All language subtitles for A Batalha de Anzio 1968_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,713 --> 00:03:01,357 All right, you mothers. I'll show you who Richardson is! 2 00:03:01,776 --> 00:03:03,402 Come on. Come on. 3 00:03:06,353 --> 00:03:09,200 - What's the record? - You gotta beat 20, babe. 4 00:03:09,617 --> 00:03:13,162 - Hey, you got any doubts? - How you gonna beat me, Rich? 5 00:03:13,361 --> 00:03:14,637 You gotta be kidding! 6 00:03:14,833 --> 00:03:17,833 - Here comes your second Purple Heart. - All right! 7 00:03:18,448 --> 00:03:19,496 Three... 8 00:03:20,433 --> 00:03:21,294 ...four... 9 00:03:22,288 --> 00:03:23,216 ...five... 10 00:03:24,368 --> 00:03:27,118 Get the head, somebody! What is this? 11 00:03:28,977 --> 00:03:33,232 You never missed my head when I was up there. Come on! 12 00:03:33,456 --> 00:03:36,173 Yeah, two times. Got his ass, both cheeks. 13 00:03:36,368 --> 00:03:39,751 Forget the butt. The head. Right in the brain. Come on. 14 00:03:39,953 --> 00:03:43,695 - Here you go, Rich. - Is that the best you mothers can do? 15 00:04:09,136 --> 00:04:12,203 For Christ's sake, Dick Ennis! How the hell are you? 16 00:04:12,400 --> 00:04:13,382 Hi, Wally. 17 00:04:13,585 --> 00:04:17,513 - Where are they sending us now? - I don't know. I just got here. 18 00:04:18,256 --> 00:04:20,874 I got a fantastic story for you. Human interest... 19 00:04:21,073 --> 00:04:24,073 I write only clean family news, not pornography. 20 00:04:24,305 --> 00:04:27,272 Where these creeps sending us? Civvy or Rome? 21 00:04:27,504 --> 00:04:30,799 - You find out, you let me know. - Lf you don't know, who knows? 22 00:04:32,081 --> 00:04:33,008 Seventeen! 23 00:04:34,257 --> 00:04:35,205 Eighteen! 24 00:04:36,273 --> 00:04:37,200 Nineteen. 25 00:04:38,001 --> 00:04:38,949 Twenty! 26 00:04:39,665 --> 00:04:40,613 Twenty-one! 27 00:04:41,296 --> 00:04:45,966 - Knock it off. You got it, Rich. - The winner, and new champion! 28 00:04:46,160 --> 00:04:50,251 Richardson, the greatest! And you're all cruds. 29 00:05:05,456 --> 00:05:06,830 I'll be damned. 30 00:05:07,728 --> 00:05:10,859 Mon cheri, you are fantastique. 31 00:05:11,089 --> 00:05:13,576 You have the qualities of a Madonna, a saint... 32 00:05:14,385 --> 00:05:17,997 That's a lousy Charles Boyer. Why not stick to Bela Lugosi? 33 00:05:18,640 --> 00:05:20,298 It is Bela Lugosi. 34 00:05:21,649 --> 00:05:24,944 - What does he want? - Nothing. He says I'll destroy you. 35 00:05:25,137 --> 00:05:26,085 He's right. Go. 36 00:05:26,288 --> 00:05:30,925 I'll ruin you as I've ruined hundreds of women from Salerno to Cincinnati. 37 00:05:32,688 --> 00:05:34,182 Wait. First... 38 00:05:34,416 --> 00:05:36,904 ...let me look at your neck. 39 00:05:38,704 --> 00:05:41,966 Dick! I thought you were covering the Cassino front. 40 00:05:42,160 --> 00:05:45,063 I was. I ran out of material. They all died on me. 41 00:05:51,408 --> 00:05:52,357 Peace! 42 00:05:52,560 --> 00:05:53,509 Peace. 43 00:05:54,736 --> 00:05:58,085 - The Black Devils. - I want the first crack at Rabinoff. 44 00:05:59,761 --> 00:06:00,688 Peace. 45 00:06:02,737 --> 00:06:04,744 Crap on that. Get the mothers! 46 00:06:29,617 --> 00:06:31,526 Let's get the hell out of here. 47 00:06:38,832 --> 00:06:38,928 Listen, I heard about that Rapido River thing. 48 00:06:38,928 --> 00:06:41,678 Listen, I heard about that Rapido River thing. 49 00:06:41,872 --> 00:06:45,931 - Must've been a real slaughter. - That's what it was, a real slaughter. 50 00:06:46,160 --> 00:06:50,219 2000 Texas cowboys spinning around in rubber boats and the Germans... 51 00:06:50,416 --> 00:06:55,534 ...sitting on the other side, flat zeroed in on them with machine guns. 52 00:06:58,288 --> 00:06:59,237 Hey, Ennis. 53 00:07:00,624 --> 00:07:02,926 Ennis, you son of a bitch. 54 00:07:04,464 --> 00:07:08,588 I remember you from Sicily. The first day, remember? I was up a tree. 55 00:07:10,576 --> 00:07:12,431 I think he used a pipe on me. 56 00:07:13,200 --> 00:07:15,088 Hey, I got something for you. 57 00:07:16,080 --> 00:07:17,029 Here, sarge. 58 00:07:18,064 --> 00:07:19,657 "Admit one" where? 59 00:07:19,856 --> 00:07:23,238 Paradise. All high-class women there. 60 00:07:23,440 --> 00:07:26,222 Use it fast, Ranger, before your number's up. 61 00:07:35,792 --> 00:07:37,221 Do I know him? 62 00:07:37,456 --> 00:07:39,464 Corporal Rabinoff. Sure you do. 63 00:07:39,697 --> 00:07:43,242 He keeps it up, he'll be the most famous corporal since Hitler. 64 00:07:43,568 --> 00:07:47,976 He's got a footlocker full of medals for the guys he's bumped off. 65 00:07:49,488 --> 00:07:51,561 When's this show gonna hit the road? 66 00:07:57,712 --> 00:07:59,981 I'll just never understand you at all. 67 00:08:00,176 --> 00:08:04,332 Seven years, from China to Italy, you haven't got enough of this crap? 68 00:08:04,528 --> 00:08:07,877 - You bucking for a white cross? - What are you talking about? 69 00:08:09,968 --> 00:08:11,724 You don't have to be here. 70 00:08:12,720 --> 00:08:16,877 I'd like to be in your shoes for five minutes, just five minutes. 71 00:08:17,808 --> 00:08:21,004 You've got a one-way ticket out. Why not use it? 72 00:08:21,520 --> 00:08:24,717 - Where would I go? - Home! Back to the U.S., man. 73 00:08:24,912 --> 00:08:27,465 That's where they make the real sacrifices. 74 00:08:27,664 --> 00:08:28,612 You said it. 75 00:08:29,552 --> 00:08:31,854 I'll take that under advisement. 76 00:08:32,048 --> 00:08:32,996 Listen to me. 77 00:08:35,568 --> 00:08:36,779 From a friend... 78 00:08:38,161 --> 00:08:40,582 You're starting to talk a little funny. 79 00:08:40,816 --> 00:08:45,224 If you were one of my guys, I might put you in for a Section Eight. 80 00:08:45,456 --> 00:08:48,555 - You're kidding. - I think you've begun to like it. 81 00:08:49,328 --> 00:08:54,445 No, I'm not beginning to like it, but I must admit it does get easier. 82 00:09:00,912 --> 00:09:03,083 You're liable to give them hangovers. 83 00:09:03,280 --> 00:09:04,457 Attention! 84 00:09:08,304 --> 00:09:10,443 All right, it's time to dry out. 85 00:09:10,640 --> 00:09:14,732 Prepare to embark in six hours. Your briefing will be aboard ship. 86 00:09:14,960 --> 00:09:17,065 All right. Dismissed. 87 00:09:22,928 --> 00:09:24,521 See you at halftime, Dick. 88 00:09:31,248 --> 00:09:33,190 - They're all troublemakers. - Later. 89 00:09:37,232 --> 00:09:38,180 Oh, Mr. Ennis... 90 00:09:39,632 --> 00:09:42,861 I saw your column on the Rapido mess at headquarters... 91 00:09:43,088 --> 00:09:44,265 ...in the wastebasket. 92 00:09:44,496 --> 00:09:46,863 A one-star general went home today. 93 00:09:47,984 --> 00:09:51,978 That's not why I wrote it. Not just to knock somebody down. 94 00:09:52,496 --> 00:09:54,951 It's a pretty emotional piece of writing. 95 00:09:55,152 --> 00:09:57,421 Those Texas boys didn't have to die. 96 00:09:57,616 --> 00:10:00,878 They died before they could say it. I could, so I did. 97 00:10:02,033 --> 00:10:06,855 - You're a fierce friend to have. - What time's the landing gonna be? 98 00:10:07,056 --> 00:10:10,733 You know better than to ask that. You'll be told when we're aboard. 99 00:10:10,992 --> 00:10:14,221 Anzio! Many pretty girl at Anzio. 100 00:10:14,800 --> 00:10:19,143 American PX, first-class. Nylon stockings, Joe! 101 00:10:32,240 --> 00:10:34,695 Nylon stockings, first-class. 102 00:10:34,960 --> 00:10:37,065 Nylon stockings for Anzio. 103 00:10:40,016 --> 00:10:42,634 The Germans will hear him to Berlin. 104 00:10:42,832 --> 00:10:45,254 Buy! I make special price for Anzio. 105 00:11:09,456 --> 00:11:12,173 Cigarettes. Sigarette. Cigarettes. 106 00:11:12,368 --> 00:11:14,757 Candy, si. Sigarette, no. 107 00:11:15,376 --> 00:11:16,325 Here. 108 00:12:22,800 --> 00:12:23,749 Shut up. 109 00:12:24,240 --> 00:12:26,728 Not now, I'm trying to drive this wagon. 110 00:12:27,312 --> 00:12:29,003 All right, all right. Here. 111 00:12:29,488 --> 00:12:31,593 Here, eat this and be quiet. 112 00:12:40,752 --> 00:12:43,916 Hot stuff here. I got hot stuff here. Move it back. 113 00:12:45,232 --> 00:12:48,778 Police! Pack these guys up there, they're all diseased. 114 00:12:48,975 --> 00:12:50,950 Easy, easy. What's the trouble? 115 00:12:51,152 --> 00:12:55,046 I tell you, the whole outfit's infected. I wouldn't lie to you. 116 00:12:55,440 --> 00:12:57,382 Cut out the din. What's your unit? 117 00:12:57,615 --> 00:12:59,982 First Special Service Force. Canadian-American. 118 00:13:00,176 --> 00:13:02,991 Black Devils. Weren't you the men in Sicily who...? 119 00:13:03,184 --> 00:13:04,077 We're the guys. 120 00:13:04,272 --> 00:13:08,298 Seriously, I got a man in the back in bad pain. I gotta get going. 121 00:13:08,496 --> 00:13:09,444 All right. 122 00:13:09,904 --> 00:13:12,359 Come on, come on, come on. 123 00:13:13,040 --> 00:13:16,301 Let's go, let's go. All right, move it out. 124 00:13:16,496 --> 00:13:20,358 That's right, come on. Outstanding, outstanding work. 125 00:13:22,032 --> 00:13:24,749 God save the King. Here we go. 126 00:13:42,383 --> 00:13:44,718 By yourself, sing by yourself. 127 00:14:00,879 --> 00:14:02,854 Wait a minute, wait a minute. 128 00:14:03,088 --> 00:14:06,383 Who here loves me? Huh? You love me? 129 00:14:07,376 --> 00:14:10,692 Give me one right there. That's right. You love me? 130 00:14:11,728 --> 00:14:12,710 You love me? 131 00:14:13,520 --> 00:14:17,197 All right. Because everybody told the truth... 132 00:14:17,392 --> 00:14:20,076 ...everybody is going to get money. 133 00:14:20,272 --> 00:14:23,568 Sing... soft, soft... 134 00:14:29,904 --> 00:14:32,043 There's a lot of money there, baby. 135 00:14:32,400 --> 00:14:36,012 Buy yourself something nice. A lawn mower... 136 00:14:36,208 --> 00:14:38,793 ...or Sicily. Something substantial. 137 00:14:39,887 --> 00:14:40,815 Come here. 138 00:14:41,040 --> 00:14:41,968 Who, me? 139 00:14:42,192 --> 00:14:43,883 You buy something extra. 140 00:14:44,079 --> 00:14:46,665 Come here. Because you're the best. 141 00:14:46,864 --> 00:14:48,238 You're the champ. 142 00:14:55,216 --> 00:14:58,696 Yeah, "champion." I bet you say that to all the girls. 143 00:14:59,600 --> 00:15:00,548 - Marty. - What? 144 00:15:01,872 --> 00:15:04,970 Why not? You had a good year, didn't you? 145 00:15:05,199 --> 00:15:08,996 She hit 330, stole 24 bases. Who's got a better right? 146 00:15:09,232 --> 00:15:11,785 I got a surprise for you. Look at this. 147 00:15:11,984 --> 00:15:14,733 Look at this here. Here's candy. 148 00:15:15,472 --> 00:15:19,727 Don't eat it. You sell it. It's worth about six million dollars. 149 00:15:23,216 --> 00:15:26,445 - What did she say? - She wants to go with you. 150 00:15:27,568 --> 00:15:31,016 I want to take you. I think it's a hell of an idea. 151 00:15:31,215 --> 00:15:33,419 But the sergeant, he caught us. 152 00:15:33,616 --> 00:15:35,558 You know what the sergeant said? 153 00:15:35,792 --> 00:15:37,767 "No whores on the invasion." 154 00:15:38,000 --> 00:15:41,131 He's a sick man, you know? He needs mental care. 155 00:15:41,616 --> 00:15:43,023 Look, Anna, listen. 156 00:15:43,247 --> 00:15:45,582 Sergeant say no. 157 00:15:45,775 --> 00:15:48,590 Sergeant is son of bitch. 158 00:15:49,967 --> 00:15:52,040 Right, right, all together, huh? 159 00:15:52,239 --> 00:15:54,792 Sergeant is son of a bitch. 160 00:15:55,088 --> 00:15:57,935 Sergeant is son of a bitch. 161 00:15:59,984 --> 00:16:01,871 That could be the general. 162 00:16:02,064 --> 00:16:05,359 You know the man suffers from a severe case of piles? 163 00:16:05,552 --> 00:16:09,097 It's a terrible thing. It's starting to affect his mind. 164 00:16:09,328 --> 00:16:12,677 He said to me, "Rabinoff, where the hell are you?" 165 00:16:12,911 --> 00:16:17,068 "Sorry, I was busy trying to get some whores on the invasion boat." 166 00:16:17,264 --> 00:16:20,875 "Oh, really? Good thinking, soldier. Good thinking." 167 00:16:21,072 --> 00:16:25,382 Hey, keep it quiet out there. People are trying to make love. 168 00:16:28,688 --> 00:16:30,095 I gotta go. 169 00:16:32,880 --> 00:16:34,309 Come here. 170 00:16:37,936 --> 00:16:39,791 Take care of her. 171 00:16:40,016 --> 00:16:44,805 I mean it. Take care of her. Not three days. Until it's all over. 172 00:16:46,800 --> 00:16:48,229 Now, get my jacket. 173 00:17:06,544 --> 00:17:09,162 Come on. Come on! 174 00:17:17,360 --> 00:17:18,505 Thattagirl. 175 00:17:24,272 --> 00:17:25,766 You see, it's easy. 176 00:18:02,095 --> 00:18:03,688 Welcome aboard, general. 177 00:18:04,080 --> 00:18:05,803 - The area's secure, sir. - Very good. 178 00:18:06,000 --> 00:18:08,171 General, one more shot. This way, sir. 179 00:18:08,367 --> 00:18:09,316 This way! 180 00:18:09,519 --> 00:18:11,112 May we have a statement, sir? 181 00:18:13,615 --> 00:18:15,787 Well, gentlemen, at last. 182 00:18:17,359 --> 00:18:20,556 Sorry to keep such a tight lid on this, but it's big. 183 00:18:21,776 --> 00:18:23,663 At 0200 tonight... 184 00:18:24,079 --> 00:18:27,079 ...Gen. Jack Lesley will bypass the Cassino line... 185 00:18:27,280 --> 00:18:30,214 ...which is stalemated, and put an army corps... 186 00:18:30,416 --> 00:18:32,074 ...on the beach at... - Anzio! 187 00:18:32,272 --> 00:18:36,744 - Goddamn it! Who said that? - Dick Ennis, sir, International Press. 188 00:18:40,943 --> 00:18:43,943 Mr. Ennis, where do you find your information? 189 00:18:45,295 --> 00:18:47,564 In the streets of Napoli, general. 190 00:18:48,879 --> 00:18:50,789 Looks like a real turkey shoot. 191 00:18:51,024 --> 00:18:54,798 - How does that affect your plans? - In no way. 192 00:18:55,503 --> 00:18:59,278 When 70,000 men come ashore, they're bound to make a splash. 193 00:18:59,791 --> 00:19:01,352 The enemy's bound to hear it. 194 00:19:01,552 --> 00:19:04,552 Dwyer, Chicago Post. This to General Lesley. 195 00:19:04,751 --> 00:19:07,370 What opposition are you expecting, general? 196 00:19:07,567 --> 00:19:09,640 There are two German divisions there. 197 00:19:09,840 --> 00:19:12,939 Kesselring should have them on the beach in two hours. 198 00:19:13,135 --> 00:19:15,819 Do you plan to make a run through Rome, sir? 199 00:19:20,592 --> 00:19:23,526 No, I intend to drive into Rome very slowly. 200 00:19:24,624 --> 00:19:26,762 We'll be the first conquering army... 201 00:19:26,960 --> 00:19:29,611 ...to enter Rome from the south in 1500 years. 202 00:19:30,575 --> 00:19:32,004 Hold it, general. 203 00:19:32,591 --> 00:19:35,275 Could we have General Lesley too, please? 204 00:19:40,879 --> 00:19:43,814 - Thank you, sir. - Jackson, London Post. 205 00:19:44,015 --> 00:19:47,692 The hills behind Anzio, if I remember my Horace... 206 00:19:48,272 --> 00:19:53,094 ...pose a dangerous obstacle. Do you propose to go for those hills first? 207 00:19:54,159 --> 00:19:55,621 It's your answer, Jack. 208 00:19:56,783 --> 00:20:00,645 The first duty of a general is to secure his position. 209 00:20:00,847 --> 00:20:05,157 I'll strengthen the beachhead against Kesselring's counterattack. 210 00:20:05,360 --> 00:20:06,308 General Lesley... 211 00:20:06,512 --> 00:20:11,018 ...they used to say a general's first duty is to succeed. How about that? 212 00:20:12,240 --> 00:20:16,168 In my book, being safe and being successful aren't contradictory. 213 00:20:17,167 --> 00:20:20,266 Right. Don't stick your neck out like I did at Salerno. 214 00:20:21,039 --> 00:20:24,105 First secure the beachhead, then you can be a wildcat. 215 00:20:24,560 --> 00:20:27,211 That's all, gentlemen. Thank you. Good luck. 216 00:20:47,504 --> 00:20:49,292 How do you spell this name? 217 00:20:50,064 --> 00:20:52,911 A-N-Z-O, right? 218 00:20:53,743 --> 00:20:57,999 Oh, that's not it. That's "Anzo." It's "Anzio" we're going to. 219 00:20:58,191 --> 00:21:01,574 Why worry? They'll spell it right on your white cross. 220 00:21:01,840 --> 00:21:02,887 A-N-Z-I-O. 221 00:21:03,343 --> 00:21:05,351 That's "Anzio," right? 222 00:21:06,415 --> 00:21:09,099 Cellini, tell him how the ginzos pronounce it. 223 00:21:11,311 --> 00:21:12,260 Sorehead. 224 00:21:13,839 --> 00:21:16,173 Where do you write when the battle starts? 225 00:21:16,367 --> 00:21:18,571 Up there on the line with you guys. 226 00:21:20,303 --> 00:21:23,150 You get enough protection with that thing? 227 00:21:24,592 --> 00:21:25,704 No, not much. 228 00:21:32,880 --> 00:21:36,557 - How soon before we hit shore? - About four hours. 229 00:21:37,168 --> 00:21:39,306 I'd better check my equipment. 230 00:21:43,888 --> 00:21:48,012 At ease. At ease. You fellas get enough to eat tonight? 231 00:21:48,688 --> 00:21:51,437 Good, good. See you on the beaches. 232 00:21:53,199 --> 00:21:55,916 - You get enough to eat tonight? - Yes, sir. 233 00:21:56,112 --> 00:21:58,730 Let's hope the Krauts have indigestion. 234 00:21:58,927 --> 00:22:01,993 If not, sir, we'll give them a real case of the Gls. 235 00:22:02,480 --> 00:22:03,941 Oh, Mr. Ennis. 236 00:22:12,015 --> 00:22:14,863 I don't ordinarily court newspapermen... 237 00:22:15,375 --> 00:22:17,415 ...like some generals I know. 238 00:22:17,615 --> 00:22:21,609 However, I would like to set the record straight on a few points. 239 00:22:22,384 --> 00:22:26,791 Do you know what success in battle really means, Mr. Ennis? 240 00:22:26,992 --> 00:22:29,130 It's not simply territorial gains. 241 00:22:29,327 --> 00:22:32,939 Many battles have been lost after the objectives were won. 242 00:22:33,167 --> 00:22:38,252 I believe that every foot of ground gained must be balanced by the cost. 243 00:22:38,447 --> 00:22:41,611 Cost per foot in terms of human lives. 244 00:22:42,159 --> 00:22:44,461 The invasion tonight will be successful. 245 00:22:44,655 --> 00:22:47,022 Most large-scale landings are. 246 00:22:47,215 --> 00:22:50,444 The difference between a real success and failure... 247 00:22:50,640 --> 00:22:54,088 ...will be spelled out after we hit the beaches. 248 00:22:54,895 --> 00:22:59,085 I have two responsibilities tonight, Mr. Ennis. One to my mission... 249 00:22:59,280 --> 00:23:01,003 ...and the other to my men. 250 00:23:01,552 --> 00:23:05,774 Human lives are important to me. You can print that. 251 00:23:08,143 --> 00:23:10,958 Wasn't it Napoleon who said... 252 00:23:11,183 --> 00:23:15,406 ..."A general who worries too much about his men is doomed to failure"? 253 00:23:15,823 --> 00:23:20,941 I may be a cautious man, Mr. Ennis, but I am certainly not a pacifist. 254 00:23:21,583 --> 00:23:25,926 Tell me... You know, I've followed your work now for many years. 255 00:23:26,127 --> 00:23:28,069 Why do you make a trip like this? 256 00:23:28,272 --> 00:23:31,948 I make them because that's what I'm paid to do. It's my job. 257 00:23:32,143 --> 00:23:33,321 I know, I know, but... 258 00:23:33,519 --> 00:23:36,683 Also, of course, I have to. 259 00:23:38,287 --> 00:23:40,905 I have to answer a question that's been asked of me... 260 00:23:41,103 --> 00:23:43,143 ...since I saw my first dead face: 261 00:23:44,015 --> 00:23:46,732 Why do we do it? Why do we kill each other? 262 00:23:46,927 --> 00:23:50,243 How can a perfectly ordinary, good-natured guy... 263 00:23:50,447 --> 00:23:52,814 ...who wouldn't slap down a mosquito... 264 00:23:53,007 --> 00:23:57,742 ...sit up in an airplane and bomb 1000 sleeping strangers down beneath him? 265 00:23:58,383 --> 00:24:02,606 We do it to survive, Mr. Ennis. In war, it's kill or be killed. 266 00:24:02,799 --> 00:24:04,806 Come on, you don't buy that. 267 00:24:05,008 --> 00:24:08,324 If I didn't, I wouldn't be here. What's your answer? 268 00:24:10,799 --> 00:24:13,581 I haven't found an answer. But when I do... 269 00:24:13,743 --> 00:24:17,159 ...I promise you'll be among the first to know, general. 270 00:24:17,359 --> 00:24:18,733 Your coat, sir. 271 00:24:24,239 --> 00:24:26,279 We're changing course for Anzio. 272 00:24:27,631 --> 00:24:28,613 It's cold. 273 00:24:30,127 --> 00:24:32,199 Yeah, landings are always cold. 274 00:24:34,575 --> 00:24:36,996 Excuse me, Mr. Ennis. 275 00:24:50,927 --> 00:24:53,775 - Can't they shut up a little? - At ease. 276 00:25:00,879 --> 00:25:02,603 What time? Now? 277 00:25:03,183 --> 00:25:04,874 14 seconds. 278 00:25:09,615 --> 00:25:12,812 Soon you can pin another battle star to your tunic. 279 00:25:13,039 --> 00:25:17,382 Screw it. Right now I'd trade it for a stateside ration card. 280 00:25:39,919 --> 00:25:41,610 Now it's Rome's turn. 281 00:25:42,063 --> 00:25:43,176 What do you mean? 282 00:25:43,375 --> 00:25:46,823 It was here at Anzio that Nero fiddled while Rome burned. 283 00:25:47,055 --> 00:25:49,870 Now it's Rome's turn to watch the glow in the sky. 284 00:26:09,263 --> 00:26:11,205 All right, Rangers, let's go. 285 00:26:17,423 --> 00:26:18,351 Pull it up. 286 00:26:27,151 --> 00:26:28,776 All right, move it out. 287 00:26:35,023 --> 00:26:36,365 Let's go, boys. 288 00:26:41,327 --> 00:26:42,375 There you are. 289 00:27:55,951 --> 00:27:56,879 Quiet night. 290 00:27:57,967 --> 00:28:00,650 Yeah. Just like it was at Salerno. 291 00:28:01,711 --> 00:28:04,940 - They let us get in, in, in... - Knock it off. 292 00:28:05,455 --> 00:28:07,910 - That's how it was at Salerno. - Knock it off. 293 00:28:18,479 --> 00:28:20,268 I can feel it coming. 294 00:28:21,679 --> 00:28:23,337 Any second now... 295 00:28:55,695 --> 00:28:56,774 Hold it. 296 00:29:01,647 --> 00:29:03,240 All right, let's go. 297 00:29:46,671 --> 00:29:48,046 Let's go! 298 00:30:48,911 --> 00:30:50,438 Three o'clock! 299 00:31:01,806 --> 00:31:05,418 At least nobody can say that the landing was unopposed. 300 00:31:07,375 --> 00:31:08,836 Let's move in, sergeant. 301 00:31:55,759 --> 00:31:58,694 - How are things up here? - It sure isn't Salerno. 302 00:31:58,895 --> 00:32:00,684 Funniest thing I ever saw. 303 00:32:00,878 --> 00:32:03,245 We're to move up three miles and dig in. 304 00:32:03,439 --> 00:32:06,985 - And if we don't meet them? - Move, and we'll wait for them. 305 00:32:07,183 --> 00:32:08,744 - Let's go. - Colonel... 306 00:32:08,975 --> 00:32:10,404 ...a favor? - Give. 307 00:32:10,639 --> 00:32:13,508 I'd like a jeep to snoop around a little. 308 00:32:13,743 --> 00:32:15,815 Whose neck are you after now? 309 00:32:16,527 --> 00:32:21,229 - Get him a jeep and a driver. - Okay. Sergeant, a jeep and a driver. 310 00:32:22,094 --> 00:32:23,501 A jeep and a driver. 311 00:32:23,695 --> 00:32:26,794 - I'm not sure about a driver. - We have a driver. 312 00:32:26,991 --> 00:32:30,155 Him we can spare. Watch out for him, he's a virgin. 313 00:32:30,351 --> 00:32:31,496 Let's go. 314 00:32:34,543 --> 00:32:36,266 Wait, stop the jeep. 315 00:32:39,119 --> 00:32:40,068 What is it? 316 00:32:40,303 --> 00:32:43,150 Something back there. Let's see what it is. 317 00:32:49,582 --> 00:32:50,793 It's one of theirs. 318 00:32:51,662 --> 00:32:53,572 I wonder what got to him? 319 00:32:53,774 --> 00:32:56,491 I bet he goes back to using safety razors. 320 00:33:00,783 --> 00:33:01,863 Small world. 321 00:33:03,278 --> 00:33:05,351 - What are you doing? - Fooling around. 322 00:33:05,550 --> 00:33:09,609 That could be dangerous. You seen any Germans? 323 00:33:09,871 --> 00:33:12,969 - No. You? - A couple of strays. 324 00:33:14,991 --> 00:33:16,747 They all look like that one? 325 00:33:20,143 --> 00:33:23,940 This was a crucial defense position. The man had to go. 326 00:33:24,142 --> 00:33:26,924 - You want a ride? - Why not? 327 00:33:37,263 --> 00:33:39,205 Where are all the Germans? 328 00:33:40,110 --> 00:33:43,078 I don't know, but if this keeps up we'll hit Rome. 329 00:33:43,279 --> 00:33:45,450 Hey, look at that! 330 00:33:51,886 --> 00:33:55,203 I'm beginning to think they actually didn't know... 331 00:33:55,407 --> 00:33:58,723 ...and that we've surprised the bejesus out of them. 332 00:34:01,582 --> 00:34:04,877 We have nothing. They can go where they like! 333 00:34:05,070 --> 00:34:08,005 Not as much as a minefield to stop their walk. 334 00:34:08,495 --> 00:34:11,691 Two days ago when the Goering division was here... 335 00:34:11,886 --> 00:34:13,163 ...l'd have burnt them. 336 00:34:13,358 --> 00:34:16,741 General field marshal, General von Vietinghoff. 337 00:34:18,991 --> 00:34:22,766 Kesselring. Yes. Yes, you heard right. 338 00:34:22,991 --> 00:34:27,082 They are pouring in, and we have no one to put against them. 339 00:34:27,279 --> 00:34:29,319 They can scoop up Rome. 340 00:34:29,519 --> 00:34:33,196 Of course it's the hills. The hills are why they are here. 341 00:34:33,391 --> 00:34:37,962 Highway 6 and 7, and the railway. Our arteries. 342 00:34:39,503 --> 00:34:40,779 No, you may not. 343 00:34:40,975 --> 00:34:44,041 Listen, I will not shorten the Cassino line. 344 00:34:44,238 --> 00:34:47,053 I'm sometimes surprised, but never panicked. 345 00:34:48,174 --> 00:34:51,687 You're very complimentary. Now, who can you give me? 346 00:34:52,366 --> 00:34:54,057 The 3rd Panzer Grenadiers? 347 00:34:54,255 --> 00:34:58,281 They must be up by tomorrow night. Tanks, flamethrowers. 348 00:34:59,438 --> 00:35:01,162 Yes, they must move by day. 349 00:35:01,358 --> 00:35:04,936 I know they will be bombed and must suffer casualties. 350 00:35:05,135 --> 00:35:08,364 And I want the Hermann Goering division back. 351 00:35:08,559 --> 00:35:10,697 I'm going to take the 19th... 352 00:35:10,895 --> 00:35:13,742 ...out of the line of hill 165. 353 00:35:13,934 --> 00:35:16,869 I've taken them. If you are afraid of gaps... 354 00:35:17,070 --> 00:35:20,005 ...put the cooks and the generals into the line. 355 00:35:20,239 --> 00:35:23,534 General field marshal, Air Reconnaissance. 356 00:35:23,886 --> 00:35:26,220 Of course I was joking. Hold, please. 357 00:35:26,447 --> 00:35:28,651 Man can't even take a bad joke. 358 00:35:30,127 --> 00:35:32,941 Kesselring. Yes. 359 00:35:34,479 --> 00:35:35,591 What? 360 00:35:36,143 --> 00:35:37,997 Five kilometers? 361 00:35:39,246 --> 00:35:40,653 You're sure? 362 00:35:41,199 --> 00:35:43,588 You said five kilo...? 363 00:35:45,487 --> 00:35:47,013 You are sure? 364 00:35:47,983 --> 00:35:49,510 Five kilo... 365 00:35:52,367 --> 00:35:53,577 Thank you. 366 00:36:03,854 --> 00:36:05,993 As a soldier I'm ashamed of them. 367 00:36:06,190 --> 00:36:07,565 They're digging in. 368 00:36:07,758 --> 00:36:10,955 They're going headfirst into the ground. 369 00:36:11,150 --> 00:36:15,242 Now be fast. The 71 st Infantry, get them moving in an hour. 370 00:36:15,438 --> 00:36:17,926 No, no, cancel. In half an hour. 371 00:36:18,799 --> 00:36:21,766 Von Vietinghoff, I have nothing here at Anzio! 372 00:36:21,967 --> 00:36:26,189 For now, I must do what I can with my own hands! Heil Hitler! 373 00:36:30,030 --> 00:36:31,819 I'll wake him at 6. 374 00:36:32,239 --> 00:36:34,956 They could sleep in the hotels of Rome tonight. 375 00:36:35,150 --> 00:36:37,736 My only defense is, they don't know it. 376 00:36:42,126 --> 00:36:45,738 Rome must be close. This looks like Westchester County. 377 00:36:47,118 --> 00:36:49,290 Sure as hell ain't Philadelphia. 378 00:37:04,206 --> 00:37:06,345 The Krauts really hit this place. 379 00:37:06,543 --> 00:37:08,932 - Movie, that's the way Rome is. - Rome? 380 00:37:09,134 --> 00:37:10,857 I'll be a son of a bitch. 381 00:37:11,726 --> 00:37:14,115 - I'm getting out of here. - Let's go in. 382 00:37:14,319 --> 00:37:15,496 This is crazy... 383 00:37:15,695 --> 00:37:20,103 You'll be the first conqueror to enter from the south for 1500 years. 384 00:37:20,302 --> 00:37:22,539 - Me? - You're the man with the sword. 385 00:37:22,734 --> 00:37:26,379 - You're the man. - Feel like another Julius Caesar. 386 00:37:26,574 --> 00:37:29,891 Better. He didn't have to risk his life in a jeep. 387 00:38:16,686 --> 00:38:17,995 Germans. 388 00:38:19,342 --> 00:38:21,098 Pull in that alley, quick. 389 00:38:41,135 --> 00:38:42,280 Hey! 390 00:38:52,847 --> 00:38:54,024 Quiet. 391 00:38:58,415 --> 00:38:59,527 Quiet! 392 00:39:07,503 --> 00:39:08,812 Keep it to yourself. 393 00:39:09,006 --> 00:39:11,243 Look, the Germans? 394 00:39:15,918 --> 00:39:16,933 What is that? 395 00:39:17,134 --> 00:39:19,916 He said the troops left a few weeks ago. 396 00:39:23,950 --> 00:39:27,245 Nobody left there but the SS and the military police. 397 00:39:27,438 --> 00:39:31,213 - This is an open city. - What are we gonna do about it? 398 00:39:31,407 --> 00:39:34,920 We're gonna jump in that jeep and run back to tell Mama. 399 00:39:45,134 --> 00:39:46,312 Movie, come on. 400 00:39:46,511 --> 00:39:48,616 - I'm in love. - Let's go! 401 00:39:51,982 --> 00:39:53,957 I shall return! 402 00:40:11,086 --> 00:40:13,901 I've a good mind to take a chance and go. 403 00:40:14,766 --> 00:40:17,035 You missed the Salerno clobbering. 404 00:40:17,422 --> 00:40:19,561 We're a new kind of animal now. 405 00:40:19,759 --> 00:40:22,180 Like tortoises, we keep our necks in. 406 00:40:22,382 --> 00:40:24,619 Where are their tanks, their lorries? 407 00:40:24,815 --> 00:40:28,262 Only three hours to Rome. Doesn't he see the possibility? 408 00:40:29,102 --> 00:40:30,412 Why don't you ask him? 409 00:40:34,478 --> 00:40:36,485 By God, I will, sir. 410 00:40:55,694 --> 00:40:59,142 Doing a fine job. This will give Kesselring a surprise. 411 00:40:59,342 --> 00:41:01,764 - General Lesley? - Yes, General Starkey? 412 00:41:01,966 --> 00:41:04,486 Permit me to put out a patrol to Rome. 413 00:41:04,686 --> 00:41:06,693 I can't afford an attack. 414 00:41:06,894 --> 00:41:09,066 - But, sir... - Denied! Luke. 415 00:41:14,318 --> 00:41:15,693 What do you think? 416 00:41:16,430 --> 00:41:20,008 Our luck has run good, Jack. We might try a small gamble. 417 00:41:20,206 --> 00:41:24,646 - Couple of hundred men? - Something like that. Just an idea. 418 00:41:24,846 --> 00:41:27,333 It might give them a taste of our blood... 419 00:41:27,534 --> 00:41:30,087 ...and bring him down before we're set. 420 00:41:30,286 --> 00:41:34,215 I still have that beachhead to build. Without it I have nothing. 421 00:41:38,446 --> 00:41:41,577 This silence is a clever way of dealing with us. 422 00:41:41,774 --> 00:41:46,116 We've planned for everything but this. But it's just a bit too clever. 423 00:41:46,350 --> 00:41:49,646 It's given us what we need, time to get ashore. 424 00:41:49,870 --> 00:41:51,593 And General Starkey... 425 00:41:51,790 --> 00:41:55,532 ...no doubt Kesselring's strategy is to draw us forward. 426 00:41:56,078 --> 00:41:59,591 I'm sure he's prepared quite a welcoming committee for us. 427 00:41:59,790 --> 00:42:03,500 Well, Marshal Kesselring will just have to sit and wait. 428 00:42:03,695 --> 00:42:07,110 All our moves will be made down here on the beaches. 429 00:42:07,310 --> 00:42:10,212 What if he isn't yet in strength and can't attack? 430 00:42:10,830 --> 00:42:14,627 Then, general, in five or six days, after careful planning... 431 00:42:14,830 --> 00:42:19,020 ...based on sound intelligence, we'll go out and look for him. 432 00:42:20,462 --> 00:42:22,372 Here it is, just as I thought. 433 00:42:22,606 --> 00:42:26,796 Herr Kesselring is getting worried. And I can't say that I'm sorry. 434 00:42:29,486 --> 00:42:33,228 Smack into the port. Heavier than anything we've got, Jack. 435 00:42:33,902 --> 00:42:35,942 - American jeep coming in. - Where? 436 00:42:36,142 --> 00:42:37,451 From our front lines. 437 00:42:44,014 --> 00:42:46,829 - You said Rome, Mr. Ennis? - That's right. 438 00:42:47,022 --> 00:42:49,869 We went in at 40 miles an hour, came out at 50. 439 00:42:50,062 --> 00:42:53,510 The roads weren't jammed with Kesselring's troops? 440 00:42:53,742 --> 00:42:58,249 No, if it hadn't been for the SS and a few police, the city seems open. 441 00:42:59,182 --> 00:43:02,313 Would you like me to have a look, sir? 442 00:43:03,566 --> 00:43:06,087 He wouldn't spring a trap for one jeep. 443 00:43:06,286 --> 00:43:09,603 No, we stay put. Don't worry, we'll catch our fox... 444 00:43:09,806 --> 00:43:12,806 ...but in our time, not his. Thank you, Mr. Ennis. 445 00:43:50,798 --> 00:43:53,035 The 64th Infantry are coming through. 446 00:43:53,262 --> 00:43:56,077 Good, we have caged them in. 447 00:43:56,462 --> 00:43:58,284 I'll never understand this. 448 00:43:58,478 --> 00:44:01,675 They came ashore only to fall direct on the beach. 449 00:44:01,870 --> 00:44:04,456 Anzio is the cheapest POW camp in Europe. 450 00:44:04,654 --> 00:44:06,858 50,000 men who feed themselves. 451 00:44:07,054 --> 00:44:09,989 I feel I am present at a farce in a theater. 452 00:44:10,190 --> 00:44:13,321 We sit comfortably in the dark. They are on stage. 453 00:44:13,518 --> 00:44:16,071 We can see every gesture of the actor. 454 00:44:16,270 --> 00:44:19,270 If he lights a cigarette, we puff out the match. 455 00:44:30,926 --> 00:44:34,407 They are so young. Some of them are what, 15? 456 00:44:34,606 --> 00:44:37,454 Yes, but with spirit, pride. 457 00:44:37,646 --> 00:44:41,291 If pride alone could win battles, we could take the world. 458 00:44:41,486 --> 00:44:44,585 But wars are won by machines, gasoline and oil. 459 00:44:44,782 --> 00:44:49,800 You and I must beg for our supplies. There, a sergeant's call is enough. 460 00:44:49,998 --> 00:44:52,649 Still, we have reason to hope for the best. 461 00:44:52,846 --> 00:44:55,180 Then let us prepare for the worst. 462 00:44:55,374 --> 00:44:58,789 I want a new line, more impenetrable than Cassino. 463 00:44:59,022 --> 00:45:03,245 Minefields as thick as wheat fields. Every house a fortress. 464 00:45:03,438 --> 00:45:05,260 I want bunkers, pillboxes... 465 00:45:05,454 --> 00:45:08,999 ...a wall of steel and concrete clear across Italy. 466 00:45:10,478 --> 00:45:13,195 Draft every Italian you can get. Be careful. 467 00:45:13,390 --> 00:45:17,580 Work only at night. Camouflage everything so nothing can be seen. 468 00:45:17,774 --> 00:45:20,162 The enemy must not know it is there. 469 00:45:20,366 --> 00:45:24,195 Yes, sir. And what code name, sir? 470 00:45:25,805 --> 00:45:28,227 It defends Rome... The "Caesar Line." 471 00:45:28,462 --> 00:45:32,717 Sir, there is a movement of trucks on the enemy right. 472 00:45:34,350 --> 00:45:37,863 Yeah, I can see them opposite Cisterna. 473 00:45:38,062 --> 00:45:41,477 They've good intelligence. It's our weakest point. 474 00:45:42,733 --> 00:45:44,872 Then make it our strongest. 475 00:45:50,574 --> 00:45:53,476 Here's one I've been working on. Who's this? 476 00:45:53,678 --> 00:45:57,126 - "Mammy!" - Shirley Temple calling her mother. 477 00:45:57,326 --> 00:45:58,374 Funny. 478 00:45:58,766 --> 00:46:00,489 - Hey, Mr. Ennis? - Yeah. 479 00:46:00,718 --> 00:46:04,014 Before you forget, would you write down that address? 480 00:46:04,302 --> 00:46:05,579 What address? 481 00:46:05,773 --> 00:46:10,083 In Rome. Rome, the girl... Just give me the name of the street. 482 00:46:10,286 --> 00:46:13,930 - I was looking the same place you were. - I knew it. 483 00:46:22,190 --> 00:46:25,256 - I'll be waiting for some good news. - Yes, sir. 484 00:46:25,454 --> 00:46:29,545 - An unexpected pleasure. - Just came to wish your men good luck. 485 00:46:29,742 --> 00:46:32,775 This infiltration is a bold venture, colonel... 486 00:46:33,005 --> 00:46:36,235 ...but we know there's a gap there up to Cisterna. 487 00:46:36,398 --> 00:46:38,307 Your Rangers travel light. 488 00:46:38,542 --> 00:46:40,778 - Yes, sir. - Except for me, sir. 489 00:46:41,358 --> 00:46:43,878 Play merry hell coming out of that ditch. 490 00:46:44,078 --> 00:46:47,307 You'll be on your own. When the tanks come to you... 491 00:46:47,502 --> 00:46:49,542 ...this front will crumble fast. 492 00:46:50,189 --> 00:46:52,972 - We'll do our best. - That's the ticket. 493 00:46:53,165 --> 00:46:55,915 - See you all in the morning. - Yes, sir. 494 00:47:03,662 --> 00:47:07,175 - You don't have to go along, Ennis. - I know, colonel. 495 00:47:07,406 --> 00:47:09,545 - You want a weapon? - No, thank you. 496 00:47:09,741 --> 00:47:12,709 - Things could get rough. - I've been there before. 497 00:47:12,910 --> 00:47:15,877 If I do get it, I won't be around to write about you. 498 00:47:16,078 --> 00:47:17,387 That's a consolation. 499 00:47:19,054 --> 00:47:21,869 The 1 st and 3rd Battalions are ready, sir. 500 00:47:22,062 --> 00:47:25,128 Very good. Move your men out to the kickoff point. 501 00:47:25,326 --> 00:47:29,101 A guide is waiting there to lead you up. Don't lose him. 502 00:47:29,293 --> 00:47:31,749 If he's such a good guide, he'd find us. 503 00:47:31,950 --> 00:47:33,194 Sergeant? 504 00:47:33,710 --> 00:47:36,743 We managed to make it this far out of Africa... 505 00:47:36,973 --> 00:47:38,632 ...without any special help. 506 00:47:38,862 --> 00:47:41,545 I know how you feel. But those are good men. 507 00:47:41,742 --> 00:47:45,287 - They're usually behind enemy lines. - Yes, sir. 508 00:47:45,646 --> 00:47:48,396 - Pete, move them out. - Very well, sir. 509 00:47:48,654 --> 00:47:49,550 - Fall in! - Fall in! 510 00:47:49,550 --> 00:47:50,695 - Fall in! - Fall in! 511 00:48:13,870 --> 00:48:15,015 Down! 512 00:48:17,774 --> 00:48:19,367 Anybody faint? 513 00:48:21,230 --> 00:48:24,394 Hey, Ennis! Small world. 514 00:48:24,590 --> 00:48:26,477 I take it you're our guide. 515 00:48:26,670 --> 00:48:30,467 That's right, just keep your mouth shut and follow my ass. 516 00:48:31,022 --> 00:48:32,396 Corporal... 517 00:48:32,878 --> 00:48:34,983 ...consider yourself busted. 518 00:48:35,726 --> 00:48:39,141 Whatever you want, captain, but I didn't mean no harm. 519 00:48:39,566 --> 00:48:41,803 I'm gonna take care of everybody... 520 00:48:42,030 --> 00:48:45,194 ...no matter how rough it gets. So just trust me. 521 00:48:47,758 --> 00:48:49,449 I'd trust him, captain. 522 00:49:35,150 --> 00:49:38,117 From this point on we're behind the lines. 523 00:49:38,318 --> 00:49:42,660 Pass the word: no talking, no whispering, just walk quiet. 524 00:49:46,062 --> 00:49:47,240 All right. 525 00:49:47,470 --> 00:49:50,885 From this point on we're behind enemy lines... 526 00:49:51,118 --> 00:49:54,762 - Sure you don't want to go back? - Made it this far, Dad. 527 00:49:54,958 --> 00:49:57,380 All right. Suit yourself. 528 00:50:03,438 --> 00:50:06,373 - You like doing this? - I don't mind, really. 529 00:50:06,574 --> 00:50:08,461 It's a great thing you're doing. 530 00:50:08,653 --> 00:50:12,265 - I can't resist a good story. - You do it for the story? 531 00:50:12,462 --> 00:50:15,112 - That's a hell... - I don't know why I do it. 532 00:50:15,310 --> 00:50:18,692 Well, I know why I do it. And someday I'll tell you. 533 00:50:18,926 --> 00:50:21,576 And it's got nothing to do with democracy. 534 00:50:22,445 --> 00:50:23,623 Hold it. 535 00:50:25,485 --> 00:50:29,260 Wine, fresh fish and women four miles up. Pass it on. 536 00:50:47,309 --> 00:50:48,967 That's Cisterna. 537 00:50:50,734 --> 00:50:53,156 Open country. Deploy your men, sergeant. 538 00:51:46,893 --> 00:51:48,552 - Mr. Ennis? - Yeah. 539 00:51:48,749 --> 00:51:51,400 As soon as this is over and we take Rome... 540 00:51:51,629 --> 00:51:53,517 ...I take out an ad in the paper. 541 00:51:53,742 --> 00:51:55,149 What did you say? 542 00:51:55,342 --> 00:51:58,724 An ad. I'll take out an ad that really describes her. 543 00:51:58,957 --> 00:52:01,194 - It'll never work, Movie. - Why? 544 00:52:01,389 --> 00:52:05,219 Must be a thousand girls in Rome with hands like that. 545 00:52:07,597 --> 00:52:08,546 Haystack! 546 00:52:12,430 --> 00:52:13,510 Down! 547 00:52:51,757 --> 00:52:55,140 - It's bad. Bad. - It's a setup. 548 00:53:06,509 --> 00:53:07,786 We've been had. 549 00:53:08,558 --> 00:53:12,267 Get through to command, quick! Tell them we're trapped. 550 00:53:12,781 --> 00:53:16,709 Tell them "tanks." I've got nothing to fight tanks. 551 00:53:21,965 --> 00:53:24,485 Put down your weapons and stand up. 552 00:53:25,517 --> 00:53:28,866 Put them down and stand up. You'll be well treated. 553 00:53:29,101 --> 00:53:31,752 You're protected by the Geneva Convention. 554 00:53:32,589 --> 00:53:35,589 We will wait 20 seconds for your answer. 555 00:53:36,237 --> 00:53:39,020 Beachhead, this is Ranger one-niner, over. 556 00:53:40,205 --> 00:53:41,699 Fifteen. 557 00:53:44,653 --> 00:53:45,929 Ten. 558 00:53:49,357 --> 00:53:50,634 Five. 559 00:53:52,974 --> 00:53:54,567 Negative! 560 00:54:09,325 --> 00:54:10,754 He's had it. 561 00:54:31,182 --> 00:54:34,531 - Beachhead, this is Rangers Nine... - Get up, damn it! 562 00:54:34,766 --> 00:54:36,107 He's had it. 563 00:54:42,030 --> 00:54:44,037 Keep trying, Andy. Keep trying! 564 00:54:44,622 --> 00:54:47,437 We got tanks on every side. I repeat, tanks. 565 00:55:51,918 --> 00:55:53,608 Medic! Medic! 566 00:56:00,110 --> 00:56:01,058 They got Ennis! 567 00:56:01,262 --> 00:56:04,295 Everybody's dying. Do you read me? Over. 568 00:56:10,957 --> 00:56:11,885 You're okay. 569 00:56:12,109 --> 00:56:14,859 They don't shoot dead people. I found that out. 570 00:56:16,078 --> 00:56:18,282 You goddamn son of a bitch. 571 00:56:18,477 --> 00:56:21,259 Look, we can't play dead, Ennis. We got guns. 572 00:56:21,453 --> 00:56:23,363 Every man's got his own way. 573 00:56:23,565 --> 00:56:27,940 Tell that to the guy who gets killed sticking his neck out for you. 574 00:56:42,989 --> 00:56:45,891 Those bushes at four o'clock. Let's try for them. 575 00:56:46,798 --> 00:56:49,383 - Hey, Rabinoff! - Shut up. 576 00:56:49,581 --> 00:56:52,134 - We're gonna try for the bushes. - Who's we? 577 00:56:52,877 --> 00:56:54,022 Me. 578 00:56:58,637 --> 00:56:59,815 Good luck. 579 00:57:07,085 --> 00:57:08,198 Let's go. 580 00:58:00,941 --> 00:58:02,501 - You want this? - No. 581 00:58:13,550 --> 00:58:14,564 Flamethrower! 582 00:58:17,933 --> 00:58:20,617 - It's gonna get hot. - They'll get to us soon. 583 00:58:20,813 --> 00:58:22,504 Let's see what's out back. 584 00:58:28,077 --> 00:58:31,655 If we make it over to that thicket, we might make it. 585 00:58:37,613 --> 00:58:38,955 Hold it! 586 00:58:43,149 --> 00:58:44,808 Minefield. 587 00:58:54,733 --> 00:58:59,850 Gently, just turn around and try to find your way in your own footsteps. 588 00:59:43,629 --> 00:59:47,208 We gotta take this bastard on. Maybe we can blow a track. 589 00:59:47,405 --> 00:59:50,885 - Save the grenades, gather some rocks. - Why rocks? 590 00:59:51,085 --> 00:59:54,533 We got no chance with it. Better odds in the minefield. 591 00:59:54,765 --> 00:59:59,020 - What the hell are you doing? - Everybody fall down! 592 01:00:07,885 --> 01:00:10,024 Again! Hit it! 593 01:00:14,829 --> 01:00:17,644 - Where'd you learn this? - From an old Chinese. 594 01:00:17,837 --> 01:00:19,528 - Did he make it? - No. 595 01:00:25,037 --> 01:00:26,597 But he might have. 596 01:00:27,373 --> 01:00:29,283 Okay, let's give him a hand! 597 01:00:30,478 --> 01:00:33,096 - Anybody watching that tank? - Yeah! 598 01:00:38,637 --> 01:00:40,492 Down we go! 599 01:00:54,381 --> 01:00:55,558 Hit it! 600 01:01:04,045 --> 01:01:06,533 I recommend surrender. Pass it on. 601 01:01:22,509 --> 01:01:24,582 Everybody down! 602 01:01:31,181 --> 01:01:32,774 He heard that one! 603 01:01:35,213 --> 01:01:37,100 All right, come on, let's go. 604 01:01:37,453 --> 01:01:39,209 God is love, God is love. 605 01:01:40,013 --> 01:01:42,314 Hey, you crazy mother...! 606 01:01:47,053 --> 01:01:48,613 It's easy. 607 01:01:49,549 --> 01:01:50,858 The fool made it! 608 01:02:00,749 --> 01:02:02,091 Let's go! 609 01:03:13,645 --> 01:03:15,587 That's where we were. 610 01:04:06,349 --> 01:04:08,738 776 of us. 611 01:04:09,357 --> 01:04:10,786 For nothing. 612 01:04:21,965 --> 01:04:24,747 - Get that thing working. - It's been beat to hell. 613 01:04:24,941 --> 01:04:26,315 Fix it. 614 01:04:39,661 --> 01:04:42,149 - Where are we? Any dispatches? - Nothing. 615 01:04:42,381 --> 01:04:47,302 - We're running into heavy opposition. - Beachhead, this is Rangers one-niner. 616 01:04:47,501 --> 01:04:50,218 - This is Rangers one-niner. - Come in, Rangers... 617 01:04:50,413 --> 01:04:51,755 Where are you? 618 01:04:52,237 --> 01:04:55,303 I got somebody. I don't know how long it'll last. 619 01:04:55,501 --> 01:04:58,348 Hello, Beachhead, this is Dick Ennis. 620 01:04:58,541 --> 01:05:01,355 I'm on the Alban Hills with the survivors. 621 01:05:01,549 --> 01:05:03,916 Sorry to interrupt your game, general... 622 01:05:04,109 --> 01:05:08,168 ...but I thought you should know you lost a few pins off your chart. 623 01:05:08,365 --> 01:05:13,122 First and second Rangers battalions have been wiped out. Do you read me? 624 01:05:14,317 --> 01:05:17,579 Of 767 men, there are seven survivors... 625 01:05:17,772 --> 01:05:21,253 ...left to see the result of one more royal foul-up. 626 01:05:21,453 --> 01:05:26,210 This one's unique. This didn't happen because a general was too reckless... 627 01:05:26,412 --> 01:05:29,860 ...but because a general was too cautious, how about that? 628 01:05:30,061 --> 01:05:33,857 An entire outfit wiped out because the general was timid. 629 01:05:34,061 --> 01:05:38,152 I know it rarely happens that way, but it sure as hell happened here. 630 01:05:38,349 --> 01:05:39,331 A timid general. 631 01:05:40,653 --> 01:05:44,231 He walked them into a park and left them in a graveyard. 632 01:05:49,997 --> 01:05:52,136 We are losing your signal. 633 01:05:53,997 --> 01:05:55,404 Graveyard. 634 01:05:57,549 --> 01:06:01,225 - That won't quite get it, will it? - That's it. We lost them. 635 01:06:01,740 --> 01:06:05,352 That doesn't begin to put across what's going on here. 636 01:06:06,028 --> 01:06:10,665 - They can't hear you. - Yeah, I know. They never did. 637 01:06:12,237 --> 01:06:17,322 Ain't that a bitch? A dumb, dirty, stupid, useless bitch. 638 01:06:28,460 --> 01:06:30,151 What are you doing, sarge? 639 01:06:42,573 --> 01:06:45,475 But the guys are dead. That's part of the job. 640 01:06:45,677 --> 01:06:47,684 Why take it out on the radio? 641 01:06:47,885 --> 01:06:50,470 I just hope we don't have to make a call. 642 01:06:51,725 --> 01:06:54,092 They're dead. What're you gonna do? 643 01:07:31,757 --> 01:07:33,186 Here it comes. 644 01:07:33,900 --> 01:07:35,689 Hold your breath, boys. 645 01:07:40,909 --> 01:07:42,251 Is that ours? 646 01:07:47,981 --> 01:07:51,559 That's ours. That's ours! 647 01:07:52,748 --> 01:07:54,853 That's one of ours! 648 01:07:57,452 --> 01:08:00,038 Drop bombs, baby! Drop bombs! 649 01:08:00,237 --> 01:08:04,514 - Get down! Get down! - Come on, baby! That's my baby! 650 01:08:04,749 --> 01:08:07,367 Stay down. The woods are full of Krauts. 651 01:08:09,964 --> 01:08:11,655 I don't see anything. 652 01:08:12,237 --> 01:08:15,270 They're there. Believe me, they're there. 653 01:08:16,077 --> 01:08:17,964 It looks like trucks. 654 01:08:28,141 --> 01:08:31,785 - It could be a supply depot. - We're 30 miles from nowhere. 655 01:08:31,981 --> 01:08:35,756 Looks more like a prison camp. See that break in the trees? 656 01:08:37,069 --> 01:08:40,516 - That's a wire stockade. - Jesus, those woods are walking. 657 01:08:45,740 --> 01:08:49,318 - It's a construction job. - Forced labor, thousands of them. 658 01:08:49,517 --> 01:08:53,292 - What are they laboring at? - Roads, bridges, maybe a railway. 659 01:09:03,436 --> 01:09:06,917 With all those men and equipment, it looks big to me. 660 01:09:07,116 --> 01:09:10,728 - I think we ought to take a look. - Is that what you think? 661 01:09:11,789 --> 01:09:16,066 I'll tell you what I think. My job is to get us out of this mess. 662 01:09:16,493 --> 01:09:20,322 Those trucks could be going anywhere. Rome, even Yugoslavia. 663 01:09:20,525 --> 01:09:23,907 It's 6:00 at night. Why do they have concrete mixers? 664 01:09:24,108 --> 01:09:28,713 Because the Germans have got no air cover. They gotta work at night. 665 01:09:29,708 --> 01:09:32,708 Boy, these patrol specialists gripe my ass. 666 01:09:40,909 --> 01:09:43,778 - You're fighting instinct. - No, I get tired of... 667 01:09:45,645 --> 01:09:49,507 Yeah, maybe I am. Rabinoff, come here, will you? 668 01:09:52,844 --> 01:09:57,383 Okay, but we do it my way. We all go look in groups. 669 01:09:57,581 --> 01:10:01,159 Cellini, you and Andy. Doyle, Movie, come with me. 670 01:10:01,388 --> 01:10:03,527 Richardson with Rabinoff. Dick? 671 01:10:03,756 --> 01:10:07,913 - Sure, I might get 800 words out of it. - Stick with these guys. 672 01:10:09,228 --> 01:10:11,595 This might come in handy. 673 01:10:12,844 --> 01:10:14,218 I doubt it. 674 01:11:03,244 --> 01:11:04,771 What the hell is it? 675 01:11:06,189 --> 01:11:07,715 It's a great big trap. 676 01:11:08,428 --> 01:11:11,046 Look, that's better than the Cassino line. 677 01:11:11,853 --> 01:11:15,650 When the fellas get off the beach, it'll be waiting for them. 678 01:11:27,469 --> 01:11:28,516 How about that? 679 01:11:28,973 --> 01:11:33,380 Now you see it, now you don't. No sirens, no whistles, no nothing. 680 01:11:33,581 --> 01:11:35,817 It's too secret for sirens. 681 01:11:46,317 --> 01:11:49,666 All right, now we've seen it. What do we do about it? 682 01:11:49,868 --> 01:11:51,908 Look close, memorize all we can. 683 01:11:52,108 --> 01:11:55,142 You go down that end. I'll cover it from over here. 684 01:11:55,340 --> 01:11:57,762 Be nice to have someone in the middle. 685 01:11:57,964 --> 01:12:01,096 You go right ahead on. I'll meet you back here. 686 01:16:10,284 --> 01:16:13,034 You got in here. Come on, get me out. 687 01:18:36,332 --> 01:18:37,761 I surrender! 688 01:18:38,604 --> 01:18:40,165 Surrender! 689 01:20:03,276 --> 01:20:05,698 We almost gave up. Where's Richardson? 690 01:20:05,900 --> 01:20:07,623 Don't wait up for him. 691 01:20:09,611 --> 01:20:12,873 - Why? What happened to Rich? - He got shot. 692 01:20:13,868 --> 01:20:17,163 - How? - What's the difference? He's dead. 693 01:20:22,156 --> 01:20:25,985 Simple, huh, sarge? Just like that? 694 01:20:26,187 --> 01:20:28,871 When you're dead, you're dead. That's all. 695 01:20:29,067 --> 01:20:31,686 Remember that. It might keep you careful. 696 01:20:31,884 --> 01:20:34,023 Just be glad this one wasn't you. 697 01:20:42,572 --> 01:20:45,833 - You okay to move? - Yeah, why not? 698 01:20:46,028 --> 01:20:50,087 If the bombed house is safe, we'll put up there for the night. 699 01:21:03,308 --> 01:21:08,065 Movie, Cellini, look in the cellar. Doyle, take upstairs. 700 01:21:14,636 --> 01:21:16,524 Rabinoff, come here, will you? 701 01:21:17,771 --> 01:21:19,876 Let's take a look at this thing. 702 01:21:22,956 --> 01:21:26,055 This is the coast. Here's Anzio, Rome, Cisterna. 703 01:21:26,252 --> 01:21:29,286 This must be the line of defense. Where are we? 704 01:21:29,484 --> 01:21:30,466 About there. 705 01:21:30,668 --> 01:21:34,345 Our main objective is to get to Anzio as quick as possible... 706 01:21:34,540 --> 01:21:37,507 ...preferably in one piece. I say we go south. 707 01:21:37,708 --> 01:21:40,042 Try to break through around Cassino. 708 01:21:40,236 --> 01:21:42,953 That'll take a month. The line'll be hard. 709 01:21:43,180 --> 01:21:46,377 Only one way to do it quickly: direct to Anzio. 710 01:21:46,571 --> 01:21:48,644 We'll be crawling over the dead. 711 01:21:48,876 --> 01:21:52,072 I worry about the living. They get the wrong ideas. 712 01:21:52,268 --> 01:21:53,964 This war's shaping up. I gotta show you something lovely. 713 01:21:53,964 --> 01:21:56,200 This war's shaping up. I gotta show you something lovely. 714 01:21:56,396 --> 01:21:58,697 Take a look what your old dad found. 715 01:21:59,372 --> 01:22:00,801 Don't be afraid. 716 01:22:04,172 --> 01:22:05,960 Nobody's gonna hurt you. 717 01:22:07,339 --> 01:22:09,347 I wouldn't let anybody hurt you. 718 01:22:11,308 --> 01:22:12,802 Come on, let's go. 719 01:22:13,484 --> 01:22:15,491 Don't be afraid, let's go. 720 01:22:22,188 --> 01:22:23,977 The setup here's very cozy. 721 01:22:26,604 --> 01:22:29,091 Who are they? What are they doing here? 722 01:22:31,595 --> 01:22:33,319 Emilia Sibilio. 723 01:22:42,124 --> 01:22:44,677 They live here. It's their house. 724 01:22:45,899 --> 01:22:48,266 Have they seen any Germans today? 725 01:22:54,635 --> 01:22:58,280 Ask if she knows anything about what's happening in Anzio. 726 01:23:16,363 --> 01:23:19,975 The Germans are attacking. They're driving. 727 01:23:20,203 --> 01:23:22,538 They're driving us back into the sea. 728 01:23:35,403 --> 01:23:36,680 Anna. 729 01:23:47,500 --> 01:23:52,486 Excuse. I speak a little English. Not too good. 730 01:23:53,036 --> 01:23:57,313 My mother say you welcome to stay. 731 01:23:57,547 --> 01:23:59,969 We are alone, three women. 732 01:24:00,204 --> 01:24:02,343 The food is poor but... 733 01:24:02,860 --> 01:24:05,194 ...lo divideremo with you. 734 01:24:06,220 --> 01:24:09,832 It's the best offer I've had this war. Thank you, Diana. 735 01:24:10,027 --> 01:24:12,067 - Wait, you're Anna. - Anna. 736 01:24:12,268 --> 01:24:14,723 Come on downstairs. Bring your family. 737 01:24:17,451 --> 01:24:19,274 C-Ration-o. 738 01:24:19,467 --> 01:24:21,093 Mucho good-o. 739 01:24:36,972 --> 01:24:40,168 - Where'd you get that? - I found it. 740 01:24:44,652 --> 01:24:46,277 Made in Germany. 741 01:24:48,108 --> 01:24:49,897 They make good toys. 742 01:25:01,996 --> 01:25:03,687 - Blackbird? - That's right. 743 01:25:04,747 --> 01:25:06,406 Non capisco. Action? 744 01:25:06,603 --> 01:25:09,505 Somebody better capisco and quickly. 745 01:25:09,708 --> 01:25:13,898 Your house, this casa, is right in the middle of a war. 746 01:25:15,980 --> 01:25:18,697 The sooner you tell your mother, the better. 747 01:25:18,891 --> 01:25:23,943 Not possible to leave. My family always live here. 748 01:25:24,139 --> 01:25:28,416 Always the same house. Four generazioni. 749 01:25:28,972 --> 01:25:30,663 So cannot leave. 750 01:25:30,892 --> 01:25:35,431 Also, we must wait for my father to come. 751 01:25:36,556 --> 01:25:41,771 - Where is your father? - Tedeschi take him for to... 752 01:25:41,964 --> 01:25:43,589 ...how you say...? 753 01:25:51,435 --> 01:25:54,664 The Germans drafted him to work on that new line. 754 01:25:54,859 --> 01:25:57,609 Yes. Five day past. 755 01:25:57,803 --> 01:26:00,869 One day he with us, one day he not. 756 01:26:02,380 --> 01:26:04,616 I'm sorry about that, Anna. 757 01:26:05,227 --> 01:26:06,689 Everybody, from the top. 758 01:26:06,924 --> 01:26:11,080 Here we go, tutti, tutti, tutti. One time. 759 01:26:18,636 --> 01:26:19,977 Cellini, come on. 760 01:26:42,603 --> 01:26:43,748 What's the matter? 761 01:26:44,331 --> 01:26:46,600 What's the matter? What is this? 762 01:26:46,796 --> 01:26:48,203 Give me that jacket. 763 01:26:50,476 --> 01:26:52,134 Hang on, bite down. 764 01:26:53,196 --> 01:26:55,050 Just hang on. Take it easy. 765 01:26:55,851 --> 01:26:57,193 Take it easy. 766 01:26:58,027 --> 01:27:01,061 Just stay there. Just stay there. 767 01:27:01,259 --> 01:27:02,820 Look, fellows... 768 01:27:03,500 --> 01:27:07,591 ...I think he can use the air more now than the company. Okay? 769 01:27:10,347 --> 01:27:14,024 - Anything anybody can do? - No, unless you have a Band-Aid. 770 01:27:14,220 --> 01:27:15,813 Very funny. 771 01:27:16,908 --> 01:27:19,526 Oh, that's murder. No, it's the stomach... 772 01:27:19,724 --> 01:27:21,796 ...a Japanese grenade. 773 01:27:21,996 --> 01:27:24,614 Ripped my insides. Got all metal in there. 774 01:27:24,811 --> 01:27:27,048 Under tension it contracts and... 775 01:27:27,435 --> 01:27:29,093 ...all hell breaks lose. 776 01:27:30,827 --> 01:27:32,322 I must have been tense. 777 01:27:32,523 --> 01:27:35,839 Good thinking. You belong in a hospital, not in a war. 778 01:27:37,227 --> 01:27:39,529 They said that when they sent me home. 779 01:27:39,723 --> 01:27:43,498 You got out, then you went to Canada and joined this outfit? 780 01:27:43,724 --> 01:27:44,901 That's right. 781 01:27:45,900 --> 01:27:49,161 - How'd you get past the doctors? - Lied about my age. 782 01:27:49,548 --> 01:27:51,009 You've gotta be crazy. 783 01:27:51,212 --> 01:27:54,441 Your guts blown out and you're back here? What for? 784 01:27:55,500 --> 01:27:59,296 - Great time for an interview. - You got something better to do? 785 01:28:00,171 --> 01:28:02,593 - Why did you re-enlist? - Why? 786 01:28:04,011 --> 01:28:08,288 Because I like it. You know, I missed it, Ennis. I want this. 787 01:28:08,971 --> 01:28:12,484 With the mud and the pain, these clowns giving orders... 788 01:28:12,715 --> 01:28:14,570 ...there's nothing like it. 789 01:28:14,987 --> 01:28:18,981 A guy sells shoes for 40 years, I live more in one day. 790 01:28:19,179 --> 01:28:21,089 I see more and feel more... 791 01:28:21,291 --> 01:28:24,674 ...I taste more, I think more. I'm more. 792 01:28:24,875 --> 01:28:26,402 Understand? I'm more. 793 01:28:28,459 --> 01:28:31,077 There's more to living than just breathing. 794 01:28:31,884 --> 01:28:34,185 - Capisce? - Capisce. 795 01:28:35,116 --> 01:28:36,741 You're the same way. 796 01:28:38,123 --> 01:28:41,472 That's right. War is part of you. 797 01:28:41,707 --> 01:28:43,234 When this one's over... 798 01:28:43,467 --> 01:28:46,434 ...you'll find another, and I hope I'm with you. 799 01:28:52,908 --> 01:28:54,730 Man, that was a rough one. 800 01:28:55,147 --> 01:28:57,220 What the hell is this, a wake? 801 01:28:57,804 --> 01:28:59,113 Sam, where are you? 802 01:28:59,307 --> 01:29:02,155 Come on, we've got work to do. Come here. 803 01:29:02,508 --> 01:29:04,515 From the top, one time. 804 01:29:13,772 --> 01:29:15,233 Lovely skin, eh? 805 01:29:18,763 --> 01:29:19,746 Quiet! 806 01:29:29,580 --> 01:29:31,173 Kill the lights and fire! 807 01:29:47,307 --> 01:29:48,649 You got an attic? 808 01:29:48,843 --> 01:29:50,665 Attic! Attic! Attic! 809 01:32:55,883 --> 01:32:56,963 Open up, signora. 810 01:33:03,116 --> 01:33:06,345 - Come on, you can't stay here. - Ennis, come on! 811 01:33:06,539 --> 01:33:07,652 Come on. 812 01:33:17,355 --> 01:33:19,079 - I cannot go. - Anna! 813 01:33:19,275 --> 01:33:21,731 Do you know what they'll do to you? 814 01:33:21,931 --> 01:33:23,971 - No, I cannot go. - Let's move! 815 01:33:24,171 --> 01:33:25,927 - Will you come? - You go. 816 01:33:26,123 --> 01:33:29,025 Your men are waiting. 817 01:33:31,531 --> 01:33:33,320 - Come on! - What about them? 818 01:33:33,515 --> 01:33:37,988 They're not our problem. Let's go. Anzio's this way, remember? 819 01:34:19,403 --> 01:34:21,192 Boy, this guy is good. 820 01:34:25,163 --> 01:34:26,919 Get a move over. 821 01:34:53,131 --> 01:34:54,309 Leave him alone. 822 01:34:54,507 --> 01:34:56,612 - He's hit. - He's dead. 823 01:34:57,227 --> 01:34:59,234 Come, we can use him for cover. 824 01:35:16,299 --> 01:35:18,634 - Sure he's dead? - He is now. 825 01:35:19,371 --> 01:35:20,932 He's good, all right. 826 01:35:21,131 --> 01:35:22,789 You better believe it. 827 01:35:22,987 --> 01:35:24,481 Where the hell is he? 828 01:35:24,811 --> 01:35:27,178 He's about 50 yards over there. 829 01:35:27,371 --> 01:35:28,614 How many are there? 830 01:35:28,811 --> 01:35:30,818 I'm not sure. I think four. 831 01:35:38,187 --> 01:35:40,553 - Where'd that come from? - Eleven o'clock. 832 01:35:43,051 --> 01:35:44,676 They're all around us. 833 01:35:47,851 --> 01:35:49,061 - Abe! - Yeah, Dick? 834 01:35:49,259 --> 01:35:50,207 How are you? 835 01:35:52,011 --> 01:35:54,978 - No score. - I see dust on your right. Watch him. 836 01:35:59,531 --> 01:36:00,676 Check! 837 01:36:16,011 --> 01:36:18,531 Let's take out the guy at eleven o'clock. 838 01:36:19,562 --> 01:36:21,024 That's your grenade. 839 01:36:21,227 --> 01:36:24,261 The same time, let's move to get around them. 840 01:36:24,459 --> 01:36:25,703 All right. 841 01:36:26,091 --> 01:36:27,334 Now? 842 01:36:31,115 --> 01:36:32,642 - Now. - Now. 843 01:36:47,435 --> 01:36:48,897 Movie. Movie! 844 01:36:49,226 --> 01:36:50,787 Yeah, I'm okay. 845 01:36:51,371 --> 01:36:54,273 Stay put. You can cover Stimmler from there. 846 01:37:02,219 --> 01:37:03,779 Hell, this is no good. 847 01:37:05,355 --> 01:37:07,177 Let's get back to the ditch. 848 01:37:07,883 --> 01:37:09,792 - Hey, Andy? - Yeah? 849 01:37:09,995 --> 01:37:11,849 We're going back to the ditch. 850 01:37:12,075 --> 01:37:13,733 Okay, get moving. 851 01:37:15,242 --> 01:37:16,649 Let's go. 852 01:37:28,651 --> 01:37:30,112 Okay, Andy! 853 01:37:39,403 --> 01:37:41,257 - Andy! - Wait... 854 01:38:05,003 --> 01:38:06,694 - Cellini. - Yeah. 855 01:38:07,179 --> 01:38:09,601 Make your way down this ditch 20 yards. 856 01:38:09,803 --> 01:38:11,745 When you're behind him, signal. 857 01:38:11,947 --> 01:38:16,038 - When I yell, you get him from behind. - Okay. 858 01:38:26,282 --> 01:38:27,330 Now! 859 01:38:54,986 --> 01:38:56,361 Hey, Abe! 860 01:38:59,690 --> 01:39:00,967 Hey, Abe! 861 01:39:05,003 --> 01:39:06,377 Yeah, Dick? 862 01:39:06,571 --> 01:39:07,618 You all right? 863 01:39:08,459 --> 01:39:10,728 I'm hit. Dick? 864 01:39:11,914 --> 01:39:14,281 Andy and Cellini are both dead. 865 01:39:14,794 --> 01:39:16,998 They're taking us out one by one. 866 01:39:24,715 --> 01:39:26,537 I'm going out after him. 867 01:39:26,731 --> 01:39:28,007 - Movie! - Yeah. 868 01:39:28,203 --> 01:39:31,978 There's one at four o'clock. First hole this side of the ridge. 869 01:39:32,522 --> 01:39:35,206 I'm going out after him. Give me cover. 870 01:39:35,914 --> 01:39:37,289 You got it. 871 01:39:44,843 --> 01:39:46,021 Going out! 872 01:39:47,051 --> 01:39:47,999 Go! 873 01:39:49,291 --> 01:39:51,047 I hope it's a good story. 874 01:39:51,915 --> 01:39:53,257 Keep your head down. 875 01:39:58,858 --> 01:39:59,807 Hey, Rabinoff. 876 01:40:08,587 --> 01:40:10,213 Okay, Rabinoff. Move! 877 01:40:11,019 --> 01:40:12,393 I see him. 878 01:40:40,427 --> 01:40:42,337 All right, Movie. 879 01:40:42,539 --> 01:40:44,164 Keep him in your sights. 880 01:40:46,923 --> 01:40:48,133 You got it. 881 01:41:14,315 --> 01:41:16,289 I got him. I got him! 882 01:41:18,026 --> 01:41:22,150 There's another one, Movie. Keep your eye on him and cover me. 883 01:42:50,506 --> 01:42:52,612 Right here, German. 884 01:44:29,034 --> 01:44:31,271 Welcome to the club, Mr. Ennis. 885 01:44:42,122 --> 01:44:43,551 This all of us? 886 01:44:52,362 --> 01:44:54,784 Come on, we still got half a mile to go. 887 01:45:14,410 --> 01:45:16,265 They have artillery here... 888 01:45:16,458 --> 01:45:19,240 ...machine gun posts all through here... 889 01:45:19,435 --> 01:45:22,086 ...tank traps here and up through here. 890 01:45:22,282 --> 01:45:26,406 These are minefields here, here. The whole area is mined. 891 01:45:26,603 --> 01:45:30,181 Bunker, bunker, bunker, bunker: all bunkers through here. 892 01:45:31,210 --> 01:45:32,803 I'll be damned. 893 01:45:33,962 --> 01:45:35,369 You got the picture. 894 01:45:36,426 --> 01:45:41,161 I want that line hit around the clock. Not another shovel of earth turned. 895 01:45:41,611 --> 01:45:44,131 That line mustn't get solid. 896 01:45:44,362 --> 01:45:46,533 Put everything you've got over it. 897 01:45:46,763 --> 01:45:48,835 Mr. Ennis, thank you. 898 01:45:51,338 --> 01:45:54,567 Jack, we're going up to the line. Want to come? 899 01:45:55,242 --> 01:45:58,504 - I'll finish here first, Luke. - Very well. 900 01:46:04,458 --> 01:46:06,978 - You did a great job. - Thank you. 901 01:46:07,179 --> 01:46:10,921 I suppose you'll be taking a good long rest in Naples? 902 01:46:11,115 --> 01:46:15,238 No, I'll stick around with your show a little while longer. 903 01:46:15,467 --> 01:46:18,598 It's no longer my show, Mr. Ennis. I'm going home. 904 01:46:19,274 --> 01:46:20,768 I was relieved. 905 01:46:21,290 --> 01:46:25,032 I was replaced the day before yesterday by General Howard. 906 01:46:27,179 --> 01:46:31,073 It would seem as if you and Napoleon had a point. 907 01:46:31,275 --> 01:46:32,835 My epitaph... 908 01:46:33,034 --> 01:46:36,777 ...written by no less a person than Winston Churchill: 909 01:46:36,970 --> 01:46:40,167 "I'd hoped we were hurling a wildcat onto the shore... 910 01:46:40,362 --> 01:46:43,210 ...but all we've got is a stranded whale." 911 01:46:44,715 --> 01:46:48,293 - He knows how to use words. - Yeah. 912 01:47:19,435 --> 01:47:20,896 Had I a few more days... 913 01:47:21,130 --> 01:47:24,479 ...I might've gotten out of Anzio with a little honor. 914 01:47:24,714 --> 01:47:27,649 At least you are getting out with your life. 915 01:47:27,882 --> 01:47:29,573 I guess that is something. 916 01:47:32,426 --> 01:47:35,241 - Well, what happens next? - Next? 917 01:47:35,434 --> 01:47:36,809 How does it work out? 918 01:47:37,002 --> 01:47:41,410 Oh, we'll win. It'll take considerably more time now... 919 01:47:41,611 --> 01:47:44,872 ...more lives, but we'll drive Kesselring back. 920 01:47:45,066 --> 01:47:47,619 General Carson will have his day in Rome. 921 01:47:47,818 --> 01:47:49,029 And then? 922 01:47:49,930 --> 01:47:52,800 Then? We defeat the enemy. We win the war. 923 01:47:53,002 --> 01:47:54,049 What happens then? 924 01:47:54,282 --> 01:47:57,544 We just choose up sides and start all over again? 925 01:47:57,738 --> 01:48:02,244 - You think of this as a game? - General, is it not the ultimate game? 926 01:48:02,442 --> 01:48:04,297 And not for survival? 927 01:48:04,490 --> 01:48:08,003 Not for survival, to secure shelter or to appease hunger. 928 01:48:08,618 --> 01:48:11,335 Oh, you've found your answer then. 929 01:48:11,914 --> 01:48:16,006 I believe I have, general. Men kill because they like to. 930 01:48:17,290 --> 01:48:19,941 Because they like to? And that's it? 931 01:48:20,138 --> 01:48:23,172 That's it. Plain and simple. They love to. 932 01:48:23,658 --> 01:48:27,106 War has never solved anything, history teaches us that. 933 01:48:27,850 --> 01:48:30,533 But you face a man with a gun in your hands... 934 01:48:30,730 --> 01:48:34,920 ...you live more intensely then, than in any other moment in life. 935 01:48:35,114 --> 01:48:37,602 You're scared and you have to kill him. 936 01:48:40,266 --> 01:48:43,398 We kill each other because we like to. 937 01:48:43,594 --> 01:48:46,977 That's a hell of a condemnation of mankind, Mr. Ennis. 938 01:48:48,522 --> 01:48:52,264 I'm afraid it is, general, but maybe if we recognize it... 939 01:48:52,458 --> 01:48:55,971 ...and admit it, we might learn to live with each other. 940 01:48:56,202 --> 01:48:57,412 We hope. 941 01:51:15,754 --> 01:51:17,095 Hey, Mr. Ennis! 942 01:51:19,242 --> 01:51:21,064 - She's mine! - Hey, Movie! 943 01:51:21,258 --> 01:51:23,975 - Hey, Movie! - Mr. Ennis, look! On the arch! 944 01:51:27,978 --> 01:51:30,017 Two thousand years later. 945 01:51:31,306 --> 01:51:35,136 Nothing changes except the uniforms and the transportation. 72279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.