:47:44,062 No. 877 00:47:44,095 --> 00:47:45,396 Sometimes we have pizza. 878 00:47:45,430 --> 00:47:48,299 Or burgers. 879 00:47:50,001 --> 00:47:52,003 You')re really a couple of bachelors, huh? 880 00:47:53,304 --> 00:47:55,273 We-- we do okay. 881 00:47:56,674 --> 00:47:59,911 Oh no, I')m sure, I can see. 882 00:48:02,647 --> 00:48:06,918 Lisa: So I hear you named Beethoven. 883 00:48:06,952 --> 00:48:09,587 Yeah... 884 00:48:09,620 --> 00:48:11,222 He really likes that classical stuff. 885 00:48:11,256 --> 00:48:13,591 Cool. Maybe I')ll put that in the script. 886 00:48:13,624 --> 00:48:17,362 - Yeah? -If it')s okay with you. 887 00:48:17,395 --> 00:48:19,330 Yeah, yeah, of course. 888 00:48:27,338 --> 00:48:30,275 Billy, finish licking your food. 889 00:48:36,447 --> 00:48:39,450 ( keys clicking ) 890 00:48:44,122 --> 00:48:46,624 So... 891 00:48:46,657 --> 00:48:48,326 I')m beat. 892 00:48:48,359 --> 00:48:50,328 Okay. 893 00:48:50,361 --> 00:48:54,599 - Big day tomorrow. - Right. 894 00:48:54,632 --> 00:48:58,336 - I')m going to go to bed. - Good night. 895 00:48:58,369 --> 00:49:01,272 Do you-- do you have a... home? 896 00:49:02,340 --> 00:49:04,242 Oh. ( laughs ) 897 00:49:04,275 --> 00:49:07,078 You')re right, I should leave. 898 00:49:08,146 --> 00:49:09,981 - Do I have to? - Um... 899 00:49:10,015 --> 00:49:11,749 I have no idea what to write. 900 00:49:11,782 --> 00:49:14,019 I mean, there')s no scene written for tomorrow. 901 00:49:14,052 --> 00:49:15,153 I')m going to be fired. 902 00:49:15,186 --> 00:49:18,323 You know... 903 00:49:18,356 --> 00:49:19,991 I got fired this week. 904 00:49:20,025 --> 00:49:23,394 It seems to lead to promotion in this business. 905 00:49:23,428 --> 00:49:25,630 So why don')t you just 906 00:49:25,663 --> 00:49:28,233 stay here as long as you like, work. 907 00:49:28,266 --> 00:49:31,036 I')m sure you')ll come up with something great. 908 00:49:31,069 --> 00:49:34,172 - Really? - Yeah. 909 00:49:34,205 --> 00:49:35,606 Hey, Eddie. 910 00:49:35,640 --> 00:49:38,643 I just wanted to say thanks. 911 00:49:38,676 --> 00:49:40,578 You')re nice, Lizard Guy. 912 00:49:40,611 --> 00:49:42,547 Thanks. 913 00:49:44,115 --> 00:49:46,284 Good night. 914 00:49:54,659 --> 00:49:57,428 She thinks you')re nice... 915 00:49:57,462 --> 00:49:59,630 Lizard Guy. 916 00:50:12,143 --> 00:50:14,412 ( slobbering ) 917 00:50:16,347 --> 00:50:19,117 Ah... oh. 918 00:50:19,150 --> 00:50:22,053 - Ah... oh, come on! - ( yelping ) 919 00:50:22,087 --> 00:50:24,155 This is my bed. 920 00:50:24,189 --> 00:50:26,324 ( giggles ) 921 00:50:26,357 --> 00:50:28,193 Oh yeah, ha ha. You think this is funny? 922 00:50:28,226 --> 00:50:31,229 - This is not funny. - It is, actually. 923 00:50:31,262 --> 00:50:33,831 And I think I have our scene for tomorrow. Thanks. 924 00:50:33,864 --> 00:50:36,801 He kissed me all over my neck. 925 00:50:36,834 --> 00:50:39,370 You went to first base on my neck. 926 00:50:40,471 --> 00:50:42,673 Sal: This is out target. 927 00:50:45,476 --> 00:50:46,844 He answers to Beethoven. 928 00:50:46,877 --> 00:50:49,380 - Yes? - Good name. 929 00:50:49,414 --> 00:50:51,516 Shut up. 930 00:50:51,549 --> 00:50:54,852 He')s big, and he')s strong. 931 00:50:54,885 --> 00:50:56,721 But soon he will be ours. 932 00:50:56,754 --> 00:50:59,224 But what if they don')t pay the ransom again? 933 00:50:59,257 --> 00:51:00,758 Well, this time they will pay the ransom, 934 00:51:00,791 --> 00:51:02,760 which is why we are waiting 935 00:51:02,793 --> 00:51:06,131 for the film to almost be complete before we nab him. 936 00:51:06,164 --> 00:51:08,466 The studio thinks he')s their next big star. 937 00:51:08,499 --> 00:51:10,535 So yes, they will pay the ransom, 938 00:51:10,568 --> 00:51:12,237 and I will get my revenge. 939 00:51:12,270 --> 00:51:14,772 They')d better, because I don')t want 940 00:51:14,805 --> 00:51:16,441 another dumb dog running around here again. 941 00:51:16,474 --> 00:51:18,543 ( growls ) 942 00:51:18,576 --> 00:51:22,113 - Take it back. - What? 943 00:51:22,147 --> 00:51:24,649 Take back what you just said about Frizzy. 944 00:51:24,682 --> 00:51:27,252 - No. - Frizzy loves you. 945 00:51:27,285 --> 00:51:30,388 There will not be another dog running around here, 946 00:51:30,421 --> 00:51:32,657 whether they pay the ransom or not. 947 00:51:32,690 --> 00:51:35,293 - What do you mean? -They fired me. 948 00:51:35,326 --> 00:51:37,295 They humiliated me. 949 00:51:37,328 --> 00:51:40,131 So yes, we will take Beethoven. 950 00:51:40,165 --> 00:51:42,400 Yes, they will pay the ransom. 951 00:51:42,433 --> 00:51:44,835 But no... 952 00:51:44,869 --> 00:51:49,474 they will never see their darling dog again. 953 00:51:52,510 --> 00:51:55,413 ( growls ) 954 00:51:55,446 --> 00:51:56,781 ( whines ) 955 00:51:59,217 --> 00:52:02,320 ( growls ) 956 00:52:03,454 --> 00:52:05,356 ( growls ) 957 00:52:06,591 --> 00:52:09,527 - ( crashes ) - ( shrieks ) 958 00:52:09,560 --> 00:52:11,362 - ( chatters ) -( birds squawking ) 959 00:52:14,365 --> 00:52:18,503 -( distant dog barking ) - ( Frizzy whines ) 960 00:52:20,271 --> 00:52:22,340 Oh, hey, hey. 961 00:52:22,373 --> 00:52:25,743 Come on, that')s not for you. 962 00:52:25,776 --> 00:52:27,378 Stay. 963 00:52:27,412 --> 00:52:29,580 ( sniffs ) 964 00:52:32,283 --> 00:52:33,751 Oh... 965 00:52:37,355 --> 00:52:40,491 - Eddie:Really? - ( whimpers ) 966 00:52:41,926 --> 00:52:43,628 - ( engine running ) - ( horn honks ) 967 00:52:43,661 --> 00:52:45,330 Pedestrian: Hey, watch it! 968 00:52:46,364 --> 00:52:48,199 - There he is. - Come on, honey. 969 00:52:48,233 --> 00:52:49,900 Oh, heel, heel, heel. Hey, hey, hey, hey, hey. 970 00:52:49,934 --> 00:52:52,670 - There')s my guy. - Oh, hi. 971 00:52:52,703 --> 00:52:56,541 Who')s a movie star? You are, that')s who, huh? 972 00:52:56,574 --> 00:52:58,676 How')d you sleep last night? You look great. 973 00:52:58,709 --> 00:53:01,946 Hey, what are you feeding him? Is he gaining weight? 974 00:53:01,979 --> 00:53:04,749 It looks like he')s been working out. It shows. 975 00:53:04,782 --> 00:53:07,652 If this dog looks tubby on screen, you')re out of a job. 976 00:53:07,685 --> 00:53:09,520 Guess what I got for you, Beethoven? 977 00:53:09,554 --> 00:53:11,256 Come on, man. Come on. 978 00:53:11,289 --> 00:53:14,792 Come on, man. Come on, come on. 979 00:53:14,825 --> 00:53:16,527 Eddie: Let')s see what we got. 980 00:53:18,996 --> 00:53:21,599 - Ta da! - Whoa. 981 00:53:24,802 --> 00:53:28,406 - Ah, it')s just a little token. - A very expensive token. 982 00:53:28,439 --> 00:53:30,841 ( whirrs ) 983 00:53:30,875 --> 00:53:33,578 Hey, you')re a star now, and everybody')s going to start treating you like that. 984 00:53:33,611 --> 00:53:35,780 That trailer')s bigger than my house. 985 00:53:35,813 --> 00:53:37,815 Stanley, tell him about the staff. 986 00:53:37,848 --> 00:53:41,286 Oh yeah, the staff. Come on out, fellas! 987 00:53:41,319 --> 00:53:42,620 Staff? 988 00:53:44,689 --> 00:53:47,392 Hairstylist: This is so exciting. 989 00:53:47,425 --> 00:53:49,360 Voila. 990 00:53:50,795 --> 00:53:53,531 Beethoven, that')s your entourage. 991 00:53:53,564 --> 00:53:57,335 Come on, a chef? A masseuse? Personal groomers? 992 00:53:57,368 --> 00:54:00,338 I')m surprised you guys didn')t get the Dog Whisperer. 993 00:54:02,340 --> 00:54:03,808 Dog Whisperer. 994 00:54:05,009 --> 00:54:07,445 Here I am, calm and assertive. 995 00:54:07,478 --> 00:54:10,581 - ( growls softly ) - This is-- this is ridiculous. 996 00:54:10,615 --> 00:54:13,684 Shh! 997 00:54:13,718 --> 00:54:15,553 This is Hollywood. 998 00:54:17,855 --> 00:54:20,458 George: What the...? 999 00:54:22,560 --> 00:54:23,828 ( sighs ) 1000 00:54:23,861 --> 00:54:27,632 I thought I was the star of this movie. 1001 00:54:30,535 --> 00:54:33,438 Here you go. Home, sweet home. 1002 00:54:33,471 --> 00:54:36,474 Oh... wow. 1003 00:54:37,708 --> 00:54:40,445 ( whistles ) Wow. 1004 00:54:42,847 --> 00:54:44,582 Hey, hey, hey, hey. Get off the couch. 1005 00:54:44,615 --> 00:54:46,016 Patricia: No, no, no. That')s his couch. 1006 00:54:46,050 --> 00:54:48,319 - You, get off the chair. - What? 1007 00:54:48,353 --> 00:54:52,423 Now... look. You see that pile of scripts over there? 1008 00:54:53,858 --> 00:54:55,726 Okay, these are scripts, 1009 00:54:55,760 --> 00:54:57,395 that this studio would like to do 1010 00:54:57,428 --> 00:54:59,364 with that star over there. 1011 00:55:00,798 --> 00:55:03,901 The one smelling his own bottom. 1012 00:55:03,934 --> 00:55:06,871 I')m attached to produce. You')re the trainer. 1013 00:55:06,904 --> 00:55:09,407 Everybody wins, unless you rock the boat. 1014 00:55:09,440 --> 00:55:11,376 So look at it like this. 1015 00:55:11,409 --> 00:55:14,679 Don')t screw up. Train Beethoven, 1016 00:55:14,712 --> 00:55:19,550 and let that dog put us on the front page of "Variety," okay? 1017 00:55:19,584 --> 00:55:20,918 - Okay. - Okay. 1018 00:55:22,420 --> 00:55:24,689 Hey, honey. Whenever you have a minute. 1019 00:55:24,722 --> 00:55:26,957 Take your time. He')s gorgeous. 1020 00:55:26,991 --> 00:55:29,427 Thanks. 1021 00:55:31,562 --> 00:55:33,097 What are you smiling at? 1022 00:55:33,130 --> 00:55:34,699 ( flatulence ) 1023 00:55:34,732 --> 00:55:37,535 When')s my next appointment? 1024 00:55:37,568 --> 00:55:39,504 Patricia:Quit it. 1025 00:55:39,537 --> 00:55:42,373 No, no, no. Just... 1026 00:55:52,082 --> 00:55:55,853 Hello, Beethoven, where are you? 1027 00:55:55,886 --> 00:55:58,689 - ( smacks ) - ( yells ) 1028 00:55:58,723 --> 00:56:01,392 - May I help you? - ( groans ) 1029 00:56:04,128 --> 00:56:06,631 Sal? 1030 00:56:08,065 --> 00:56:09,567 No habla ingles. 1031 00:56:09,600 --> 00:56:11,836 Sal, I know it')s you. 1032 00:56:11,869 --> 00:56:15,740 Well, of course it')s me. I')m joking, obviously. 1033 00:56:16,874 --> 00:56:18,609 What are you doing here? 1034 00:56:18,643 --> 00:56:19,977 What am I doing here? 1035 00:56:20,010 --> 00:56:23,113 Hey pal, I got a pass. I work here... 1036 00:56:23,147 --> 00:56:27,452 on the incredibly popular "Animals Gone Wild." 1037 00:56:27,485 --> 00:56:31,155 We shoot right over here, on the main stage on the lot. 1038 00:56:31,188 --> 00:56:32,857 That is what I')m doing here. 1039 00:56:32,890 --> 00:56:35,826 I meant what are you doing here, 1040 00:56:35,860 --> 00:56:37,895 spying on my dog? 1041 00:56:40,030 --> 00:56:41,732 Oh, that. 1042 00:56:41,766 --> 00:56:44,168 That. Oh, just came by to say hello. 1043 00:56:44,201 --> 00:56:47,071 Hello. I came by to see the big fella. 1044 00:56:47,104 --> 00:56:50,508 - How you doing? Beethoven. He')s beautiful. - ( Beethoven growling ) 1045 00:56:50,541 --> 00:56:53,711 Look at that big fella. Come to Daddy, come to Daddy. 1046 00:56:53,744 --> 00:56:55,746 ( growls, barks ) 1047 00:56:55,780 --> 00:56:58,015 ( yells ) 1048 00:56:59,517 --> 00:57:01,852 Get that beast away from me. 1049 00:57:01,886 --> 00:57:04,555 I don')t think he likes you very much, Sal. 1050 00:57:04,589 --> 00:57:07,525 Hey, good luck with your new job. 1051 00:57:07,558 --> 00:57:09,460 I sure am enjoying your old one. 1052 00:57:09,494 --> 00:57:12,129 Come on, boy, come on. 1053 00:57:12,162 --> 00:57:14,699 He')s a bad man, but you')re a good boy. 1054 00:57:14,732 --> 00:57:16,767 You')re a good boy! 1055 00:57:22,807 --> 00:57:24,542 Eddie: All right. 1056 00:57:24,575 --> 00:57:26,477 Now listen to me. 1057 00:57:26,511 --> 00:57:28,913 I want you to roll over, you understand? Come on. 1058 00:57:28,946 --> 00:57:30,815 No, no, no. Come back. 1059 00:57:30,848 --> 00:57:33,951 Roll! Roll over. 1060 00:57:33,984 --> 00:57:35,720 They')re kind of dorky, aren')t they? 1061 00:57:35,753 --> 00:57:39,123 - Uh, actually... - Eddie:Listen to me. 1062 00:57:39,156 --> 00:57:40,991 -...yeah. - Now, now, just-- 1063 00:57:41,025 --> 00:57:43,093 But in a good way. 1064 00:57:44,629 --> 00:57:46,230 Sit, come, come on! 1065 00:57:46,263 --> 00:57:48,666 My dad said you really don')t like Beethoven, 1066 00:57:48,699 --> 00:57:50,635 that you would prefer 1067 00:57:50,668 --> 00:57:52,870 a "Bay-rese Frise"? 1068 00:57:52,903 --> 00:57:55,606 - Bichon Frise. - Oh. 1069 00:57:55,640 --> 00:57:58,909 How would your dad know what I prefer? 1070 00:57:58,943 --> 00:58:00,878 Well, he says you')re more brainy and refined, 1071 00:58:00,911 --> 00:58:03,180 and meant for bigger things. 1072 00:58:03,213 --> 00:58:04,815 Bigger than what? 1073 00:58:04,849 --> 00:58:07,785 Us, I guess. 1074 00:58:09,587 --> 00:58:11,255 I wouldn')t be so sure. 1075 00:58:12,557 --> 00:58:13,858 He said you were pretty too. 1076 00:58:13,891 --> 00:58:16,627 Oh, he did, did he? 1077 00:58:16,661 --> 00:58:18,996 Sit. No, no. 1078 00:58:19,029 --> 00:58:20,731 - No. - ( laughs ) 1079 00:58:20,765 --> 00:58:23,200 - But you are. - ( laughs ) 1080 00:58:23,233 --> 00:58:25,603 Thank you, Billy. 1081 00:58:25,636 --> 00:58:28,539 I think you')re teaching my dad how to be more brainy and refined. 1082 00:58:28,573 --> 00:58:31,709 - Oh. - Whoa. 1083 00:58:31,742 --> 00:58:33,744 Oh! 1084 00:58:33,778 --> 00:58:35,713 ( gasps ) 1085 00:58:35,746 --> 00:58:37,114 But it')s-- it')s not easy. 1086 00:58:37,147 --> 00:58:39,083 ( both laugh ) 1087 00:58:40,150 --> 00:58:41,952 Oh. 1088 00:58:43,053 --> 00:58:45,890 - ( gulping ) - ( slurps ) 1089 00:58:45,923 --> 00:58:48,225 Stanley: Scrap 52-A. 1090 00:58:48,258 --> 00:58:51,128 We')ll knock that out and call it a day. 1091 00:58:51,161 --> 00:58:53,130 All right, quiet, people. I hear way too much talking. 1092 00:58:53,163 --> 00:58:54,732 You want to have fun, go to the dentist. 1093 00:58:54,765 --> 00:58:57,134 So what does our beautiful Beethoven 1094 00:58:57,167 --> 00:58:58,969 have in store for us today? 1095 00:58:59,003 --> 00:59:01,105 Well, in this scene, 1096 00:59:01,138 --> 00:59:03,007 Beethoven tiptoes into the dining room, 1097 00:59:03,040 --> 00:59:05,042 and when the family')s not looking, 1098 00:59:05,075 --> 00:59:08,846 He gingerly steals a shrimp off the dad')s plate. 1099 00:59:10,047 --> 00:59:11,949 That')s it? 1100 00:59:11,982 --> 00:59:15,119 - Uh... - No, no, he steals the shrimp, 1101 00:59:15,152 --> 00:59:17,054 and then, it')s-- 1102 00:59:17,087 --> 00:59:19,223 it')s-- it')s funny. 1103 00:59:19,256 --> 00:59:23,027 He leaves some slobber on the plate. 1104 00:59:23,060 --> 00:59:25,996 Isn')t that the same beat we played yesterday with the bacon? 1105 00:59:26,030 --> 00:59:28,265 It')s a callback. Rule of threes? 1106 00:59:28,298 --> 00:59:31,201 -( feedback whines ) - Patricia on PA:Hey! 1107 00:59:31,235 --> 00:59:33,838 Hey, get to work down there. Get to work. 1108 00:59:33,871 --> 00:59:37,307 Lunch is in five minutes. I want the scene in a can. 1109 00:59:39,977 --> 00:59:41,345 - Okay, let')s see what happens. 1110 00:59:43,047 --> 00:59:46,016 All right, places, people, let')s do this. Quiet, quiet. 1111 00:59:49,186 --> 00:59:51,689 Okay, Beethoven, just like we practiced. 1112 00:59:51,722 --> 00:59:53,023 When the dad looks away, 1113 00:59:53,057 --> 00:59:54,925 you just tiptoe in, 1114 00:59:54,959 --> 00:59:57,294 and you grab that shrimp. You got it? 1115 00:59:57,327 --> 01:00:00,197 Is he slobbery enough? 1116 01:00:00,230 --> 01:00:02,032 Yeah. 1117 01:00:02,066 --> 01:00:03,200 Okay, people, let')s get this right. 1118 01:00:03,233 --> 01:00:05,102 Quiet, we are working with dogs. 1119 01:00:05,135 --> 01:00:07,738 - Okay, buddy, just stay calm. -( bell rings ) 1120 01:00:07,772 --> 01:00:09,774 Wait for it, wait for it. 1121 01:00:09,807 --> 01:00:11,241 And, roll sound. 1122 01:00:11,275 --> 01:00:14,144 - Speed. - Stanley')s Assistant:Camera. 1123 01:00:14,178 --> 01:00:15,813 Set. 1124 01:00:15,846 --> 01:00:18,315 And action. 1125 01:00:18,348 --> 01:00:21,285 Right, buddy, now go. 1126 01:00:24,755 --> 01:00:26,090 Action. 1127 01:00:30,360 --> 01:00:32,296 Wait, what-- what happened to the tiptoe? 1128 01:00:33,397 --> 01:00:37,234 ( snarling ) 1129 01:00:44,441 --> 01:00:46,143 ( roars ) 1130 01:00:46,176 --> 01:00:47,745 - Oh! - Oh. 1131 01:00:50,915 --> 01:00:52,883 Eddie: Heel! No, stop! 1132 01:00:52,917 --> 01:00:55,152 Stop! Heel, no! 1133 01:00:55,185 --> 01:00:57,755 Stop! 1134 01:00:59,356 --> 01:01:01,091 - ( groans ) - Oh. 1135 01:01:03,994 --> 01:01:06,697 - Oh. - Oh. 1136 01:01:07,998 --> 01:01:09,867 ( guffaws ) 1137 01:01:09,900 --> 01:01:11,802 Cut, print! 1138 01:01:11,836 --> 01:01:13,237 ( cast and crew laughing ) 1139 01:01:13,270 --> 01:01:14,905 That is what I')m talking about. 1140 01:01:14,939 --> 01:01:16,140 That')s a trailer moment. 1141 01:01:16,173 --> 01:01:18,709 - ( coughs ) - Stanley:Give it up... 1142 01:01:18,743 --> 01:01:21,946 ( mimics "Beethoven')s Fifth" ) ...for my superstar Beethoven 1143 01:01:21,979 --> 01:01:24,048 and his genius trainer. 1144 01:01:24,081 --> 01:01:26,316 - ( applause and cheering ) - Whoo! 1145 01:01:39,764 --> 01:01:41,698 * Hey * 1146 01:01:44,068 --> 01:01:47,371 * I used to think maybe you loved me 1147 01:01:47,404 --> 01:01:50,240 * Now baby, I')m sure * 1148 01:01:52,977 --> 01:01:55,412 * I just can')t wait till the day * 1149 01:01:55,445 --> 01:01:59,316 * -When you knock on my door - Hey! * 1150 01:02:02,119 --> 01:02:04,922 * Now every time I go for the mailbox * 1151 01:02:04,955 --> 01:02:07,758 * Gotta hold myself down * 1152 01:02:10,861 --> 01:02:13,798 * ')Cause I can')t wait till you write me 1153 01:02:13,831 --> 01:02:18,168 * You')re coming around... * 1154 01:02:18,202 --> 01:02:21,772 * - No. -I')m walking on sunshine 1155 01:02:21,806 --> 01:02:23,307 * Whoa-oh... * 1156 01:02:23,340 --> 01:02:25,943 * - Don')t... no! -I')m walking on sunshine 1157 01:02:25,976 --> 01:02:27,812 * Whoa-oh... * 1158 01:02:27,845 --> 01:02:30,447 * - Noo! -I')m walking on sunshine 1159 01:02:30,480 --> 01:02:32,149 * Whoa-oh 1160 01:02:32,182 --> 01:02:34,184 * And don')t it feel good? 1161 01:02:34,218 --> 01:02:36,320 * Hey, all right now 1162 01:02:36,353 --> 01:02:38,823 * And don')t it feel good? 1163 01:02:38,856 --> 01:02:41,792 * Hey, all right now * 1164 01:02:41,826 --> 01:02:45,362 * I used to think maybe you loved me * 1165 01:02:45,395 --> 01:02:48,833 * Now I know that it')s true * 1166 01:02:51,235 --> 01:02:53,938 * I don')t want to spend my whole life 1167 01:02:53,971 --> 01:02:57,374 * Just waiting for you * 1168 01:02:57,407 --> 01:03:00,077 ( laughs ) 1169 01:03:00,110 --> 01:03:03,347 * Now I don')t want you back for the weekend 1170 01:03:03,380 --> 01:03:06,884 * Not back for a day 1171 01:03:06,917 --> 01:03:08,886 * No, no, no * 1172 01:03:08,919 --> 01:03:12,089 * I said, baby I just want you back * 1173 01:03:12,122 --> 01:03:15,159 * - ( yells ) -And I want you to stay * 1174 01:03:15,192 --> 01:03:17,127 ( groans ) 1175 01:03:17,161 --> 01:03:19,830 * I')m walking on sunshine 1176 01:03:19,864 --> 01:03:21,331 * Whoa-oh 1177 01:03:21,365 --> 01:03:24,168 * I')m walking on sunshine * 1178 01:03:24,201 --> 01:03:26,203 * -Whoa-oh - Roll over. * 1179 01:03:26,236 --> 01:03:28,839 * -I')m walking on sunshine - Roll over! 1180 01:03:28,873 --> 01:03:30,474 * Whoa-oh 1181 01:03:30,507 --> 01:03:32,542 * And don')t it feel good? 1182 01:03:32,576 --> 01:03:35,345 * Hey, all right now 1183 01:03:35,379 --> 01:03:36,981 * And don')t it feel good? 1184 01:03:37,014 --> 01:03:39,884 * Hey, all right now 1185 01:03:39,917 --> 01:03:43,120 * Walking on sunshine 1186 01:03:44,088 --> 01:03:47,157 * Walking on sunshine * 1187 01:03:48,926 --> 01:03:51,228 * I feel alive, I feel the love * 1188 01:03:51,261 --> 01:03:53,597 * I feel the love that')s really real * 1189 01:03:53,630 --> 01:03:55,432 * I feel alive, I feel the love * 1190 01:03:55,465 --> 01:03:58,068 * I feel the love that')s really real * 1191 01:03:58,102 --> 01:03:59,937 * I feel alive, I feel the love * 1192 01:03:59,970 --> 01:04:02,206 * I feel the love that')s really real * 1193 01:04:02,239 --> 01:04:04,408 * I feel alive, I feel the love * 1194 01:04:04,441 --> 01:04:07,077 * I feel the love that')s really real * 1195 01:04:07,111 --> 01:04:09,213 * I feel alive, I feel the love * 1196 01:04:09,246 --> 01:04:11,348 * I feel the love that')s really real * 1197 01:04:11,381 --> 01:04:13,350 * I feel alive, I feel the love * 1198 01:04:13,383 --> 01:04:15,920 * I feel the love that')s really real * 1199 01:04:15,953 --> 01:04:18,122 * I feel alive, I feel the love * 1200 01:04:18,155 --> 01:04:20,424 * I feel the love that')s really real * 1201 01:04:20,457 --> 01:04:22,326 * - ( flatucence ) -I feel alive, I feel the love * 1202 01:04:22,359 --> 01:04:24,328 * I feel the love that')s really real... * 1203 01:04:24,361 --> 01:04:26,330 * - Oh, God! -Walking on sunshine... * 1204 01:04:26,363 --> 01:04:29,099 * - Really? -Whoa-oh * 1205 01:04:29,133 --> 01:04:31,035 * - Oh. -I')m walking on sunshine * 1206 01:04:31,068 --> 01:04:33,170 * - That... that is just wrong. -Whoa-oh * 1207 01:04:33,203 --> 01:04:34,538 * -I')m walking on sunshine - ( flatulence ) * 1208 01:04:34,571 --> 01:04:37,674 * - Aww! -Whoa-oh-oh 1209 01:04:37,707 --> 01:04:39,676 * And don')t it feel good? 1210 01:04:39,709 --> 01:04:42,246 * Hey, all right now 1211 01:04:42,279 --> 01:04:44,648 * And don')t it feel good. * 1212 01:04:46,716 --> 01:04:49,219 ( laughs ) 1213 01:04:49,253 --> 01:04:53,057 I like the whole shoe-slash-sandal thing 1214 01:04:53,090 --> 01:04:55,692 you got going on there. Very trendy. 1215 01:04:55,725 --> 01:04:57,494 I don')t get it. 1216 01:04:57,527 --> 01:04:59,163 That dog is smart. 1217 01:04:59,196 --> 01:05:01,131 At least, I think he')s smart. 1218 01:05:01,165 --> 01:05:03,200 He finds a way to sneak into my bed every night, 1219 01:05:03,233 --> 01:05:05,235 but he won')t roll over. What is that? 1220 01:05:05,269 --> 01:05:08,372 Well, it seems like what he')s doing is working, right? 1221 01:05:08,405 --> 01:05:10,374 I mean, the studio certainly seems happy. 1222 01:05:10,407 --> 01:05:11,976 I')m an animal trainer. 1223 01:05:12,009 --> 01:05:13,510 I don')t let them just run wild 1224 01:05:13,543 --> 01:05:15,112 and do whatever they want to do, 1225 01:05:15,145 --> 01:05:18,148 and then take the credit for it. 1226 01:05:18,182 --> 01:05:20,117 Lisa: Why does he have that leash on? 1227 01:05:20,150 --> 01:05:22,219 Oh, he keeps chewing through them. He hates wearing it, 1228 01:05:22,252 --> 01:05:25,289 but he')s going to keep wearing it until he accepts it. 1229 01:05:27,057 --> 01:05:29,226 Isn')t that right, boy? 1230 01:05:29,259 --> 01:05:31,728 Let me ask you something. Is this-- 1231 01:05:31,761 --> 01:05:34,198 is this what you wanted to do with your life? 1232 01:05:34,231 --> 01:05:38,435 I want to tell stories that move people, that make a difference. 1233 01:05:38,468 --> 01:05:41,338 You probably do tell good stories. 1234 01:05:41,371 --> 01:05:43,240 - You')re a real good talker. - Oh, really? 1235 01:05:43,273 --> 01:05:46,010 - Really. - Oh. 1236 01:05:46,043 --> 01:05:47,744 Yeah, I')m told I')m also 1237 01:05:47,777 --> 01:05:50,447 brainy and refined. 1238 01:05:50,480 --> 01:05:52,149 And pretty. 1239 01:05:55,452 --> 01:05:57,387 - ( giggles ) - Well... 1240 01:05:57,421 --> 01:06:00,690 I')d better get back to roll-over school. 1241 01:06:04,528 --> 01:06:05,762 ( croaks ) 1242 01:06:05,795 --> 01:06:07,564 ( growls ) 1243 01:06:25,615 --> 01:06:27,384 - ( yells ) - ( gasps ) 1244 01:06:27,417 --> 01:06:28,552 - Ah. - Oh! 1245 01:06:28,585 --> 01:06:31,155 - ( barking ) - ( yells ) 1246 01:06:32,522 --> 01:06:34,624 - ( yells ) - No! 1247 01:06:34,658 --> 01:06:37,661 - Eddie: No! Heel, heel! - Lisa:Beethoven, stop! 1248 01:06:37,694 --> 01:06:40,097 Eddie: Stop, Beethoven! 1249 01:06:40,130 --> 01:06:42,132 ( screams ) 1250 01:06:42,166 --> 01:06:44,701 Doggie, doggie, stop! 1251 01:06:45,702 --> 01:06:48,672 Eddie:Oh! Stop! 1252 01:06:48,705 --> 01:06:51,141 Stop! No! 1253 01:06:51,175 --> 01:06:52,409 ( growls ) 1254 01:06:52,442 --> 01:06:54,644 Eddie:Whoa! No! 1255 01:06:54,678 --> 01:06:56,580 ( yelling ) 1256 01:06:58,748 --> 01:07:00,617 Oh! 1257 01:07:05,222 --> 01:07:07,091 Eddie:Oh, boy. 1258 01:07:07,124 --> 01:07:08,758 ( laughs ) 1259 01:07:10,094 --> 01:07:11,761 That')s going in the movie. 1260 01:07:11,795 --> 01:07:13,497 ( laughs ) 1261 01:07:13,530 --> 01:07:16,600 Glad I could help. 1262 01:07:26,143 --> 01:07:29,379 ( panting ) 1263 01:07:29,413 --> 01:07:31,315 Maybe he')s just stupid. 1264 01:07:31,348 --> 01:07:34,084 There')s no stupid dogs, Eddie. 1265 01:07:34,118 --> 01:07:35,452 But you don')t understand. 1266 01:07:35,485 --> 01:07:37,387 Nobody understands. 1267 01:07:37,421 --> 01:07:40,124 This dog is off his rails. 1268 01:07:40,157 --> 01:07:42,092 And no amount of whispering 1269 01:07:42,126 --> 01:07:44,794 is going to bring him under control. 1270 01:07:44,828 --> 01:07:46,830 We must learn what Beethoven wants. 1271 01:07:46,863 --> 01:07:48,798 What he wants? 1272 01:07:48,832 --> 01:07:51,101 What Beethoven want-- all he wants is food. 1273 01:07:51,135 --> 01:07:52,769 - ( whines ) - Oh, oh, food, food. 1274 01:07:52,802 --> 01:07:54,438 You see that? You see that face? 1275 01:07:54,471 --> 01:07:56,706 - That')s all he cares about. - That')s not true. 1276 01:07:56,740 --> 01:07:58,708 He cares about us. 1277 01:07:58,742 --> 01:08:02,379 Listen, the producer says I have to take it from this nut. 1278 01:08:02,412 --> 01:08:05,249 I do not have to take it from you, young man. 1279 01:08:05,282 --> 01:08:07,451 Billy is right. Beethoven cares about you. 1280 01:08:07,484 --> 01:08:11,188 He longs for you to welcome him into your pack. 1281 01:08:11,855 --> 01:08:13,390 My pack? 1282 01:08:13,423 --> 01:08:16,193 - Your family. - Whoa, whoa, hold on. 1283 01:08:16,226 --> 01:08:18,128 He is not part of our pack. 1284 01:08:18,162 --> 01:08:20,530 I mean, he')s not part of our family. 1285 01:08:20,564 --> 01:08:22,199 My family is not a pack. 1286 01:08:22,232 --> 01:08:25,435 Three puppies, a kid, and a father. 1287 01:08:25,469 --> 01:08:26,903 That')s a pack, Dad. 1288 01:08:26,936 --> 01:08:28,905 Would you just do your homework? 1289 01:08:28,938 --> 01:08:30,607 ( puppies whining ) 1290 01:08:30,640 --> 01:08:33,577 Look at your pack. They want you to lead. 1291 01:08:34,344 --> 01:08:36,380 I am an animal trainer. 1292 01:08:36,413 --> 01:08:39,516 I')m not a pack leader, this isn')t a pack, 1293 01:08:39,549 --> 01:08:41,451 and Beethoven, I')m sorry, 1294 01:08:41,485 --> 01:08:44,788 but this is just a movie, and you are just a prop. 1295 01:08:47,291 --> 01:08:50,194 All I can say, it')s never the dog. 1296 01:08:53,430 --> 01:08:56,533 Billy: Yeah, it')s never the dog, Dad. 1297 01:08:56,566 --> 01:08:58,202 Lisa: Hey, Eddie. 1298 01:08:58,235 --> 01:09:01,538 Eddie. Remember how funny it was 1299 01:09:01,571 --> 01:09:03,673 when Beethoven and the puppies ate all your shoes? 1300 01:09:03,707 --> 01:09:06,176 - Vividly. - ( laughs ) 1301 01:09:06,210 --> 01:09:08,578 I just added it to the movie. It')s hilarious. 1302 01:09:08,612 --> 01:09:11,781 It')s not hilarious. It')s really annoying, 1303 01:09:11,815 --> 01:09:15,919 and I wish that you would just stop using moments in my life 1304 01:09:15,952 --> 01:09:17,921 where that dog makes me miserable and-- 1305 01:09:17,954 --> 01:09:19,556 and just putting it in your movie. 1306 01:09:19,589 --> 01:09:21,525 - But it')s funny. - It')s not funny. 1307 01:09:21,558 --> 01:09:24,894 - It')s not funny to me. - What')s the matter with you? 1308 01:09:24,928 --> 01:09:27,497 That-- that dog, he doesn')t listen. 1309 01:09:27,531 --> 01:09:29,733 He doesn')t do what he')s told. He wrecks everything, 1310 01:09:29,766 --> 01:09:31,668 and then he gets praised for it. 1311 01:09:31,701 --> 01:09:34,571 You know, yesterday, I tried to teach him to roll over 1312 01:09:34,604 --> 01:09:36,940 for four hours, just to roll over, 1313 01:09:36,973 --> 01:09:38,675 and he won')t do it. 1314 01:09:38,708 --> 01:09:40,844 He misbehaves, you put it in the script. 1315 01:09:40,877 --> 01:09:43,713 He')s just a dumb dog. 1316 01:09:43,747 --> 01:09:45,215 He')s more than that, and you know it. 1317 01:09:45,249 --> 01:09:47,717 Oh. He')s got you fooled too. 1318 01:09:47,751 --> 01:09:49,586 You call yourself a writer? 1319 01:09:49,619 --> 01:09:51,288 All you do is you follow him around 1320 01:09:51,321 --> 01:09:52,589 and write down the messes that he makes. 1321 01:09:52,622 --> 01:09:54,924 Wow. 1322 01:09:54,958 --> 01:09:56,726 He doesn')t have me fooled. 1323 01:09:56,760 --> 01:09:58,828 He')s made this movie better. 1324 01:09:58,862 --> 01:10:00,764 And I')m following him around 1325 01:10:00,797 --> 01:10:02,932 because Beethoven')s got something that people like, 1326 01:10:02,966 --> 01:10:05,635 something they want to see. 1327 01:10:06,470 --> 01:10:07,971 He')s got heart. 1328 01:10:08,004 --> 01:10:09,806 Something you could really use. 1329 01:10:09,839 --> 01:10:11,941 Ah, so I')m the bad guy now? 1330 01:10:11,975 --> 01:10:16,012 Really? Me? 1331 01:10:16,045 --> 01:10:18,348 ( sighs ) 1332 01:10:24,588 --> 01:10:27,957 - ( whines ) - It')s okay, Beethoven. 1333 01:10:27,991 --> 01:10:30,927 He doesn')t mean it. 1334 01:10:37,701 --> 01:10:39,669 Eddie: Hey, Billy. 1335 01:10:39,703 --> 01:10:42,272 Billy: Yeah, Dad? 1336 01:10:42,306 --> 01:10:44,007 Billy, I need some help with this. 1337 01:10:44,040 --> 01:10:45,909 Where')s the dog? I have to train him 1338 01:10:45,942 --> 01:10:47,477 for this new scene we')re shooting tomorrow. 1339 01:10:47,511 --> 01:10:50,280 Listen. "Beethoven walks into the room, 1340 01:10:50,314 --> 01:10:52,282 carrying George Newton')s slippers, 1341 01:10:52,316 --> 01:10:54,551 drops them at his feet, lies down by the couch, 1342 01:10:54,584 --> 01:10:56,686 and sweetly rests his head on the rug." 1343 01:10:56,720 --> 01:11:00,056 Come on. Beethoven is never going to do that. 1344 01:11:00,089 --> 01:11:02,926 - ( sighs ) -( Beethoven panting ) 1345 01:11:21,711 --> 01:11:24,881 Both: Whoa. 1346 01:11:25,815 --> 01:11:29,419 Lisa is scary good. 1347 01:11:29,453 --> 01:11:33,457 She wrote exactly what just happened. 1348 01:11:33,490 --> 01:11:37,093 She is pretty good, isn')t she? 1349 01:11:37,126 --> 01:11:39,363 Eddie: You really love that dog, huh? 1350 01:11:42,031 --> 01:11:44,368 Not as much as I love you, Dad. 1351 01:11:45,068 --> 01:11:47,637 Aw, that')s my boy. 1352 01:11:49,873 --> 01:11:52,041 ( engine running ) 1353 01:12:07,424 --> 01:12:09,559 Eddie: Hey, Pete. 1354 01:12:09,593 --> 01:12:11,395 So they')re not going to need Beethoven for a couple hours, 1355 01:12:11,428 --> 01:12:12,629 if you guys just want to hang out in the trailer. 1356 01:12:12,662 --> 01:12:15,699 Cool. Later, Dad. 1357 01:12:15,732 --> 01:12:17,434 Hear that, Beethoven? 1358 01:12:17,467 --> 01:12:22,038 We have two hours. Let')s go to the park. 1359 01:12:22,071 --> 01:12:24,874 You know that reading the dictionary doesn')t make you look smart. 1360 01:12:24,908 --> 01:12:26,876 "Famous. 1361 01:12:26,910 --> 01:12:28,111 To be known far and wide; 1362 01:12:28,144 --> 01:12:30,113 Popular, beloved." 1363 01:12:30,146 --> 01:12:33,750 - So? - Excuse me, Mr. Criminal Mastermind, 1364 01:12:33,783 --> 01:12:36,686 but it might be a tad problematic 1365 01:12:36,720 --> 01:12:39,022 to kidnap a famous dog 1366 01:12:39,055 --> 01:12:43,059 in the middle of a studio lot in broad daylight, Bones. 1367 01:12:43,092 --> 01:12:44,994 - ( Frizzy yelps ) - Look, look. 1368 01:12:45,028 --> 01:12:49,032 -( Frizzy yaps ) - Bones:They')re leaving the lot. 1369 01:12:49,933 --> 01:12:51,801 ( chuckles ) 1370 01:12:53,169 --> 01:12:55,839 "Luck. Success from total chance." 1371 01:12:55,872 --> 01:12:59,476 Bones: How about looking up "moron"? 1372 01:12:59,509 --> 01:13:02,979 - See you later, Billy. - See you, Zoe. Bye, Charlie. 1373 01:13:03,012 --> 01:13:07,451 - ( keyboard clicking ) - Eddie:You')re going to break that thing. 1374 01:13:09,118 --> 01:13:12,456 You getting some work done? 1375 01:13:14,824 --> 01:13:18,562 Don')t you have some other writer')s spirit to crush or something? 1376 01:13:18,595 --> 01:13:20,630 ( sighs ) 1377 01:13:22,866 --> 01:13:24,768 You know, 1378 01:13:24,801 --> 01:13:27,170 when I was 10, 1379 01:13:27,203 --> 01:13:29,573 I had a dog-- 1380 01:13:29,606 --> 01:13:31,174 Red. 1381 01:13:31,207 --> 01:13:34,678 - Red? - Yeah, he was an Irish setter. 1382 01:13:34,711 --> 01:13:37,847 Red. Creative, huh. 1383 01:13:37,881 --> 01:13:39,949 He was a good dog. 1384 01:13:39,983 --> 01:13:41,718 A little like Beethoven, actually-- 1385 01:13:41,751 --> 01:13:43,887 Ate a lot, was messy. 1386 01:13:43,920 --> 01:13:45,522 Anyway, I came home from school one day, 1387 01:13:45,555 --> 01:13:47,991 and Red was gone. He')d run away. 1388 01:13:48,024 --> 01:13:51,595 - Oh. - For a year, I looked for him. 1389 01:13:51,628 --> 01:13:54,931 Every night, I waited. 1390 01:13:54,964 --> 01:13:57,567 I loved that dog. 1391 01:13:57,601 --> 01:13:58,968 He was my best friend. 1392 01:13:59,002 --> 01:14:01,838 But he-- he left. 1393 01:14:01,871 --> 01:14:03,840 Couldn')t find him. I couldn')t help him. 1394 01:14:03,873 --> 01:14:05,909 It')s not your fault he ran away. 1395 01:14:05,942 --> 01:14:09,012 It is. You get a dog, 1396 01:14:09,045 --> 01:14:10,714 and you love it, 1397 01:14:10,747 --> 01:14:13,249 and it runs away. 1398 01:14:13,282 --> 01:14:16,252 And you build a life, 1399 01:14:16,285 --> 01:14:18,254 and you grow a family, 1400 01:14:18,287 --> 01:14:20,023 and... 1401 01:14:20,056 --> 01:14:22,726 then one day everything you thought you had 1402 01:14:22,759 --> 01:14:25,929 just disappears. 1403 01:14:37,741 --> 01:14:39,809 What was her name? 1404 01:14:39,843 --> 01:14:43,079 Julie. 1405 01:14:43,112 --> 01:14:45,982 She was a great mom. 1406 01:14:46,015 --> 01:14:48,852 I')m afraid I')m just a sorry substitute. 1407 01:14:48,885 --> 01:14:52,522 No, that')s not what I see. 1408 01:14:52,556 --> 01:14:55,959 I see a dad who')s working his butt off for his kid. 1409 01:14:55,992 --> 01:14:58,528 The only thing that dad needs to learn 1410 01:14:58,562 --> 01:15:00,597 is that he can')t go through life 1411 01:15:00,630 --> 01:15:03,867 without giving his love to friends. 1412 01:15:03,900 --> 01:15:05,869 Eddie, Beethoven')s part of your family now. 1413 01:15:05,902 --> 01:15:08,071 He')s not going anywhere. 1414 01:15:09,205 --> 01:15:10,640 Neither am I. 1415 01:15:10,674 --> 01:15:13,276 Lizard Guy. Lizard Guy. 1416 01:15:13,309 --> 01:15:16,880 Boy, I')m glad that nickname caught on. 1417 01:15:16,913 --> 01:15:19,783 Where')s Beethoven? We can')t find Beethoven anywhere. 1418 01:15:19,816 --> 01:15:22,018 What? Billy! 1419 01:15:22,051 --> 01:15:25,254 - Billy! - Billy')s gone too? 1420 01:15:25,288 --> 01:15:28,592 - Eddie:His skateboard')s gone. - Lisa:Where could they be? 1421 01:15:28,625 --> 01:15:31,761 I think I know. Come on. 1422 01:15:32,796 --> 01:15:35,665 ( whimpering ) 1423 01:15:49,913 --> 01:15:51,781 ( chatter ) 1424 01:15:51,815 --> 01:15:54,918 Billy: There she is. 1425 01:15:54,951 --> 01:15:56,786 Pretty cute, huh? 1426 01:15:57,821 --> 01:15:59,889 - ( barks ) -Wait. 1427 01:15:59,923 --> 01:16:01,858 We can')t go over there. 1428 01:16:01,891 --> 01:16:04,260 She likes that guy. 1429 01:16:04,293 --> 01:16:06,029 Why would she want to talk to me? 1430 01:16:06,062 --> 01:16:07,664 * ...than an limousine * 1431 01:16:07,697 --> 01:16:09,198 * Can you handle the curves * 1432 01:16:09,232 --> 01:16:11,100 * Can you run all the lights * 1433 01:16:11,134 --> 01:16:13,837 * -If you can... - Whoa. * 1434 01:16:13,870 --> 01:16:15,805 Beethoven, what are you doing? 1435 01:16:15,839 --> 01:16:17,240 * From zero to 60 * 1436 01:16:17,273 --> 01:16:19,142 * -In 3.5 - Billy: Whoa! 1437 01:16:19,175 --> 01:16:21,210 * You')ve got the keys * 1438 01:16:21,244 --> 01:16:23,813 * Now shut up and drive, drive... * 1439 01:16:23,847 --> 01:16:25,749 - ( groans ) - ( barks ) 1440 01:16:25,782 --> 01:16:28,785 * -...drive, drive... - ( cheering ) 1441 01:16:28,818 --> 01:16:31,020 * Shut up and drive * 1442 01:16:32,889 --> 01:16:35,859 Thanks, boy. Thanks. Good boy. 1443 01:16:35,892 --> 01:16:38,695 * Drive, drive, drive, drive... * 1444 01:16:40,063 --> 01:16:42,966 Yo, that was ripping. Both you, and your cool dog. 1445 01:16:42,999 --> 01:16:44,200 Oh, hi. 1446 01:16:44,233 --> 01:16:47,370 - I')m Katie. - I know. I')m Billy. 1447 01:16:47,403 --> 01:16:49,205 I know. 1448 01:16:49,238 --> 01:16:52,008 What')s she talking to that lollipop for? 1449 01:16:52,041 --> 01:16:53,877 - Oh, gross! - ( all laughing ) 1450 01:16:53,910 --> 01:16:57,146 Look what your stupid dog did. Ew! 1451 01:16:57,180 --> 01:16:59,749 ( all laughing ) 1452 01:17:01,918 --> 01:17:04,754 Girl: That was cool. 1453 01:17:26,910 --> 01:17:28,712 Feeling woozy? 1454 01:17:30,413 --> 01:17:32,882 He means, are you feeling, perhaps, 1455 01:17:32,916 --> 01:17:35,919 lightheaded or off-balance, 1456 01:17:35,952 --> 01:17:39,689 as though you might collapse? 1457 01:17:41,324 --> 01:17:43,126 ( grunting and groaning ) 1458 01:17:43,159 --> 01:17:45,361 Bones: Come on, help me. 1459 01:17:45,394 --> 01:17:48,031 So, you want to grab a soda, or-- what')s the matter? 1460 01:17:48,064 --> 01:17:50,366 - Where')s my dog? - Um... 1461 01:17:50,399 --> 01:17:53,302 -( barks ) - Beethoven. Come on! 1462 01:18:01,477 --> 01:18:03,346 ( grunts, groans ) 1463 01:18:03,379 --> 01:18:04,981 I')m doing-- I')m doing all the work here. Pick it up! 1464 01:18:05,014 --> 01:18:07,817 Billy: Beethoven! 1465 01:18:07,851 --> 01:18:09,819 ( engine running ) 1466 01:18:09,853 --> 01:18:12,722 - ( horn honks ) - Eddie:Hey, Billy. 1467 01:18:17,226 --> 01:18:20,063 He skateboards here with his friends. 1468 01:18:20,964 --> 01:18:23,432 Eddie: Billy. Beethoven. 1469 01:18:23,466 --> 01:18:25,735 - Bones: Hello. - Tick: Hello. 1470 01:18:27,436 --> 01:18:29,272 - That was close. - Run, run! 1471 01:18:29,305 --> 01:18:31,074 - Eddie:Here boy. Billy. - Lisa:Beethoven. 1472 01:18:31,107 --> 01:18:33,977 Billy: Beethoven! 1473 01:18:34,010 --> 01:18:36,980 Beethoven! Come here, boy! 1474 01:18:38,281 --> 01:18:40,716 ( grunting ) 1475 01:18:42,151 --> 01:18:43,987 Lift with your legs, Bones, with your-- 1476 01:18:44,020 --> 01:18:46,790 ( groans ) 1477 01:18:49,558 --> 01:18:52,929 - You okay? Who')s this? - I')m Billy')s friend Katie. 1478 01:18:52,962 --> 01:18:55,298 - Where')s Beethoven? - We can')t find him. 1479 01:18:55,331 --> 01:18:57,300 - What? - He')s gone. 1480 01:18:57,333 --> 01:18:59,302 - Gone? - What do you mean, he')s gone? 1481 01:19:03,973 --> 01:19:06,475 - Oh, no. -( dog barks ) 1482 01:19:06,509 --> 01:19:08,111 ( sighs ) 1483 01:19:08,144 --> 01:19:09,378 Oh, no. 1484 01:19:09,412 --> 01:19:11,815 - Billy: Beethoven! - Eddie: Hey! 1485 01:19:11,848 --> 01:19:13,516 - Billy: Stop! - Lisa:Beethoven! 1486 01:19:13,549 --> 01:19:15,051 Eddie:Hey! 1487 01:19:15,084 --> 01:19:17,320 - ( growling ) -( Frizzy yapping ) 1488 01:19:17,353 --> 01:19:19,255 - Frizzy, quiet. - ( yapping ) 1489 01:19:19,288 --> 01:19:22,391 - ( Beethoven growls ) - ( Bones yelling ) 1490 01:19:22,425 --> 01:19:24,393 - We need tranquilizer! - What we put on that pizza 1491 01:19:24,427 --> 01:19:26,495 - would knock out a Clydesdale! - Help, get it, help, help! 1492 01:19:26,529 --> 01:19:28,364 - ( growling ) - Help, help! 1493 01:19:29,365 --> 01:19:31,935 - Bones. - Give it to me! 1494 01:19:31,968 --> 01:19:34,437 - ( growling ) - ( yapping ) 1495 01:19:34,470 --> 01:19:37,073 - Billy: Hey, Beethoven! - The Lizard Guy')s coming. 1496 01:19:37,106 --> 01:19:40,109 - ( growling and yapping ) - Hey! 1497 01:19:40,143 --> 01:19:42,145 - Breathe. - ( tires screech ) 1498 01:19:42,178 --> 01:19:44,814 Breathe deep, breathe. Yeah. 1499 01:19:44,848 --> 01:19:46,449 Hey, you')ve got our dog! 1500 01:19:46,482 --> 01:19:49,919 Beethoven, Beethoven! 1501 01:19:50,586 --> 01:19:52,555 Oh. 1502 01:19:55,024 --> 01:19:58,127 - What? - We think Beethoven')s been dognapped. 1503 01:19:58,161 --> 01:20:01,597 Patricia: He')s right. I got the ransom note right here. 1504 01:20:01,630 --> 01:20:05,234 It was just found taped to the door of Beethoven')s trailer. 1505 01:20:05,268 --> 01:20:07,070 Stanley: Well, what does it say? Read it. 1506 01:20:09,505 --> 01:20:11,240 "Hollywood Bigwigs, 1507 01:20:11,274 --> 01:20:13,943 You will pay $1,000,000 1508 01:20:13,977 --> 01:20:17,914 or the beast known as Beethoven will be destroyed. 1509 01:20:17,947 --> 01:20:20,516 Instructions to follow." 1510 01:20:21,617 --> 01:20:24,820 - Destroyed? - Poor Beethoven. 1511 01:20:26,622 --> 01:20:30,159 ( yapping ) 1512 01:20:34,497 --> 01:20:37,901 Sal: The slobbering beast awakens. 1513 01:20:37,934 --> 01:20:41,070 - ( growling softly ) - Oh, you remember me. 1514 01:20:41,104 --> 01:20:43,306 Well, I remember you too. 1515 01:20:43,339 --> 01:20:46,876 You')re the dumb animal that made me look like a buffoon, 1516 01:20:46,910 --> 01:20:49,478 that cost me my job. 1517 01:20:49,512 --> 01:20:51,214 Well... 1518 01:20:51,247 --> 01:20:54,483 Welcome to the counter-offensive. 1519 01:20:54,517 --> 01:20:58,955 Now everybody else is running around, looking like fools. 1520 01:20:58,988 --> 01:21:01,524 Whoa, whoa, whoa. Oh. 1521 01:21:01,557 --> 01:21:03,226 Rope got your tongue? 1522 01:21:03,259 --> 01:21:04,560 ( panting ) 1523 01:21:04,593 --> 01:21:07,063 ( barks ) 1524 01:21:07,096 --> 01:21:09,532 - ( mimics bark ) - ( barks ) 1525 01:21:10,499 --> 01:21:12,535 ( Sal growls ) 1526 01:21:14,370 --> 01:21:16,906 ( snarls ) 1527 01:21:16,940 --> 01:21:18,641 Choose your last meal, stupid mutt. 1528 01:21:18,674 --> 01:21:21,577 ( barking ) 1529 01:21:23,646 --> 01:21:25,214 Billy: What are we going to do? 1530 01:21:25,248 --> 01:21:27,951 Okay, the answer is character-based. 1531 01:21:27,984 --> 01:21:29,552 Who would do something like this? 1532 01:21:29,585 --> 01:21:32,388 Okay, somebody who has access to the lot, 1533 01:21:32,421 --> 01:21:34,657 so they could tape the ransom note on the trailer door. 1534 01:21:34,690 --> 01:21:37,126 Someone with a place to hide 1535 01:21:37,160 --> 01:21:39,062 a big, noisy dog like Beethoven. 1536 01:21:39,095 --> 01:21:41,664 Somebody who')s got a grudge against the studio. 1537 01:21:41,697 --> 01:21:43,332 - Hmm. - Or the movie. 1538 01:21:43,366 --> 01:21:45,168 Or me. 1539 01:21:45,201 --> 01:21:47,570 And someone who hates Beethoven. 1540 01:21:48,671 --> 01:21:50,706 Wait a minute. Wait a minute. 1541 01:21:50,739 --> 01:21:52,942 Lisa, what exactly did the ransom note say, exactly? 1542 01:21:52,976 --> 01:21:54,978 Um... "Hollywood Bigwigs, 1543 01:21:55,011 --> 01:21:56,545 you will pay $1,000,000, 1544 01:21:56,579 --> 01:21:59,282 - or the beast known as Beethoven"-- - Beast. 1545 01:21:59,315 --> 01:22:00,649 He called him a beast. 1546 01:22:00,683 --> 01:22:03,352 I know who kidnapped Beethoven. 1547 01:22:03,386 --> 01:22:05,188 Sal the animal trainer? 1548 01:22:05,221 --> 01:22:07,156 Do you have evidence of this? 1549 01:22:07,190 --> 01:22:09,592 - He called Beethoven a beast. - He')s a real jerk. 1550 01:22:09,625 --> 01:22:13,629 Look, I')ve produced enough cop shows to know that')s not evidence. 1551 01:22:13,662 --> 01:22:15,164 It')s at least worth checking out. 1552 01:22:15,198 --> 01:22:16,732 Could you just update the police about our theory? 1553 01:22:16,765 --> 01:22:18,434 The police don')t know anything about this, 1554 01:22:18,467 --> 01:22:20,236 and I don')t see any reason why they should. 1555 01:22:20,269 --> 01:22:22,138 - What? - You didn')t call the police? 1556 01:22:22,171 --> 01:22:25,074 We don')t need the negative publicity of a missing star. 1557 01:22:25,108 --> 01:22:28,011 We got enough footage of Beethoven to finish the film. 1558 01:22:28,044 --> 01:22:29,979 After we wrap, we call the police, 1559 01:22:30,013 --> 01:22:32,715 tell the press we finished the film before the dognapping. 1560 01:22:32,748 --> 01:22:35,318 It')s a win-win. 1561 01:22:35,351 --> 01:22:37,353 Except for the fact that they might kill Beethoven. 1562 01:22:37,386 --> 01:22:40,156 Oh, come on. Who')s going to hurt that dog? 1563 01:22:40,189 --> 01:22:42,591 He')s charming, he')s got star quality. 1564 01:22:42,625 --> 01:22:44,160 The dog')ll be fine. 1565 01:22:44,193 --> 01:22:46,229 Anything happens to our dog, 1566 01:22:46,262 --> 01:22:48,264 and we')re holding you accountable. 1567 01:22:48,297 --> 01:22:50,533 Really? Well, who do you think you are? 1568 01:22:50,566 --> 01:22:53,136 Lady, I am done listening to you talk. 1569 01:22:53,169 --> 01:22:55,038 You')re not worthy of Beethoven. 1570 01:22:55,071 --> 01:22:58,141 Come on, guys, let')s go find our friend. 1571 01:22:58,807 --> 01:23:00,576 That was awesome, Dad. 1572 01:23:01,810 --> 01:23:04,013 Lizard trainer. Ugh. 1573 01:23:04,047 --> 01:23:05,614 ( lion roars ) 1574 01:23:05,648 --> 01:23:09,652 ( wolf howls ) 1575 01:23:13,122 --> 01:23:15,124 ( birds squawking ) 1576 01:23:16,692 --> 01:23:18,594 Eddie: Well, this is it. 1577 01:23:18,627 --> 01:23:22,198 Lisa: Wow, it really is creepy at night. 1578 01:23:30,639 --> 01:23:33,176 - ( puppies whining ) - Shh. Billy, try and keep them quiet. 1579 01:23:33,209 --> 01:23:34,777 What')s the matter, guys? 1580 01:23:34,810 --> 01:23:37,780 I think they can smell Beethoven. 1581 01:23:37,813 --> 01:23:40,549 You guys stay here, okay? 1582 01:23:40,583 --> 01:23:42,718 I')m going in. 1583 01:23:46,789 --> 01:23:49,558 ( animals screeching ) 1584 01:24:09,312 --> 01:24:11,547 - Oh! Shh shh shh! - Oh! Shh shh shh! 1585 01:24:11,580 --> 01:24:13,349 You scared me to death. 1586 01:24:13,382 --> 01:24:15,318 You? I think I had a little heart attack. 1587 01:24:15,351 --> 01:24:17,720 What are you even doing here? I told you to stay at the car. 1588 01:24:17,753 --> 01:24:20,156 - Cart. - What? 1589 01:24:20,189 --> 01:24:21,657 You said car. It')s a cart, a golf cart. 1590 01:24:21,690 --> 01:24:23,759 Who cares? Please would you just go back to the cart? 1591 01:24:23,792 --> 01:24:25,794 No. This is the climax. 1592 01:24:25,828 --> 01:24:27,630 If you think I')ve been working this hard to miss 1593 01:24:27,663 --> 01:24:29,465 the climax of Beethoven')s story, you')re crazy. 1594 01:24:29,498 --> 01:24:31,234 Lisa, this isn')t some script, okay? 1595 01:24:31,267 --> 01:24:33,236 - This is real life. - All right, then, 1596 01:24:33,269 --> 01:24:35,104 I')m here to protect you. 1597 01:24:35,138 --> 01:24:36,672 - Protect me? - Yes. 1598 01:24:36,705 --> 01:24:41,110 I don')t want you to get hurt. I like you. 1599 01:24:41,144 --> 01:24:44,613 Oh? Yeah? 1600 01:24:44,647 --> 01:24:47,583 Yeah. 1601 01:24:49,485 --> 01:24:51,320 So what')s the plan? 1602 01:24:52,221 --> 01:24:54,123 I have no idea. 1603 01:24:54,157 --> 01:24:56,759 But there')s a backstage door. Let')s start there. 1604 01:24:56,792 --> 01:24:58,861 Sounds good. 1605 01:25:00,196 --> 01:25:02,131 Hey, hey. I')d better go first, okay? 1606 01:25:02,165 --> 01:25:04,233 Okay. 1607 01:25:16,945 --> 01:25:18,847 Lisa: Ooh! 1608 01:25:18,881 --> 01:25:20,449 - Sorry. - You okay? 1609 01:25:20,483 --> 01:25:22,651 Tick: ...be that way. 1610 01:25:22,685 --> 01:25:25,921 Oh, what')s the matter? 1611 01:25:25,954 --> 01:25:27,690 You want an apology? 1612 01:25:27,723 --> 01:25:30,793 Fine, I')m sorry. 1613 01:25:30,826 --> 01:25:32,795 I')m sorry that big, silly dog got all the attention. 1614 01:25:32,828 --> 01:25:35,798 Okay, okay? 1615 01:25:35,831 --> 01:25:38,867 Okay, we')re okay. We')re okay. 1616 01:25:38,901 --> 01:25:41,304 - ( gasps ) - Hey, that')s Fuzzy. 1617 01:25:41,337 --> 01:25:42,805 - Frizzy. - Tick:We')re going to be okay. 1618 01:25:42,838 --> 01:25:44,940 Look at us, fighting all the time 1619 01:25:44,973 --> 01:25:46,909 like Ike and Tina. 1620 01:25:46,942 --> 01:25:49,645 - ( door creaks ) - ( gasps ) 1621 01:25:49,678 --> 01:25:52,681 Tick: Who')s there? 1622 01:25:58,687 --> 01:26:00,456 ( creaks ) 1623 01:26:00,489 --> 01:26:02,558 I know you')re in here. 1624 01:26:02,591 --> 01:26:06,295 - ( Frizzy growls softly ) - I can smell your fear. 1625 01:26:08,497 --> 01:26:12,635 Huh. I guess I must be getting a little edgy. 1626 01:26:15,738 --> 01:26:17,373 ( whines ) 1627 01:26:17,406 --> 01:26:18,541 Bones: Tick, Tick, come on. 1628 01:26:18,574 --> 01:26:20,809 We')re making the ransom call. 1629 01:26:20,843 --> 01:26:22,345 All right, come on, Frizzy. 1630 01:26:22,378 --> 01:26:24,547 Let')s begin our life of leisure. 1631 01:26:24,580 --> 01:26:26,882 ( giggles ) Yes, yes... 1632 01:26:26,915 --> 01:26:28,751 Good doggie. 1633 01:26:30,986 --> 01:26:33,456 ( gasps ) Oh, that was close. 1634 01:26:33,489 --> 01:26:35,891 That')s the guy I saw driving the van. Beethoven is here someplace. 1635 01:26:35,924 --> 01:26:37,826 - You got to go call the police. - Let')s both go. 1636 01:26:37,860 --> 01:26:40,563 No, there')s no time. They')re going to make the ransom call now. 1637 01:26:40,596 --> 01:26:42,865 If Patricia doesn')t pay it, who knows what they')re gonna do to Beethoven. 1638 01:26:42,898 --> 01:26:44,867 I')m going to stay here, make sure nothing happens to him, 1639 01:26:44,900 --> 01:26:46,335 but you got to go get help. 1640 01:26:46,369 --> 01:26:48,771 - But-- - No buts. Go get help. 1641 01:26:48,804 --> 01:26:50,773 Do it for Beethoven. 1642 01:26:57,746 --> 01:27:01,950 - Be careful. - Um... okay. 1643 01:27:04,453 --> 01:27:08,257 - Wow. - Wow. 1644 01:27:10,025 --> 01:27:13,329 Okay, you listen up to me, Miss Producer Lady. 1645 01:27:13,362 --> 01:27:16,932 We want $1,000,000 in cash 1646 01:27:16,965 --> 01:27:19,368 put in a large sack, 1647 01:27:19,402 --> 01:27:21,670 and taken to the corner of-- 1648 01:27:21,704 --> 01:27:24,407 What? Yeah, what-- 1649 01:27:24,440 --> 01:27:26,609 Go on. Uh-huh. 1650 01:27:26,642 --> 01:27:28,277 Au contraire. 1651 01:27:28,311 --> 01:27:29,945 I think it is very reasonable. 1652 01:27:29,978 --> 01:27:32,981 Beethoven is going to be a big, big star 1653 01:27:35,384 --> 01:27:37,486 Sal: Well, actually, I think I do know 1654 01:27:37,520 --> 01:27:41,357 a lot about the movie business, Miss Producer Lady. 1655 01:27:41,390 --> 01:27:43,659 That')s not a very nice thing to say. 1656 01:27:44,560 --> 01:27:47,430 That')s downright nasty. 1657 01:27:47,463 --> 01:27:49,332 You')d better take that back right now, 1658 01:27:49,365 --> 01:27:51,634 or your beloved Beethoven will be mincemeat. 1659 01:27:51,667 --> 01:27:54,437 What? What')d you call me? 1660 01:27:54,470 --> 01:27:56,805 Sal? 1661 01:27:56,839 --> 01:27:58,341 Uh, me no know no Sal. 1662 01:27:58,374 --> 01:27:59,875 No, Sal who? 1663 01:27:59,908 --> 01:28:02,311 I don')t know who you')re talking about-- 1664 01:28:02,345 --> 01:28:04,380 Hello? 1665 01:28:04,413 --> 01:28:06,949 Hello? 1666 01:28:12,054 --> 01:28:14,790 What did she say? 1667 01:28:14,823 --> 01:28:16,792 She hung up on me. 1668 01:28:16,825 --> 01:28:19,828 And I think she knew it was me. 1669 01:28:19,862 --> 01:28:22,365 Well, that')s not good. 1670 01:28:22,398 --> 01:28:24,933 - So when do we get our money? - Will you shut up about the money? 1671 01:28:24,967 --> 01:28:29,772 - Who cares about the money? - Me. 1672 01:28:29,805 --> 01:28:31,607 I am going to teach them what it means 1673 01:28:31,640 --> 01:28:34,777 to disrespect Sal DeMarco. You get it? 1674 01:28:36,579 --> 01:28:38,313 Bring me Beethoven. 1675 01:28:39,782 --> 01:28:41,817 * And then it')s... Lullaby 1676 01:28:41,850 --> 01:28:43,852 * And good night * 1677 01:28:43,886 --> 01:28:46,422 * Little puppy dog, go to heaven. * 1678 01:28:46,455 --> 01:28:50,559 Yeah, bring me that big bucket of rabies! 1679 01:28:50,593 --> 01:28:53,061 Now! 1680 01:28:55,030 --> 01:28:56,699 Bones: Forget about the money? 1681 01:28:56,732 --> 01:28:59,902 Forget about the money? What')s going on? 1682 01:28:59,935 --> 01:29:02,971 I fear the boss is becoming unhinged. 1683 01:29:03,005 --> 01:29:04,707 What does that mean? 1684 01:29:04,740 --> 01:29:07,410 It')s like woozy, but with more energy, 1685 01:29:07,443 --> 01:29:09,978 and a mean streak, in the middle. 1686 01:29:11,113 --> 01:29:13,148 Oh. 1687 01:29:13,181 --> 01:29:16,118 Billy, we need to get the police. 1688 01:29:18,186 --> 01:29:20,989 Billy? Billy! 1689 01:29:42,210 --> 01:29:44,813 - Thought I should get some help. - Good job, Billy. 1690 01:29:44,847 --> 01:29:47,516 - Where is he? - This way. 1691 01:29:47,550 --> 01:29:49,952 Move out, guys. Hurry up. 1692 01:29:52,955 --> 01:29:54,990 Come on, you mutt. Let')s go. 1693 01:29:55,023 --> 01:29:57,660 He')s a pure St. Bernard. 1694 01:29:58,794 --> 01:30:01,730 ( Sal whistling the "Death March" ) 1695 01:30:04,032 --> 01:30:06,469 Sal: Dead dog walking. 1696 01:30:06,502 --> 01:30:08,103 ( hisses ) 1697 01:30:09,672 --> 01:30:11,139 ( growls ) 1698 01:30:11,173 --> 01:30:13,642 ( chatters ) 1699 01:30:21,884 --> 01:30:23,986 Good night, sweet pestilence, 1700 01:30:24,019 --> 01:30:26,822 and may flights of angels 1701 01:30:26,855 --> 01:30:28,524 sing thee to thy rest. 1702 01:30:28,557 --> 01:30:32,461 It')s the final curtain call for you, Beethoven. 1703 01:30:32,495 --> 01:30:34,730 But I want you to think of me when you frolic 1704 01:30:34,763 --> 01:30:37,566 in that big dog park in the sky. 1705 01:30:37,600 --> 01:30:40,135 ( both growling ) 1706 01:30:43,872 --> 01:30:46,709 This shouldn')t hurt. 1707 01:30:46,742 --> 01:30:48,744 Beethoven! 1708 01:30:48,777 --> 01:30:50,245 Roll over! 1709 01:30:50,278 --> 01:30:52,981 - Eddie:Roll over, Beethoven! - ( Sal yells ) 1710 01:30:53,015 --> 01:30:56,451 - ( all yelling ) - ( crashes ) 1711 01:31:01,289 --> 01:31:03,091 -( Bones groans ) - Tick:Oh, my spleen, ow. 1712 01:31:03,125 --> 01:31:05,694 Hey! You did it, you did it. 1713 01:31:05,728 --> 01:31:07,730 You rolled over. I knew you could do it. 1714 01:31:07,763 --> 01:31:10,132 Are you okay, huh? Those bad men didn')t hurt you? 1715 01:31:10,165 --> 01:31:14,269 How touching. Man and beast together again. 1716 01:31:14,302 --> 01:31:16,872 - Tick:Ow. - Bones:Ow, my nose. 1717 01:31:16,905 --> 01:31:19,041 - Bones:Ah, that hurts. - Tick:Where')s my Frizzy? She needs me. 1718 01:31:19,074 --> 01:31:22,678 - Bones:Oh, too much pressure. - Oh, shut up, you babies. 1719 01:31:22,711 --> 01:31:24,112 Sal, it')s over. 1720 01:31:24,146 --> 01:31:25,814 The police are on the way. 1721 01:31:25,848 --> 01:31:29,752 It')s not over until I say it')s over. 1722 01:31:30,753 --> 01:31:33,589 I concede. I have lost this battle, 1723 01:31:33,622 --> 01:31:36,124 but I warn you-- keep on your guard, 1724 01:31:36,158 --> 01:31:38,561 because, when you least expect it-- 1725 01:31:38,594 --> 01:31:40,896 expect it-- 1726 01:31:40,929 --> 01:31:43,666 Sal DeMarco will be there! 1727 01:31:44,767 --> 01:31:46,735 Toodle-oo. 1728 01:31:46,769 --> 01:31:47,870 ( Bones and Tick groan ) 1729 01:31:47,903 --> 01:31:50,606 ( barks and growls ) 1730 01:31:50,639 --> 01:31:52,875 Hey. Ouchie, let go. 1731 01:31:52,908 --> 01:31:54,910 Get off of me... pipsqueak. 1732 01:31:54,943 --> 01:31:57,312 You hairball! 1733 01:31:57,345 --> 01:31:59,815 - ( yaps ) - ( growls ) 1734 01:31:59,848 --> 01:32:02,951 What-- what are you-- 1735 01:32:04,019 --> 01:32:05,588 Sal: Come on, I')ve got you. 1736 01:32:05,621 --> 01:32:07,923 Come here, boy. Come here, boy, come on. 1737 01:32:07,956 --> 01:32:10,793 - Uh-oh. - ( yelling ) 1738 01:32:11,760 --> 01:32:13,228 Whoo. Oh! 1739 01:32:13,261 --> 01:32:15,664 Sal: Ow, ow, ow, it hurts. 1740 01:32:15,698 --> 01:32:16,999 Stop, stop. 1741 01:32:17,032 --> 01:32:18,133 -( crashes ) -( yells ) 1742 01:32:18,166 --> 01:32:20,669 Come on, come boy. 1743 01:32:21,770 --> 01:32:23,071 ( yelling ) 1744 01:32:23,105 --> 01:32:25,941 - Come on. - ( Sal yelling ) 1745 01:32:27,743 --> 01:32:29,745 Listen to me, doggie! 1746 01:32:29,778 --> 01:32:32,881 Stop, dog! No, stop, dog! 1747 01:32:35,684 --> 01:32:37,886 - Eddie: Good boy. - Sal: Thank you, thank you everyone. 1748 01:32:37,920 --> 01:32:41,056 Ow! Ow, ow, ow. 1749 01:32:41,089 --> 01:32:42,290 That hurt-- Oh! 1750 01:32:42,324 --> 01:32:44,059 Good boy. 1751 01:32:44,092 --> 01:32:45,327 ( Eddie laughs ) 1752 01:32:45,360 --> 01:32:49,064 ( moans ) 1753 01:32:50,799 --> 01:32:53,769 ( clears throat ) 1754 01:32:53,802 --> 01:32:55,370 Sal: The beast was to blame, not me. 1755 01:32:55,403 --> 01:32:57,372 Beethoven, I will get you. 1756 01:32:57,405 --> 01:33:00,943 My vengeance will be the terrors of the earth. 1757 01:33:00,976 --> 01:33:03,946 Ow. Ow, this hurts, this hurts. 1758 01:33:03,979 --> 01:33:05,280 Captain: Oh, shut up. 1759 01:33:05,313 --> 01:33:06,882 Dad, you saved Beethoven. 1760 01:33:06,915 --> 01:33:09,351 Eddie: No, we both saved him. 1761 01:33:09,384 --> 01:33:13,321 You and I, we')re a pack, right? 1762 01:33:13,355 --> 01:33:14,723 Right. 1763 01:33:14,757 --> 01:33:16,792 He sure seems happy to see them. 1764 01:33:16,825 --> 01:33:17,960 ( puppies whining ) 1765 01:33:17,993 --> 01:33:20,228 He')s a good dad. 1766 01:33:20,262 --> 01:33:26,034 - So are you. - Well, I')m working on it. 1767 01:33:26,068 --> 01:33:27,903 Hey, do you want to join the pack 1768 01:33:27,936 --> 01:33:29,337 for some dinner tonight? 1769 01:33:29,371 --> 01:33:32,875 Frozen bachelor food with the Lizard Guy? 1770 01:33:32,908 --> 01:33:35,644 What, not refined or brainy enough? 1771 01:33:35,678 --> 01:33:37,012 Actually... 1772 01:33:37,045 --> 01:33:38,781 it sounds pretty perfect. 1773 01:33:38,814 --> 01:33:40,883 Good. 1774 01:33:40,916 --> 01:33:42,885 ( puppies yapping ) 1775 01:33:42,918 --> 01:33:45,087 What is it, puppies? 1776 01:33:45,120 --> 01:33:47,890 Oh, guys, will you give me a hand with this? 1777 01:33:47,923 --> 01:33:49,858 Cop: Yeah, sure. Come on, Jimmy. 1778 01:33:49,892 --> 01:33:51,293 How you doing down there? 1779 01:33:54,797 --> 01:33:57,165 ( groans ) 1780 01:33:58,333 --> 01:34:01,336 Officers, thank God you')re here. 1781 01:34:01,369 --> 01:34:04,907 Oh, man. Who called the cops? 1782 01:34:04,940 --> 01:34:07,175 - We are not together. - What? 1783 01:34:07,209 --> 01:34:08,744 - We are not a couple. - Let')s go. 1784 01:34:08,777 --> 01:34:10,679 Oh. 1785 01:34:10,713 --> 01:34:12,014 Wait for me, Frizzy. 1786 01:34:12,047 --> 01:34:14,683 Man, my mommy')s going to kill me. 1787 01:34:14,717 --> 01:34:17,753 - Cop: She')s not going to worry... - ( yaps ) 1788 01:34:17,786 --> 01:34:19,321 Cop: All right, men, we')re done here. 1789 01:34:19,354 --> 01:34:22,057 -Let')s move out. - Well, guys... 1790 01:34:22,090 --> 01:34:24,026 Let')s get out of here. 1791 01:34:24,059 --> 01:34:26,194 Wait, where')s Pete? 1792 01:34:26,228 --> 01:34:27,963 Pete? 1793 01:34:31,800 --> 01:34:34,469 - ( growls ) - ( croaks ) 1794 01:34:34,502 --> 01:34:36,772 - ( barks ) - ( yaps ) 1795 01:34:38,506 --> 01:34:40,042 ( clatters ) 1796 01:34:40,075 --> 01:34:43,211 ( dogs barking ) 1797 01:34:43,245 --> 01:34:45,147 - No, Beethoven! - Beethoven, come back! 1798 01:34:45,180 --> 01:34:47,983 - ( barks ) - ( yaps ) 1799 01:34:50,218 --> 01:34:52,187 Beethoven, hey! 1800 01:34:52,220 --> 01:34:54,289 No! 1801 01:34:54,322 --> 01:34:56,024 Eddie:No, no. 1802 01:34:58,460 --> 01:35:00,095 ( creaking ) 1803 01:35:00,128 --> 01:35:01,797 ( yells ) 1804 01:35:01,830 --> 01:35:03,766 - Eddie:Can')t see. - ( barks ) 1805 01:35:07,269 --> 01:35:10,705 - Whoa! - Oh! 1806 01:35:12,975 --> 01:35:14,709 Ah, oh. 1807 01:35:17,813 --> 01:35:20,715 - Oops. - ( panting ) 1808 01:35:22,785 --> 01:35:24,920 ( barking ) 1809 01:35:28,991 --> 01:35:31,193 - We should probably go now. - Both: Yeah. 1810 01:35:31,226 --> 01:35:32,895 - Come on. - Come here. 1811 01:35:32,928 --> 01:35:35,831 ( puppies whining ) 1812 01:35:38,200 --> 01:35:40,803 You think anyone will notice that? 1813 01:35:40,836 --> 01:35:43,738 ( yapping ) 1814 01:35:54,817 --> 01:35:56,819 ( horn honks ) 1815 01:36:13,568 --> 01:36:16,338 ( audience laughing ) 1816 01:36:21,009 --> 01:36:23,812 -Oh. - ( groans ) 1817 01:36:23,846 --> 01:36:26,949 ( laughing ) 1818 01:36:39,995 --> 01:36:42,865 ( laughing continues ) 1819 01:37:09,091 --> 01:37:13,128 - ( slobbers ) - Oh! ( laughs ) 1820 01:37:13,161 --> 01:37:15,263 - ( audience laughing ) - Good boy. 1821 01:37:17,900 --> 01:37:20,568 ( croaks ) 1822 01:37:31,947 --> 01:37:34,416 * I like all dogs * 1823 01:37:34,449 --> 01:37:38,553 * But I love Beethoven * 1824 01:37:38,586 --> 01:37:43,191 * Gonna shout it out louder * 1825 01:37:43,225 --> 01:37:46,528 * He is there when you need him * 1826 01:37:46,561 --> 01:37:47,996 ( rocket roars ) 1827 01:37:53,201 --> 01:37:56,371 ( fast rapping ) 1828 01:38:12,320 --> 01:38:15,057 * I like all dogs * 1829 01:38:15,090 --> 01:38:19,294 * But I love Beethoven * 1830 01:38:19,327 --> 01:38:23,665 * Gonna shout it out louder * 1831 01:38:23,698 --> 01:38:27,069 * He is there when you need him * 1832 01:38:28,636 --> 01:38:29,704 * Ooh 1833 01:38:29,737 --> 01:38:32,307 * I like all dogs 1834 01:38:32,340 --> 01:38:36,411 * -But I love Beethoven -I love all dogs * 1835 01:38:36,444 --> 01:38:41,083 * -At the end of my rainbow -I love all dogs * 1836 01:38:41,116 --> 01:38:44,552 * Is a dog to believe in 1837 01:38:47,422 --> 01:38:50,192 ( fast rapping ) 1838 01:39:06,541 --> 01:39:09,477 * -I like all dogs -( gunshots ) * 1839 01:39:09,511 --> 01:39:13,548 * -But I love Beethoven -I like all dogs * 1840 01:39:13,581 --> 01:39:18,153 * -Gonna shout it out louder -I love all dogs * 1841 01:39:18,186 --> 01:39:21,556 * He is there when you need him * 1842 01:39:23,358 --> 01:39:24,492 * Ooh 1843 01:39:24,526 --> 01:39:26,761 * I like all dogs 1844 01:39:26,794 --> 01:39:31,366 * -But I love Beethoven -I love dogs * 1845 01:39:31,399 --> 01:39:35,503 * -At the end of my rainbow -I love all dogs * 1846 01:39:35,537 --> 01:39:40,042 * Is a dog to believe in... * 1847 01:39:44,546 --> 01:39:48,050 ( register dings ) 1848 01:39:53,088 --> 01:39:55,623 ( barks ) 1849 01:39:59,394 --> 01:40:01,763 ( fast rapping ) 1850 01:40:19,081 --> 01:40:21,483 * I like all dogs 1851 01:40:21,516 --> 01:40:25,687 * -But I love Beethoven -I love dogs * 1852 01:40:25,720 --> 01:40:30,258 * -Gonna shout it out louder -I love all dogs * 1853 01:40:30,292 --> 01:40:33,595 * He is there when you need him * 1854 01:40:34,729 --> 01:40:36,531 * - ( meows ) -Ooh * 1855 01:40:36,564 --> 01:40:39,134 * I like all dogs 1856 01:40:39,167 --> 01:40:43,305 * -But I love Beethoven -I love all dogs * 1857 01:40:43,338 --> 01:40:47,542 * -At the end of my rainbow -I love all dogs * 1858 01:40:47,575 --> 01:40:52,046 * Is a dog to believe in. * 122562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.