All language subtitles for American Dad s18e22 Steves Franken Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,568 ♪ 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,614 Well, folks, it's almost Halloween, 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,442 a holiday so beloved in Langley 4 00:00:07,485 --> 00:00:09,400 that we celebrate for a whole week. 5 00:00:09,444 --> 00:00:11,663 Happy Halloween Week, Memphis! 6 00:00:11,707 --> 00:00:14,014 [ chuckles] And a boo to you too, Greg. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,190 Memphis, what are you being for Halloween this year? 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,670 I'm going to be a big, scary spider. 9 00:00:18,714 --> 00:00:20,455 Are you serious? 10 00:00:20,498 --> 00:00:22,326 You know that's what I was gonna be. 11 00:00:22,370 --> 00:00:24,807 -Oh, no. I forgot. -[ Sighs] 12 00:00:24,850 --> 00:00:27,592 In other news, an investigation 13 00:00:27,636 --> 00:00:30,030 into the Octadual Formaldehyde plant is underway 14 00:00:30,073 --> 00:00:33,729 due to a major leak that is tainting our drinking water. 15 00:00:35,818 --> 00:00:37,080 Wait, wa-- was that funny? 16 00:00:37,124 --> 00:00:38,647 So far, several people 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,823 have been hospitalized, and, get this, 18 00:00:40,866 --> 00:00:42,868 may have to miss Halloween. 19 00:00:42,912 --> 00:00:44,348 MEMPHIS: Hey, Greg, you can be the spider. 20 00:00:44,392 --> 00:00:46,220 Don't. A town hall will be held 21 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 by the CEO this week to address the issue. 22 00:00:48,439 --> 00:00:50,137 Octadual is encouraging all members 23 00:00:50,180 --> 00:00:52,008 of the community to attend, 24 00:00:52,052 --> 00:00:54,402 but would prefer those who aren't that mad. 25 00:00:54,445 --> 00:00:56,621 We are going to that town hall! 26 00:00:56,665 --> 00:00:59,537 The two things I love most in this world are in danger. 27 00:00:59,581 --> 00:01:01,496 Steve and Hayley. 28 00:01:01,539 --> 00:01:03,672 Water and Halloween. 29 00:01:03,715 --> 00:01:05,456 [scoffs] Steve and Hayley? Please. 30 00:01:05,500 --> 00:01:07,023 Steve can't even bother to show up 31 00:01:07,067 --> 00:01:08,546 to watch the news with his family. 32 00:01:08,590 --> 00:01:10,505 He's working on his science club presentation 33 00:01:10,548 --> 00:01:12,550 for the big Halloween pep rally at Pearl Bailey. 34 00:01:12,594 --> 00:01:16,163 Hayley, I am so tired of you knowing where your brother is. 35 00:01:16,206 --> 00:01:18,948 ♪ 36 00:01:18,991 --> 00:01:22,125 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 37 00:01:22,169 --> 00:01:25,476 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day♪ 38 00:01:25,520 --> 00:01:28,610 ♪ The sun in the sky has a smile on his face♪ 39 00:01:28,653 --> 00:01:32,570 ♪ And he's shinin' a salute to the American race♪ 40 00:01:34,703 --> 00:01:38,185 ♪ Oh, boy, it's swell to say♪ 41 00:01:38,228 --> 00:01:40,274 -♪ Good --♪ -♪ Good morning, U.S.A.♪ 42 00:01:40,317 --> 00:01:41,318 Aah! 43 00:01:43,059 --> 00:01:46,149 ♪ Good morning, U.S.A.♪ 44 00:01:46,193 --> 00:01:48,804 ♪ 45 00:01:48,847 --> 00:01:50,458 Did you use acetone on these? 46 00:01:50,501 --> 00:01:51,894 They're covered in water spots. 47 00:01:51,937 --> 00:01:55,289 Acetone dissolves my skin. 48 00:01:55,332 --> 00:01:57,769 Everything dissolves your skin, Billy. 49 00:01:57,813 --> 00:02:00,076 Where's Snot? He's late to science club again. 50 00:02:00,120 --> 00:02:02,383 Snot hates science. 51 00:02:02,426 --> 00:02:06,038 The only thing he likes about science club is Bartleby. 52 00:02:08,128 --> 00:02:10,347 Snot loves science club. 53 00:02:10,391 --> 00:02:12,044 It's the only time we get to spend together 54 00:02:12,088 --> 00:02:13,785 since our class schedules changed. 55 00:02:13,829 --> 00:02:15,526 Bartleby's just a fun perk. 56 00:02:15,570 --> 00:02:16,962 Bartleby! 57 00:02:17,006 --> 00:02:18,703 I missed you, buddy! 58 00:02:18,747 --> 00:02:20,531 I made you a little hat. 59 00:02:20,575 --> 00:02:21,880 It says "Bar." 60 00:02:21,924 --> 00:02:23,839 It was supposed to say "Bartleby," 61 00:02:23,882 --> 00:02:25,841 but I ran out of room because you have 62 00:02:25,884 --> 00:02:29,410 such a cute wittle bitty turtle head. 63 00:02:29,453 --> 00:02:32,108 [smooching] 64 00:02:32,152 --> 00:02:33,805 By the way, Happy Halloween Week. 65 00:02:33,849 --> 00:02:36,243 And a boo to you, too. 66 00:02:36,286 --> 00:02:38,549 May your eyes of Newt see into hell. 67 00:02:38,593 --> 00:02:39,550 You're late! 68 00:02:39,594 --> 00:02:41,378 Sorry. 69 00:02:41,422 --> 00:02:43,337 I'm here now, though, and -- - What's this? 70 00:02:43,380 --> 00:02:46,253 A brochure for croquet club? 71 00:02:46,296 --> 00:02:48,342 Are you joining croquet club? 72 00:02:48,385 --> 00:02:50,213 They meet at the same time as us. 73 00:02:50,257 --> 00:02:52,172 Okay, truth time. 74 00:02:52,215 --> 00:02:53,608 I don't like science. 75 00:02:53,651 --> 00:02:54,826 What?! 76 00:02:54,870 --> 00:02:56,393 You mean to tell me 77 00:02:56,437 --> 00:02:59,091 you only like science club for Bartleby? 78 00:02:59,135 --> 00:03:00,136 Where is he? 79 00:03:04,009 --> 00:03:05,489 Oh, dang! 80 00:03:05,533 --> 00:03:07,448 He's dancing between the raindrops! 81 00:03:07,491 --> 00:03:10,799 There's not a car alive that could hit Bartleby! 82 00:03:10,842 --> 00:03:12,366 Bartleby, no! 83 00:03:12,409 --> 00:03:13,454 Oh, my God! 84 00:03:15,934 --> 00:03:17,632 This is terrible! 85 00:03:17,675 --> 00:03:19,242 Poor Bartleby. 86 00:03:19,286 --> 00:03:22,245 Steve, I'm sorry, but I think this is a sign 87 00:03:22,289 --> 00:03:23,942 I need to leave science club. 88 00:03:23,986 --> 00:03:26,249 What? No, you can't. 89 00:03:26,293 --> 00:03:29,121 - Yoooouuu... - Is that Principal Lewis? 90 00:03:29,165 --> 00:03:31,080 -...ooooo... - What's he saying? 91 00:03:31,123 --> 00:03:33,604 ...oou! You gotta burn that broken turtle! 92 00:03:33,648 --> 00:03:35,737 I've planned everything perfectly for the Halloween 93 00:03:35,780 --> 00:03:37,521 Pep Rally, and the last thing I need 94 00:03:37,565 --> 00:03:39,741 is a big ol' turtle ghost haunting us. 95 00:03:39,784 --> 00:03:42,396 You can use the school incinerator in the basement. 96 00:03:42,439 --> 00:03:44,659 Is that kid smoking by the bicycle stands? 97 00:03:44,702 --> 00:03:46,661 He told me he was out of cigarettes. 98 00:03:46,704 --> 00:03:50,404 Yoooooou... 99 00:03:50,534 --> 00:03:54,321 ♪ 100 00:03:54,364 --> 00:03:58,281 Touch the red flower. 101 00:03:58,325 --> 00:04:01,676 I can't believe I've lost Bartleby and Snot in one day. 102 00:04:01,719 --> 00:04:03,765 You haven't lost Snot. 103 00:04:03,808 --> 00:04:05,506 He's your best friend. 104 00:04:05,549 --> 00:04:07,072 For now. 105 00:04:07,116 --> 00:04:09,945 Friendships need nourishment and quality time. 106 00:04:09,988 --> 00:04:11,947 Without science club, we'll drift apart. 107 00:04:11,990 --> 00:04:14,950 Want me to cheer you up? 108 00:04:17,431 --> 00:04:19,171 The only thing you could do that would cheer me up 109 00:04:19,215 --> 00:04:20,999 is bring Bartleby back to life. 110 00:04:21,043 --> 00:04:23,567 Oh, that's easy. 111 00:04:23,611 --> 00:04:27,092 My dad does that all the time with his reanimator. 112 00:04:27,136 --> 00:04:32,272 He keeps it locked up, but I know where the schematics are. 113 00:04:32,315 --> 00:04:34,448 Do you think we could build it in time for the pep rally? 114 00:04:34,491 --> 00:04:37,712 Does this answer your question? 115 00:04:39,801 --> 00:04:41,542 Did you just learn that face or something? 116 00:04:41,585 --> 00:04:42,978 Yeah. 117 00:04:43,021 --> 00:04:45,459 ♪ 118 00:04:45,502 --> 00:04:49,158 Okay, here's how it's gonna go down. 119 00:04:49,201 --> 00:04:54,163 I run up and grab the plans while you distract my dad. 120 00:04:54,206 --> 00:04:55,643 I don't want to go in there. 121 00:04:55,686 --> 00:04:57,862 Dr. Kalgary freaks me out. 122 00:04:57,906 --> 00:05:02,476 I thought I heard the chirps of little children out here. 123 00:05:02,519 --> 00:05:05,174 Happy Halloween Week, Steven. 124 00:05:05,217 --> 00:05:07,263 May -- May the ghosts nip your toes, sir. 125 00:05:07,307 --> 00:05:10,527 I just need to run upstairs and grab some notes. 126 00:05:10,571 --> 00:05:13,922 Go ahead, my little synthetic angel. 127 00:05:13,965 --> 00:05:18,840 Steven, why don't you come in? 128 00:05:18,883 --> 00:05:21,886 [doors creak] 129 00:05:23,018 --> 00:05:26,456 Have a seat on our sectional sofa. 130 00:05:26,500 --> 00:05:28,284 It's new from... 131 00:05:28,328 --> 00:05:32,419 Restoration Hardware! 132 00:05:32,462 --> 00:05:37,380 [dramatic music playing] 133 00:05:37,424 --> 00:05:39,339 [whispering] Are you stealing my soul? 134 00:05:39,382 --> 00:05:41,166 Okay, got the notes. 135 00:05:41,210 --> 00:05:43,343 Let's go. 136 00:05:43,386 --> 00:05:44,605 [chuckles evilly] 137 00:05:44,648 --> 00:05:46,607 Another boy convinced 138 00:05:46,650 --> 00:05:51,220 I own mid-tier furniture! 139 00:05:51,263 --> 00:05:55,529 [Dramatic music playing, thunder crashes] 140 00:05:55,572 --> 00:05:58,053 [cheering] 141 00:05:58,096 --> 00:06:00,229 [thumping] 142 00:06:00,272 --> 00:06:03,232 And now, as is Halloween Pep Rally tradition, 143 00:06:03,275 --> 00:06:05,452 we shall see presentations from the clubs. 144 00:06:05,495 --> 00:06:07,932 ♪ 145 00:06:07,976 --> 00:06:10,500 [cheers and applause] 146 00:06:10,544 --> 00:06:13,634 ♪ 147 00:06:13,677 --> 00:06:16,158 - We're skeletons! - Ooh! 148 00:06:16,201 --> 00:06:19,422 Croquet club has pleased me. 149 00:06:19,466 --> 00:06:21,076 Science club, you're next. 150 00:06:21,119 --> 00:06:23,948 Science club has built a machine 151 00:06:23,992 --> 00:06:26,777 that defies the laws of science! 152 00:06:27,778 --> 00:06:28,736 [students gasp] 153 00:06:28,779 --> 00:06:30,738 I told you to burn that! 154 00:06:30,781 --> 00:06:36,004 What once was dead and gone may finally live again! 155 00:06:36,047 --> 00:06:38,615 Billy! Pull the lever! 156 00:06:38,659 --> 00:06:41,923 Behold the feats of science club! 157 00:06:41,966 --> 00:06:43,620 Especially you, Snot. 158 00:06:43,664 --> 00:06:46,362 [electricity crackling] 159 00:06:46,406 --> 00:06:50,018 ♪ 160 00:06:50,061 --> 00:06:52,412 [creaking] 161 00:06:53,935 --> 00:06:55,632 [students gasp] 162 00:06:55,676 --> 00:06:57,373 Bartleby's back! 163 00:06:57,417 --> 00:06:59,897 And so is my interest in science. 164 00:06:59,941 --> 00:07:01,682 This is an abomination! 165 00:07:01,725 --> 00:07:04,598 I'll burn that monster myself! 166 00:07:04,641 --> 00:07:07,688 No! Don't! 167 00:07:07,731 --> 00:07:10,473 I-I need him, or Snot won't come back to science club! 168 00:07:10,517 --> 00:07:12,344 I'm canceling science club! 169 00:07:12,388 --> 00:07:14,651 [inhales deeply] 170 00:07:14,695 --> 00:07:18,481 Forever! 171 00:07:18,525 --> 00:07:20,483 - I won't let you! - Aah! 172 00:07:20,527 --> 00:07:23,617 Aah! I'm bouncin' down the stairs! 173 00:07:23,660 --> 00:07:25,314 Oof! 174 00:07:25,357 --> 00:07:27,664 I'm... losing consciousness. 175 00:07:27,708 --> 00:07:29,884 Maybe to die. 176 00:07:30,014 --> 00:07:35,019 [dramatic music playing] 177 00:07:35,063 --> 00:07:38,370 Smith, Billy, if you're going to kill me, 178 00:07:38,414 --> 00:07:41,112 bury me in the Lewis family plot off route six. 179 00:07:41,156 --> 00:07:42,592 We're not gonna kill you. 180 00:07:42,636 --> 00:07:44,899 I just have to leave you down here for now. 181 00:07:44,942 --> 00:07:48,206 Unless you promise not to cancel science club? 182 00:07:48,250 --> 00:07:50,165 Not a chance. 183 00:07:50,208 --> 00:07:52,080 Don't you think the school will ask questions 184 00:07:52,123 --> 00:07:54,212 if I suddenly disappear? 185 00:07:54,256 --> 00:07:58,260 I'm the Principal. - He's right. 186 00:07:58,303 --> 00:08:00,218 We need everyone to think Lewis is still around. 187 00:08:00,262 --> 00:08:02,177 Let's get a fat suit. 188 00:08:02,220 --> 00:08:05,746 I'll be the left side and you can be the right. 189 00:08:07,269 --> 00:08:09,097 I have a better idea. 190 00:08:09,140 --> 00:08:10,490 Better than the fat suit? 191 00:08:11,403 --> 00:08:13,493 [Eerie music playing, owl hooting] 192 00:08:13,536 --> 00:08:20,674 ♪ 193 00:08:20,717 --> 00:08:22,371 STEVE: I think we're in the right place. 194 00:08:22,414 --> 00:08:25,156 ♪ 195 00:08:25,200 --> 00:08:29,552 [Sinister music playing, thunder crashing] 196 00:08:29,596 --> 00:08:34,296 ♪ 197 00:08:34,339 --> 00:08:35,515 [thud] 198 00:08:35,558 --> 00:08:42,130 ♪ 199 00:08:42,173 --> 00:08:43,566 [thud] 200 00:08:43,610 --> 00:08:47,962 ♪ 201 00:08:48,005 --> 00:08:49,006 Aah! 202 00:08:49,050 --> 00:08:54,969 ♪ 203 00:08:55,012 --> 00:08:57,406 [thunder continues crashing] 204 00:08:57,449 --> 00:09:03,151 ♪ 205 00:09:05,327 --> 00:09:10,550 ♪ 206 00:09:10,593 --> 00:09:15,250 [electricity crackling] 207 00:09:15,293 --> 00:09:17,469 [explosion] 208 00:09:17,513 --> 00:09:19,515 ♪ 209 00:09:22,213 --> 00:09:25,086 [moans] 210 00:09:25,129 --> 00:09:26,609 [grunting] 211 00:09:26,653 --> 00:09:28,524 [roars] 212 00:09:28,568 --> 00:09:30,657 It's a Lewis! 213 00:09:30,700 --> 00:09:32,310 [thunder crashes] 214 00:09:32,354 --> 00:09:34,661 Billy, stop being a perfectionist. 215 00:09:34,704 --> 00:09:36,924 His genitals just aren't gonna stay on. 216 00:09:36,967 --> 00:09:39,056 So get him dressed and ready for the school to see him. 217 00:09:39,100 --> 00:09:41,145 Steve, there you are. 218 00:09:41,189 --> 00:09:43,626 What you did with Bartleby was amazing. 219 00:09:43,670 --> 00:09:46,237 If you liked Bartleby coming back to life, 220 00:09:46,281 --> 00:09:49,458 how would you feel about bringing humans back to life? 221 00:09:49,501 --> 00:09:51,634 Oh, I would find that foul. 222 00:09:51,678 --> 00:09:53,636 Whoever's capable of doing something like that 223 00:09:53,680 --> 00:09:55,377 is disgusting. 224 00:09:55,420 --> 00:10:00,469 Shameless. Sacrilegious. Vile. Just loathsome. 225 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 - Awful. Repugnant. I mean... - And an all around bad person 226 00:10:02,514 --> 00:10:03,646 who deserves to rot. -...like, person is terrible. 227 00:10:03,690 --> 00:10:05,169 To rot, yeah. Totally. 228 00:10:05,213 --> 00:10:07,041 Totally. Okay, cool. Glad we agree. 229 00:10:07,084 --> 00:10:09,783 [Frankenlewis groans] 230 00:10:09,826 --> 00:10:11,001 Welp, you gotta go. 231 00:10:11,045 --> 00:10:12,089 Oh. 232 00:10:14,048 --> 00:10:15,745 [Lively, indistinct conversations] 233 00:10:16,616 --> 00:10:19,096 [groans] 234 00:10:19,140 --> 00:10:21,316 Everything's riding on this walk. 235 00:10:21,359 --> 00:10:24,711 [roars] 236 00:10:24,754 --> 00:10:25,842 Hey, Principal Lewis. 237 00:10:25,886 --> 00:10:28,236 [groaning] 238 00:10:28,279 --> 00:10:29,280 They're buying it. 239 00:10:30,368 --> 00:10:31,282 [thud] 240 00:10:31,326 --> 00:10:34,764 [roars] 241 00:10:36,984 --> 00:10:39,421 It worked, but how do we calm him down? 242 00:10:39,464 --> 00:10:40,509 Aah! 243 00:10:42,772 --> 00:10:45,079 WOMAN: ♪ ...on the road♪ 244 00:10:45,122 --> 00:10:48,473 ♪ Feelin' lonely and so cold♪ 245 00:10:48,517 --> 00:10:51,215 Gilmore Girls? And it's the whole series. 246 00:10:51,259 --> 00:10:53,304 Hmm. That'll keep him occupied. 247 00:10:53,348 --> 00:10:56,220 I only watch shows that begin with "G." 248 00:10:56,264 --> 00:10:59,702 Maybe after I finish Gunsmoke, I'll check this out. 249 00:10:59,746 --> 00:11:02,487 This or Golumbo. 250 00:11:02,531 --> 00:11:04,620 Oh, Billy, Billy. 251 00:11:04,664 --> 00:11:07,405 I have to spell you some terrible news. 252 00:11:07,449 --> 00:11:10,321 Yay! Clam chowder day! 253 00:11:10,365 --> 00:11:12,628 Mm. Ow! Too hot! 254 00:11:12,672 --> 00:11:15,326 You didn't blow on it first, you monsters?! 255 00:11:15,370 --> 00:11:17,154 Speaking of monsters, 256 00:11:17,198 --> 00:11:19,156 we created a Frankenstein version of you, 257 00:11:19,200 --> 00:11:20,810 and everybody bought it. 258 00:11:20,854 --> 00:11:23,291 He can only grunt and smash things, so... 259 00:11:23,334 --> 00:11:24,640 people thought it was you. 260 00:11:24,684 --> 00:11:27,599 Hmm. You've got it all figured out, don't you? 261 00:11:27,643 --> 00:11:30,124 Except for one little problem. 262 00:11:30,167 --> 00:11:33,736 Tomorrow is my Halloween Boo Brunch with the superintendent. 263 00:11:33,780 --> 00:11:36,783 It's all easy, breezy chit-chat. 264 00:11:36,826 --> 00:11:40,438 No way your grunting imitation Lewis can pass that test. 265 00:11:40,482 --> 00:11:47,097 [laughs maniacally] 266 00:11:48,664 --> 00:11:50,187 No more Gilmore Girls. 267 00:11:50,231 --> 00:11:51,972 We gotta teach you English overnight. 268 00:11:52,015 --> 00:11:54,017 Me want coffee. 269 00:11:54,061 --> 00:11:57,020 Can have coffee with my coffee? 270 00:11:57,064 --> 00:12:00,023 He's learning English from Gilmore Girls! 271 00:12:00,067 --> 00:12:01,372 Great! 272 00:12:01,416 --> 00:12:03,157 Gilmore Girls is notorious for being 273 00:12:03,200 --> 00:12:05,289 an easy, breeze chatty show. 274 00:12:05,333 --> 00:12:07,291 It's perfect for the Boo Brunch! 275 00:12:07,335 --> 00:12:09,032 Say something effortlessly charming. 276 00:12:09,076 --> 00:12:10,773 Kill! 277 00:12:10,817 --> 00:12:12,688 Hmm, not black tie ready. 278 00:12:12,732 --> 00:12:15,038 We'll keep him here watching Gilmore Girls overnight. 279 00:12:15,082 --> 00:12:16,518 I'll go get us some food. 280 00:12:16,561 --> 00:12:18,868 I've got an in with one of the lunch ladies. 281 00:12:18,912 --> 00:12:22,176 She says she likes how much mashed potatoes I can eat. 282 00:12:24,744 --> 00:12:27,268 Steve, I've been waiting in the lab. 283 00:12:27,311 --> 00:12:29,923 Are you blowing me off to hang out with the principal? 284 00:12:29,966 --> 00:12:32,752 Of course not. The door's just closing. 285 00:12:37,234 --> 00:12:39,802 ♪ 286 00:12:39,846 --> 00:12:43,850 Happy Halloween Week, everyone. 287 00:12:43,893 --> 00:12:47,331 ALL: May your demon chains rattle you to the core. 288 00:12:47,375 --> 00:12:50,857 The CEO of Octadual Formaldehyde is here 289 00:12:50,900 --> 00:12:53,816 to answer questions about the alleged leak -- 290 00:12:53,860 --> 00:12:56,166 Mrs. Harriet Bustax. 291 00:12:58,125 --> 00:13:00,388 Well, what a surprise. It's Roger. 292 00:13:00,431 --> 00:13:01,911 Thank you for allowing me to speak. 293 00:13:01,955 --> 00:13:02,912 - Boo! - Criminal! 294 00:13:02,956 --> 00:13:04,348 - Liar! - Ya suck! 295 00:13:04,392 --> 00:13:06,742 Let's give her a chance to explain. 296 00:13:06,786 --> 00:13:09,614 She bribed me with a huge bribe. 297 00:13:09,658 --> 00:13:11,312 What's happening is we're deliberately 298 00:13:11,355 --> 00:13:13,401 pouring formaldehyde into the ground 299 00:13:13,444 --> 00:13:16,621 because disposing of it properly is a whole to-do. 300 00:13:16,665 --> 00:13:19,102 The people of Langley Falls will not stand for this! 301 00:13:19,146 --> 00:13:20,712 Can I just say one thing? 302 00:13:20,756 --> 00:13:24,020 What if formaldehyde were good for you? 303 00:13:24,064 --> 00:13:25,282 I'll admit that is convincing. 304 00:13:25,326 --> 00:13:26,806 But how do we know you aren't lying? 305 00:13:26,849 --> 00:13:28,198 If I were lying, 306 00:13:28,242 --> 00:13:29,765 would I drink the tap water myself? 307 00:13:33,464 --> 00:13:36,076 She likes it so much she pissed herself! 308 00:13:36,119 --> 00:13:37,468 That's what I do when I like something. 309 00:13:37,512 --> 00:13:38,600 Me, too. 310 00:13:41,342 --> 00:13:43,431 Wanna get out of here and go to... 311 00:13:43,474 --> 00:13:44,998 TOGETHER: The Sbarro in the food court? 312 00:13:47,043 --> 00:13:49,611 Who wants formaldehyde swag? 313 00:13:49,654 --> 00:13:52,788 [all shouting indistinctly, cheering] 314 00:13:52,832 --> 00:13:55,399 ♪ 315 00:13:55,443 --> 00:13:59,447 Someone inject this into my veins. 316 00:13:59,490 --> 00:14:01,579 Is that show just about coffee? 317 00:14:01,623 --> 00:14:03,799 The superintendent is here! 318 00:14:03,843 --> 00:14:05,583 Okay, Frankenlewis, remember, 319 00:14:05,627 --> 00:14:08,804 you need to talk about things that aren't just coffee related. 320 00:14:08,848 --> 00:14:12,373 Okay. What is family? 321 00:14:12,416 --> 00:14:14,810 I think he's struggling to understand 322 00:14:14,854 --> 00:14:18,509 some of the more complex theme of Gilmore Girls. 323 00:14:18,553 --> 00:14:21,861 I Rory and you Lorelai. 324 00:14:21,904 --> 00:14:24,472 We go to Luke's Diner, 325 00:14:24,515 --> 00:14:28,476 you teach me about love and private school. 326 00:14:28,519 --> 00:14:30,521 Yeah, that's not gonna be possible. 327 00:14:30,565 --> 00:14:32,523 [roars] 328 00:14:32,567 --> 00:14:33,960 Luke's Diner 329 00:14:34,003 --> 00:14:36,353 - or no Boo Brunch! -[knocking] 330 00:14:36,397 --> 00:14:38,094 ELLEN: Brian, are you ready for me? 331 00:14:38,138 --> 00:14:41,184 Okay. Do this for us and we'll take you to Luke's Diner. 332 00:14:41,228 --> 00:14:43,970 I promise. 333 00:14:44,013 --> 00:14:46,624 Enter, soup-tendent! 334 00:14:46,668 --> 00:14:50,237 Brian, you look terrible, practically dead. 335 00:14:50,280 --> 00:14:52,369 I love that you're always on theme. 336 00:14:52,413 --> 00:14:54,154 You want coffee? 337 00:14:54,197 --> 00:14:55,198 And keep it coming. 338 00:14:55,242 --> 00:14:57,200 Yes! 339 00:14:59,899 --> 00:15:01,161 So, what's up? 340 00:15:01,204 --> 00:15:03,641 Well, I'm a monster. 341 00:15:03,685 --> 00:15:05,208 We're screwed. 342 00:15:05,252 --> 00:15:06,906 You think you're a monster? 343 00:15:06,949 --> 00:15:10,300 You should see how impatient I am with my mother on the phone. 344 00:15:10,344 --> 00:15:12,563 Also, I'm always adopting dogs 345 00:15:12,607 --> 00:15:14,783 and putting them right back on the street. 346 00:15:14,826 --> 00:15:19,309 Speaking of dogs, I saw Snoop Dogg at the grocery store maybe. 347 00:15:19,353 --> 00:15:22,269 And that was my first slice of bread. 348 00:15:22,312 --> 00:15:26,142 Three hours later, we were making love in a motel room. 349 00:15:26,186 --> 00:15:29,058 A mouthwatering tryst, my friend. 350 00:15:29,102 --> 00:15:30,755 - Time to go! - Well, feels like 351 00:15:30,799 --> 00:15:31,800 it's time to go. 352 00:15:34,846 --> 00:15:38,111 Wait, I just realized I haven't asked anything about you, Brian. 353 00:15:38,154 --> 00:15:39,460 Oh, no. 354 00:15:39,503 --> 00:15:40,635 Ah, well. 355 00:15:40,678 --> 00:15:42,115 Next year. 356 00:15:42,158 --> 00:15:44,204 Bye, bitch. 357 00:15:44,247 --> 00:15:46,510 Ha-ha. That trick was a treat. 358 00:15:48,034 --> 00:15:49,296 We did it! 359 00:15:49,339 --> 00:15:50,906 We got through the Boo Brunch, 360 00:15:50,950 --> 00:15:52,864 and now I can have science club with Snot! 361 00:15:52,908 --> 00:15:55,258 You promise Luke's Diner. 362 00:15:55,302 --> 00:15:56,781 No time, Franky baby. 363 00:15:56,825 --> 00:15:59,654 Maybe later. - You break promise. 364 00:15:59,697 --> 00:16:01,264 You be sorry! 365 00:16:01,308 --> 00:16:03,310 Oh, yeah? What are you gonna do? 366 00:16:03,353 --> 00:16:05,007 Use your superhuman brute strength 367 00:16:05,051 --> 00:16:06,704 to kidnap my best friend Snot 368 00:16:06,748 --> 00:16:09,446 who is playing unsupervised on the front lawn right now? 369 00:16:09,490 --> 00:16:11,231 Well, if that's what you're thinking, 370 00:16:11,274 --> 00:16:12,362 you can forget about it. 371 00:16:12,406 --> 00:16:13,363 [grunts] 372 00:16:13,407 --> 00:16:14,190 Aah! 373 00:16:17,846 --> 00:16:20,980 -[Groans] - Toshi, w-w-what happened? 374 00:16:21,023 --> 00:16:22,459 Principal Lewis went mad! 375 00:16:22,503 --> 00:16:24,592 He ran over here, knocked all of us down, 376 00:16:24,635 --> 00:16:26,855 threw Snot over his shoulders, and ran off. 377 00:16:26,898 --> 00:16:28,770 I think I asked Toshi, 378 00:16:28,813 --> 00:16:31,251 but I don't have time to scold you on manners. 379 00:16:31,294 --> 00:16:33,557 And now I don't even have time to listen to Toshi. 380 00:16:33,601 --> 00:16:35,255 I'm coming, Snot! 381 00:16:35,646 --> 00:16:36,865 ♪ 382 00:16:36,908 --> 00:16:39,607 Billy! Frankenlewis took Snot! 383 00:16:39,650 --> 00:16:42,175 We have to find him! He -- He could be anywhere! 384 00:16:42,218 --> 00:16:44,612 I'm with you 'til the end, Steve. 385 00:16:44,655 --> 00:16:46,048 [Car horn honks, tires screech] 386 00:16:46,092 --> 00:16:48,181 Billy! In the car! 387 00:16:48,224 --> 00:16:51,053 I know you stole those schematics! 388 00:16:51,097 --> 00:16:52,663 I'm out, Steve. 389 00:16:55,797 --> 00:16:58,539 That's right! You better run! 390 00:16:59,670 --> 00:17:04,284 Oh, Smith. Has everything fallen to pieces and now you need me? 391 00:17:04,327 --> 00:17:07,461 - Yes. - It has? I was just guessing! 392 00:17:07,504 --> 00:17:10,116 Frankenlewis stole Snot a-and ran off, 393 00:17:10,159 --> 00:17:11,943 and I don't know where he went. 394 00:17:11,987 --> 00:17:14,294 If anyone knows how to track a bunch of dead Lewises, 395 00:17:14,337 --> 00:17:16,513 it's an alive Lewis. 396 00:17:16,557 --> 00:17:19,516 Let me out of here. - But you're gonna punish me. 397 00:17:19,560 --> 00:17:21,431 Y-You could even have me arrested for what I did. 398 00:17:21,475 --> 00:17:22,998 Arrested? 399 00:17:23,042 --> 00:17:24,913 The only thing you've done wrong is prevent me 400 00:17:24,956 --> 00:17:28,134 from feeding the man I have locked in my basement. 401 00:17:28,177 --> 00:17:30,875 You said he wanted to meet you at Luke's Diner? 402 00:17:30,919 --> 00:17:32,355 He's going to Stars Hollow. 403 00:17:32,399 --> 00:17:34,227 The town from the show? 404 00:17:34,270 --> 00:17:35,880 That's not a real place. 405 00:17:35,924 --> 00:17:37,665 No, it's not a real town. 406 00:17:37,708 --> 00:17:40,494 But I know where it would be if it did exist. 407 00:17:42,191 --> 00:17:44,933 In the pilot, Rory starts a new school in Hartford, 408 00:17:44,976 --> 00:17:47,109 which Lorelai claims is a half-hour bus ride 409 00:17:47,153 --> 00:17:48,458 from Stars Hollow. 410 00:17:48,502 --> 00:17:49,546 Now, that could be -- - Look, 411 00:17:49,590 --> 00:17:50,939 I'm not gonna find this explanation 412 00:17:50,982 --> 00:17:52,984 as impressive as you think I am. 413 00:17:53,028 --> 00:17:57,989 ♪ 414 00:17:58,033 --> 00:18:00,079 Whoa. Are you guys drinking that formaldehyde? 415 00:18:00,122 --> 00:18:01,602 - It's bad for you. -[doorbell rings] 416 00:18:01,645 --> 00:18:03,212 CHILDREN: Trick or treat! 417 00:18:05,171 --> 00:18:06,955 This is a disaster! 418 00:18:06,998 --> 00:18:08,565 I've got to save Halloween! 419 00:18:08,609 --> 00:18:12,569 And the first step is the ultimate costume! 420 00:18:12,613 --> 00:18:14,354 I'm gonna try some things on. You guys sit tight. 421 00:18:14,397 --> 00:18:16,138 - I'll be back in 40. -[Doorbell rings] 422 00:18:16,182 --> 00:18:18,227 ROGER: Someone get the [bleep] door! 423 00:18:18,271 --> 00:18:19,576 Jesus! 424 00:18:19,620 --> 00:18:23,363 [eerie music playing] 425 00:18:23,406 --> 00:18:24,625 This is it. 426 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 The location of Stars Hollow 427 00:18:26,496 --> 00:18:27,845 if it were a real place 428 00:18:27,889 --> 00:18:29,804 and not just a song in our hearts. 429 00:18:29,847 --> 00:18:35,462 ♪ 430 00:18:36,854 --> 00:18:40,815 ♪ 431 00:18:40,858 --> 00:18:42,469 What is this? 432 00:18:42,512 --> 00:18:44,645 He's building a real Stars Hollow. 433 00:18:44,688 --> 00:18:46,864 This is Luke's diner, and over there's 434 00:18:46,908 --> 00:18:48,562 the gazebo in the middle of town. 435 00:18:48,605 --> 00:18:52,218 And here's the barn Miss Patty teaches dance in! 436 00:18:52,261 --> 00:18:53,958 And there's Frankenlewis! 437 00:18:54,002 --> 00:18:56,744 [roars] 438 00:18:58,354 --> 00:19:00,661 Frankenlewis, p-p-please calm down! 439 00:19:00,704 --> 00:19:02,880 Di-- Did you hurt Snot? 440 00:19:02,924 --> 00:19:04,708 I'm up here, Steve! 441 00:19:04,752 --> 00:19:08,538 You promise Frankenlewis coffee at Luke's. 442 00:19:08,582 --> 00:19:11,019 You break promise for that boy. 443 00:19:11,062 --> 00:19:13,326 He is your Rory. 444 00:19:13,369 --> 00:19:15,719 But I should be Rory. 445 00:19:20,246 --> 00:19:23,118 You have coffee with me now. 446 00:19:23,162 --> 00:19:25,207 Ask how school was today. 447 00:19:25,251 --> 00:19:27,209 H-H-How was school today? 448 00:19:27,253 --> 00:19:29,516 I don't know what school is! 449 00:19:29,559 --> 00:19:33,650 Why did you create me only to suffer?! 450 00:19:33,694 --> 00:19:35,565 I didn't mean for you to suffer! 451 00:19:35,609 --> 00:19:38,177 I was just trying to save my friendship with Snot! 452 00:19:38,220 --> 00:19:39,961 Save our friendship? 453 00:19:40,004 --> 00:19:43,704 Steve, honey, our friendship's not in danger. 454 00:19:43,747 --> 00:19:45,706 Then why did you join croquet club? 455 00:19:45,749 --> 00:19:47,490 It's a fun game. 456 00:19:47,534 --> 00:19:49,449 Maybe you should join, too. 457 00:19:49,492 --> 00:19:51,320 'Cause looking around, I don't think science 458 00:19:51,364 --> 00:19:52,887 is the best thing for you. 459 00:19:52,930 --> 00:19:55,019 I guess I did overreact a little bit. 460 00:19:55,063 --> 00:19:56,717 It's just... 461 00:19:56,760 --> 00:19:58,197 you are the most important -- 462 00:19:58,240 --> 00:20:02,549 No! Don't have Gilmo moment with Snot! 463 00:20:02,592 --> 00:20:06,553 Have Gilmo moment with Frankenlewis! 464 00:20:06,596 --> 00:20:07,597 Aah! 465 00:20:07,641 --> 00:20:09,338 ♪ 466 00:20:09,382 --> 00:20:13,429 You be my Lorelai or die! 467 00:20:13,473 --> 00:20:14,865 I can't! 468 00:20:14,909 --> 00:20:17,738 I've never seen the show! 469 00:20:17,781 --> 00:20:20,523 Then you die! 470 00:20:20,567 --> 00:20:21,872 LEWIS: Stop! 471 00:20:21,916 --> 00:20:24,048 I'll be your Lorelai. 472 00:20:24,092 --> 00:20:27,008 You? Why? 473 00:20:27,051 --> 00:20:29,140 You're a bunch of my dead relatives dug up 474 00:20:29,184 --> 00:20:30,359 and sewn back together. 475 00:20:30,403 --> 00:20:32,753 That basically makes you my daughter. 476 00:20:32,796 --> 00:20:37,148 Mm. Gilmo momo. 477 00:20:38,976 --> 00:20:41,849 Frankenlewis, I'm sorry I didn't consider your feelings 478 00:20:41,892 --> 00:20:43,459 as you slowly began to develop them. 479 00:20:43,503 --> 00:20:49,117 Thank you. That mean world to Frankenlewis. 480 00:20:49,160 --> 00:20:51,337 There's still a couple hours left in Halloween. 481 00:20:51,380 --> 00:20:53,426 Who wants to ride around in my monster truck 482 00:20:53,469 --> 00:20:54,905 and scare sweet children? 483 00:20:54,949 --> 00:20:56,559 ALL: Yeah! 484 00:20:56,603 --> 00:20:58,257 Bye! Have a great time! 485 00:20:58,307 --> 00:21:02,857 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.