Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,568
♪
2
00:00:03,612 --> 00:00:05,614
Well, folks,
it's almost Halloween,
3
00:00:05,657 --> 00:00:07,442
a holiday so beloved in Langley
4
00:00:07,485 --> 00:00:09,400
that we celebrate
for a whole week.
5
00:00:09,444 --> 00:00:11,663
Happy Halloween Week, Memphis!
6
00:00:11,707 --> 00:00:14,014
[ chuckles]
And a boo to you too, Greg.
7
00:00:14,057 --> 00:00:16,190
Memphis, what are you being
for Halloween this year?
8
00:00:16,233 --> 00:00:18,670
I'm going to be a big,
scary spider.
9
00:00:18,714 --> 00:00:20,455
Are you serious?
10
00:00:20,498 --> 00:00:22,326
You know that's what
I was gonna be.
11
00:00:22,370 --> 00:00:24,807
-Oh, no. I forgot.
-[ Sighs]
12
00:00:24,850 --> 00:00:27,592
In other news, an investigation
13
00:00:27,636 --> 00:00:30,030
into the Octadual Formaldehyde
plant is underway
14
00:00:30,073 --> 00:00:33,729
due to a major leak that
is tainting our drinking water.
15
00:00:35,818 --> 00:00:37,080
Wait, wa-- was that funny?
16
00:00:37,124 --> 00:00:38,647
So far, several people
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,823
have been hospitalized,
and, get this,
18
00:00:40,866 --> 00:00:42,868
may have to miss Halloween.
19
00:00:42,912 --> 00:00:44,348
MEMPHIS: Hey, Greg,
you can be the spider.
20
00:00:44,392 --> 00:00:46,220
Don't.
A town hall will be held
21
00:00:46,263 --> 00:00:48,396
by the CEO this week
to address the issue.
22
00:00:48,439 --> 00:00:50,137
Octadual is encouraging
all members
23
00:00:50,180 --> 00:00:52,008
of the community to attend,
24
00:00:52,052 --> 00:00:54,402
but would prefer those
who aren't that mad.
25
00:00:54,445 --> 00:00:56,621
We are going to
that town hall!
26
00:00:56,665 --> 00:00:59,537
The two things I love most
in this world are in danger.
27
00:00:59,581 --> 00:01:01,496
Steve and Hayley.
28
00:01:01,539 --> 00:01:03,672
Water and Halloween.
29
00:01:03,715 --> 00:01:05,456
[scoffs]
Steve and Hayley? Please.
30
00:01:05,500 --> 00:01:07,023
Steve can't even bother
to show up
31
00:01:07,067 --> 00:01:08,546
to watch the news
with his family.
32
00:01:08,590 --> 00:01:10,505
He's working on his science
club presentation
33
00:01:10,548 --> 00:01:12,550
for the big Halloween
pep rally at Pearl Bailey.
34
00:01:12,594 --> 00:01:16,163
Hayley, I am so tired of you
knowing where your brother is.
35
00:01:16,206 --> 00:01:18,948
♪
36
00:01:18,991 --> 00:01:22,125
♪ Good morning, U.S.A.♪
37
00:01:22,169 --> 00:01:25,476
♪ I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day♪
38
00:01:25,520 --> 00:01:28,610
♪ The sun in the sky
has a smile on his face♪
39
00:01:28,653 --> 00:01:32,570
♪ And he's shinin' a salute
to the American race♪
40
00:01:34,703 --> 00:01:38,185
♪ Oh, boy, it's swell to say♪
41
00:01:38,228 --> 00:01:40,274
-♪ Good --♪
-♪ Good morning, U.S.A.♪
42
00:01:40,317 --> 00:01:41,318
Aah!
43
00:01:43,059 --> 00:01:46,149
♪ Good morning, U.S.A.♪
44
00:01:46,193 --> 00:01:48,804
♪
45
00:01:48,847 --> 00:01:50,458
Did you use acetone on these?
46
00:01:50,501 --> 00:01:51,894
They're covered
in water spots.
47
00:01:51,937 --> 00:01:55,289
Acetone dissolves my skin.
48
00:01:55,332 --> 00:01:57,769
Everything dissolves
your skin, Billy.
49
00:01:57,813 --> 00:02:00,076
Where's Snot?
He's late to science club again.
50
00:02:00,120 --> 00:02:02,383
Snot hates science.
51
00:02:02,426 --> 00:02:06,038
The only thing he likes
about science club is Bartleby.
52
00:02:08,128 --> 00:02:10,347
Snot loves science club.
53
00:02:10,391 --> 00:02:12,044
It's the only time we get
to spend together
54
00:02:12,088 --> 00:02:13,785
since our class
schedules changed.
55
00:02:13,829 --> 00:02:15,526
Bartleby's just a fun perk.
56
00:02:15,570 --> 00:02:16,962
Bartleby!
57
00:02:17,006 --> 00:02:18,703
I missed you, buddy!
58
00:02:18,747 --> 00:02:20,531
I made you a little hat.
59
00:02:20,575 --> 00:02:21,880
It says "Bar."
60
00:02:21,924 --> 00:02:23,839
It was supposed to say
"Bartleby,"
61
00:02:23,882 --> 00:02:25,841
but I ran out of room
because you have
62
00:02:25,884 --> 00:02:29,410
such a cute
wittle bitty turtle head.
63
00:02:29,453 --> 00:02:32,108
[smooching]
64
00:02:32,152 --> 00:02:33,805
By the way,
Happy Halloween Week.
65
00:02:33,849 --> 00:02:36,243
And a boo to you, too.
66
00:02:36,286 --> 00:02:38,549
May your eyes of Newt see
into hell.
67
00:02:38,593 --> 00:02:39,550
You're late!
68
00:02:39,594 --> 00:02:41,378
Sorry.
69
00:02:41,422 --> 00:02:43,337
I'm here now, though, and --
- What's this?
70
00:02:43,380 --> 00:02:46,253
A brochure for croquet club?
71
00:02:46,296 --> 00:02:48,342
Are you joining croquet club?
72
00:02:48,385 --> 00:02:50,213
They meet at the same time
as us.
73
00:02:50,257 --> 00:02:52,172
Okay, truth time.
74
00:02:52,215 --> 00:02:53,608
I don't like science.
75
00:02:53,651 --> 00:02:54,826
What?!
76
00:02:54,870 --> 00:02:56,393
You mean to tell me
77
00:02:56,437 --> 00:02:59,091
you only like science club
for Bartleby?
78
00:02:59,135 --> 00:03:00,136
Where is he?
79
00:03:04,009 --> 00:03:05,489
Oh, dang!
80
00:03:05,533 --> 00:03:07,448
He's dancing between
the raindrops!
81
00:03:07,491 --> 00:03:10,799
There's not a car alive
that could hit Bartleby!
82
00:03:10,842 --> 00:03:12,366
Bartleby, no!
83
00:03:12,409 --> 00:03:13,454
Oh, my God!
84
00:03:15,934 --> 00:03:17,632
This is terrible!
85
00:03:17,675 --> 00:03:19,242
Poor Bartleby.
86
00:03:19,286 --> 00:03:22,245
Steve, I'm sorry,
but I think this is a sign
87
00:03:22,289 --> 00:03:23,942
I need to leave science club.
88
00:03:23,986 --> 00:03:26,249
What? No, you can't.
89
00:03:26,293 --> 00:03:29,121
- Yoooouuu...
- Is that Principal Lewis?
90
00:03:29,165 --> 00:03:31,080
-...ooooo...
- What's he saying?
91
00:03:31,123 --> 00:03:33,604
...oou! You gotta burn
that broken turtle!
92
00:03:33,648 --> 00:03:35,737
I've planned everything
perfectly for the Halloween
93
00:03:35,780 --> 00:03:37,521
Pep Rally,
and the last thing I need
94
00:03:37,565 --> 00:03:39,741
is a big ol' turtle ghost
haunting us.
95
00:03:39,784 --> 00:03:42,396
You can use the school
incinerator in the basement.
96
00:03:42,439 --> 00:03:44,659
Is that kid smoking
by the bicycle stands?
97
00:03:44,702 --> 00:03:46,661
He told me he was
out of cigarettes.
98
00:03:46,704 --> 00:03:50,404
Yoooooou...
99
00:03:50,534 --> 00:03:54,321
♪
100
00:03:54,364 --> 00:03:58,281
Touch the red flower.
101
00:03:58,325 --> 00:04:01,676
I can't believe I've lost
Bartleby and Snot in one day.
102
00:04:01,719 --> 00:04:03,765
You haven't lost Snot.
103
00:04:03,808 --> 00:04:05,506
He's your best friend.
104
00:04:05,549 --> 00:04:07,072
For now.
105
00:04:07,116 --> 00:04:09,945
Friendships need nourishment
and quality time.
106
00:04:09,988 --> 00:04:11,947
Without science club,
we'll drift apart.
107
00:04:11,990 --> 00:04:14,950
Want me to cheer you up?
108
00:04:17,431 --> 00:04:19,171
The only thing you could do
that would cheer me up
109
00:04:19,215 --> 00:04:20,999
is bring Bartleby
back to life.
110
00:04:21,043 --> 00:04:23,567
Oh, that's easy.
111
00:04:23,611 --> 00:04:27,092
My dad does that all the time
with his reanimator.
112
00:04:27,136 --> 00:04:32,272
He keeps it locked up, but I
know where the schematics are.
113
00:04:32,315 --> 00:04:34,448
Do you think we could build it
in time for the pep rally?
114
00:04:34,491 --> 00:04:37,712
Does this answer
your question?
115
00:04:39,801 --> 00:04:41,542
Did you just learn that face
or something?
116
00:04:41,585 --> 00:04:42,978
Yeah.
117
00:04:43,021 --> 00:04:45,459
♪
118
00:04:45,502 --> 00:04:49,158
Okay, here's how
it's gonna go down.
119
00:04:49,201 --> 00:04:54,163
I run up and grab the plans
while you distract my dad.
120
00:04:54,206 --> 00:04:55,643
I don't want to go in there.
121
00:04:55,686 --> 00:04:57,862
Dr. Kalgary freaks me out.
122
00:04:57,906 --> 00:05:02,476
I thought I heard the chirps
of little children out here.
123
00:05:02,519 --> 00:05:05,174
Happy Halloween Week, Steven.
124
00:05:05,217 --> 00:05:07,263
May -- May the ghosts
nip your toes, sir.
125
00:05:07,307 --> 00:05:10,527
I just need to run upstairs
and grab some notes.
126
00:05:10,571 --> 00:05:13,922
Go ahead, my little
synthetic angel.
127
00:05:13,965 --> 00:05:18,840
Steven, why don't you come in?
128
00:05:18,883 --> 00:05:21,886
[doors creak]
129
00:05:23,018 --> 00:05:26,456
Have a seat
on our sectional sofa.
130
00:05:26,500 --> 00:05:28,284
It's new from...
131
00:05:28,328 --> 00:05:32,419
Restoration Hardware!
132
00:05:32,462 --> 00:05:37,380
[dramatic music playing]
133
00:05:37,424 --> 00:05:39,339
[whispering]
Are you stealing my soul?
134
00:05:39,382 --> 00:05:41,166
Okay, got the notes.
135
00:05:41,210 --> 00:05:43,343
Let's go.
136
00:05:43,386 --> 00:05:44,605
[chuckles evilly]
137
00:05:44,648 --> 00:05:46,607
Another boy convinced
138
00:05:46,650 --> 00:05:51,220
I own mid-tier furniture!
139
00:05:51,263 --> 00:05:55,529
[Dramatic music playing,
thunder crashes]
140
00:05:55,572 --> 00:05:58,053
[cheering]
141
00:05:58,096 --> 00:06:00,229
[thumping]
142
00:06:00,272 --> 00:06:03,232
And now, as is Halloween
Pep Rally tradition,
143
00:06:03,275 --> 00:06:05,452
we shall see presentations
from the clubs.
144
00:06:05,495 --> 00:06:07,932
♪
145
00:06:07,976 --> 00:06:10,500
[cheers and applause]
146
00:06:10,544 --> 00:06:13,634
♪
147
00:06:13,677 --> 00:06:16,158
- We're skeletons!
- Ooh!
148
00:06:16,201 --> 00:06:19,422
Croquet club has pleased me.
149
00:06:19,466 --> 00:06:21,076
Science club, you're next.
150
00:06:21,119 --> 00:06:23,948
Science club
has built a machine
151
00:06:23,992 --> 00:06:26,777
that defies
the laws of science!
152
00:06:27,778 --> 00:06:28,736
[students gasp]
153
00:06:28,779 --> 00:06:30,738
I told you to burn that!
154
00:06:30,781 --> 00:06:36,004
What once was dead and gone
may finally live again!
155
00:06:36,047 --> 00:06:38,615
Billy!
Pull the lever!
156
00:06:38,659 --> 00:06:41,923
Behold the feats
of science club!
157
00:06:41,966 --> 00:06:43,620
Especially you, Snot.
158
00:06:43,664 --> 00:06:46,362
[electricity crackling]
159
00:06:46,406 --> 00:06:50,018
♪
160
00:06:50,061 --> 00:06:52,412
[creaking]
161
00:06:53,935 --> 00:06:55,632
[students gasp]
162
00:06:55,676 --> 00:06:57,373
Bartleby's back!
163
00:06:57,417 --> 00:06:59,897
And so is my interest
in science.
164
00:06:59,941 --> 00:07:01,682
This is an abomination!
165
00:07:01,725 --> 00:07:04,598
I'll burn that monster
myself!
166
00:07:04,641 --> 00:07:07,688
No! Don't!
167
00:07:07,731 --> 00:07:10,473
I-I need him, or Snot won't
come back to science club!
168
00:07:10,517 --> 00:07:12,344
I'm canceling science club!
169
00:07:12,388 --> 00:07:14,651
[inhales deeply]
170
00:07:14,695 --> 00:07:18,481
Forever!
171
00:07:18,525 --> 00:07:20,483
- I won't let you!
- Aah!
172
00:07:20,527 --> 00:07:23,617
Aah!
I'm bouncin' down the stairs!
173
00:07:23,660 --> 00:07:25,314
Oof!
174
00:07:25,357 --> 00:07:27,664
I'm...
losing consciousness.
175
00:07:27,708 --> 00:07:29,884
Maybe to die.
176
00:07:30,014 --> 00:07:35,019
[dramatic music playing]
177
00:07:35,063 --> 00:07:38,370
Smith, Billy,
if you're going to kill me,
178
00:07:38,414 --> 00:07:41,112
bury me in the Lewis
family plot off route six.
179
00:07:41,156 --> 00:07:42,592
We're not gonna kill you.
180
00:07:42,636 --> 00:07:44,899
I just have to leave you
down here for now.
181
00:07:44,942 --> 00:07:48,206
Unless you promise not
to cancel science club?
182
00:07:48,250 --> 00:07:50,165
Not a chance.
183
00:07:50,208 --> 00:07:52,080
Don't you think the school
will ask questions
184
00:07:52,123 --> 00:07:54,212
if I suddenly disappear?
185
00:07:54,256 --> 00:07:58,260
I'm the Principal.
- He's right.
186
00:07:58,303 --> 00:08:00,218
We need everyone to think
Lewis is still around.
187
00:08:00,262 --> 00:08:02,177
Let's get a fat suit.
188
00:08:02,220 --> 00:08:05,746
I'll be the left side
and you can be the right.
189
00:08:07,269 --> 00:08:09,097
I have a better idea.
190
00:08:09,140 --> 00:08:10,490
Better than the fat suit?
191
00:08:11,403 --> 00:08:13,493
[Eerie music playing,
owl hooting]
192
00:08:13,536 --> 00:08:20,674
♪
193
00:08:20,717 --> 00:08:22,371
STEVE: I think we're in
the right place.
194
00:08:22,414 --> 00:08:25,156
♪
195
00:08:25,200 --> 00:08:29,552
[Sinister music playing,
thunder crashing]
196
00:08:29,596 --> 00:08:34,296
♪
197
00:08:34,339 --> 00:08:35,515
[thud]
198
00:08:35,558 --> 00:08:42,130
♪
199
00:08:42,173 --> 00:08:43,566
[thud]
200
00:08:43,610 --> 00:08:47,962
♪
201
00:08:48,005 --> 00:08:49,006
Aah!
202
00:08:49,050 --> 00:08:54,969
♪
203
00:08:55,012 --> 00:08:57,406
[thunder continues crashing]
204
00:08:57,449 --> 00:09:03,151
♪
205
00:09:05,327 --> 00:09:10,550
♪
206
00:09:10,593 --> 00:09:15,250
[electricity crackling]
207
00:09:15,293 --> 00:09:17,469
[explosion]
208
00:09:17,513 --> 00:09:19,515
♪
209
00:09:22,213 --> 00:09:25,086
[moans]
210
00:09:25,129 --> 00:09:26,609
[grunting]
211
00:09:26,653 --> 00:09:28,524
[roars]
212
00:09:28,568 --> 00:09:30,657
It's a Lewis!
213
00:09:30,700 --> 00:09:32,310
[thunder crashes]
214
00:09:32,354 --> 00:09:34,661
Billy, stop being
a perfectionist.
215
00:09:34,704 --> 00:09:36,924
His genitals just aren't
gonna stay on.
216
00:09:36,967 --> 00:09:39,056
So get him dressed and ready
for the school to see him.
217
00:09:39,100 --> 00:09:41,145
Steve, there you are.
218
00:09:41,189 --> 00:09:43,626
What you did with Bartleby
was amazing.
219
00:09:43,670 --> 00:09:46,237
If you liked Bartleby
coming back to life,
220
00:09:46,281 --> 00:09:49,458
how would you feel about
bringing humans back to life?
221
00:09:49,501 --> 00:09:51,634
Oh, I would find that foul.
222
00:09:51,678 --> 00:09:53,636
Whoever's capable of doing
something like that
223
00:09:53,680 --> 00:09:55,377
is disgusting.
224
00:09:55,420 --> 00:10:00,469
Shameless. Sacrilegious.
Vile. Just loathsome.
225
00:10:00,512 --> 00:10:02,471
- Awful. Repugnant. I mean...
- And an all around bad person
226
00:10:02,514 --> 00:10:03,646
who deserves to rot.
-...like, person is terrible.
227
00:10:03,690 --> 00:10:05,169
To rot, yeah. Totally.
228
00:10:05,213 --> 00:10:07,041
Totally. Okay, cool.
Glad we agree.
229
00:10:07,084 --> 00:10:09,783
[Frankenlewis groans]
230
00:10:09,826 --> 00:10:11,001
Welp, you gotta go.
231
00:10:11,045 --> 00:10:12,089
Oh.
232
00:10:14,048 --> 00:10:15,745
[Lively,
indistinct conversations]
233
00:10:16,616 --> 00:10:19,096
[groans]
234
00:10:19,140 --> 00:10:21,316
Everything's riding
on this walk.
235
00:10:21,359 --> 00:10:24,711
[roars]
236
00:10:24,754 --> 00:10:25,842
Hey, Principal Lewis.
237
00:10:25,886 --> 00:10:28,236
[groaning]
238
00:10:28,279 --> 00:10:29,280
They're buying it.
239
00:10:30,368 --> 00:10:31,282
[thud]
240
00:10:31,326 --> 00:10:34,764
[roars]
241
00:10:36,984 --> 00:10:39,421
It worked, but how do
we calm him down?
242
00:10:39,464 --> 00:10:40,509
Aah!
243
00:10:42,772 --> 00:10:45,079
WOMAN:
♪ ...on the road♪
244
00:10:45,122 --> 00:10:48,473
♪ Feelin' lonely
and so cold♪
245
00:10:48,517 --> 00:10:51,215
Gilmore Girls?
And it's the whole series.
246
00:10:51,259 --> 00:10:53,304
Hmm.
That'll keep him occupied.
247
00:10:53,348 --> 00:10:56,220
I only watch shows
that begin with "G."
248
00:10:56,264 --> 00:10:59,702
Maybe after I finish Gunsmoke,
I'll check this out.
249
00:10:59,746 --> 00:11:02,487
This or Golumbo.
250
00:11:02,531 --> 00:11:04,620
Oh, Billy, Billy.
251
00:11:04,664 --> 00:11:07,405
I have to spell you
some terrible news.
252
00:11:07,449 --> 00:11:10,321
Yay! Clam chowder day!
253
00:11:10,365 --> 00:11:12,628
Mm. Ow! Too hot!
254
00:11:12,672 --> 00:11:15,326
You didn't blow on it first,
you monsters?!
255
00:11:15,370 --> 00:11:17,154
Speaking of monsters,
256
00:11:17,198 --> 00:11:19,156
we created a Frankenstein
version of you,
257
00:11:19,200 --> 00:11:20,810
and everybody bought it.
258
00:11:20,854 --> 00:11:23,291
He can only grunt
and smash things, so...
259
00:11:23,334 --> 00:11:24,640
people thought it was you.
260
00:11:24,684 --> 00:11:27,599
Hmm. You've got it
all figured out, don't you?
261
00:11:27,643 --> 00:11:30,124
Except for one little problem.
262
00:11:30,167 --> 00:11:33,736
Tomorrow is my Halloween Boo
Brunch with the superintendent.
263
00:11:33,780 --> 00:11:36,783
It's all easy, breezy chit-chat.
264
00:11:36,826 --> 00:11:40,438
No way your grunting imitation
Lewis can pass that test.
265
00:11:40,482 --> 00:11:47,097
[laughs maniacally]
266
00:11:48,664 --> 00:11:50,187
No more Gilmore Girls.
267
00:11:50,231 --> 00:11:51,972
We gotta teach you
English overnight.
268
00:11:52,015 --> 00:11:54,017
Me want coffee.
269
00:11:54,061 --> 00:11:57,020
Can have coffee
with my coffee?
270
00:11:57,064 --> 00:12:00,023
He's learning English
from Gilmore Girls!
271
00:12:00,067 --> 00:12:01,372
Great!
272
00:12:01,416 --> 00:12:03,157
Gilmore Girls
is notorious for being
273
00:12:03,200 --> 00:12:05,289
an easy, breeze chatty show.
274
00:12:05,333 --> 00:12:07,291
It's perfect
for the Boo Brunch!
275
00:12:07,335 --> 00:12:09,032
Say something
effortlessly charming.
276
00:12:09,076 --> 00:12:10,773
Kill!
277
00:12:10,817 --> 00:12:12,688
Hmm, not black tie ready.
278
00:12:12,732 --> 00:12:15,038
We'll keep him here watching
Gilmore Girls overnight.
279
00:12:15,082 --> 00:12:16,518
I'll go get us some food.
280
00:12:16,561 --> 00:12:18,868
I've got an in
with one of the lunch ladies.
281
00:12:18,912 --> 00:12:22,176
She says she likes how much
mashed potatoes I can eat.
282
00:12:24,744 --> 00:12:27,268
Steve, I've been waiting
in the lab.
283
00:12:27,311 --> 00:12:29,923
Are you blowing me off
to hang out with the principal?
284
00:12:29,966 --> 00:12:32,752
Of course not.
The door's just closing.
285
00:12:37,234 --> 00:12:39,802
♪
286
00:12:39,846 --> 00:12:43,850
Happy Halloween Week, everyone.
287
00:12:43,893 --> 00:12:47,331
ALL: May your demon chains
rattle you to the core.
288
00:12:47,375 --> 00:12:50,857
The CEO of
Octadual Formaldehyde is here
289
00:12:50,900 --> 00:12:53,816
to answer questions
about the alleged leak --
290
00:12:53,860 --> 00:12:56,166
Mrs. Harriet Bustax.
291
00:12:58,125 --> 00:13:00,388
Well, what a surprise.
It's Roger.
292
00:13:00,431 --> 00:13:01,911
Thank you for allowing me
to speak.
293
00:13:01,955 --> 00:13:02,912
- Boo!
- Criminal!
294
00:13:02,956 --> 00:13:04,348
- Liar!
- Ya suck!
295
00:13:04,392 --> 00:13:06,742
Let's give her a chance
to explain.
296
00:13:06,786 --> 00:13:09,614
She bribed me
with a huge bribe.
297
00:13:09,658 --> 00:13:11,312
What's happening is
we're deliberately
298
00:13:11,355 --> 00:13:13,401
pouring formaldehyde
into the ground
299
00:13:13,444 --> 00:13:16,621
because disposing of it properly
is a whole to-do.
300
00:13:16,665 --> 00:13:19,102
The people of Langley Falls
will not stand for this!
301
00:13:19,146 --> 00:13:20,712
Can I just say one thing?
302
00:13:20,756 --> 00:13:24,020
What if formaldehyde
were good for you?
303
00:13:24,064 --> 00:13:25,282
I'll admit that is convincing.
304
00:13:25,326 --> 00:13:26,806
But how do we know
you aren't lying?
305
00:13:26,849 --> 00:13:28,198
If I were lying,
306
00:13:28,242 --> 00:13:29,765
would I drink
the tap water myself?
307
00:13:33,464 --> 00:13:36,076
She likes it so much
she pissed herself!
308
00:13:36,119 --> 00:13:37,468
That's what I do
when I like something.
309
00:13:37,512 --> 00:13:38,600
Me, too.
310
00:13:41,342 --> 00:13:43,431
Wanna get out of here
and go to...
311
00:13:43,474 --> 00:13:44,998
TOGETHER: The Sbarro
in the food court?
312
00:13:47,043 --> 00:13:49,611
Who wants formaldehyde swag?
313
00:13:49,654 --> 00:13:52,788
[all shouting indistinctly,
cheering]
314
00:13:52,832 --> 00:13:55,399
♪
315
00:13:55,443 --> 00:13:59,447
Someone inject this
into my veins.
316
00:13:59,490 --> 00:14:01,579
Is that show
just about coffee?
317
00:14:01,623 --> 00:14:03,799
The superintendent
is here!
318
00:14:03,843 --> 00:14:05,583
Okay, Frankenlewis, remember,
319
00:14:05,627 --> 00:14:08,804
you need to talk about things
that aren't just coffee related.
320
00:14:08,848 --> 00:14:12,373
Okay. What is family?
321
00:14:12,416 --> 00:14:14,810
I think he's struggling
to understand
322
00:14:14,854 --> 00:14:18,509
some of the more complex
theme of Gilmore Girls.
323
00:14:18,553 --> 00:14:21,861
I Rory and you Lorelai.
324
00:14:21,904 --> 00:14:24,472
We go to Luke's Diner,
325
00:14:24,515 --> 00:14:28,476
you teach me about love
and private school.
326
00:14:28,519 --> 00:14:30,521
Yeah, that's not gonna
be possible.
327
00:14:30,565 --> 00:14:32,523
[roars]
328
00:14:32,567 --> 00:14:33,960
Luke's Diner
329
00:14:34,003 --> 00:14:36,353
- or no Boo Brunch!
-[knocking]
330
00:14:36,397 --> 00:14:38,094
ELLEN: Brian,
are you ready for me?
331
00:14:38,138 --> 00:14:41,184
Okay. Do this for us and we'll
take you to Luke's Diner.
332
00:14:41,228 --> 00:14:43,970
I promise.
333
00:14:44,013 --> 00:14:46,624
Enter, soup-tendent!
334
00:14:46,668 --> 00:14:50,237
Brian, you look terrible,
practically dead.
335
00:14:50,280 --> 00:14:52,369
I love that
you're always on theme.
336
00:14:52,413 --> 00:14:54,154
You want coffee?
337
00:14:54,197 --> 00:14:55,198
And keep it coming.
338
00:14:55,242 --> 00:14:57,200
Yes!
339
00:14:59,899 --> 00:15:01,161
So, what's up?
340
00:15:01,204 --> 00:15:03,641
Well, I'm a monster.
341
00:15:03,685 --> 00:15:05,208
We're screwed.
342
00:15:05,252 --> 00:15:06,906
You think you're a monster?
343
00:15:06,949 --> 00:15:10,300
You should see how impatient I
am with my mother on the phone.
344
00:15:10,344 --> 00:15:12,563
Also, I'm always adopting dogs
345
00:15:12,607 --> 00:15:14,783
and putting them right back
on the street.
346
00:15:14,826 --> 00:15:19,309
Speaking of dogs, I saw Snoop
Dogg at the grocery store maybe.
347
00:15:19,353 --> 00:15:22,269
And that was my first
slice of bread.
348
00:15:22,312 --> 00:15:26,142
Three hours later, we were
making love in a motel room.
349
00:15:26,186 --> 00:15:29,058
A mouthwatering tryst,
my friend.
350
00:15:29,102 --> 00:15:30,755
- Time to go!
- Well, feels like
351
00:15:30,799 --> 00:15:31,800
it's time to go.
352
00:15:34,846 --> 00:15:38,111
Wait, I just realized I haven't
asked anything about you, Brian.
353
00:15:38,154 --> 00:15:39,460
Oh, no.
354
00:15:39,503 --> 00:15:40,635
Ah, well.
355
00:15:40,678 --> 00:15:42,115
Next year.
356
00:15:42,158 --> 00:15:44,204
Bye, bitch.
357
00:15:44,247 --> 00:15:46,510
Ha-ha.
That trick was a treat.
358
00:15:48,034 --> 00:15:49,296
We did it!
359
00:15:49,339 --> 00:15:50,906
We got through
the Boo Brunch,
360
00:15:50,950 --> 00:15:52,864
and now I can have
science club with Snot!
361
00:15:52,908 --> 00:15:55,258
You promise Luke's Diner.
362
00:15:55,302 --> 00:15:56,781
No time, Franky baby.
363
00:15:56,825 --> 00:15:59,654
Maybe later.
- You break promise.
364
00:15:59,697 --> 00:16:01,264
You be sorry!
365
00:16:01,308 --> 00:16:03,310
Oh, yeah?
What are you gonna do?
366
00:16:03,353 --> 00:16:05,007
Use your superhuman
brute strength
367
00:16:05,051 --> 00:16:06,704
to kidnap my best friend Snot
368
00:16:06,748 --> 00:16:09,446
who is playing unsupervised
on the front lawn right now?
369
00:16:09,490 --> 00:16:11,231
Well, if that's what
you're thinking,
370
00:16:11,274 --> 00:16:12,362
you can forget about it.
371
00:16:12,406 --> 00:16:13,363
[grunts]
372
00:16:13,407 --> 00:16:14,190
Aah!
373
00:16:17,846 --> 00:16:20,980
-[Groans]
- Toshi, w-w-what happened?
374
00:16:21,023 --> 00:16:22,459
Principal Lewis went mad!
375
00:16:22,503 --> 00:16:24,592
He ran over here,
knocked all of us down,
376
00:16:24,635 --> 00:16:26,855
threw Snot over his shoulders,
and ran off.
377
00:16:26,898 --> 00:16:28,770
I think I asked Toshi,
378
00:16:28,813 --> 00:16:31,251
but I don't have time
to scold you on manners.
379
00:16:31,294 --> 00:16:33,557
And now I don't even have time
to listen to Toshi.
380
00:16:33,601 --> 00:16:35,255
I'm coming, Snot!
381
00:16:35,646 --> 00:16:36,865
♪
382
00:16:36,908 --> 00:16:39,607
Billy!
Frankenlewis took Snot!
383
00:16:39,650 --> 00:16:42,175
We have to find him!
He -- He could be anywhere!
384
00:16:42,218 --> 00:16:44,612
I'm with you 'til the end,
Steve.
385
00:16:44,655 --> 00:16:46,048
[Car horn honks,
tires screech]
386
00:16:46,092 --> 00:16:48,181
Billy! In the car!
387
00:16:48,224 --> 00:16:51,053
I know you stole
those schematics!
388
00:16:51,097 --> 00:16:52,663
I'm out, Steve.
389
00:16:55,797 --> 00:16:58,539
That's right!
You better run!
390
00:16:59,670 --> 00:17:04,284
Oh, Smith. Has everything fallen
to pieces and now you need me?
391
00:17:04,327 --> 00:17:07,461
- Yes.
- It has? I was just guessing!
392
00:17:07,504 --> 00:17:10,116
Frankenlewis stole Snot
a-and ran off,
393
00:17:10,159 --> 00:17:11,943
and I don't know
where he went.
394
00:17:11,987 --> 00:17:14,294
If anyone knows how to track
a bunch of dead Lewises,
395
00:17:14,337 --> 00:17:16,513
it's an alive Lewis.
396
00:17:16,557 --> 00:17:19,516
Let me out of here.
- But you're gonna punish me.
397
00:17:19,560 --> 00:17:21,431
Y-You could even have me
arrested for what I did.
398
00:17:21,475 --> 00:17:22,998
Arrested?
399
00:17:23,042 --> 00:17:24,913
The only thing
you've done wrong is prevent me
400
00:17:24,956 --> 00:17:28,134
from feeding the man
I have locked in my basement.
401
00:17:28,177 --> 00:17:30,875
You said he wanted
to meet you at Luke's Diner?
402
00:17:30,919 --> 00:17:32,355
He's going to Stars Hollow.
403
00:17:32,399 --> 00:17:34,227
The town from the show?
404
00:17:34,270 --> 00:17:35,880
That's not a real place.
405
00:17:35,924 --> 00:17:37,665
No, it's not a real town.
406
00:17:37,708 --> 00:17:40,494
But I know where it would be
if it did exist.
407
00:17:42,191 --> 00:17:44,933
In the pilot, Rory starts
a new school in Hartford,
408
00:17:44,976 --> 00:17:47,109
which Lorelai claims
is a half-hour bus ride
409
00:17:47,153 --> 00:17:48,458
from Stars Hollow.
410
00:17:48,502 --> 00:17:49,546
Now, that could be --
- Look,
411
00:17:49,590 --> 00:17:50,939
I'm not gonna find
this explanation
412
00:17:50,982 --> 00:17:52,984
as impressive as you think I am.
413
00:17:53,028 --> 00:17:57,989
♪
414
00:17:58,033 --> 00:18:00,079
Whoa. Are you guys
drinking that formaldehyde?
415
00:18:00,122 --> 00:18:01,602
- It's bad for you.
-[doorbell rings]
416
00:18:01,645 --> 00:18:03,212
CHILDREN: Trick or treat!
417
00:18:05,171 --> 00:18:06,955
This is a disaster!
418
00:18:06,998 --> 00:18:08,565
I've got to save Halloween!
419
00:18:08,609 --> 00:18:12,569
And the first step
is the ultimate costume!
420
00:18:12,613 --> 00:18:14,354
I'm gonna try some things on.
You guys sit tight.
421
00:18:14,397 --> 00:18:16,138
- I'll be back in 40.
-[Doorbell rings]
422
00:18:16,182 --> 00:18:18,227
ROGER:
Someone get the [bleep] door!
423
00:18:18,271 --> 00:18:19,576
Jesus!
424
00:18:19,620 --> 00:18:23,363
[eerie music playing]
425
00:18:23,406 --> 00:18:24,625
This is it.
426
00:18:24,668 --> 00:18:26,453
The location of Stars Hollow
427
00:18:26,496 --> 00:18:27,845
if it were a real place
428
00:18:27,889 --> 00:18:29,804
and not just a song
in our hearts.
429
00:18:29,847 --> 00:18:35,462
♪
430
00:18:36,854 --> 00:18:40,815
♪
431
00:18:40,858 --> 00:18:42,469
What is this?
432
00:18:42,512 --> 00:18:44,645
He's building a real
Stars Hollow.
433
00:18:44,688 --> 00:18:46,864
This is Luke's diner,
and over there's
434
00:18:46,908 --> 00:18:48,562
the gazebo
in the middle of town.
435
00:18:48,605 --> 00:18:52,218
And here's the barn
Miss Patty teaches dance in!
436
00:18:52,261 --> 00:18:53,958
And there's Frankenlewis!
437
00:18:54,002 --> 00:18:56,744
[roars]
438
00:18:58,354 --> 00:19:00,661
Frankenlewis,
p-p-please calm down!
439
00:19:00,704 --> 00:19:02,880
Di-- Did you hurt Snot?
440
00:19:02,924 --> 00:19:04,708
I'm up here, Steve!
441
00:19:04,752 --> 00:19:08,538
You promise Frankenlewis
coffee at Luke's.
442
00:19:08,582 --> 00:19:11,019
You break promise for that boy.
443
00:19:11,062 --> 00:19:13,326
He is your Rory.
444
00:19:13,369 --> 00:19:15,719
But I should be Rory.
445
00:19:20,246 --> 00:19:23,118
You have coffee with me now.
446
00:19:23,162 --> 00:19:25,207
Ask how school was today.
447
00:19:25,251 --> 00:19:27,209
H-H-How was school today?
448
00:19:27,253 --> 00:19:29,516
I don't know what school is!
449
00:19:29,559 --> 00:19:33,650
Why did you create me
only to suffer?!
450
00:19:33,694 --> 00:19:35,565
I didn't mean
for you to suffer!
451
00:19:35,609 --> 00:19:38,177
I was just trying to save
my friendship with Snot!
452
00:19:38,220 --> 00:19:39,961
Save our friendship?
453
00:19:40,004 --> 00:19:43,704
Steve, honey,
our friendship's not in danger.
454
00:19:43,747 --> 00:19:45,706
Then why did you
join croquet club?
455
00:19:45,749 --> 00:19:47,490
It's a fun game.
456
00:19:47,534 --> 00:19:49,449
Maybe you should join, too.
457
00:19:49,492 --> 00:19:51,320
'Cause looking around,
I don't think science
458
00:19:51,364 --> 00:19:52,887
is the best thing for you.
459
00:19:52,930 --> 00:19:55,019
I guess I did overreact
a little bit.
460
00:19:55,063 --> 00:19:56,717
It's just...
461
00:19:56,760 --> 00:19:58,197
you are the most important --
462
00:19:58,240 --> 00:20:02,549
No! Don't have Gilmo moment
with Snot!
463
00:20:02,592 --> 00:20:06,553
Have Gilmo moment
with Frankenlewis!
464
00:20:06,596 --> 00:20:07,597
Aah!
465
00:20:07,641 --> 00:20:09,338
♪
466
00:20:09,382 --> 00:20:13,429
You be my Lorelai or die!
467
00:20:13,473 --> 00:20:14,865
I can't!
468
00:20:14,909 --> 00:20:17,738
I've never seen the show!
469
00:20:17,781 --> 00:20:20,523
Then you die!
470
00:20:20,567 --> 00:20:21,872
LEWIS: Stop!
471
00:20:21,916 --> 00:20:24,048
I'll be your Lorelai.
472
00:20:24,092 --> 00:20:27,008
You? Why?
473
00:20:27,051 --> 00:20:29,140
You're a bunch of
my dead relatives dug up
474
00:20:29,184 --> 00:20:30,359
and sewn back together.
475
00:20:30,403 --> 00:20:32,753
That basically makes you
my daughter.
476
00:20:32,796 --> 00:20:37,148
Mm. Gilmo momo.
477
00:20:38,976 --> 00:20:41,849
Frankenlewis, I'm sorry
I didn't consider your feelings
478
00:20:41,892 --> 00:20:43,459
as you slowly began
to develop them.
479
00:20:43,503 --> 00:20:49,117
Thank you.
That mean world to Frankenlewis.
480
00:20:49,160 --> 00:20:51,337
There's still a couple hours
left in Halloween.
481
00:20:51,380 --> 00:20:53,426
Who wants to ride around
in my monster truck
482
00:20:53,469 --> 00:20:54,905
and scare sweet children?
483
00:20:54,949 --> 00:20:56,559
ALL: Yeah!
484
00:20:56,603 --> 00:20:58,257
Bye! Have a great time!
485
00:20:58,307 --> 00:21:02,857
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.