Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,103 --> 00:00:05,771
? BOY, THE WAY
GLENN MILLER PLAYED ?
2
00:00:05,840 --> 00:00:09,541
? SONGS THAT MADE
THE HIT PARADE ?
3
00:00:09,610 --> 00:00:13,211
? GUYS LIKE US WE HAD IT MADE ?
4
00:00:13,280 --> 00:00:16,582
? THOSE WERE THE DAYS ?
5
00:00:16,650 --> 00:00:20,219
? AND YOU KNEW
WHERE YOU WERE THEN ?
6
00:00:20,287 --> 00:00:24,156
? GIRLS WERE GIRLS
AND MEN WERE MEN ?
7
00:00:24,225 --> 00:00:29,161
? MISTER, WE COULD USE A MAN
LIKE HERBERT HOOVER AGAIN ?
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,465
? DIDN'T NEED NO
WELFARE STATES ?
9
00:00:33,533 --> 00:00:36,769
? EVERYBODY PULLED HIS WEIGHT ?
10
00:00:36,837 --> 00:00:41,073
? GEE OUR OLD
LASALLE RAN GREAT ?
11
00:00:41,141 --> 00:00:45,744
? THOSE WERE THE DAYS! ?
12
00:00:53,587 --> 00:00:57,222
HOSTESS FOR THIS EVENING, I
WELCOME YOU WITH OPEN ARMS.
13
00:01:00,461 --> 00:01:04,830
AS YOUR HOSTESS FOR THIS EVENING,
I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS.
14
00:01:05,866 --> 00:01:07,999
MA, DID I GET ANY CALLS YET?
15
00:01:08,068 --> 00:01:11,169
NO, GLORIA, THAT'S THE 3RD
TIME YOU'VE ASKED ME THAT
16
00:01:11,238 --> 00:01:15,240
IN THE LAST 10 MINUTES.
WHAT MAKES YOU SO NERVOUS?
17
00:01:15,308 --> 00:01:18,377
WHAT MAKES YOU THINK I'M
NERVOUS? I'M NOT NERVOUS.
18
00:01:18,445 --> 00:01:19,811
YOU'RE THE ONE WHO'S NERVOUS.
19
00:01:19,880 --> 00:01:21,613
WELL, I GOT A RIGHT TO BE.
20
00:01:21,682 --> 00:01:25,550
I AIN'T NEVER BEEN IN CHARGE
OF A TUPPERWARE PARTY BEFORE.
21
00:01:28,622 --> 00:01:30,655
IT'S A BIG RESPONSIBILITY.
22
00:01:30,724 --> 00:01:33,035
YEAH, YOU'RE RIGHT, AND
I HOPE IT'S A BIG SUCCESS.
23
00:01:33,059 --> 00:01:35,427
OH, I'M SURE IT WILL BE.
24
00:01:35,495 --> 00:01:37,895
AND GLORIA, IT
COULDN'T HAVE HAPPENED
25
00:01:37,964 --> 00:01:40,498
WITHOUT YOUR FATHER'S PLANNING.
26
00:01:40,567 --> 00:01:41,933
DADDY PLANNED THIS PARTY?
27
00:01:42,002 --> 00:01:45,137
YEAH, HE PLANNED
NOT TO BE HERE FOR IT.
28
00:01:48,976 --> 00:01:51,643
GLORIA, SHOULDN'T
YOU BE GETTING DRESSED
29
00:01:51,712 --> 00:01:53,645
FOR YOUR MARX
BROTHERS' FESTIVAL?
30
00:01:53,714 --> 00:01:56,281
I CAN'T WAIT TO SEE
HOW YOU'RE GONNA LOOK.
31
00:01:56,349 --> 00:01:58,261
OH, MA, THERE'S PLENTY
OF TIME TO GET DRESSED.
32
00:01:58,285 --> 00:02:00,463
BESIDES, I WANT TO SIT
HERE AND WAIT FOR MY CALL.
33
00:02:00,487 --> 00:02:04,156
OH, I'M WAITING FOR
ONE, TOO. FROM ARCHIE.
34
00:02:04,224 --> 00:02:06,424
IT'S LATE.
35
00:02:06,493 --> 00:02:10,829
GLORIA, WHILE YOU'RE SITTING THERE,
WILL YOU HELP ME WITH MY HANDS?
36
00:02:10,898 --> 00:02:12,330
WHAT'S THE MATTER WITH THEM?
37
00:02:12,399 --> 00:02:14,439
WELL, I DON'T KNOW
WHERE TO PUT 'EM.
38
00:02:15,469 --> 00:02:16,935
YOU KNOW, IN MY SPEECH,
39
00:02:17,004 --> 00:02:20,071
INTRODUCING MISS HENDERSON,
THE TUPPERWARE LADY.
40
00:02:20,140 --> 00:02:21,651
NOW WATCH. OH.
41
00:02:22,877 --> 00:02:25,477
"I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS."
42
00:02:25,546 --> 00:02:28,881
"I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS."
43
00:02:31,151 --> 00:02:33,852
WHICH IS BETTER,
BEFORE OR AFTER?
44
00:02:34,855 --> 00:02:36,488
HOW ABOUT DURING?
45
00:02:37,625 --> 00:02:41,326
I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS.
46
00:02:41,995 --> 00:02:44,163
THAT'S IT!
47
00:02:44,231 --> 00:02:46,031
GLORIA, THANKS!
48
00:02:46,099 --> 00:02:47,377
GLORIA!
49
00:02:47,401 --> 00:02:49,734
UH, DADDY'S FAVORITE
SON-IN-LAW IS CALLING.
50
00:02:49,803 --> 00:02:51,870
I WELCOME YOU
51
00:02:51,938 --> 00:02:55,641
WITH OP... OH! I FORGOT
TO PUT THE COFFEE ON.
52
00:02:55,709 --> 00:02:58,488
GLORIA, WHY AREN'T YOU UPSTAIRS
GETTING DRESSED? IT'S LATE.
53
00:02:58,512 --> 00:03:00,011
I'M NOT GOING.
54
00:03:00,080 --> 00:03:01,524
WHAT DO YOU MEAN
YOU'RE NOT GOING?
55
00:03:01,548 --> 00:03:03,982
I SAID, I'M NOT GOING.
56
00:03:04,051 --> 00:03:06,118
LOOK, GLORIA,
57
00:03:06,186 --> 00:03:08,397
I... I... I DON'T KNOW WHAT I DID TO MAKE
YOU CHANGE YOUR MIND, BUT WHATEVER IT IS,
58
00:03:08,421 --> 00:03:11,001
I WANT TO SAY RIGHT UP FRONT THAT
I WAS WRONG, IT WAS ALL MY FAULT,
59
00:03:11,025 --> 00:03:13,303
I NEVER SHOULD'VE DONE
IT, AND I'LL NEVER DO IT AGAIN.
60
00:03:13,327 --> 00:03:16,094
AND IF I HAVEN'T DONE IT YET,
I'LL BE WRONG WHEN I DO IT.
61
00:03:16,163 --> 00:03:18,041
OK? SEE THAT? A NICE APOLOGY.
62
00:03:18,065 --> 00:03:20,477
NOW LET'S GO UPSTAIRS AND
GET DRESSED, HUH? COME ON.
63
00:03:20,501 --> 00:03:23,801
BUT, MICHAEL, I CAN'T GO
TILL I KNOW WHERE DADDY IS.
64
00:03:23,870 --> 00:03:25,737
I KNOW WHERE HE IS.
65
00:03:25,805 --> 00:03:28,184
HE'S UP IN BUFFALO AT THAT
STUPID LODGE CONVENTION OF HIS.
66
00:03:28,208 --> 00:03:31,443
NO, HE ISN'T. HE DIDN'T EVEN
GET ON THE BUS THIS MORNING.
67
00:03:31,512 --> 00:03:32,688
HOW DO YOU KNOW THAT?
68
00:03:32,712 --> 00:03:35,113
BUTCH McPHERSON
CALLED FROM BUFFALO.
69
00:03:35,181 --> 00:03:36,848
THANK HEAVENS I GOT THE CALL.
70
00:03:36,917 --> 00:03:38,628
DADDY'S SUPPOSED TO
ROOM WITH HIM UP THERE.
71
00:03:38,652 --> 00:03:40,930
AND HE ISN'T THERE. DO YOU
HEAR ME? DADDY ISN'T EVEN THERE.
72
00:03:40,954 --> 00:03:42,532
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
SO HE MISSED THE BUS.
73
00:03:42,556 --> 00:03:44,133
HE'LL PROBABLY GO
UP ON A LATER ONE.
74
00:03:44,157 --> 00:03:45,456
WELL, I HOPE SO.
75
00:03:45,525 --> 00:03:47,270
AND BUTCH IS GOING TO
CHECK ON IT AND CALL ME,
76
00:03:47,294 --> 00:03:49,294
AND I WANT TO
WAIT FOR THAT CALL.
77
00:03:49,363 --> 00:03:52,041
WHILE WE ARE WAITING, CAN WE GO
UPSTAIRS AND GET DRESSED, PLEASE?
78
00:03:52,065 --> 00:03:54,599
YOU KNOW, MICHAEL,
THIS ISN'T LIKE DADDY.
79
00:03:54,667 --> 00:03:57,269
HE'S ALWAYS ON TIME.
80
00:03:57,337 --> 00:04:00,638
6:00, WALTER 7:00,
81
00:04:00,707 --> 00:04:03,775
10:30, AND HE
NEVER MISSES BUSES.
82
00:04:03,843 --> 00:04:07,144
ANYTHING CAN HAPPEN ONCE,
GLORIA, EVEN TO YOUR FATHER.
83
00:04:07,213 --> 00:04:10,915
LIKE ONCE I REMEMBER
HE WAS RIGHT.
84
00:04:10,984 --> 00:04:14,719
IT HAPPENS. NOW COME ON, LET'S GO
UPSTAIRS AND GET DRESSED, PLEASE.
85
00:04:14,787 --> 00:04:17,455
BUT, MICHAEL, WHAT IF HE'S NOT ON
THAT 2ND BUS? HERE WE GO AGAIN.
86
00:04:17,524 --> 00:04:20,125
YOU'RE MAKING ME NAUSEOUS.
87
00:04:20,193 --> 00:04:22,227
I'M AFRAID. WHAT
IF HE GOT MUGGED?
88
00:04:22,295 --> 00:04:23,728
MUGGED, MUGGED!
89
00:04:23,796 --> 00:04:26,543
YOU'RE TALKING JUST LIKE A
WOMAN, ALL EMOTION, NO LOGIC.
90
00:04:26,567 --> 00:04:29,534
WHAT KIND OF MALE
CHAUVINISTIC REMARK IS THAT?
91
00:04:29,603 --> 00:04:31,214
THERE'S NOTHING
CHAUVINISTIC ABOUT IT.
92
00:04:31,238 --> 00:04:32,415
OH! GLORIA, GLORIA,
93
00:04:32,439 --> 00:04:33,816
YOUR FATHER IS NOT ON A BUS.
94
00:04:33,840 --> 00:04:35,385
WHAT IS THE LOGICAL EXPLANATION?
95
00:04:35,409 --> 00:04:37,175
HE MISSED IT! SEE?
96
00:04:37,244 --> 00:04:39,722
I, A MAN, GO STRAIGHT TO THE
POINT. YOU, A WOMAN, GO BANANAS.
97
00:04:39,746 --> 00:04:41,680
WHY DON'T YOU,
A MAN, GO TO HELL!
98
00:04:43,550 --> 00:04:44,816
SEE THAT? ALL EMOTION.
99
00:04:44,885 --> 00:04:46,951
YEAH, BUT STRAIGHT TO THE POINT.
100
00:04:47,020 --> 00:04:49,687
NOW I'M GONNA WAIT
FOR THAT PHONE CALL.
101
00:04:49,756 --> 00:04:51,534
DID YOU TELL YOUR
MOTHER ABOUT THIS?
102
00:04:51,558 --> 00:04:55,159
NO, MICHAEL, SHE'S HAVIN' A PARTY
TONIGHT. I WOULDN'T WANNA WORRY HER.
103
00:04:55,228 --> 00:04:58,274
AND YOU'RE RIGHT. SEE? NOW
YOU'RE THINKING LIKE A MAN.
104
00:04:58,298 --> 00:05:00,977
MICHAEL, YOU'RE JUST... UH, I
WAS WRONG, I DIDN'T MEAN THAT.
105
00:05:01,001 --> 00:05:02,579
THAT WAS A SLIP, IT WAS A SLIP.
106
00:05:02,603 --> 00:05:05,563
REMEMBER THAT APOLOGY I MADE
BEFORE FOR NOTHING? USE IT HERE.
107
00:05:07,974 --> 00:05:09,240
THAT'LL BE MISS HENDERSON!
108
00:05:09,310 --> 00:05:10,842
AIN'T YOU 2 GONNA GET DRESSED?
109
00:05:10,911 --> 00:05:12,177
YEAH, MA.
110
00:05:14,214 --> 00:05:15,547
IRENE!
111
00:05:15,616 --> 00:05:17,294
HI. I HEARD YOU WERE
HAVING A MEETING.
112
00:05:17,318 --> 00:05:18,828
I THOUGHT YOU'D
NEED A CHAIR LADY.
113
00:05:18,852 --> 00:05:21,386
OH, THANKS, IRENE!
114
00:05:21,455 --> 00:05:23,032
HAVE YOU HEARD FROM ARCHIE YET?
115
00:05:23,056 --> 00:05:26,858
NO. AND HE REALLY
SHOULDA CALLED BY NOW.
116
00:05:27,994 --> 00:05:29,795
IT'S ALMOST 8:00.
117
00:05:29,863 --> 00:05:32,964
OH, MY! THEY'RE GONNA
BE HERE ANY MINUTE.
118
00:05:33,033 --> 00:05:37,369
IRENE, WOULD YOU HELP ME?
LISTEN TO ME MAKE MY SPEECH.
119
00:05:37,438 --> 00:05:39,304
I'M AFRAID I'LL
FORGET THE WORDS.
120
00:05:39,373 --> 00:05:42,708
OH, DON'T WORRY. YOU'RE
GONNA BE JUST FINE.
121
00:05:42,776 --> 00:05:47,278
THAT'S WHAT MRS. KLEINSCHMIDT
SAID, AND SHE WAS WRONG.
122
00:05:49,316 --> 00:05:51,315
WHO IS MRS. KLEINSCHMIDT?
123
00:05:51,384 --> 00:05:56,221
MY 3RD GRADE TEACHER. SHE WAS
IN CHARGE OF THE NATIVITY PLAY.
124
00:05:56,289 --> 00:06:01,926
I WAS ACTING THE PART OF THE 3RD
COW STANDING NEXT TO THE MANGER.
125
00:06:01,995 --> 00:06:06,464
I WAS SUPPOSED TO SAY, "MOO,
MOO, I HEAR PEOPLE COMING."
126
00:06:06,533 --> 00:06:09,634
AND WHEN THE FIRST COW
WAS SAYIN' HIS SPEECH,
127
00:06:09,702 --> 00:06:13,638
"MOO, MOO, HERE WE
ARE, 3 COWS IN A MANGER,"
128
00:06:13,706 --> 00:06:17,442
I LOOKED OUT AND I
SAW MY LITTLE BROTHER
129
00:06:17,511 --> 00:06:20,712
SITTIN' IN THE AUDIENCE,
PICKIN' HIS NOSE.
130
00:06:23,149 --> 00:06:25,383
WELL! OOH!
131
00:06:25,452 --> 00:06:30,187
WHEN IT CAME MY TURN, I
COULDN'T THINK OF NOTHIN' ELSE.
132
00:06:30,256 --> 00:06:31,689
SO I SAID IT.
133
00:06:31,758 --> 00:06:35,092
"MOO, MOO, MY LITTLE
BROTHER IS PICKIN' HIS NOSE."
134
00:06:38,498 --> 00:06:41,700
EDITH, YOUR LITTLE BROTHER
IS NOT HERE TONIGHT,
135
00:06:41,769 --> 00:06:43,446
SO, COME ON, LET'S REHEARSE.
136
00:06:43,470 --> 00:06:45,470
OH, YEAH. OH, I...
I WROTE IT DOWN.
137
00:06:45,539 --> 00:06:47,906
NOW, SEE IF I REMEMBER.
138
00:06:49,075 --> 00:06:50,075
UM,
139
00:06:50,944 --> 00:06:52,410
DEAR FRIENDS,
140
00:06:53,480 --> 00:06:56,448
AS YOUR HOSTESS FOR THE EVENING,
141
00:06:56,516 --> 00:06:59,851
I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS.
142
00:06:59,919 --> 00:07:01,920
THAT'S VERY GOOD.
143
00:07:01,988 --> 00:07:05,290
YEAH, THE HANDS WAS MY IDEA, BUT
GLORIA TOLD ME WHERE TO PUT 'EM.
144
00:07:07,026 --> 00:07:10,795
UH, NOW, IT GIVES
ME GREAT PLEASURE
145
00:07:10,863 --> 00:07:15,066
TO INTRODUCE MISS
LILLIAN HENDERSON.
146
00:07:15,134 --> 00:07:19,671
IF SHE'S ON THIS SIDE, I'LL
GO, "MISS LILLIAN HENDERSON."
147
00:07:19,739 --> 00:07:24,709
THE LADY WHO IS GONNA SHOW
US HOW TO LOCK IN OUR FRESHNESS.
148
00:07:24,777 --> 00:07:26,678
THAT'S PERFECT.
149
00:07:26,746 --> 00:07:30,315
NO, THE WORDS WAS
RIGHT, BUT I DIDN'T BURP.
150
00:07:32,586 --> 00:07:33,918
YOU DIDN'T WHAT?
151
00:07:33,986 --> 00:07:36,020
WELL, THESE BOWLS
ARE JUST LIKE BABIES.
152
00:07:36,089 --> 00:07:39,190
AFTER YOU PUT THE FOOD
IN, YOU GOT TO BURP 'EM.
153
00:07:39,259 --> 00:07:41,693
THAT'S WHAT KEEPS THINGS FRESH.
154
00:07:41,761 --> 00:07:45,630
BUT I JUST CAN'T SEEM TO TALK
AND BURP AT THE SAME TIME.
155
00:07:46,633 --> 00:07:48,667
TOO BAD ARCHIE ISN'T HERE.
156
00:07:49,603 --> 00:07:50,735
?
157
00:07:50,803 --> 00:07:52,115
? HOORAY FOR CAPTAIN SPALDING ?
158
00:07:52,139 --> 00:07:53,438
? THE AFRICAN EXPLORER ?
159
00:07:53,507 --> 00:07:54,917
? DID SOMEONE CALL
ME SCHNORRER? ?
160
00:07:54,941 --> 00:07:57,061
? HOORAY, HOORAY, HOORAY ?
161
00:07:58,345 --> 00:08:00,456
THIS MORNING I FOUND AN
ELEPHANT IN MY PAJAMAS.
162
00:08:00,480 --> 00:08:03,080
HOW HE GOT IN MY
PAJAMAS, I'LL NEVER KNOW.
163
00:08:04,284 --> 00:08:08,219
DON'T TELL ME, JAMES CAGNEY.
164
00:08:08,288 --> 00:08:11,448
IRENE, I DON'T KNOW WHAT I'D
DO WITHOUT YOU, BUT I'D RATHER.
165
00:08:12,025 --> 00:08:13,424
THAT'S VERY GOOD, MIKE.
166
00:08:13,493 --> 00:08:15,704
YOU THINK THAT'S GOOD, YOU
OUGHTTA SEE MY BROTHER.
167
00:08:17,000 --> 00:08:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
168
00:08:24,704 --> 00:08:25,736
OH!
169
00:08:26,672 --> 00:08:28,351
OOH!
170
00:08:28,375 --> 00:08:30,942
OH, MY! YOU LOOK SO FUNNY.
171
00:08:31,011 --> 00:08:33,411
YOU LOOK JUST
LIKE SHIRLEY TEMPLE.
172
00:08:38,919 --> 00:08:41,385
WHAT BROUGHT ALL THIS ON?
173
00:08:41,454 --> 00:08:42,620
WHAT DID YOU SAY?
174
00:08:42,689 --> 00:08:44,689
I SAID, "WHAT
BROUGHT ALL THIS ON?"
175
00:08:44,758 --> 00:08:47,837
I CAN'T TELL YOU, IRENE. MY MOTHER TOLD
ME NEVER TO TALK WITH MY HANDS FULL.
176
00:08:49,362 --> 00:08:51,462
EXCUSE ME, ALL GOOD
THINGS MUST COME TO AN END.
177
00:08:51,531 --> 00:08:54,451
BUT IF YOU PLAY YOUR CARDS RIGHT,
I'LL BE BACK FOR YOUR END LATER.
178
00:08:56,136 --> 00:08:57,914
WHAT ON EARTH IS THIS ALL ABOUT?
179
00:08:57,938 --> 00:09:01,106
THEY'RE GOIN' TO A MARX
BROTHERS' MOVIE FESTIVAL.
180
00:09:01,174 --> 00:09:04,943
AND IF THEY GO DRESSED LIKE
THAT, THEY GET IN FOR HALF-PRICE.
181
00:09:05,012 --> 00:09:08,380
NOW LET'S HEAR THE SECRET
WORD, AND WIN A YEAR'S SUPPLY.
182
00:09:08,448 --> 00:09:10,581
OH, THAT BRINGS BACK MEMORIES.
183
00:09:10,650 --> 00:09:12,851
INCIDENTALLY, SO DOES THAT COAT.
184
00:09:12,919 --> 00:09:14,964
IT SHOULD, IT'S YOUR HUSBAND'S.
185
00:09:14,988 --> 00:09:16,221
OF WHAT?
186
00:09:16,857 --> 00:09:18,023
"OF WHAT" WHAT?
187
00:09:18,091 --> 00:09:20,158
A YEAR'S SUPPLY OF WHAT?
188
00:09:22,128 --> 00:09:23,695
THAT'S A VERY GOOD QUESTION.
189
00:09:23,764 --> 00:09:25,844
GIVE ME A GOOD ANSWER,
I'LL GIVE YOU A 2-YEAR SUPPLY.
190
00:09:29,436 --> 00:09:31,936
OH, MY. OH, MY!
191
00:09:32,005 --> 00:09:34,839
I FORGOT TO TAKE THE
CAKE OUT OF THE FREEZER.
192
00:09:34,908 --> 00:09:39,043
I WAS SO WORRIED ABOUT MY SPEECH,
I FORGOT ABOUT EVERYTHING ELSE.
193
00:09:39,112 --> 00:09:41,313
EDITH, YOU KNOW YOUR
SPEECH PERFECTLY.
194
00:09:41,381 --> 00:09:43,147
WE'LL GO OVER IT A FEW TIMES.
195
00:09:43,216 --> 00:09:46,217
MICHAEL, I HOPE WE DON'T GET ARRESTED
WALKING DOWN THE STREETS LIKE THIS.
196
00:09:46,286 --> 00:09:47,396
YOU KIDDIN' ME?
THIS IS NEW YORK.
197
00:09:47,420 --> 00:09:49,580
WE'LL BE LUCKY IF
ANYBODY NOTICES US.
198
00:09:50,991 --> 00:09:52,957
OH, I HOPE THAT'S
BUTCH McPHERSON.
199
00:09:53,026 --> 00:09:54,258
I'LL GET IT, MA!
200
00:09:55,061 --> 00:09:56,794
HELLO? BUTCH?
201
00:09:57,630 --> 00:09:59,597
DID DADDY GET THERE YET?
202
00:10:00,534 --> 00:10:02,867
HE DIDN'T? OH, MY GOD.
203
00:10:02,936 --> 00:10:04,602
GLORIA, IS THAT YOUR FATHER?
204
00:10:04,671 --> 00:10:06,504
UH, NO, MA. IT'S FOR ME.
205
00:10:06,573 --> 00:10:09,741
OH, BUT IT OUGHT TO BE YOUR FATHER.
- 00.
206
00:10:09,810 --> 00:10:12,109
HE SHOULDA CALLED 2 HOURS AGO.
207
00:10:12,178 --> 00:10:14,445
ARE YOU SURE IT
AIN'T YOUR FATHER?
208
00:10:14,514 --> 00:10:16,147
OH, OF COURSE IT ISN'T DADDY.
209
00:10:16,216 --> 00:10:18,649
IF IT WAS, YOU'D
BE TALKING TO HIM.
210
00:10:19,419 --> 00:10:21,285
THAT'S RIGHT.
211
00:10:24,257 --> 00:10:26,377
WHAT IS IT? WHAT IS
IT? STILL THERE, BUTCH?
212
00:10:26,426 --> 00:10:29,594
NO, WE HAVEN'T HEARD
FROM HIM. HE HASN'T CALLED.
213
00:10:30,897 --> 00:10:33,198
WHERE CAN HE BE?
214
00:10:33,266 --> 00:10:36,167
WELL, WILL YOU KEEP
LOOKING FOR HIM, PLEASE?
215
00:10:36,236 --> 00:10:38,869
AND IF THERE'S ANY
NEWS, YOU'LL CALL.
216
00:10:38,938 --> 00:10:40,538
YEAH. THANK YOU.
217
00:10:41,941 --> 00:10:44,842
MICHAEL, HE WASN'T
ON THE 2ND BUS EITHER.
218
00:10:44,911 --> 00:10:46,456
DADDY'S MISSING. ALL RIGHT.
219
00:10:46,480 --> 00:10:48,391
TAKE IT... TAKE IT EASY.
TAKE... TAKE IT EASY.
220
00:10:48,415 --> 00:10:51,361
MICHAEL, DON'T TELL ME TO TAKE
IT EASY, DON'T YOU UNDERSTAND?
221
00:10:51,385 --> 00:10:52,783
DADDY IS MISSING.
222
00:10:52,852 --> 00:10:56,086
I GOT IT RIGHT! I GOT
THE BOWL TO BURP!
223
00:10:56,155 --> 00:10:59,824
AND IRENE SAYS IT SOUNDS
BETTER THAN ARCHIE.
224
00:11:10,403 --> 00:11:12,370
DEAR FRIENDS, I WELCOME
YOU WITH OPEN ARMS.
225
00:11:13,840 --> 00:11:16,006
DEAR FRIENDS, I WELCOME
YOU WITH OPEN... COMING!
226
00:11:18,511 --> 00:11:20,044
MISS HENDERSON!
227
00:11:20,113 --> 00:11:21,479
DIRECT FROM TUPPERWARE.
228
00:11:21,548 --> 00:11:22,580
OH!
229
00:11:24,817 --> 00:11:28,586
OH, IT'S 8:00. YOU'RE
RIGHT ON TIME.
230
00:11:28,655 --> 00:11:32,057
THERE'S NO SUCH WORD AS "LATE"
IN MY VOCABULARY, MRS. BUNKER.
231
00:11:32,125 --> 00:11:33,925
EVEN ON DAYS LIKE TODAY,
232
00:11:33,994 --> 00:11:36,594
WHEN I HAVE TO FLY IN ALL
THE WAY FROM SCHENECTADY.
233
00:11:36,663 --> 00:11:38,262
SCHENECTADY.
234
00:11:38,331 --> 00:11:40,131
OH, YES.
235
00:11:40,199 --> 00:11:42,960
I THINK THAT'S ONE OF THE THINGS
THAT ATTRACTED ME TO TUPPERWARE.
236
00:11:46,439 --> 00:11:48,372
OH, I'M JUST A BORN TRAVELER.
237
00:11:48,441 --> 00:11:51,643
ALWAYS SPREADING MY
WINGS, AND HITTING THE ROAD.
238
00:11:51,711 --> 00:11:53,845
OH, HITTING THE ROAD.
239
00:11:53,913 --> 00:11:56,014
MY, THAT SOUNDS SO ROMANTIC.
240
00:11:56,082 --> 00:11:58,650
OH, YES. THE CONSTANT ADVENTURE
241
00:11:58,718 --> 00:12:01,585
OF JOURNEYING TO
NEW, EXCITING PLACES.
242
00:12:01,655 --> 00:12:04,321
NEWARK, HOBOKEN, HARTFORD.
243
00:12:06,259 --> 00:12:10,494
THE APPROACH TO UTICA AS
YOU COME OFF THE THRUWAY!
244
00:12:12,264 --> 00:12:16,300
YOU SOUND JUST LIKE THE
HAPPY WANDERER ON T.V.
245
00:12:17,436 --> 00:12:19,737
WELL, I JUST FIND IT
ALL SO STIMULATING.
246
00:12:19,806 --> 00:12:22,640
THIS WEEK BROOKLYN,
NEXT WEEK BETHLEHEM.
247
00:12:22,709 --> 00:12:25,175
BETHLEHEM? THE BETHLEHEM?
248
00:12:25,244 --> 00:12:28,712
THAT'S RIGHT.
BETHLEHEM, PENNSYLVANIA.
249
00:12:28,781 --> 00:12:31,382
OH! OH, YEAH.
250
00:12:31,451 --> 00:12:32,451
OH.
251
00:12:33,787 --> 00:12:35,553
MRS. BUNKER.
252
00:12:35,621 --> 00:12:37,388
YOU'VE BROKEN UP A FAMILY.
253
00:12:37,457 --> 00:12:39,190
I HAVE?
254
00:12:39,259 --> 00:12:40,658
LOOK AT THAT SERVALIER.
255
00:12:40,726 --> 00:12:42,794
WHAT'S IT DOING WITH
THE WONDERLIERS?
256
00:12:42,862 --> 00:12:45,129
I DON'T KNOW.
257
00:12:45,198 --> 00:12:47,298
IT CERTAINLY DIDN'T
GET THERE BY ITSELF.
258
00:12:47,367 --> 00:12:48,599
DID IT?
259
00:12:48,668 --> 00:12:50,534
OH, I'M SORRY.
260
00:12:52,906 --> 00:12:54,106
OH, YOU... YOU SEE,
261
00:12:54,141 --> 00:12:57,742
BETWEEN WORRYING ABOUT MY
SPEECH, AND WHY MY HUSBAND
262
00:12:57,811 --> 00:13:00,944
HAD TO... OOH! NO, NO,
NO, NO, NOT THE JIFFYSIFT.
263
00:13:01,013 --> 00:13:03,347
IT'S BY THE FLAVOR SAVER.
264
00:13:03,416 --> 00:13:06,450
IT'S THE SERVALIER THAT'S LOST.
265
00:13:06,519 --> 00:13:09,987
THERE. NOW IT'S BACK HOME.
266
00:13:10,056 --> 00:13:13,724
OH, MY! AND YOU
SPOTTED IT, JUST LIKE THAT.
267
00:13:13,793 --> 00:13:17,528
EVERY LITTLE TUPPER
HAS A FAMILY OF ITS OWN.
268
00:13:20,633 --> 00:13:22,099
MRS. BUNKER,
269
00:13:22,168 --> 00:13:24,768
THIS IS AN OCCASION, YOU KNOW.
270
00:13:24,837 --> 00:13:29,006
THERE ARE 3 THINGS A WOMAN
REMEMBERS ALL HER LIFE:
271
00:13:29,075 --> 00:13:30,908
HER WEDDING NIGHT,
272
00:13:30,977 --> 00:13:34,078
THE BIRTH OF HER FIRST CHILD,
273
00:13:34,147 --> 00:13:37,181
AND HER FIRST TUPPERWARE PARTY.
274
00:13:39,652 --> 00:13:41,585
THAT'S BEAUTIFUL.
275
00:13:42,788 --> 00:13:45,323
GLORIA, MIKE.
276
00:13:45,391 --> 00:13:47,658
WHAT ARE YOU
DOING IN THE CELLAR?
277
00:13:47,726 --> 00:13:50,127
UH, WE WERE LOOKIN'
FOR THE CELERY!
278
00:13:52,999 --> 00:13:55,032
YOU'RE HAVING
ENTERTAINMENT FOR THE PARTY.
279
00:13:55,101 --> 00:13:57,701
WHAT A LOVELY IDEA, MRS. BUNKER.
280
00:13:58,771 --> 00:14:01,005
TUPPERWARE WON'T PAY FOR THAT.
281
00:14:03,009 --> 00:14:05,309
NO, NO, THEY AIN'T
ENTERTAINMENT.
282
00:14:05,378 --> 00:14:09,113
THAT'S MY SON-IN-LAW AND MY
DAUGHTER, GLORIA AND MIKE STIVIC.
283
00:14:09,182 --> 00:14:11,449
AND MISS HENDERSON.
284
00:14:11,518 --> 00:14:13,017
HOW DO YOU DO?
285
00:14:15,955 --> 00:14:17,399
WELL, THEY'RE DRESSED THAT WAY
286
00:14:17,423 --> 00:14:19,757
'CAUSE THEY'RE
GOIN' TO THE MOVIES.
287
00:14:19,825 --> 00:14:20,858
OH.
288
00:14:22,662 --> 00:14:25,863
GLORIA, WHAT WERE YOU DOING
CARRYING THE PHONE AROUND?
289
00:14:25,931 --> 00:14:27,465
DID ARCHIE CALL?
290
00:14:27,534 --> 00:14:30,901
UH, NO, MA. WE WERE JUST CHECKIN'
TO SEE WHAT TIME THE MOVIE STARTS.
291
00:14:30,970 --> 00:14:33,904
WHY DID YOU HAVE TO GO
TO THE CELLAR FOR THAT?
292
00:14:36,342 --> 00:14:38,053
MRS. BUNKER, I THINK
OUR GUESTS HAVE ARRIVED.
293
00:14:38,077 --> 00:14:39,810
OH, YEAH, THEY'RE HERE!
294
00:14:39,879 --> 00:14:42,713
OH, TELL ME WHEN ARCHIE CALLS.
295
00:14:43,449 --> 00:14:45,082
COME ON, MICHAEL.
296
00:14:46,386 --> 00:14:48,486
MICHAEL, WHAT ARE WE GONNA DO?
297
00:14:48,555 --> 00:14:50,932
WE'RE GONNA GO TO THE MOVIES,
THAT'S WHAT WE'RE GONNA DO.
298
00:14:50,956 --> 00:14:52,434
WHAT? GLORIA,
299
00:14:52,458 --> 00:14:55,618
IT IS THE ONLY CALM, RATIONAL
THING TO DO, BELIEVE ME.
300
00:14:55,662 --> 00:14:57,094
BELIEVE YOU? NO.
301
00:14:57,163 --> 00:14:58,940
I HAVE TO BELIEVE ALL THOSE
PHONE CALLS WE JUST MADE.
302
00:14:58,964 --> 00:15:00,864
NOBODY SAW HIM ON THE BUS.
303
00:15:00,933 --> 00:15:02,966
ALL RIGHT, SO HE TOOK A PLANE.
304
00:15:03,035 --> 00:15:04,913
GLORIA, DIDN'T BUTCH
McPHERSON SAY HE'D CALL
305
00:15:04,937 --> 00:15:06,504
WHEN ARCHIE GOT THERE?
306
00:15:06,573 --> 00:15:08,384
RIGHT. ALL RIGHT, SO IT'S
CRAZY TO MISS THE FESTIVAL
307
00:15:08,408 --> 00:15:10,708
WAITIN' FOR A PHONE
CALL, NOW COME ON.
308
00:15:10,777 --> 00:15:13,210
MICHAEL, I KNOW YOU
FIGHT WITH DADDY A LOT,
309
00:15:13,279 --> 00:15:17,081
BUT I... I ALWAYS THOUGHT IT WAS
BECAUSE YOU DIDN'T AGREE WITH HIM.
310
00:15:17,150 --> 00:15:18,761
I DIDN'T KNOW THAT
YOU HATED HIM.
311
00:15:18,785 --> 00:15:20,150
I DON'T HATE HIM.
312
00:15:20,219 --> 00:15:21,486
YOU HATE HIM.
313
00:15:21,554 --> 00:15:22,686
I DON'T HATE HIM!
314
00:15:22,755 --> 00:15:24,021
YOU HATE HIM!
315
00:15:24,089 --> 00:15:26,557
GLORIA, YOU BETTER
QUIT WHILE YOU'RE AHEAD.
316
00:15:27,494 --> 00:15:28,826
WELL, IF YOU DON'T HATE HIM,
317
00:15:28,895 --> 00:15:30,339
HOW CAN YOU THINK
OF GOING TO THE MOVIES
318
00:15:30,363 --> 00:15:31,930
WHILE HE'S MISSING OUT THERE?
319
00:15:31,998 --> 00:15:34,932
HE'S NOT MISSING. WE
JUST MISLAID HIM, THAT'S ALL.
320
00:15:35,869 --> 00:15:37,602
SOMETHING'S HAPPENED TO HIM.
321
00:15:37,670 --> 00:15:39,604
I KNOW SOMETHING'S
HAPPENED TO HIM.
322
00:15:39,672 --> 00:15:41,550
YOU KNOW SOMETHING'S HAPPENED
TO HIM. HOW DO YOU KNOW, GLORIA?
323
00:15:41,574 --> 00:15:43,352
YOU TELL ME, YOU GIVE
ME ONE SCRAP OF FACT
324
00:15:43,376 --> 00:15:46,254
AND I WON'T GO TO THE
MOVIES. ONE LITTLE FACT.
325
00:15:46,278 --> 00:15:49,179
MICHAEL, I-I'M JUST
WORRIED ABOUT MY FATHER.
326
00:15:50,249 --> 00:15:51,961
HEY, HONEY, I KNOW
YOU'RE WORRIED,
327
00:15:51,985 --> 00:15:54,997
BUT I ALSO KNOW THAT YOU'RE
WORRYING UNNECESSARILY.
328
00:15:55,021 --> 00:15:58,088
YOU KNOW ARCHIE. HE PROBABLY
CHECKED INTO ANOTHER HOTEL.
329
00:15:58,157 --> 00:15:59,657
WHY WOULD HE DO THAT?
330
00:15:59,725 --> 00:16:01,536
WELL, YOU HEARD
HIM THIS MORNING.
331
00:16:01,560 --> 00:16:03,539
BOASTING ABOUT HOW MUCH EXPENSE
MONEY THE LODGE WAS GIVING HIM.
332
00:16:03,563 --> 00:16:04,628
$35 A DAY.
333
00:16:04,697 --> 00:16:05,863
SO?
334
00:16:05,931 --> 00:16:08,043
WELL, HE PROBABLY CHECKED
INTO SOME FLEABAG HOTEL,
335
00:16:08,067 --> 00:16:10,835
AND HE'S POCKETING
THE REST OF THE MONEY.
336
00:16:10,903 --> 00:16:14,004
THAT'S A TERRIBLE THING
TO SAY ABOUT MY FATHER.
337
00:16:14,073 --> 00:16:17,308
I THOUGHT IT WAS ONE OF THE
NICEST THINGS I EVER SAID ABOUT HIM.
338
00:16:17,377 --> 00:16:19,076
HOW COULD YOU EVEN SAY...
339
00:16:19,145 --> 00:16:20,255
I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS.
340
00:16:20,279 --> 00:16:21,723
DEAR FRIENDS, I WELCOME
YOU WITH OPEN ARMS.
341
00:16:21,747 --> 00:16:24,393
DEAR FRIENDS, I WELCOME
YOU WITH OPEN ARMS.
342
00:16:25,918 --> 00:16:28,797
GLORIA, HONEY, LISTEN. THERE'S
NOTHING TO WORRY ABOUT.
343
00:16:28,821 --> 00:16:30,721
NOTHING?
344
00:16:30,790 --> 00:16:33,435
MICHAEL, WITH ALL THE TROUBLE THAT'S
GOING ON IN THE WORLD THESE DAYS?
345
00:16:33,459 --> 00:16:36,193
PEOPLE BEING SHOT IN THE
STREETS FOR NO REASON.
346
00:16:36,262 --> 00:16:37,895
MURDER FOR MURDER'S SAKE.
347
00:16:37,963 --> 00:16:39,307
YOU'RE TALKING PARANOID, GLORIA.
348
00:16:39,331 --> 00:16:41,410
THAT'S WHAT'S WRONG
WITH EVERYBODY THESE DAYS.
349
00:16:41,434 --> 00:16:45,369
EVERYBODY'S AFRAID. WHATEVER
HAPPENED TO TRUSTING YOUR FELLOW MAN?
350
00:16:48,641 --> 00:16:51,487
YOU REALLY THINK HE CHECKED
INTO A DIFFERENT HOTEL?
351
00:16:51,511 --> 00:16:53,977
IT MAKES SENSE, DOESN'T IT?
352
00:16:54,046 --> 00:16:55,612
YOU COULD BE RIGHT, MICHAEL.
353
00:16:55,681 --> 00:16:58,427
OF COURSE I'M RIGHT.
EXCUSE ME. NOW TRUST ME.
354
00:16:58,451 --> 00:16:59,995
COME ON, NOW LET'S
GO TO THE MOVIES.
355
00:17:00,019 --> 00:17:01,964
WE'RE GONNA HAVE
A GOOD TIME, HUH?
356
00:17:01,988 --> 00:17:04,366
I MEAN, YEAH, AFTER ALL, WHAT'S
THE WORST THAT COULD HAPPEN?
357
00:17:04,390 --> 00:17:06,123
HE COULD COME HOME.
358
00:17:12,264 --> 00:17:15,199
EDITH, IT'S A LOVELY PARTY.
359
00:17:15,267 --> 00:17:19,704
OH, THANKS, LOUISE, BUT WE
AIN'T HEARD A WORD FROM ARCHIE.
360
00:17:19,772 --> 00:17:22,406
IT'S A LOVELY PARTY.
361
00:17:24,310 --> 00:17:26,610
OH! THERE'S MORE PEOPLE. OH!
362
00:17:26,679 --> 00:17:29,680
IT LOOKS LIKE WE'RE
GONNA HAVE A FULL HOUSE.
363
00:17:30,783 --> 00:17:33,350
OH, MR. AND MRS. ESTRADA.
364
00:17:33,419 --> 00:17:34,596
COME IN.
365
00:17:34,620 --> 00:17:36,553
HELLO.
366
00:17:36,622 --> 00:17:38,189
OH, I'M GLAD YOU CAME.
367
00:17:38,257 --> 00:17:41,592
MISS HENDERSON, I'D LIKE YOU
TO MEET SOME FRIENDS OF MINE,
368
00:17:41,660 --> 00:17:45,429
ALFREDO ESTRADA,
A-AND HIS WIFE, MARIA.
369
00:17:45,498 --> 00:17:47,443
HELLO. HOW DO YOU DO?
370
00:17:47,467 --> 00:17:51,535
A MAN, MRS. BUNKER,
AT A TUPPERWARE PARTY.
371
00:17:51,604 --> 00:17:55,105
OH, I KNOW HE'S A MAN,
BUT HE AIN'T HERE AS A MAN.
372
00:17:55,174 --> 00:17:57,708
HE'S HERE TO
LISTEN FOR HIS WIFE.
373
00:17:57,777 --> 00:17:58,809
OH.
374
00:18:00,246 --> 00:18:02,146
IS... IS SHE DEAF?
375
00:18:02,215 --> 00:18:03,981
NO, PUERTO RICAN.
376
00:18:07,820 --> 00:18:10,020
I... I... I'M HERE TO
TRANSLATE FOR HER.
377
00:18:10,089 --> 00:18:14,224
OH! OH, OH, WELL THEN,
IN THAT CASE, HE CAN STAY.
378
00:18:15,428 --> 00:18:17,294
AS A MATTER OF
FACT, MR. ESTRADA,
379
00:18:17,363 --> 00:18:19,697
I HAVE JUST THE THING
FOR YOU AND YOUR WIFE.
380
00:18:19,766 --> 00:18:23,734
OH. OUR PIE HOLDER ALSO
DOUBLES AS A TORTELLA HOLDER.
381
00:18:28,908 --> 00:18:31,175
PUERTO RICANS
DON'T EAT TORTELLAS.
382
00:18:31,243 --> 00:18:33,478
WE DON'T EVEN EAT TORTILLAS.
383
00:18:44,190 --> 00:18:48,092
OH, THEY'RE SUCH A
HAPPY PEOPLE, AREN'T THEY?
384
00:18:50,096 --> 00:18:51,728
EXCUSE ME.
385
00:18:51,797 --> 00:18:55,399
OH, MRS. JEFFERSON, I CAN'T
TELL YOU HOW DELIGHTED I AM
386
00:18:55,467 --> 00:18:57,434
TO SEE YOU HERE TONIGHT.
387
00:18:57,503 --> 00:18:59,503
OH, DO WE KNOW EACH OTHER?
388
00:18:59,571 --> 00:19:02,306
NO, BUT WE HAVE
OVERCOME, HAVEN'T WE?
389
00:19:05,911 --> 00:19:07,444
WE HAVE?
390
00:19:07,513 --> 00:19:09,413
OH, MY GOODNESS, YES.
391
00:19:09,482 --> 00:19:13,784
WHY, ONLY LAST WEEK I HOSTED
AN ALL-BLACK TUPPERWARE PARTY.
392
00:19:13,852 --> 00:19:15,986
OH, IT COULDN'T
HAVE BEEN ALL-BLACK.
393
00:19:16,054 --> 00:19:17,254
BUT IT WAS.
394
00:19:17,323 --> 00:19:19,556
DIDN'T YOU SAY YOU WERE THERE?
395
00:19:22,228 --> 00:19:24,228
OH, I SEE WHAT YOU MEAN.
396
00:19:24,297 --> 00:19:28,599
WELL, ANYWAY, I TOOK
IN $300 THAT NIGHT.
397
00:19:28,667 --> 00:19:31,302
EVEN THOUGH I WAS
THE ONLY HUNKY THERE.
398
00:19:37,476 --> 00:19:38,676
HUNKY.
399
00:19:39,612 --> 00:19:41,512
THAT'S BLACK FOR "WHITE."
400
00:19:45,952 --> 00:19:47,885
IS THAT RIGHT?
401
00:19:50,189 --> 00:19:52,657
SOMETIMES I WISH I WERE WHITE,
402
00:19:52,725 --> 00:19:56,426
SO I COULD GET USED TO USING ALL
OF THOSE BLACK EXPRESSIONS, TOO.
403
00:19:59,966 --> 00:20:04,301
EDITH, I THINK MAYBE THIS IS A GOOD
TIME FOR YOU TO BEGIN YOUR SPEECH.
404
00:20:04,370 --> 00:20:07,004
OH, IRENE, I'M SO NERVOUS.
405
00:20:07,073 --> 00:20:09,707
YOU'RE AMONG FRIENDS.
YOU'RE GONNA BE FINE.
406
00:20:09,776 --> 00:20:11,709
OH, I HOPE SO.
407
00:20:11,778 --> 00:20:14,938
JUST DON'T THINK ABOUT YOUR
LITTLE BROTHER PICKING HIS NOSE.
408
00:20:15,415 --> 00:20:18,983
LADIES, WE'RE READY TO START.
WHY DON'T YOU ALL SIT DOWN?
409
00:20:23,389 --> 00:20:28,292
UH, WELCOME TO MY VERY
FIRST TUPPERWARE PARTY.
410
00:20:35,969 --> 00:20:38,002
UH, UM, AS YOUR HOSTESS
411
00:20:38,071 --> 00:20:39,937
FOR THIS EVENING...
412
00:20:40,006 --> 00:20:41,684
GLORIA! HOW COULD YOU DO A
CRAZY, STUPID THING LIKE THAT.
413
00:20:41,708 --> 00:20:42,751
WILL YOU ANSWER ME?
414
00:20:46,445 --> 00:20:47,845
I-I'M SORRY.
415
00:20:47,914 --> 00:20:50,948
OH, DON'T APOLOGIZE,
THEY WERE VERY GOOD.
416
00:20:52,351 --> 00:20:53,651
BRAVO, BRAVO.
417
00:20:53,720 --> 00:20:55,686
OH, THANK YOU, THANK YOU.
418
00:20:57,123 --> 00:21:00,524
AS YOUR HOSTESS
FOR THIS EVENING...
419
00:21:12,471 --> 00:21:15,472
AS YOUR HOSTESS
FOR THIS EVENING,
420
00:21:15,541 --> 00:21:18,175
I WELCOME YOU WITH OPEN NOSES.
421
00:21:25,484 --> 00:21:26,817
UM, UH...
422
00:21:26,885 --> 00:21:30,120
OH, I MEAN I WELCOME
YOU WITH OPEN AR...
423
00:21:37,763 --> 00:21:41,009
YOU AGREED, GLORIA. YOU AGREED
TO GO TO DUCK SOUP WITH ME.
424
00:21:41,033 --> 00:21:42,166
LEAVE ME ALONE.
425
00:21:42,234 --> 00:21:44,146
I AGREED TO LEAVE
BEFORE HORSE FEATHERS,
426
00:21:44,170 --> 00:21:46,403
BUT WE NEVER EVEN GOT
THERE TO SEE DUCK SOUP.
427
00:21:46,472 --> 00:21:49,440
OH, STOP IT, MICHAEL. HAVEN'T YOU
EVER CHANGED YOUR MIND BEFORE?
428
00:21:49,509 --> 00:21:52,543
LISTEN, I'M SORRY I DIDN'T
GO TO THE MOVIES WITH YOU,
429
00:21:52,612 --> 00:21:55,413
BUT EVERY MINUTE I'M GETTING
MORE AND MORE FRIGHTENED.
430
00:21:56,849 --> 00:21:58,516
OH, THAT MIGHT BE BUTCH!
431
00:22:00,653 --> 00:22:01,919
MA, THAT'S A CALL TO ME!
432
00:22:01,987 --> 00:22:05,456
NO! I MEAN, YES,
OPERATOR. I'LL HOLD ON.
433
00:22:05,525 --> 00:22:07,002
MA, I KNOW THAT CALL'S FOR ME.
434
00:22:07,026 --> 00:22:11,962
NOT THIS TIME. THIS IS A COLLECT
CALL, SO I KNOW IT'S FROM ARCHIE.
435
00:22:12,030 --> 00:22:14,832
HELLO, ARCHIE.
436
00:22:14,900 --> 00:22:17,300
OH, EXCUSE ME, BUTCH.
437
00:22:19,104 --> 00:22:20,571
OH, WHAT?
438
00:22:20,639 --> 00:22:25,242
WOULD YOU MIND TALKIN'
LOUDER? WE'RE HAVIN' A PARTY HERE.
439
00:22:25,310 --> 00:22:27,511
YE-YEAH, WHERE IS ARCHIE?
440
00:22:29,715 --> 00:22:30,814
WHAT?
441
00:22:34,120 --> 00:22:36,086
WELL, WHERE COULD HE BE?
442
00:22:39,091 --> 00:22:40,857
WELL, DID YOU CHECK...
443
00:22:43,195 --> 00:22:45,496
OH, I SEE.
444
00:22:46,966 --> 00:22:48,566
OH, NO, SURE.
445
00:22:48,634 --> 00:22:52,402
BUTCH, YOU GO BACK TO
YOUR TABLE. YEAH, GOODBYE.
446
00:22:54,640 --> 00:22:57,240
ARCHIE AIN'T AT THE BANQUET.
447
00:22:57,309 --> 00:22:59,643
HE AIN'T EVEN IN BUFFALO.
448
00:22:59,711 --> 00:23:00,810
WE KNOW, MA.
449
00:23:00,879 --> 00:23:03,791
OH, I KNEW SOMETHING
WAS WRONG WHEN HE DIDN'T...
450
00:23:03,815 --> 00:23:06,283
YOU KNEW. WHY
DIDN'T YOU TELL ME?
451
00:23:06,351 --> 00:23:08,730
WELL, I WAS HOPING HE'D
TURN UP THERE ON A LATER BUS,
452
00:23:08,754 --> 00:23:10,465
AND I... I DIDN'T
WANNA WORRY YOU.
453
00:23:10,489 --> 00:23:13,691
GLORIA, WHERE COULD HE BE?
454
00:23:13,759 --> 00:23:17,027
MA, EVERYTHING'S ALL RIGHT.
EVERYTHING'LL BE FINE. DADDY'S OK.
455
00:23:17,096 --> 00:23:20,197
NO! ARCHIE'S ALWAYS ON TIME.
456
00:23:20,265 --> 00:23:24,334
DINNER AT 6:00, CRONKITE
AT 7:00, BEDTIME IS 10:30.
457
00:23:26,072 --> 00:23:28,171
SOMETHING'S HAPPENED TO HIM.
458
00:23:33,746 --> 00:23:36,513
EDITH, EVERYTHING'S
BACK IN ITS PLACE NOW.
459
00:23:36,582 --> 00:23:38,315
IT'S ALL GOING JUST FINE.
460
00:23:39,619 --> 00:23:41,318
FABULOUS PARTY.
461
00:23:41,386 --> 00:23:44,888
EVERYBODY, PLEASE, PLEASE.
CAN WE HAVE SOME QUIET?
462
00:23:44,957 --> 00:23:46,156
PLEASE.
463
00:23:48,160 --> 00:23:49,927
MA, ARE YOU ALL RIGHT?
464
00:23:49,996 --> 00:23:52,029
CERTAINLY SHE'S ALL RIGHT.
465
00:23:52,098 --> 00:23:54,898
SHE'S JUST A LITTLE
OVERWHELMED BY IT ALL.
466
00:23:54,967 --> 00:23:56,867
LIKE I SAID,
467
00:23:56,936 --> 00:24:00,336
WE NEVER FORGET OUR
FIRST TUPPERWARE PARTY.
468
00:24:00,405 --> 00:24:04,274
NOW, LADIES, I MUST SHOW YOU
OUR BRAND NEW CRACKER KEEPER.
469
00:24:04,342 --> 00:24:06,982
COME ON, GIRLS.
OH, THEY'RE GOOD.
470
00:24:13,952 --> 00:24:15,330
WHERE'S ARCHIE?
471
00:24:15,354 --> 00:24:17,132
HAS HE RUN OFF WITH
ANOTHER WOMAN?
472
00:24:17,156 --> 00:24:18,989
EDITH ASKS THE
POLICE TO FIND OUT.
473
00:24:19,058 --> 00:24:21,291
NEXT WEEK ON ALL IN THE FAMILY.
474
00:24:25,965 --> 00:24:28,142
ALL IN THE FAMILY WAS
RECORDED ON TAPE
475
00:24:28,166 --> 00:24:29,700
BEFORE A LIVE AUDIENCE.
476
00:24:30,305 --> 00:25:30,463
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7dxqc
Help other users to choose the best subtitles
477
00:25:30,513 --> 00:25:35,063
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.