All language subtitles for All In The Family s06e21 Love By Appointment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:04,736 ? Boy, the way Glenn Miller played 2 00:00:04,805 --> 00:00:08,040 ? Songs that made the hit parade 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,143 ? Guys like us, we had it made 4 00:00:11,212 --> 00:00:13,678 ? Those were the days 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,116 ? And you knew where you were then 6 00:00:17,184 --> 00:00:20,352 ? Girls were girls and men were men 7 00:00:20,421 --> 00:00:22,587 ? Mister, we could use a man 8 00:00:22,656 --> 00:00:25,891 ? Like Herbert Hoover again 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,660 ? Didn't need no welfare state 10 00:00:28,729 --> 00:00:31,897 ? Everybody pulled his weight 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,101 ? Gee, our old LaSalle ran great 12 00:00:36,169 --> 00:00:41,440 ? Those were the days ? 13 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 14 00:00:52,887 --> 00:00:56,388 Oh, honey, uh, you look a little tired. 15 00:00:56,456 --> 00:00:58,556 What do you say we relax, 16 00:00:58,625 --> 00:01:01,726 cuddle up on the couch and turn the TV on? 17 00:01:01,796 --> 00:01:03,728 Nah. 18 00:01:03,798 --> 00:01:07,800 What do you say? We relax, cuddle up on the couch and turn each other on. 19 00:01:07,868 --> 00:01:11,014 I'm sorry, Michael, but the only chance I get to do my housework 20 00:01:11,038 --> 00:01:12,771 is when Joey's asleep. 21 00:01:12,840 --> 00:01:14,217 Yeah. You know, I've been thinkin', 22 00:01:14,241 --> 00:01:16,186 we can use a trip some place. 23 00:01:16,210 --> 00:01:19,678 What do you, what do you, what do you think about a second honeymoon? 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,546 A second honeymoon, where? 25 00:01:21,615 --> 00:01:23,348 How about upstairs? 26 00:01:24,418 --> 00:01:26,452 Someone's in a romantic mood. 27 00:01:26,520 --> 00:01:28,821 Yeah, I was hopin' you would be, too. 28 00:01:28,889 --> 00:01:33,124 You know, uh, honey, lately you... you haven't had much time for me. 29 00:01:33,193 --> 00:01:37,061 Oh, Michael, I haven't had much time for anything lately. 30 00:01:37,130 --> 00:01:38,997 I've got a baby to take care of, you know, 31 00:01:39,065 --> 00:01:40,732 and he's startin' to get diaper rash. 32 00:01:40,801 --> 00:01:42,745 Yeah. You also have a husband to take care of 33 00:01:42,769 --> 00:01:46,305 and he's startin' to get pimples again. 34 00:01:46,373 --> 00:01:49,307 You just don't realize how much work there is to do in this house. 35 00:01:49,376 --> 00:01:51,209 No, I know. I know. 36 00:01:51,278 --> 00:01:52,518 Maybe, uh... 37 00:01:52,546 --> 00:01:54,724 Maybe we should get another woman to help out. 38 00:01:54,748 --> 00:01:56,748 I don't need a woman to help me. 39 00:01:56,817 --> 00:01:59,952 I was talkin' about me. 40 00:02:00,020 --> 00:02:04,490 Honey, what I'm tryin' to say is that I just don't feel loved. 41 00:02:04,558 --> 00:02:07,926 I mean, that spontaneity is goin' out of our marriage. Oh, come on. 42 00:02:07,995 --> 00:02:10,155 No, I mean, before we had Joey, 43 00:02:10,197 --> 00:02:13,076 we did whatever we wanted to, whenever we wanted to. 44 00:02:13,100 --> 00:02:15,000 That's how we got Joey. 45 00:02:16,403 --> 00:02:17,970 I'm not laughin'. 46 00:02:18,038 --> 00:02:21,106 Oh, Michael, babies need lots of attention. 47 00:02:21,174 --> 00:02:22,785 You do love your son, don't you? 48 00:02:22,809 --> 00:02:26,477 Yeah, yeah. I love him and I love you. 49 00:02:26,547 --> 00:02:28,346 Oh, and I love you, too. 50 00:02:28,415 --> 00:02:31,516 How come in a house that's so full of love, I'm not gettin' any? 51 00:02:31,584 --> 00:02:33,729 You know what it is, you know what it is. 52 00:02:33,753 --> 00:02:35,593 You... You're over-concerned with Joey. 53 00:02:35,655 --> 00:02:37,155 You're overprotective. 54 00:02:37,224 --> 00:02:38,868 You're... You're smothering him with attention. 55 00:02:38,892 --> 00:02:40,770 You know, psychiatrists call that momism. 56 00:02:40,794 --> 00:02:42,172 You know what that can cause? 57 00:02:42,196 --> 00:02:44,963 Homosexuality, that's right. 58 00:02:45,032 --> 00:02:48,266 Oh, Michael, I've never heard so much misinformation. 59 00:02:48,335 --> 00:02:50,301 Y-You think you could go that way? 60 00:02:51,004 --> 00:02:52,804 Not me. Joey. 61 00:02:55,375 --> 00:02:57,308 I'm not laughing again. 62 00:02:57,377 --> 00:03:00,211 Oh, well, then don't accuse me of momism. 63 00:03:00,280 --> 00:03:02,648 I'm no different than any other new mother. 64 00:03:02,716 --> 00:03:04,393 What time is it? Uh. 65 00:03:04,417 --> 00:03:07,552 Mmm. It's 12:00! So what? 66 00:03:07,621 --> 00:03:09,420 But Joey should be awake by now. 67 00:03:09,489 --> 00:03:11,690 That's exactly what I'm talkin' about. 68 00:03:11,759 --> 00:03:14,537 Gee, if you, if you spend half as much time with me as you do with Joey, 69 00:03:14,561 --> 00:03:16,595 I would be ecstatic. 70 00:03:16,664 --> 00:03:21,032 I read about this. The husband who's jealous of his own child. 71 00:03:21,101 --> 00:03:23,535 You're a textbook cliche. 72 00:03:23,604 --> 00:03:26,571 You are quoting textbooks to me, a college instructor? 73 00:03:26,640 --> 00:03:28,573 Gloria, you are the cliche. 74 00:03:28,642 --> 00:03:32,711 The overprotective mother who accuses the neglected husband of jealousy, 75 00:03:32,780 --> 00:03:34,524 but it is all a defense mechanism 76 00:03:34,548 --> 00:03:36,058 to cover her own guilt feelings. 77 00:03:36,082 --> 00:03:38,361 Meanwhile, tensions between the husband and wife mount, 78 00:03:38,385 --> 00:03:40,297 which creates anxiety and insecurity in a child, 79 00:03:40,321 --> 00:03:42,687 which causes neurosis in later life. 80 00:03:42,756 --> 00:03:46,224 Yeah, I saw that story on Medical Center. 81 00:03:46,293 --> 00:03:48,960 No, you're not only a cliche, you're a rerun. 82 00:03:52,132 --> 00:03:53,398 Gloria, I... 83 00:03:53,467 --> 00:03:56,635 I'm just not feeling important in your life anymore. 84 00:03:58,072 --> 00:03:59,437 Michael. 85 00:04:00,373 --> 00:04:02,974 Don't you ever feel that way. 86 00:04:03,043 --> 00:04:06,477 You... You're the most important thing in the world to me. 87 00:04:06,546 --> 00:04:10,148 You're my husband, you're my life. 88 00:04:10,217 --> 00:04:15,053 You're the dearest, the sweetest, the sexiest... 89 00:04:16,723 --> 00:04:19,302 The baby's awake. Damn it! Wait a second, wait a second. 90 00:04:19,326 --> 00:04:21,103 Wait a second. I think he stopped. 91 00:04:21,127 --> 00:04:23,239 Yeah, he was probably just cryin' in his sleep a little bit. 92 00:04:23,263 --> 00:04:25,983 But... Like I've been doin' lately. 93 00:04:26,032 --> 00:04:28,478 I should... Yeah, you should, you should. You should, what? 94 00:04:28,502 --> 00:04:31,382 You should what? You should kiss your husband, that's what? 95 00:04:35,942 --> 00:04:37,542 Oh, jeez. 96 00:04:40,213 --> 00:04:41,991 Let's not cause a draft, Edith. 97 00:04:42,015 --> 00:04:45,283 If they sneeze now they'd kill each other. 98 00:04:45,352 --> 00:04:48,654 Excuse us. Come on, Archie, we're interrupting. 99 00:04:48,722 --> 00:04:52,223 Where are we goin'? I'm where I wanna be, here. 100 00:04:52,292 --> 00:04:53,837 Hiya, Daddy. Hi, little girl. 101 00:04:53,861 --> 00:04:55,138 Hi. Hi, Ma. 102 00:04:55,162 --> 00:04:57,996 Well, bring Joey out. I wanna look at him. 103 00:04:58,065 --> 00:05:01,032 Arch, uh, you wanna take Joey for a walk? Oh, yeah. 104 00:05:01,101 --> 00:05:04,936 No, no, no. I'm not walkin' him in this filthy city here. 105 00:05:05,004 --> 00:05:06,715 Jeez, between the pigeons and the dogs, 106 00:05:06,739 --> 00:05:09,340 you don't know whether to look up or look down. 107 00:05:12,012 --> 00:05:15,747 Ma, uh, Gloria and I were thinkin' of catching an early movie. 108 00:05:15,816 --> 00:05:17,594 Would you mind takin' Joey for the afternoon? 109 00:05:17,618 --> 00:05:20,018 Oh, no! We'd love it. 110 00:05:20,087 --> 00:05:23,421 And that's nice. A matinee is always nice. 111 00:05:23,490 --> 00:05:25,423 Yeah, I'd love a matinee. 112 00:05:26,926 --> 00:05:28,793 What picture are you gonna see? 113 00:05:28,862 --> 00:05:30,962 Oh, well, we were gonna go to the Loews. 114 00:05:31,031 --> 00:05:34,999 Loews don't have a matinee. They don't open till 6:00. 115 00:05:35,068 --> 00:05:36,934 Hey, hey, hey. 116 00:05:37,003 --> 00:05:39,804 Don't you know what he means by matinee? 117 00:05:41,007 --> 00:05:42,741 Sure. 118 00:05:42,809 --> 00:05:44,609 I don't think you do. 119 00:05:47,748 --> 00:05:50,815 Forget it. I'll tell you on your next birthday. 120 00:05:57,090 --> 00:06:00,125 Oh! 121 00:06:02,929 --> 00:06:04,729 The light come on. 122 00:06:05,832 --> 00:06:07,098 I'll get Joey. 123 00:06:07,167 --> 00:06:09,047 Oh, no, no, no, no, Mom. He's not awake yet. 124 00:06:09,102 --> 00:06:10,913 Wait a second! I think I heard him! I heard him! 125 00:06:10,937 --> 00:06:12,837 Joey, we heard you! 126 00:06:12,906 --> 00:06:15,773 Darling, that's all right. Grandma's coming. Stop crying! 127 00:06:15,842 --> 00:06:18,082 Yeah, and I didn't hear nothin' up there. 128 00:06:18,144 --> 00:06:20,190 It's a father's ears, Arch, a father's ears. Oh. 129 00:06:20,214 --> 00:06:24,482 Uh, Gloria, why don't you go get the formula, huh? That's nice. 130 00:06:24,551 --> 00:06:27,519 Hey, uh, Arch, look, 131 00:06:27,588 --> 00:06:30,855 I really appreciate you takin' Joey for the afternoon. 132 00:06:30,924 --> 00:06:32,591 I-It means a lot to me. 133 00:06:37,064 --> 00:06:38,997 Jeez. 134 00:06:41,434 --> 00:06:43,434 I mean, don't get me wrong, Meathead. 135 00:06:43,503 --> 00:06:48,139 It ain't that I'm against it, but you know, it's only 12:00 in the morning. 136 00:06:50,910 --> 00:06:55,012 You know, what the hell? Maybe Joey needs a new little brother, huh? 137 00:06:56,583 --> 00:06:59,250 Come on. Could be, you know. 138 00:06:59,319 --> 00:07:02,287 A brother's a nice thing to have. Brothers help each other in life. 139 00:07:02,355 --> 00:07:04,989 They move right up the line to get right to the top. 140 00:07:05,058 --> 00:07:08,827 For instance, take your Roosevelt brothers, Franklin and Teddy. 141 00:07:11,398 --> 00:07:14,733 Your Rockefeller brothers, Nelson and Eddie, hmm? 142 00:07:16,469 --> 00:07:19,304 And here is the first of the Stivic brothers. 143 00:07:19,373 --> 00:07:21,305 Shh! He's asleep. 144 00:07:21,375 --> 00:07:23,441 Here are the bottles, Ma. Okay. 145 00:07:23,510 --> 00:07:25,810 Oh, and did you remember these are for his diaper rash? 146 00:07:25,879 --> 00:07:28,946 Yeah, yeah, don't worry. We'll take good care of him. 147 00:07:29,015 --> 00:07:32,027 Okay. Oh, and, Ma, don't forget to turn him over once in a while. 148 00:07:32,051 --> 00:07:33,429 Oh, sure. Oh, jeez. 149 00:07:33,453 --> 00:07:36,621 Now she'll be flippin' him all day like a flapjack. 150 00:07:38,759 --> 00:07:41,793 Okay, bye. Bye. Bye. 151 00:07:50,537 --> 00:07:52,136 I'm all yours. 152 00:07:56,876 --> 00:07:58,410 What's the matter? 153 00:07:58,845 --> 00:08:00,078 Uh... 154 00:08:01,081 --> 00:08:03,080 I... I don't... I don't know. 155 00:08:03,149 --> 00:08:07,485 But, Michael, this is what you wanted and we're here alone now. 156 00:08:07,554 --> 00:08:09,788 Yeah, but, uh... 157 00:08:09,856 --> 00:08:14,091 I-It just seems so planned. 158 00:08:14,728 --> 00:08:16,794 It is. 159 00:08:16,863 --> 00:08:19,364 I mean, I w-w-was hopin' that when it happened, 160 00:08:19,433 --> 00:08:23,067 it would happen the way it used to, you know, spontaneously. 161 00:08:29,075 --> 00:08:31,115 What do you want, a massage? 162 00:08:33,146 --> 00:08:35,412 Not if you ask that way. 163 00:08:36,983 --> 00:08:38,728 And if you're gonna give me a massage, 164 00:08:38,752 --> 00:08:41,831 don't tell me you're gonna give it, just start givin' it. 165 00:08:41,855 --> 00:08:46,591 Don't you see if you tell me it ruins the surprise? Jeez. 166 00:08:46,659 --> 00:08:50,962 All right. Just do something to surprise me. 167 00:08:56,270 --> 00:08:58,770 I can't, Michael. 168 00:08:58,838 --> 00:09:00,838 I'm not in the mood. 169 00:09:00,908 --> 00:09:03,408 I don't feel well. 170 00:09:03,476 --> 00:09:06,444 Oh, what's the date today? Oh, no. 171 00:09:06,512 --> 00:09:08,279 Surprise! 172 00:09:10,617 --> 00:09:12,650 That's terrible! 173 00:09:12,719 --> 00:09:16,020 That's... That's not the kind of surprise I meant. 174 00:09:16,089 --> 00:09:18,100 If you give me a surprise, it's supposed to make me happy. 175 00:09:18,124 --> 00:09:19,690 That didn't make me happy. 176 00:09:19,759 --> 00:09:21,871 All right, look, look, look. All right, wait, wait. 177 00:09:21,895 --> 00:09:23,773 All right, c-come here, come here. 178 00:09:23,797 --> 00:09:27,265 L-Look, this is what I'm talkin' about. Now watch this. 179 00:09:29,903 --> 00:09:31,770 You see that's spontaneous. 180 00:09:33,773 --> 00:09:38,409 Um... All right, wait. Here we go. 181 00:09:38,478 --> 00:09:40,544 Oh, now you're gonna carry me upstairs? 182 00:09:40,614 --> 00:09:43,048 Well, don't say it! 183 00:09:43,116 --> 00:09:45,028 I mean, Gloria, if you're gonna say it 184 00:09:45,052 --> 00:09:47,051 that takes the spontaneity out of it. 185 00:09:47,120 --> 00:09:49,420 I'm sorry. Then carry me out to the kitchen. 186 00:09:49,489 --> 00:09:52,590 Damn it! That was my second idea. 187 00:09:52,658 --> 00:09:57,061 Now, look, Gloria, will you just please don't say anything? 188 00:09:57,130 --> 00:10:00,450 Let me think of somethin' else spontaneous to do. 189 00:10:06,138 --> 00:10:10,542 Take as long as you want. It's the first time I've been off my feet all day. 190 00:10:11,611 --> 00:10:13,022 All right, I'll tell you what. 191 00:10:13,046 --> 00:10:14,446 We'll go over to the couch. 192 00:10:14,514 --> 00:10:16,314 I can think a lot better on the couch. 193 00:10:16,350 --> 00:10:18,428 It's a very spontaneous piece of furniture. 194 00:10:18,452 --> 00:10:19,829 Here we go. Wait a minute. 195 00:10:19,853 --> 00:10:22,097 Where are you? What's the matter? 196 00:10:22,121 --> 00:10:23,822 I think I hear Joey. 197 00:10:23,890 --> 00:10:26,369 What are you... What are you talkin' about? I don't hear anything. 198 00:10:26,393 --> 00:10:28,059 No, I heard Joey crying. 199 00:10:28,127 --> 00:10:31,863 Gloria, wait. You couldn't possibly hear him crying, he's next door. 200 00:10:31,931 --> 00:10:33,171 You probably heard a cat. 201 00:10:33,199 --> 00:10:35,367 Michael, I'm sure it's Joey. 202 00:10:35,435 --> 00:10:38,202 I better call Ma and see if somethin's wrong. 203 00:10:38,271 --> 00:10:41,606 Oh, I just can't stand to think about my baby crying. 204 00:10:41,675 --> 00:10:44,242 Gloria, I'm tellin' you, it... it isn't Joey. 205 00:10:44,310 --> 00:10:47,746 It's that cock-eyed cat that keeps bangin' into the garbage cans. 206 00:10:47,814 --> 00:10:49,180 I hope so. 207 00:10:51,317 --> 00:10:53,484 Hi, Ma, is Joey crying? 208 00:10:54,788 --> 00:10:57,088 Aha! He is crying. 209 00:10:57,157 --> 00:10:58,923 Why is he crying, Ma? 210 00:11:00,360 --> 00:11:02,560 Then the phone woke him up. Aha. 211 00:11:02,629 --> 00:11:04,929 Well, I'll be right over. Bye. Wait. What are you... 212 00:11:04,998 --> 00:11:07,243 I'll be back in a minute. Wait a second. Where... Where are you goin'? 213 00:11:07,267 --> 00:11:08,766 Hey, w-what about me? 214 00:11:08,835 --> 00:11:11,202 Michael, I can't do anything when my baby's crying. 215 00:11:11,271 --> 00:11:13,270 You can't do anything when the baby's crying. 216 00:11:13,340 --> 00:11:14,950 You can't do anything when the baby's asleep! 217 00:11:14,974 --> 00:11:16,674 You're afraid you might wake him up! 218 00:11:16,743 --> 00:11:18,788 You can't do anything when he's up 'cause you want him to go to sleep! 219 00:11:18,812 --> 00:11:20,712 You can't do anything ever! 220 00:11:20,780 --> 00:11:26,050 Gloria, the only way you could do anything for me is if I have a damn diaper rash! 221 00:11:26,119 --> 00:11:29,053 You just don't understand, do you? 222 00:11:29,122 --> 00:11:31,756 When you come home from work your day is done, 223 00:11:31,825 --> 00:11:34,025 so for you it's playtime! 224 00:11:34,093 --> 00:11:36,427 But for me, it's still work time. 225 00:11:36,496 --> 00:11:39,564 Joey keeps me busy 24 hours a day. 226 00:11:39,633 --> 00:11:42,834 And when I take a lunch break, it's not mine, it's his. 227 00:11:42,903 --> 00:11:45,214 And as for diaper rash, I'm surprised you don't have it 228 00:11:45,238 --> 00:11:47,398 'cause you're acting like a baby. 229 00:11:51,845 --> 00:11:55,313 Gloria! Gloria, I'm warnin' you! 230 00:11:55,381 --> 00:11:59,617 When you come back, I'll still be here. 231 00:12:07,627 --> 00:12:09,293 Aw, jeez. 232 00:12:09,362 --> 00:12:11,195 Well, do you want some more coffee? 233 00:12:11,264 --> 00:12:14,499 Never mind the coffee. I'm hungry, I need more food. 234 00:12:14,567 --> 00:12:18,903 Oh, no. No, you gotta stick to your diet. That's all you get. 235 00:12:18,971 --> 00:12:21,272 The diet is leavin' me weak. 236 00:12:23,276 --> 00:12:26,411 God forbid I belch. I'd blow myself over backwards. 237 00:12:29,149 --> 00:12:31,249 Hi. Did Joey stop crying? Oh, hi. 238 00:12:31,317 --> 00:12:33,351 Oh, yeah, yeah. He's all right. 239 00:12:33,420 --> 00:12:35,586 Oh, he's such a good baby. 240 00:12:35,655 --> 00:12:40,391 I sung him a lullaby and he shut his eyes tight. 241 00:12:40,460 --> 00:12:43,394 He was probably flinchin', Edith. 242 00:12:43,463 --> 00:12:47,431 I, uh, I think maybe I'll have some coffee. 243 00:12:47,500 --> 00:12:50,000 Oh, good. 244 00:12:50,069 --> 00:12:56,207 Uh, Daddy, would you mind if we had a little private talk? 245 00:12:56,275 --> 00:13:01,045 Oh, not at all, little girl. Leave us alone, Edith. My girl wants to talk to me. 246 00:13:01,113 --> 00:13:05,716 Oh, no, Archie. I think Gloria wants to talk to me. 247 00:13:06,619 --> 00:13:08,519 Is that what you meant? 248 00:13:08,588 --> 00:13:11,723 Just for a few minutes. Why don't you go look at Joey. 249 00:13:11,791 --> 00:13:14,758 I looked at Joey, and why ain't he got no hair? 250 00:13:16,595 --> 00:13:18,896 Why don't you watch TV? 251 00:13:18,965 --> 00:13:21,732 There's no sports or movies on TV. 252 00:13:21,801 --> 00:13:25,536 Only kiddy crapola and dopey educations. 253 00:13:25,604 --> 00:13:29,140 You... You could go upstairs and take a nap. 254 00:13:29,209 --> 00:13:32,910 I can't sleep. The tree is scratchin' the house again. 255 00:13:32,979 --> 00:13:36,480 I know what I'll do. I know. I'll go down to Kelcy's. 256 00:13:36,549 --> 00:13:38,950 Oh, no, no, your diet. No beer. 257 00:13:39,018 --> 00:13:41,018 Your diet. No beer. 258 00:13:41,087 --> 00:13:43,120 How the hell am I gonna kill a little time? 259 00:13:43,189 --> 00:13:46,157 Why don't you go over and visit with Michael? 260 00:13:46,226 --> 00:13:48,026 That'll kill it, all right. 261 00:13:51,965 --> 00:13:54,666 Gloria, is something wrong? 262 00:13:56,435 --> 00:13:59,837 Ma, when I was a baby, 263 00:13:59,906 --> 00:14:04,809 did Daddy ever complain that you were neglecting him? 264 00:14:04,877 --> 00:14:07,211 Oh, sure. 265 00:14:07,280 --> 00:14:10,214 But every time I brung you a bottle, 266 00:14:10,283 --> 00:14:13,384 I made sure I gave Archie a beer. 267 00:14:15,221 --> 00:14:18,956 No, Ma, I don't mean that kind of neglect. 268 00:14:19,025 --> 00:14:22,593 I mean, you know. 269 00:14:26,032 --> 00:14:27,832 Oh. 270 00:14:29,769 --> 00:14:31,402 Oh, yeah. 271 00:14:37,243 --> 00:14:39,944 Ma, can't we please talk about it? 272 00:14:46,653 --> 00:14:52,990 You know somethin'? When you was a baby I had the same problem. 273 00:14:53,059 --> 00:14:57,028 But I... I couldn't talk it over with my mother. 274 00:14:57,096 --> 00:14:59,797 In those days we didn't even have them books 275 00:14:59,866 --> 00:15:03,400 like Everything You Always Wanted To Know About... 276 00:15:03,469 --> 00:15:04,635 Mmm... 277 00:15:06,439 --> 00:15:10,341 And Was Afraid to Ask. 278 00:15:10,410 --> 00:15:14,245 Did you read that? Oh, no. 279 00:15:14,314 --> 00:15:17,582 Oh, so then you still don't know everything. 280 00:15:17,650 --> 00:15:22,252 That's right. And I'm still afraid to ask. 281 00:15:25,057 --> 00:15:27,324 But, Gloria... 282 00:15:27,394 --> 00:15:30,961 Well, do you think Mike has a right 283 00:15:31,030 --> 00:15:35,299 to feel the way you say he feels? 284 00:15:35,368 --> 00:15:39,237 All I know is that Joey keeps me so busy 285 00:15:39,305 --> 00:15:46,777 that the idea of sex just doesn't appeal to me right now. 286 00:15:46,846 --> 00:15:49,858 It's like I've sort of put that part of me away on a shelf. 287 00:15:49,882 --> 00:15:54,519 Oh, Gloria, you're overtired and overworked. 288 00:15:54,587 --> 00:15:59,190 Oh, lots of young mothers feel that way with a new baby. 289 00:15:59,259 --> 00:16:01,992 Why don't you just talk it over with Mike 290 00:16:02,061 --> 00:16:04,728 and tell him how you feel? 291 00:16:04,797 --> 00:16:06,564 I can't. 292 00:16:06,633 --> 00:16:08,377 He's a man and it would be 293 00:16:08,401 --> 00:16:10,446 a terrible blow to his male ego 294 00:16:10,470 --> 00:16:13,337 to feel his wife doesn't want him. 295 00:16:13,406 --> 00:16:15,706 He just doesn't understand that right now, 296 00:16:15,775 --> 00:16:19,978 I don't want anybody, not even Robert Redford. 297 00:16:21,114 --> 00:16:22,680 Oh, my... 298 00:16:26,152 --> 00:16:28,252 You are tired. 299 00:16:36,329 --> 00:16:43,100 Mama, was there ever a time when you lost your feelings for Daddy? 300 00:16:46,039 --> 00:16:49,340 Well, yeah. 301 00:16:49,408 --> 00:16:54,212 There was times when I put myself in mothballs. 302 00:16:56,216 --> 00:17:01,485 But, Gloria, that didn't mean I didn't love your father 303 00:17:01,554 --> 00:17:07,725 'cause, uh, marriage is more than two people turnin' out the lights 304 00:17:07,794 --> 00:17:10,228 and not goin' to sleep. 305 00:17:12,198 --> 00:17:18,269 Oh, Gloria, you gotta realize there's two men in your life now, 306 00:17:18,337 --> 00:17:20,738 a big one and a little one. 307 00:17:20,807 --> 00:17:23,073 And they both need attention. 308 00:17:23,142 --> 00:17:26,243 So you gotta make time for Mike. 309 00:17:26,312 --> 00:17:30,347 You gotta find time to talk with him and take walks with him. 310 00:17:30,416 --> 00:17:34,418 Go to the movies with him, and pretty soon you'll be surprised 311 00:17:34,486 --> 00:17:36,754 what else you're doin' with him. 312 00:17:43,463 --> 00:17:44,828 Oh, Ma. 313 00:17:57,943 --> 00:18:01,345 Well... Huh? 314 00:18:01,414 --> 00:18:06,216 Make a move, will youse? Spider is startin' to build a web in your cards. 315 00:18:07,587 --> 00:18:09,520 I'm sorry, Arch. Who-Whose turn is it? 316 00:18:09,589 --> 00:18:11,422 It's yours. Oh. 317 00:18:14,861 --> 00:18:16,026 Gin. 318 00:18:26,973 --> 00:18:29,473 What's the matter? We're playin' hearts. 319 00:18:34,914 --> 00:18:36,880 Sorry, I can't concentrate. 320 00:18:36,949 --> 00:18:38,683 You're tellin' me. 321 00:18:38,751 --> 00:18:40,596 You're fightin' with Gloria there. 322 00:18:40,620 --> 00:18:44,589 Just because youse two have a fight I get kicked outta my house. 323 00:18:44,657 --> 00:18:46,390 Hey, Arch? 324 00:18:46,459 --> 00:18:48,459 You think I can have my old room back? 325 00:18:48,528 --> 00:18:51,329 Just... Just for a couple of days. 326 00:18:51,397 --> 00:18:52,941 Just for a couple of days? Yeah. 327 00:18:52,965 --> 00:18:55,766 No. 328 00:18:55,835 --> 00:19:00,438 Last time you moved in there for a couple of days you stayed for five years. 329 00:19:00,506 --> 00:19:03,874 Well, I guess I'll have to call a friend. 330 00:19:03,942 --> 00:19:05,854 Oh, what are you doin' that for? 331 00:19:05,878 --> 00:19:08,857 You can never solve a problem by running away from it there. 332 00:19:08,881 --> 00:19:12,227 Jeez, if Edith and me went runnin' outta the house every time we had a fight, 333 00:19:12,251 --> 00:19:15,553 you realize how many nights she would have spent in the park? 334 00:19:19,425 --> 00:19:21,336 What the hell were you fightin' about anyhow? 335 00:19:21,360 --> 00:19:23,327 Arch, you don't wanna hear about it. 336 00:19:23,396 --> 00:19:25,707 Certainly I wanna hear about it. What is it? 337 00:19:25,731 --> 00:19:28,165 Sex. I don't wanna hear about that. 338 00:19:31,170 --> 00:19:34,572 Now there's certain subjects you should only be talkin' about in a whisper 339 00:19:34,640 --> 00:19:38,175 and in very special places like a saloon. 340 00:19:40,747 --> 00:19:42,491 Hey, how about we go down to Kelcy's? 341 00:19:42,515 --> 00:19:44,849 Arch, you're not supposed to go down there. 342 00:19:44,917 --> 00:19:46,350 If we can't talk about it here, 343 00:19:46,418 --> 00:19:48,430 what difference is it gonna make goin' down to Kelcy's? 344 00:19:48,454 --> 00:19:50,587 All right, bigmouth. You wanna talk about it here, 345 00:19:50,656 --> 00:19:53,136 talk about it here but keep it clean. 346 00:19:55,461 --> 00:19:59,897 Well, ever since Joey came along, 347 00:19:59,966 --> 00:20:03,500 Gloria doesn't seem to have too much time for me. 348 00:20:05,037 --> 00:20:07,137 If you know what I mean. 349 00:20:07,206 --> 00:20:08,572 Oh, jeez. 350 00:20:13,412 --> 00:20:15,613 She had time for you before, hadn't she? 351 00:20:15,681 --> 00:20:16,947 Yeah. 352 00:20:17,015 --> 00:20:19,883 So you got a surplus. You're way ahead. 353 00:20:21,020 --> 00:20:22,486 Arch. 354 00:20:22,555 --> 00:20:25,723 Put your mind on other things. 355 00:20:25,791 --> 00:20:27,090 Like what? 356 00:20:27,159 --> 00:20:32,029 I don't know. Anything. Do... Run around the block. 357 00:20:32,097 --> 00:20:34,431 When you come back you jump into a shower, 358 00:20:34,500 --> 00:20:37,401 you top that off with watching Johnny Carson. 359 00:20:37,469 --> 00:20:42,239 That's what he's there for, to cool people off. 360 00:20:42,308 --> 00:20:46,744 Arch, I didn't get married to run around the block and watch Johnny Carson. 361 00:20:46,813 --> 00:20:48,289 Forget about it. You don't understand. 362 00:20:48,313 --> 00:20:50,814 What are you talkin' about? I understand plenty. 363 00:20:50,883 --> 00:20:54,952 Hey, Edith and me wasn't no different from you and Gloria. 364 00:20:55,788 --> 00:20:57,555 One time, 365 00:20:57,623 --> 00:21:02,359 we was two very young and romantic people very deeply in love. 366 00:21:02,428 --> 00:21:04,468 When I come back after three years in Italy, 367 00:21:04,530 --> 00:21:07,064 uh, I was pretty lively there. 368 00:21:12,705 --> 00:21:14,905 I needed, she kept up with me. 369 00:21:19,979 --> 00:21:23,847 'Til she had Gloria and then things was different there, see. 370 00:21:23,916 --> 00:21:27,417 She became a new young mother like Gloria's a new young mother. 371 00:21:27,486 --> 00:21:29,987 And with all new young mothers, uh, 372 00:21:30,056 --> 00:21:34,024 you know, they, uh, they get a sense of what you call maternalcy. 373 00:21:40,399 --> 00:21:42,866 Well, w-what happens to us? 374 00:21:42,935 --> 00:21:46,737 We gotta wait until the maternalcy wears off, 375 00:21:46,805 --> 00:21:50,674 and the, and the wife will see you recompensated. 376 00:21:54,880 --> 00:21:57,280 But you gotta be strong. 377 00:21:58,283 --> 00:21:59,883 Don't read nothin'. 378 00:22:04,489 --> 00:22:07,591 And don't go runnin' out to the dirty movies. 379 00:22:07,659 --> 00:22:10,761 You stay home, you watch TV, 380 00:22:10,830 --> 00:22:14,397 but only the old movies where they never done nothin, see. 381 00:22:16,235 --> 00:22:18,468 Arch, how... how long is a guy supposed to wait? 382 00:22:18,537 --> 00:22:20,404 For as long as it takes. 383 00:22:20,473 --> 00:22:22,151 What the hell are you complainin' about? 384 00:22:22,175 --> 00:22:23,674 Other guys do it. 385 00:22:23,742 --> 00:22:25,309 Take guys in prison. 386 00:22:25,378 --> 00:22:27,911 You know what they do? Don't do that. 387 00:22:33,085 --> 00:22:38,989 Just be patient there and just wait until Gloria gets back in the mood. 388 00:22:40,126 --> 00:22:41,625 Deal the cards. 389 00:22:43,996 --> 00:22:45,429 Hi. I'm back. 390 00:22:45,498 --> 00:22:49,133 We wasn't talkin' about nothin', little girl. Just playing cards. 391 00:22:49,201 --> 00:22:50,634 Um... 392 00:22:50,702 --> 00:22:55,238 Daddy, would you mind if we had a talk alone? 393 00:22:55,307 --> 00:22:57,107 No. Not at all, little girl. 394 00:22:57,176 --> 00:22:59,954 Take off, Meathead. My daughter wants to talk to me. 395 00:22:59,978 --> 00:23:02,112 Arch, I... I think she means with me. 396 00:23:02,882 --> 00:23:05,682 What, again with this here? 397 00:23:05,751 --> 00:23:09,553 Yeah, I'm sorry. Daddy! Daddy, no, no, no, you're on a diet. 398 00:23:10,556 --> 00:23:12,000 Of course you two have one fight, 399 00:23:12,024 --> 00:23:13,368 I get thrown outta two houses. 400 00:23:13,392 --> 00:23:15,759 Now keep your mouth shut about the pie! 401 00:23:30,343 --> 00:23:33,210 I'm... I'm sorry I yelled at you. 402 00:23:33,279 --> 00:23:36,613 I'm sorry I got mad at you. 403 00:23:36,682 --> 00:23:39,616 Guess I haven't been very good company lately, huh? 404 00:23:39,685 --> 00:23:41,618 I know. 405 00:23:41,687 --> 00:23:46,290 Gloria, but I... I understand. I mean, you're very busy with the baby. 406 00:23:48,427 --> 00:23:50,361 Thank you, Michael. 407 00:23:50,429 --> 00:23:52,329 You're welcome, Gloria. 408 00:23:54,300 --> 00:23:58,402 Would you like to take a walk or maybe go to a movie? 409 00:23:59,405 --> 00:24:01,038 You really want to? 410 00:24:01,607 --> 00:24:03,573 Yeah. 411 00:24:03,642 --> 00:24:08,144 Nah, y-y-you're tired. We'll just stay home and play cards. 412 00:24:10,049 --> 00:24:11,782 Thank you, Michael. 413 00:24:13,853 --> 00:24:15,719 You're welcome, Gloria. 414 00:24:34,773 --> 00:24:36,640 That was spontaneous. 415 00:24:39,612 --> 00:24:41,011 Thank you, Gloria. 416 00:24:42,048 --> 00:24:43,747 You're welcome, Michael. 417 00:24:45,484 --> 00:24:46,717 I love you. 418 00:24:49,021 --> 00:24:50,654 I love you, too. 419 00:25:17,449 --> 00:25:19,695 All in the Family was recorded on tape 420 00:25:19,719 --> 00:25:21,384 before a live audience. 421 00:25:22,305 --> 00:26:22,911 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 422 00:26:22,961 --> 00:26:27,511 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.