Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,713 --> 00:03:01,357
All right, you mothers.
I'll show you who Richardson is!
2
00:03:01,776 --> 00:03:03,402
Come on. Come on.
3
00:03:06,353 --> 00:03:09,200
- What's the record?
- You gotta beat 20, babe.
4
00:03:09,617 --> 00:03:13,162
- Hey, you got any doubts?
- How you gonna beat me, Rich?
5
00:03:13,361 --> 00:03:14,637
You gotta be kidding!
6
00:03:14,833 --> 00:03:17,833
- Here comes your second Purple Heart.
- All right!
7
00:03:18,448 --> 00:03:19,496
Three...
8
00:03:20,433 --> 00:03:21,294
...four...
9
00:03:22,288 --> 00:03:23,216
...five...
10
00:03:24,368 --> 00:03:27,118
Get the head, somebody!
What is this?
11
00:03:28,977 --> 00:03:33,232
You never missed my head
when I was up there. Come on!
12
00:03:33,456 --> 00:03:36,173
Yeah, two times.
Got his ass, both cheeks.
13
00:03:36,368 --> 00:03:39,751
Forget the butt. The head.
Right in the brain. Come on.
14
00:03:39,953 --> 00:03:43,695
- Here you go, Rich.
- Is that the best you mothers can do?
15
00:04:09,136 --> 00:04:12,203
For Christ's sake, Dick Ennis!
How the hell are you?
16
00:04:12,400 --> 00:04:13,382
Hi, Wally.
17
00:04:13,585 --> 00:04:17,513
- Where are they sending us now?
- I don't know. I just got here.
18
00:04:18,256 --> 00:04:20,874
I got a fantastic story for you.
Human interest...
19
00:04:21,073 --> 00:04:24,073
I write only clean family news,
not pornography.
20
00:04:24,305 --> 00:04:27,272
Where these creeps sending us?
Civvy or Rome?
21
00:04:27,504 --> 00:04:30,799
- You find out, you let me know.
- Lf you don't know, who knows?
22
00:04:32,081 --> 00:04:33,008
Seventeen!
23
00:04:34,257 --> 00:04:35,205
Eighteen!
24
00:04:36,273 --> 00:04:37,200
Nineteen.
25
00:04:38,001 --> 00:04:38,949
Twenty!
26
00:04:39,665 --> 00:04:40,613
Twenty-one!
27
00:04:41,296 --> 00:04:45,966
- Knock it off. You got it, Rich.
- The winner, and new champion!
28
00:04:46,160 --> 00:04:50,251
Richardson, the greatest!
And you're all cruds.
29
00:05:05,456 --> 00:05:06,830
I'll be damned.
30
00:05:07,728 --> 00:05:10,859
Mon cheri, you are fantastique.
31
00:05:11,089 --> 00:05:13,576
You have the qualities of a Madonna,
a saint...
32
00:05:14,385 --> 00:05:17,997
That's a lousy Charles Boyer.
Why not stick to Bela Lugosi?
33
00:05:18,640 --> 00:05:20,298
It is Bela Lugosi.
34
00:05:21,649 --> 00:05:24,944
- What does he want?
- Nothing. He says I'll destroy you.
35
00:05:25,137 --> 00:05:26,085
He's right. Go.
36
00:05:26,288 --> 00:05:30,925
I'll ruin you as I've ruined hundreds
of women from Salerno to Cincinnati.
37
00:05:32,688 --> 00:05:34,182
Wait. First...
38
00:05:34,416 --> 00:05:36,904
...let me look at your neck.
39
00:05:38,704 --> 00:05:41,966
Dick! I thought you were
covering the Cassino front.
40
00:05:42,160 --> 00:05:45,063
I was. I ran out of material.
They all died on me.
41
00:05:51,408 --> 00:05:52,357
Peace!
42
00:05:52,560 --> 00:05:53,509
Peace.
43
00:05:54,736 --> 00:05:58,085
- The Black Devils.
- I want the first crack at Rabinoff.
44
00:05:59,761 --> 00:06:00,688
Peace.
45
00:06:02,737 --> 00:06:04,744
Crap on that. Get the mothers!
46
00:06:29,617 --> 00:06:31,526
Let's get the hell out of here.
47
00:06:38,832 --> 00:06:38,928
Listen, I heard about
that Rapido River thing.
48
00:06:38,928 --> 00:06:41,678
Listen, I heard about
that Rapido River thing.
49
00:06:41,872 --> 00:06:45,931
- Must've been a real slaughter.
- That's what it was, a real slaughter.
50
00:06:46,160 --> 00:06:50,219
2000 Texas cowboys spinning around
in rubber boats and the Germans...
51
00:06:50,416 --> 00:06:55,534
...sitting on the other side, flat
zeroed in on them with machine guns.
52
00:06:58,288 --> 00:06:59,237
Hey, Ennis.
53
00:07:00,624 --> 00:07:02,926
Ennis, you son of a bitch.
54
00:07:04,464 --> 00:07:08,588
I remember you from Sicily. The first
day, remember? I was up a tree.
55
00:07:10,576 --> 00:07:12,431
I think he used a pipe on me.
56
00:07:13,200 --> 00:07:15,088
Hey, I got something for you.
57
00:07:16,080 --> 00:07:17,029
Here, sarge.
58
00:07:18,064 --> 00:07:19,657
"Admit one" where?
59
00:07:19,856 --> 00:07:23,238
Paradise. All high-class women there.
60
00:07:23,440 --> 00:07:26,222
Use it fast, Ranger,
before your number's up.
61
00:07:35,792 --> 00:07:37,221
Do I know him?
62
00:07:37,456 --> 00:07:39,464
Corporal Rabinoff. Sure you do.
63
00:07:39,697 --> 00:07:43,242
He keeps it up, he'll be the
most famous corporal since Hitler.
64
00:07:43,568 --> 00:07:47,976
He's got a footlocker full of medals
for the guys he's bumped off.
65
00:07:49,488 --> 00:07:51,561
When's this show gonna hit the road?
66
00:07:57,712 --> 00:07:59,981
I'll just never understand you at all.
67
00:08:00,176 --> 00:08:04,332
Seven years, from China to Italy, you
haven't got enough of this crap?
68
00:08:04,528 --> 00:08:07,877
- You bucking for a white cross?
- What are you talking about?
69
00:08:09,968 --> 00:08:11,724
You don't have to be here.
70
00:08:12,720 --> 00:08:16,877
I'd like to be in your shoes for five
minutes, just five minutes.
71
00:08:17,808 --> 00:08:21,004
You've got a one-way ticket out.
Why not use it?
72
00:08:21,520 --> 00:08:24,717
- Where would I go?
- Home! Back to the U.S., man.
73
00:08:24,912 --> 00:08:27,465
That's where they make
the real sacrifices.
74
00:08:27,664 --> 00:08:28,612
You said it.
75
00:08:29,552 --> 00:08:31,854
I'll take that under advisement.
76
00:08:32,048 --> 00:08:32,996
Listen to me.
77
00:08:35,568 --> 00:08:36,779
From a friend...
78
00:08:38,161 --> 00:08:40,582
You're starting to
talk a little funny.
79
00:08:40,816 --> 00:08:45,224
If you were one of my guys, I might
put you in for a Section Eight.
80
00:08:45,456 --> 00:08:48,555
- You're kidding.
- I think you've begun to like it.
81
00:08:49,328 --> 00:08:54,445
No, I'm not beginning to like it,
but I must admit it does get easier.
82
00:09:00,912 --> 00:09:03,083
You're liable
to give them hangovers.
83
00:09:03,280 --> 00:09:04,457
Attention!
84
00:09:08,304 --> 00:09:10,443
All right, it's time to dry out.
85
00:09:10,640 --> 00:09:14,732
Prepare to embark in six hours.
Your briefing will be aboard ship.
86
00:09:14,960 --> 00:09:17,065
All right. Dismissed.
87
00:09:22,928 --> 00:09:24,521
See you at halftime, Dick.
88
00:09:31,248 --> 00:09:33,190
- They're all troublemakers.
- Later.
89
00:09:37,232 --> 00:09:38,180
Oh, Mr. Ennis...
90
00:09:39,632 --> 00:09:42,861
I saw your column on the Rapido mess
at headquarters...
91
00:09:43,088 --> 00:09:44,265
...in the wastebasket.
92
00:09:44,496 --> 00:09:46,863
A one-star general went home today.
93
00:09:47,984 --> 00:09:51,978
That's not why I wrote it.
Not just to knock somebody down.
94
00:09:52,496 --> 00:09:54,951
It's a pretty emotional
piece of writing.
95
00:09:55,152 --> 00:09:57,421
Those Texas boys didn't have to die.
96
00:09:57,616 --> 00:10:00,878
They died before they could
say it. I could, so I did.
97
00:10:02,033 --> 00:10:06,855
- You're a fierce friend to have.
- What time's the landing gonna be?
98
00:10:07,056 --> 00:10:10,733
You know better than to ask that.
You'll be told when we're aboard.
99
00:10:10,992 --> 00:10:14,221
Anzio! Many pretty girl at Anzio.
100
00:10:14,800 --> 00:10:19,143
American PX, first-class.
Nylon stockings, Joe!
101
00:10:32,240 --> 00:10:34,695
Nylon stockings, first-class.
102
00:10:34,960 --> 00:10:37,065
Nylon stockings for Anzio.
103
00:10:40,016 --> 00:10:42,634
The Germans will hear him to Berlin.
104
00:10:42,832 --> 00:10:45,254
Buy! I make special price for Anzio.
105
00:11:09,456 --> 00:11:12,173
Cigarettes. Sigarette. Cigarettes.
106
00:11:12,368 --> 00:11:14,757
Candy, si. Sigarette, no.
107
00:11:15,376 --> 00:11:16,325
Here.
108
00:12:22,800 --> 00:12:23,749
Shut up.
109
00:12:24,240 --> 00:12:26,728
Not now, I'm trying
to drive this wagon.
110
00:12:27,312 --> 00:12:29,003
All right, all right. Here.
111
00:12:29,488 --> 00:12:31,593
Here, eat this and be quiet.
112
00:12:40,752 --> 00:12:43,916
Hot stuff here. I got hot stuff here.
Move it back.
113
00:12:45,232 --> 00:12:48,778
Police! Pack these guys up there,
they're all diseased.
114
00:12:48,975 --> 00:12:50,950
Easy, easy. What's the trouble?
115
00:12:51,152 --> 00:12:55,046
I tell you, the whole outfit's
infected. I wouldn't lie to you.
116
00:12:55,440 --> 00:12:57,382
Cut out the din. What's your unit?
117
00:12:57,615 --> 00:12:59,982
First Special Service Force.
Canadian-American.
118
00:13:00,176 --> 00:13:02,991
Black Devils. Weren't you
the men in Sicily who...?
119
00:13:03,184 --> 00:13:04,077
We're the guys.
120
00:13:04,272 --> 00:13:08,298
Seriously, I got a man in the back
in bad pain. I gotta get going.
121
00:13:08,496 --> 00:13:09,444
All right.
122
00:13:09,904 --> 00:13:12,359
Come on, come on, come on.
123
00:13:13,040 --> 00:13:16,301
Let's go, let's go.
All right, move it out.
124
00:13:16,496 --> 00:13:20,358
That's right, come on.
Outstanding, outstanding work.
125
00:13:22,032 --> 00:13:24,749
God save the King. Here we go.
126
00:13:42,383 --> 00:13:44,718
By yourself, sing by yourself.
127
00:14:00,879 --> 00:14:02,854
Wait a minute, wait a minute.
128
00:14:03,088 --> 00:14:06,383
Who here loves me?
Huh? You love me?
129
00:14:07,376 --> 00:14:10,692
Give me one right there.
That's right. You love me?
130
00:14:11,728 --> 00:14:12,710
You love me?
131
00:14:13,520 --> 00:14:17,197
All right.
Because everybody told the truth...
132
00:14:17,392 --> 00:14:20,076
...everybody is going to get money.
133
00:14:20,272 --> 00:14:23,568
Sing... soft, soft...
134
00:14:29,904 --> 00:14:32,043
There's a lot of money there, baby.
135
00:14:32,400 --> 00:14:36,012
Buy yourself something nice.
A lawn mower...
136
00:14:36,208 --> 00:14:38,793
...or Sicily. Something substantial.
137
00:14:39,887 --> 00:14:40,815
Come here.
138
00:14:41,040 --> 00:14:41,968
Who, me?
139
00:14:42,192 --> 00:14:43,883
You buy something extra.
140
00:14:44,079 --> 00:14:46,665
Come here. Because you're the best.
141
00:14:46,864 --> 00:14:48,238
You're the champ.
142
00:14:55,216 --> 00:14:58,696
Yeah, "champion." I bet you say that
to all the girls.
143
00:14:59,600 --> 00:15:00,548
- Marty.
- What?
144
00:15:01,872 --> 00:15:04,970
Why not? You had a good year,
didn't you?
145
00:15:05,199 --> 00:15:08,996
She hit 330, stole 24 bases.
Who's got a better right?
146
00:15:09,232 --> 00:15:11,785
I got a surprise for you.
Look at this.
147
00:15:11,984 --> 00:15:14,733
Look at this here. Here's candy.
148
00:15:15,472 --> 00:15:19,727
Don't eat it. You sell it. It's
worth about six million dollars.
149
00:15:23,216 --> 00:15:26,445
- What did she say?
- She wants to go with you.
150
00:15:27,568 --> 00:15:31,016
I want to take you.
I think it's a hell of an idea.
151
00:15:31,215 --> 00:15:33,419
But the sergeant, he caught us.
152
00:15:33,616 --> 00:15:35,558
You know what the sergeant said?
153
00:15:35,792 --> 00:15:37,767
"No whores on the invasion."
154
00:15:38,000 --> 00:15:41,131
He's a sick man, you know?
He needs mental care.
155
00:15:41,616 --> 00:15:43,023
Look, Anna, listen.
156
00:15:43,247 --> 00:15:45,582
Sergeant say no.
157
00:15:45,775 --> 00:15:48,590
Sergeant is son of bitch.
158
00:15:49,967 --> 00:15:52,040
Right, right, all together, huh?
159
00:15:52,239 --> 00:15:54,792
Sergeant is son of a bitch.
160
00:15:55,088 --> 00:15:57,935
Sergeant is son of a bitch.
161
00:15:59,984 --> 00:16:01,871
That could be the general.
162
00:16:02,064 --> 00:16:05,359
You know the man suffers from
a severe case of piles?
163
00:16:05,552 --> 00:16:09,097
It's a terrible thing.
It's starting to affect his mind.
164
00:16:09,328 --> 00:16:12,677
He said to me,
"Rabinoff, where the hell are you?"
165
00:16:12,911 --> 00:16:17,068
"Sorry, I was busy trying to get
some whores on the invasion boat."
166
00:16:17,264 --> 00:16:20,875
"Oh, really? Good thinking,
soldier. Good thinking."
167
00:16:21,072 --> 00:16:25,382
Hey, keep it quiet out there.
People are trying to make love.
168
00:16:28,688 --> 00:16:30,095
I gotta go.
169
00:16:32,880 --> 00:16:34,309
Come here.
170
00:16:37,936 --> 00:16:39,791
Take care of her.
171
00:16:40,016 --> 00:16:44,805
I mean it. Take care of her. Not
three days. Until it's all over.
172
00:16:46,800 --> 00:16:48,229
Now, get my jacket.
173
00:17:06,544 --> 00:17:09,162
Come on. Come on!
174
00:17:17,360 --> 00:17:18,505
Thattagirl.
175
00:17:24,272 --> 00:17:25,766
You see, it's easy.
176
00:18:02,095 --> 00:18:03,688
Welcome aboard, general.
177
00:18:04,080 --> 00:18:05,803
- The area's secure, sir.
- Very good.
178
00:18:06,000 --> 00:18:08,171
General, one more shot.
This way, sir.
179
00:18:08,367 --> 00:18:09,316
This way!
180
00:18:09,519 --> 00:18:11,112
May we have a statement, sir?
181
00:18:13,615 --> 00:18:15,787
Well, gentlemen, at last.
182
00:18:17,359 --> 00:18:20,556
Sorry to keep such a tight lid
on this, but it's big.
183
00:18:21,776 --> 00:18:23,663
At 0200 tonight...
184
00:18:24,079 --> 00:18:27,079
...Gen. Jack Lesley will bypass the
Cassino line...
185
00:18:27,280 --> 00:18:30,214
...which is stalemated,
and put an army corps...
186
00:18:30,416 --> 00:18:32,074
...on the beach at...
- Anzio!
187
00:18:32,272 --> 00:18:36,744
- Goddamn it! Who said that?
- Dick Ennis, sir, International Press.
188
00:18:40,943 --> 00:18:43,943
Mr. Ennis, where do you find
your information?
189
00:18:45,295 --> 00:18:47,564
In the streets of Napoli, general.
190
00:18:48,879 --> 00:18:50,789
Looks like a real turkey shoot.
191
00:18:51,024 --> 00:18:54,798
- How does that affect your plans?
- In no way.
192
00:18:55,503 --> 00:18:59,278
When 70,000 men come ashore,
they're bound to make a splash.
193
00:18:59,791 --> 00:19:01,352
The enemy's bound to hear it.
194
00:19:01,552 --> 00:19:04,552
Dwyer, Chicago Post.
This to General Lesley.
195
00:19:04,751 --> 00:19:07,370
What opposition are you expecting,
general?
196
00:19:07,567 --> 00:19:09,640
There are two German divisions there.
197
00:19:09,840 --> 00:19:12,939
Kesselring should have them
on the beach in two hours.
198
00:19:13,135 --> 00:19:15,819
Do you plan to make
a run through Rome, sir?
199
00:19:20,592 --> 00:19:23,526
No, I intend to drive into Rome
very slowly.
200
00:19:24,624 --> 00:19:26,762
We'll be the first conquering army...
201
00:19:26,960 --> 00:19:29,611
...to enter Rome from the south
in 1500 years.
202
00:19:30,575 --> 00:19:32,004
Hold it, general.
203
00:19:32,591 --> 00:19:35,275
Could we have General Lesley too,
please?
204
00:19:40,879 --> 00:19:43,814
- Thank you, sir.
- Jackson, London Post.
205
00:19:44,015 --> 00:19:47,692
The hills behind Anzio,
if I remember my Horace...
206
00:19:48,272 --> 00:19:53,094
...pose a dangerous obstacle. Do you
propose to go for those hills first?
207
00:19:54,159 --> 00:19:55,621
It's your answer, Jack.
208
00:19:56,783 --> 00:20:00,645
The first duty of a general
is to secure his position.
209
00:20:00,847 --> 00:20:05,157
I'll strengthen the beachhead against
Kesselring's counterattack.
210
00:20:05,360 --> 00:20:06,308
General Lesley...
211
00:20:06,512 --> 00:20:11,018
...they used to say a general's first
duty is to succeed. How about that?
212
00:20:12,240 --> 00:20:16,168
In my book, being safe and being
successful aren't contradictory.
213
00:20:17,167 --> 00:20:20,266
Right. Don't stick your
neck out like I did at Salerno.
214
00:20:21,039 --> 00:20:24,105
First secure the beachhead,
then you can be a wildcat.
215
00:20:24,560 --> 00:20:27,211
That's all, gentlemen.
Thank you. Good luck.
216
00:20:47,504 --> 00:20:49,292
How do you spell this name?
217
00:20:50,064 --> 00:20:52,911
A-N-Z-O, right?
218
00:20:53,743 --> 00:20:57,999
Oh, that's not it. That's "Anzo."
It's "Anzio" we're going to.
219
00:20:58,191 --> 00:21:01,574
Why worry? They'll spell
it right on your white cross.
220
00:21:01,840 --> 00:21:02,887
A-N-Z-I-O.
221
00:21:03,343 --> 00:21:05,351
That's "Anzio," right?
222
00:21:06,415 --> 00:21:09,099
Cellini, tell him how
the ginzos pronounce it.
223
00:21:11,311 --> 00:21:12,260
Sorehead.
224
00:21:13,839 --> 00:21:16,173
Where do you write
when the battle starts?
225
00:21:16,367 --> 00:21:18,571
Up there on the line with you guys.
226
00:21:20,303 --> 00:21:23,150
You get enough protection
with that thing?
227
00:21:24,592 --> 00:21:25,704
No, not much.
228
00:21:32,880 --> 00:21:36,557
- How soon before we hit shore?
- About four hours.
229
00:21:37,168 --> 00:21:39,306
I'd better check my equipment.
230
00:21:43,888 --> 00:21:48,012
At ease. At ease. You fellas
get enough to eat tonight?
231
00:21:48,688 --> 00:21:51,437
Good, good. See you on the beaches.
232
00:21:53,199 --> 00:21:55,916
- You get enough to eat tonight?
- Yes, sir.
233
00:21:56,112 --> 00:21:58,730
Let's hope the Krauts
have indigestion.
234
00:21:58,927 --> 00:22:01,993
If not, sir, we'll give them
a real case of the Gls.
235
00:22:02,480 --> 00:22:03,941
Oh, Mr. Ennis.
236
00:22:12,015 --> 00:22:14,863
I don't ordinarily
court newspapermen...
237
00:22:15,375 --> 00:22:17,415
...like some generals I know.
238
00:22:17,615 --> 00:22:21,609
However, I would like to set
the record straight on a few points.
239
00:22:22,384 --> 00:22:26,791
Do you know what success in battle
really means, Mr. Ennis?
240
00:22:26,992 --> 00:22:29,130
It's not simply territorial gains.
241
00:22:29,327 --> 00:22:32,939
Many battles have been lost after
the objectives were won.
242
00:22:33,167 --> 00:22:38,252
I believe that every foot of ground
gained must be balanced by the cost.
243
00:22:38,447 --> 00:22:41,611
Cost per foot in terms of human lives.
244
00:22:42,159 --> 00:22:44,461
The invasion tonight
will be successful.
245
00:22:44,655 --> 00:22:47,022
Most large-scale landings are.
246
00:22:47,215 --> 00:22:50,444
The difference between a real
success and failure...
247
00:22:50,640 --> 00:22:54,088
...will be spelled out after
we hit the beaches.
248
00:22:54,895 --> 00:22:59,085
I have two responsibilities tonight,
Mr. Ennis. One to my mission...
249
00:22:59,280 --> 00:23:01,003
...and the other to my men.
250
00:23:01,552 --> 00:23:05,774
Human lives are important to me.
You can print that.
251
00:23:08,143 --> 00:23:10,958
Wasn't it Napoleon who said...
252
00:23:11,183 --> 00:23:15,406
..."A general who worries too much
about his men is doomed to failure"?
253
00:23:15,823 --> 00:23:20,941
I may be a cautious man, Mr. Ennis,
but I am certainly not a pacifist.
254
00:23:21,583 --> 00:23:25,926
Tell me... You know, I've followed
your work now for many years.
255
00:23:26,127 --> 00:23:28,069
Why do you make a trip like this?
256
00:23:28,272 --> 00:23:31,948
I make them because that's
what I'm paid to do. It's my job.
257
00:23:32,143 --> 00:23:33,321
I know, I know, but...
258
00:23:33,519 --> 00:23:36,683
Also, of course, I have to.
259
00:23:38,287 --> 00:23:40,905
I have to answer a question
that's been asked of me...
260
00:23:41,103 --> 00:23:43,143
...since I saw my first dead face:
261
00:23:44,015 --> 00:23:46,732
Why do we do it?
Why do we kill each other?
262
00:23:46,927 --> 00:23:50,243
How can a perfectly ordinary,
good-natured guy...
263
00:23:50,447 --> 00:23:52,814
...who wouldn't slap
down a mosquito...
264
00:23:53,007 --> 00:23:57,742
...sit up in an airplane and bomb 1000
sleeping strangers down beneath him?
265
00:23:58,383 --> 00:24:02,606
We do it to survive, Mr. Ennis.
In war, it's kill or be killed.
266
00:24:02,799 --> 00:24:04,806
Come on, you don't buy that.
267
00:24:05,008 --> 00:24:08,324
If I didn't, I wouldn't be here.
What's your answer?
268
00:24:10,799 --> 00:24:13,581
I haven't found an answer.
But when I do...
269
00:24:13,743 --> 00:24:17,159
...I promise you'll be among
the first to know, general.
270
00:24:17,359 --> 00:24:18,733
Your coat, sir.
271
00:24:24,239 --> 00:24:26,279
We're changing course for Anzio.
272
00:24:27,631 --> 00:24:28,613
It's cold.
273
00:24:30,127 --> 00:24:32,199
Yeah, landings are always cold.
274
00:24:34,575 --> 00:24:36,996
Excuse me, Mr. Ennis.
275
00:24:50,927 --> 00:24:53,775
- Can't they shut up a little?
- At ease.
276
00:25:00,879 --> 00:25:02,603
What time? Now?
277
00:25:03,183 --> 00:25:04,874
14 seconds.
278
00:25:09,615 --> 00:25:12,812
Soon you can pin
another battle star to your tunic.
279
00:25:13,039 --> 00:25:17,382
Screw it. Right now I'd trade it
for a stateside ration card.
280
00:25:39,919 --> 00:25:41,610
Now it's Rome's turn.
281
00:25:42,063 --> 00:25:43,176
What do you mean?
282
00:25:43,375 --> 00:25:46,823
It was here at Anzio that
Nero fiddled while Rome burned.
283
00:25:47,055 --> 00:25:49,870
Now it's Rome's turn to watch
the glow in the sky.
284
00:26:09,263 --> 00:26:11,205
All right, Rangers, let's go.
285
00:26:17,423 --> 00:26:18,351
Pull it up.
286
00:26:27,151 --> 00:26:28,776
All right, move it out.
287
00:26:35,023 --> 00:26:36,365
Let's go, boys.
288
00:26:41,327 --> 00:26:42,375
There you are.
289
00:27:55,951 --> 00:27:56,879
Quiet night.
290
00:27:57,967 --> 00:28:00,650
Yeah. Just like it was at Salerno.
291
00:28:01,711 --> 00:28:04,940
- They let us get in, in, in...
- Knock it off.
292
00:28:05,455 --> 00:28:07,910
- That's how it was at Salerno.
- Knock it off.
293
00:28:18,479 --> 00:28:20,268
I can feel it coming.
294
00:28:21,679 --> 00:28:23,337
Any second now...
295
00:28:55,695 --> 00:28:56,774
Hold it.
296
00:29:01,647 --> 00:29:03,240
All right, let's go.
297
00:29:46,671 --> 00:29:48,046
Let's go!
298
00:30:48,911 --> 00:30:50,438
Three o'clock!
299
00:31:01,806 --> 00:31:05,418
At least nobody can say
that the landing was unopposed.
300
00:31:07,375 --> 00:31:08,836
Let's move in, sergeant.
301
00:31:55,759 --> 00:31:58,694
- How are things up here?
- It sure isn't Salerno.
302
00:31:58,895 --> 00:32:00,684
Funniest thing I ever saw.
303
00:32:00,878 --> 00:32:03,245
We're to move up
three miles and dig in.
304
00:32:03,439 --> 00:32:06,985
- And if we don't meet them?
- Move, and we'll wait for them.
305
00:32:07,183 --> 00:32:08,744
- Let's go.
- Colonel...
306
00:32:08,975 --> 00:32:10,404
...a favor?
- Give.
307
00:32:10,639 --> 00:32:13,508
I'd like a jeep
to snoop around a little.
308
00:32:13,743 --> 00:32:15,815
Whose neck are you after now?
309
00:32:16,527 --> 00:32:21,229
- Get him a jeep and a driver.
- Okay. Sergeant, a jeep and a driver.
310
00:32:22,094 --> 00:32:23,501
A jeep and a driver.
311
00:32:23,695 --> 00:32:26,794
- I'm not sure about a driver.
- We have a driver.
312
00:32:26,991 --> 00:32:30,155
Him we can spare.
Watch out for him, he's a virgin.
313
00:32:30,351 --> 00:32:31,496
Let's go.
314
00:32:34,543 --> 00:32:36,266
Wait, stop the jeep.
315
00:32:39,119 --> 00:32:40,068
What is it?
316
00:32:40,303 --> 00:32:43,150
Something back there.
Let's see what it is.
317
00:32:49,582 --> 00:32:50,793
It's one of theirs.
318
00:32:51,662 --> 00:32:53,572
I wonder what got to him?
319
00:32:53,774 --> 00:32:56,491
I bet he goes back
to using safety razors.
320
00:33:00,783 --> 00:33:01,863
Small world.
321
00:33:03,278 --> 00:33:05,351
- What are you doing?
- Fooling around.
322
00:33:05,550 --> 00:33:09,609
That could be dangerous.
You seen any Germans?
323
00:33:09,871 --> 00:33:12,969
- No. You?
- A couple of strays.
324
00:33:14,991 --> 00:33:16,747
They all look like that one?
325
00:33:20,143 --> 00:33:23,940
This was a crucial defense position.
The man had to go.
326
00:33:24,142 --> 00:33:26,924
- You want a ride?
- Why not?
327
00:33:37,263 --> 00:33:39,205
Where are all the Germans?
328
00:33:40,110 --> 00:33:43,078
I don't know, but if this keeps up
we'll hit Rome.
329
00:33:43,279 --> 00:33:45,450
Hey, look at that!
330
00:33:51,886 --> 00:33:55,203
I'm beginning to think
they actually didn't know...
331
00:33:55,407 --> 00:33:58,723
...and that we've surprised
the bejesus out of them.
332
00:34:01,582 --> 00:34:04,877
We have nothing.
They can go where they like!
333
00:34:05,070 --> 00:34:08,005
Not as much as a minefield
to stop their walk.
334
00:34:08,495 --> 00:34:11,691
Two days ago when
the Goering division was here...
335
00:34:11,886 --> 00:34:13,163
...l'd have burnt them.
336
00:34:13,358 --> 00:34:16,741
General field marshal,
General von Vietinghoff.
337
00:34:18,991 --> 00:34:22,766
Kesselring. Yes.
Yes, you heard right.
338
00:34:22,991 --> 00:34:27,082
They are pouring in, and we have
no one to put against them.
339
00:34:27,279 --> 00:34:29,319
They can scoop up Rome.
340
00:34:29,519 --> 00:34:33,196
Of course it's the hills.
The hills are why they are here.
341
00:34:33,391 --> 00:34:37,962
Highway 6 and 7, and the railway.
Our arteries.
342
00:34:39,503 --> 00:34:40,779
No, you may not.
343
00:34:40,975 --> 00:34:44,041
Listen, I will not shorten
the Cassino line.
344
00:34:44,238 --> 00:34:47,053
I'm sometimes surprised,
but never panicked.
345
00:34:48,174 --> 00:34:51,687
You're very complimentary.
Now, who can you give me?
346
00:34:52,366 --> 00:34:54,057
The 3rd Panzer Grenadiers?
347
00:34:54,255 --> 00:34:58,281
They must be up by tomorrow night.
Tanks, flamethrowers.
348
00:34:59,438 --> 00:35:01,162
Yes, they must move by day.
349
00:35:01,358 --> 00:35:04,936
I know they will be bombed
and must suffer casualties.
350
00:35:05,135 --> 00:35:08,364
And I want the Hermann
Goering division back.
351
00:35:08,559 --> 00:35:10,697
I'm going to take the 19th...
352
00:35:10,895 --> 00:35:13,742
...out of the line of hill 165.
353
00:35:13,934 --> 00:35:16,869
I've taken them.
If you are afraid of gaps...
354
00:35:17,070 --> 00:35:20,005
...put the cooks and the generals
into the line.
355
00:35:20,239 --> 00:35:23,534
General field marshal,
Air Reconnaissance.
356
00:35:23,886 --> 00:35:26,220
Of course I was joking.
Hold, please.
357
00:35:26,447 --> 00:35:28,651
Man can't even take a bad joke.
358
00:35:30,127 --> 00:35:32,941
Kesselring. Yes.
359
00:35:34,479 --> 00:35:35,591
What?
360
00:35:36,143 --> 00:35:37,997
Five kilometers?
361
00:35:39,246 --> 00:35:40,653
You're sure?
362
00:35:41,199 --> 00:35:43,588
You said five kilo...?
363
00:35:45,487 --> 00:35:47,013
You are sure?
364
00:35:47,983 --> 00:35:49,510
Five kilo...
365
00:35:52,367 --> 00:35:53,577
Thank you.
366
00:36:03,854 --> 00:36:05,993
As a soldier I'm ashamed of them.
367
00:36:06,190 --> 00:36:07,565
They're digging in.
368
00:36:07,758 --> 00:36:10,955
They're going headfirst
into the ground.
369
00:36:11,150 --> 00:36:15,242
Now be fast. The 71 st Infantry,
get them moving in an hour.
370
00:36:15,438 --> 00:36:17,926
No, no, cancel. In half an hour.
371
00:36:18,799 --> 00:36:21,766
Von Vietinghoff, I have nothing
here at Anzio!
372
00:36:21,967 --> 00:36:26,189
For now, I must do what I can with
my own hands! Heil Hitler!
373
00:36:30,030 --> 00:36:31,819
I'll wake him at 6.
374
00:36:32,239 --> 00:36:34,956
They could sleep in
the hotels of Rome tonight.
375
00:36:35,150 --> 00:36:37,736
My only defense is,
they don't know it.
376
00:36:42,126 --> 00:36:45,738
Rome must be close.
This looks like Westchester County.
377
00:36:47,118 --> 00:36:49,290
Sure as hell ain't Philadelphia.
378
00:37:04,206 --> 00:37:06,345
The Krauts really hit this place.
379
00:37:06,543 --> 00:37:08,932
- Movie, that's the way Rome is.
- Rome?
380
00:37:09,134 --> 00:37:10,857
I'll be a son of a bitch.
381
00:37:11,726 --> 00:37:14,115
- I'm getting out of here.
- Let's go in.
382
00:37:14,319 --> 00:37:15,496
This is crazy...
383
00:37:15,695 --> 00:37:20,103
You'll be the first conqueror to enter
from the south for 1500 years.
384
00:37:20,302 --> 00:37:22,539
- Me?
- You're the man with the sword.
385
00:37:22,734 --> 00:37:26,379
- You're the man.
- Feel like another Julius Caesar.
386
00:37:26,574 --> 00:37:29,891
Better. He didn't have
to risk his life in a jeep.
387
00:38:16,686 --> 00:38:17,995
Germans.
388
00:38:19,342 --> 00:38:21,098
Pull in that alley, quick.
389
00:38:41,135 --> 00:38:42,280
Hey!
390
00:38:52,847 --> 00:38:54,024
Quiet.
391
00:38:58,415 --> 00:38:59,527
Quiet!
392
00:39:07,503 --> 00:39:08,812
Keep it to yourself.
393
00:39:09,006 --> 00:39:11,243
Look, the Germans?
394
00:39:15,918 --> 00:39:16,933
What is that?
395
00:39:17,134 --> 00:39:19,916
He said the troops left
a few weeks ago.
396
00:39:23,950 --> 00:39:27,245
Nobody left there
but the SS and the military police.
397
00:39:27,438 --> 00:39:31,213
- This is an open city.
- What are we gonna do about it?
398
00:39:31,407 --> 00:39:34,920
We're gonna jump in that jeep
and run back to tell Mama.
399
00:39:45,134 --> 00:39:46,312
Movie, come on.
400
00:39:46,511 --> 00:39:48,616
- I'm in love.
- Let's go!
401
00:39:51,982 --> 00:39:53,957
I shall return!
402
00:40:11,086 --> 00:40:13,901
I've a good mind to take
a chance and go.
403
00:40:14,766 --> 00:40:17,035
You missed the Salerno clobbering.
404
00:40:17,422 --> 00:40:19,561
We're a new kind of animal now.
405
00:40:19,759 --> 00:40:22,180
Like tortoises, we keep our necks in.
406
00:40:22,382 --> 00:40:24,619
Where are their tanks,
their lorries?
407
00:40:24,815 --> 00:40:28,262
Only three hours to Rome.
Doesn't he see the possibility?
408
00:40:29,102 --> 00:40:30,412
Why don't you ask him?
409
00:40:34,478 --> 00:40:36,485
By God, I will, sir.
410
00:40:55,694 --> 00:40:59,142
Doing a fine job.
This will give Kesselring a surprise.
411
00:40:59,342 --> 00:41:01,764
- General Lesley?
- Yes, General Starkey?
412
00:41:01,966 --> 00:41:04,486
Permit me to put out a patrol to Rome.
413
00:41:04,686 --> 00:41:06,693
I can't afford an attack.
414
00:41:06,894 --> 00:41:09,066
- But, sir...
- Denied! Luke.
415
00:41:14,318 --> 00:41:15,693
What do you think?
416
00:41:16,430 --> 00:41:20,008
Our luck has run good, Jack.
We might try a small gamble.
417
00:41:20,206 --> 00:41:24,646
- Couple of hundred men?
- Something like that. Just an idea.
418
00:41:24,846 --> 00:41:27,333
It might give them
a taste of our blood...
419
00:41:27,534 --> 00:41:30,087
...and bring him down
before we're set.
420
00:41:30,286 --> 00:41:34,215
I still have that beachhead to build.
Without it I have nothing.
421
00:41:38,446 --> 00:41:41,577
This silence is a clever way
of dealing with us.
422
00:41:41,774 --> 00:41:46,116
We've planned for everything but this.
But it's just a bit too clever.
423
00:41:46,350 --> 00:41:49,646
It's given us what we need,
time to get ashore.
424
00:41:49,870 --> 00:41:51,593
And General Starkey...
425
00:41:51,790 --> 00:41:55,532
...no doubt Kesselring's strategy
is to draw us forward.
426
00:41:56,078 --> 00:41:59,591
I'm sure he's prepared quite
a welcoming committee for us.
427
00:41:59,790 --> 00:42:03,500
Well, Marshal Kesselring
will just have to sit and wait.
428
00:42:03,695 --> 00:42:07,110
All our moves will be made
down here on the beaches.
429
00:42:07,310 --> 00:42:10,212
What if he isn't yet in strength
and can't attack?
430
00:42:10,830 --> 00:42:14,627
Then, general, in five or six days,
after careful planning...
431
00:42:14,830 --> 00:42:19,020
...based on sound intelligence,
we'll go out and look for him.
432
00:42:20,462 --> 00:42:22,372
Here it is, just as I thought.
433
00:42:22,606 --> 00:42:26,796
Herr Kesselring is getting worried.
And I can't say that I'm sorry.
434
00:42:29,486 --> 00:42:33,228
Smack into the port.
Heavier than anything we've got, Jack.
435
00:42:33,902 --> 00:42:35,942
- American jeep coming in.
- Where?
436
00:42:36,142 --> 00:42:37,451
From our front lines.
437
00:42:44,014 --> 00:42:46,829
- You said Rome, Mr. Ennis?
- That's right.
438
00:42:47,022 --> 00:42:49,869
We went in at 40 miles an hour,
came out at 50.
439
00:42:50,062 --> 00:42:53,510
The roads weren't
jammed with Kesselring's troops?
440
00:42:53,742 --> 00:42:58,249
No, if it hadn't been for the SS
and a few police, the city seems open.
441
00:42:59,182 --> 00:43:02,313
Would you like me to have a look, sir?
442
00:43:03,566 --> 00:43:06,087
He wouldn't spring a trap
for one jeep.
443
00:43:06,286 --> 00:43:09,603
No, we stay put.
Don't worry, we'll catch our fox...
444
00:43:09,806 --> 00:43:12,806
...but in our time, not his.
Thank you, Mr. Ennis.
445
00:43:50,798 --> 00:43:53,035
The 64th Infantry are coming through.
446
00:43:53,262 --> 00:43:56,077
Good, we have caged them in.
447
00:43:56,462 --> 00:43:58,284
I'll never understand this.
448
00:43:58,478 --> 00:44:01,675
They came ashore only
to fall direct on the beach.
449
00:44:01,870 --> 00:44:04,456
Anzio is the cheapest
POW camp in Europe.
450
00:44:04,654 --> 00:44:06,858
50,000 men who feed themselves.
451
00:44:07,054 --> 00:44:09,989
I feel I am present
at a farce in a theater.
452
00:44:10,190 --> 00:44:13,321
We sit comfortably in the dark.
They are on stage.
453
00:44:13,518 --> 00:44:16,071
We can see every gesture of the actor.
454
00:44:16,270 --> 00:44:19,270
If he lights a cigarette,
we puff out the match.
455
00:44:30,926 --> 00:44:34,407
They are so young.
Some of them are what, 15?
456
00:44:34,606 --> 00:44:37,454
Yes, but with spirit, pride.
457
00:44:37,646 --> 00:44:41,291
If pride alone could win battles,
we could take the world.
458
00:44:41,486 --> 00:44:44,585
But wars are won by machines,
gasoline and oil.
459
00:44:44,782 --> 00:44:49,800
You and I must beg for our supplies.
There, a sergeant's call is enough.
460
00:44:49,998 --> 00:44:52,649
Still, we have reason
to hope for the best.
461
00:44:52,846 --> 00:44:55,180
Then let us prepare for the worst.
462
00:44:55,374 --> 00:44:58,789
I want a new line,
more impenetrable than Cassino.
463
00:44:59,022 --> 00:45:03,245
Minefields as thick as wheat fields.
Every house a fortress.
464
00:45:03,438 --> 00:45:05,260
I want bunkers, pillboxes...
465
00:45:05,454 --> 00:45:08,999
...a wall of steel and concrete
clear across Italy.
466
00:45:10,478 --> 00:45:13,195
Draft every Italian you can get.
Be careful.
467
00:45:13,390 --> 00:45:17,580
Work only at night. Camouflage
everything so nothing can be seen.
468
00:45:17,774 --> 00:45:20,162
The enemy must not know it is there.
469
00:45:20,366 --> 00:45:24,195
Yes, sir. And what code name, sir?
470
00:45:25,805 --> 00:45:28,227
It defends Rome...
The "Caesar Line."
471
00:45:28,462 --> 00:45:32,717
Sir, there is a movement
of trucks on the enemy right.
472
00:45:34,350 --> 00:45:37,863
Yeah, I can see them
opposite Cisterna.
473
00:45:38,062 --> 00:45:41,477
They've good intelligence.
It's our weakest point.
474
00:45:42,733 --> 00:45:44,872
Then make it our strongest.
475
00:45:50,574 --> 00:45:53,476
Here's one I've been
working on. Who's this?
476
00:45:53,678 --> 00:45:57,126
- "Mammy!"
- Shirley Temple calling her mother.
477
00:45:57,326 --> 00:45:58,374
Funny.
478
00:45:58,766 --> 00:46:00,489
- Hey, Mr. Ennis?
- Yeah.
479
00:46:00,718 --> 00:46:04,014
Before you forget,
would you write down that address?
480
00:46:04,302 --> 00:46:05,579
What address?
481
00:46:05,773 --> 00:46:10,083
In Rome. Rome, the girl...
Just give me the name of the street.
482
00:46:10,286 --> 00:46:13,930
- I was looking the same place you were.
- I knew it.
483
00:46:22,190 --> 00:46:25,256
- I'll be waiting for some good news.
- Yes, sir.
484
00:46:25,454 --> 00:46:29,545
- An unexpected pleasure.
- Just came to wish your men good luck.
485
00:46:29,742 --> 00:46:32,775
This infiltration
is a bold venture, colonel...
486
00:46:33,005 --> 00:46:36,235
...but we know there's a gap
there up to Cisterna.
487
00:46:36,398 --> 00:46:38,307
Your Rangers travel light.
488
00:46:38,542 --> 00:46:40,778
- Yes, sir.
- Except for me, sir.
489
00:46:41,358 --> 00:46:43,878
Play merry hell
coming out of that ditch.
490
00:46:44,078 --> 00:46:47,307
You'll be on your own.
When the tanks come to you...
491
00:46:47,502 --> 00:46:49,542
...this front will crumble fast.
492
00:46:50,189 --> 00:46:52,972
- We'll do our best.
- That's the ticket.
493
00:46:53,165 --> 00:46:55,915
- See you all in the morning.
- Yes, sir.
494
00:47:03,662 --> 00:47:07,175
- You don't have to go along, Ennis.
- I know, colonel.
495
00:47:07,406 --> 00:47:09,545
- You want a weapon?
- No, thank you.
496
00:47:09,741 --> 00:47:12,709
- Things could get rough.
- I've been there before.
497
00:47:12,910 --> 00:47:15,877
If I do get it, I won't be around
to write about you.
498
00:47:16,078 --> 00:47:17,387
That's a consolation.
499
00:47:19,054 --> 00:47:21,869
The 1 st and 3rd Battalions
are ready, sir.
500
00:47:22,062 --> 00:47:25,128
Very good. Move your men out
to the kickoff point.
501
00:47:25,326 --> 00:47:29,101
A guide is waiting there
to lead you up. Don't lose him.
502
00:47:29,293 --> 00:47:31,749
If he's such a good guide,
he'd find us.
503
00:47:31,950 --> 00:47:33,194
Sergeant?
504
00:47:33,710 --> 00:47:36,743
We managed to make
it this far out of Africa...
505
00:47:36,973 --> 00:47:38,632
...without any special help.
506
00:47:38,862 --> 00:47:41,545
I know how you feel.
But those are good men.
507
00:47:41,742 --> 00:47:45,287
- They're usually behind enemy lines.
- Yes, sir.
508
00:47:45,646 --> 00:47:48,396
- Pete, move them out.
- Very well, sir.
509
00:47:48,654 --> 00:47:49,550
- Fall in!
- Fall in!
510
00:47:49,550 --> 00:47:50,695
- Fall in!
- Fall in!
511
00:48:13,870 --> 00:48:15,015
Down!
512
00:48:17,774 --> 00:48:19,367
Anybody faint?
513
00:48:21,230 --> 00:48:24,394
Hey, Ennis! Small world.
514
00:48:24,590 --> 00:48:26,477
I take it you're our guide.
515
00:48:26,670 --> 00:48:30,467
That's right, just keep your mouth
shut and follow my ass.
516
00:48:31,022 --> 00:48:32,396
Corporal...
517
00:48:32,878 --> 00:48:34,983
...consider yourself busted.
518
00:48:35,726 --> 00:48:39,141
Whatever you want, captain,
but I didn't mean no harm.
519
00:48:39,566 --> 00:48:41,803
I'm gonna take care of everybody...
520
00:48:42,030 --> 00:48:45,194
...no matter how rough it gets.
So just trust me.
521
00:48:47,758 --> 00:48:49,449
I'd trust him, captain.
522
00:49:35,150 --> 00:49:38,117
From this point on
we're behind the lines.
523
00:49:38,318 --> 00:49:42,660
Pass the word: no talking,
no whispering, just walk quiet.
524
00:49:46,062 --> 00:49:47,240
All right.
525
00:49:47,470 --> 00:49:50,885
From this point on
we're behind enemy lines...
526
00:49:51,118 --> 00:49:54,762
- Sure you don't want to go back?
- Made it this far, Dad.
527
00:49:54,958 --> 00:49:57,380
All right. Suit yourself.
528
00:50:03,438 --> 00:50:06,373
- You like doing this?
- I don't mind, really.
529
00:50:06,574 --> 00:50:08,461
It's a great thing you're doing.
530
00:50:08,653 --> 00:50:12,265
- I can't resist a good story.
- You do it for the story?
531
00:50:12,462 --> 00:50:15,112
- That's a hell...
- I don't know why I do it.
532
00:50:15,310 --> 00:50:18,692
Well, I know why I do it.
And someday I'll tell you.
533
00:50:18,926 --> 00:50:21,576
And it's got
nothing to do with democracy.
534
00:50:22,445 --> 00:50:23,623
Hold it.
535
00:50:25,485 --> 00:50:29,260
Wine, fresh fish and women
four miles up. Pass it on.
536
00:50:47,309 --> 00:50:48,967
That's Cisterna.
537
00:50:50,734 --> 00:50:53,156
Open country.
Deploy your men, sergeant.
538
00:51:46,893 --> 00:51:48,552
- Mr. Ennis?
- Yeah.
539
00:51:48,749 --> 00:51:51,400
As soon as this is over
and we take Rome...
540
00:51:51,629 --> 00:51:53,517
...I take out an ad in the paper.
541
00:51:53,742 --> 00:51:55,149
What did you say?
542
00:51:55,342 --> 00:51:58,724
An ad. I'll take out an ad
that really describes her.
543
00:51:58,957 --> 00:52:01,194
- It'll never work, Movie.
- Why?
544
00:52:01,389 --> 00:52:05,219
Must be a thousand girls in Rome
with hands like that.
545
00:52:07,597 --> 00:52:08,546
Haystack!
546
00:52:12,430 --> 00:52:13,510
Down!
547
00:52:51,757 --> 00:52:55,140
- It's bad. Bad.
- It's a setup.
548
00:53:06,509 --> 00:53:07,786
We've been had.
549
00:53:08,558 --> 00:53:12,267
Get through to command, quick!
Tell them we're trapped.
550
00:53:12,781 --> 00:53:16,709
Tell them "tanks."
I've got nothing to fight tanks.
551
00:53:21,965 --> 00:53:24,485
Put down your weapons and stand up.
552
00:53:25,517 --> 00:53:28,866
Put them down and stand up.
You'll be well treated.
553
00:53:29,101 --> 00:53:31,752
You're protected
by the Geneva Convention.
554
00:53:32,589 --> 00:53:35,589
We will wait 20 seconds
for your answer.
555
00:53:36,237 --> 00:53:39,020
Beachhead,
this is Ranger one-niner, over.
556
00:53:40,205 --> 00:53:41,699
Fifteen.
557
00:53:44,653 --> 00:53:45,929
Ten.
558
00:53:49,357 --> 00:53:50,634
Five.
559
00:53:52,974 --> 00:53:54,567
Negative!
560
00:54:09,325 --> 00:54:10,754
He's had it.
561
00:54:31,182 --> 00:54:34,531
- Beachhead, this is Rangers Nine...
- Get up, damn it!
562
00:54:34,766 --> 00:54:36,107
He's had it.
563
00:54:42,030 --> 00:54:44,037
Keep trying, Andy. Keep trying!
564
00:54:44,622 --> 00:54:47,437
We got tanks on every side.
I repeat, tanks.
565
00:55:51,918 --> 00:55:53,608
Medic! Medic!
566
00:56:00,110 --> 00:56:01,058
They got Ennis!
567
00:56:01,262 --> 00:56:04,295
Everybody's dying.
Do you read me? Over.
568
00:56:10,957 --> 00:56:11,885
You're okay.
569
00:56:12,109 --> 00:56:14,859
They don't shoot dead people.
I found that out.
570
00:56:16,078 --> 00:56:18,282
You goddamn son of a bitch.
571
00:56:18,477 --> 00:56:21,259
Look, we can't play dead, Ennis.
We got guns.
572
00:56:21,453 --> 00:56:23,363
Every man's got his own way.
573
00:56:23,565 --> 00:56:27,940
Tell that to the guy who gets
killed sticking his neck out for you.
574
00:56:42,989 --> 00:56:45,891
Those bushes at four o'clock.
Let's try for them.
575
00:56:46,798 --> 00:56:49,383
- Hey, Rabinoff!
- Shut up.
576
00:56:49,581 --> 00:56:52,134
- We're gonna try for the bushes.
- Who's we?
577
00:56:52,877 --> 00:56:54,022
Me.
578
00:56:58,637 --> 00:56:59,815
Good luck.
579
00:57:07,085 --> 00:57:08,198
Let's go.
580
00:58:00,941 --> 00:58:02,501
- You want this?
- No.
581
00:58:13,550 --> 00:58:14,564
Flamethrower!
582
00:58:17,933 --> 00:58:20,617
- It's gonna get hot.
- They'll get to us soon.
583
00:58:20,813 --> 00:58:22,504
Let's see what's out back.
584
00:58:28,077 --> 00:58:31,655
If we make it over to that thicket,
we might make it.
585
00:58:37,613 --> 00:58:38,955
Hold it!
586
00:58:43,149 --> 00:58:44,808
Minefield.
587
00:58:54,733 --> 00:58:59,850
Gently, just turn around and try to
find your way in your own footsteps.
588
00:59:43,629 --> 00:59:47,208
We gotta take this bastard on.
Maybe we can blow a track.
589
00:59:47,405 --> 00:59:50,885
- Save the grenades, gather some rocks.
- Why rocks?
590
00:59:51,085 --> 00:59:54,533
We got no chance with it.
Better odds in the minefield.
591
00:59:54,765 --> 00:59:59,020
- What the hell are you doing?
- Everybody fall down!
592
01:00:07,885 --> 01:00:10,024
Again! Hit it!
593
01:00:14,829 --> 01:00:17,644
- Where'd you learn this?
- From an old Chinese.
594
01:00:17,837 --> 01:00:19,528
- Did he make it?
- No.
595
01:00:25,037 --> 01:00:26,597
But he might have.
596
01:00:27,373 --> 01:00:29,283
Okay, let's give him a hand!
597
01:00:30,478 --> 01:00:33,096
- Anybody watching that tank?
- Yeah!
598
01:00:38,637 --> 01:00:40,492
Down we go!
599
01:00:54,381 --> 01:00:55,558
Hit it!
600
01:01:04,045 --> 01:01:06,533
I recommend surrender. Pass it on.
601
01:01:22,509 --> 01:01:24,582
Everybody down!
602
01:01:31,181 --> 01:01:32,774
He heard that one!
603
01:01:35,213 --> 01:01:37,100
All right, come on, let's go.
604
01:01:37,453 --> 01:01:39,209
God is love, God is love.
605
01:01:40,013 --> 01:01:42,314
Hey, you crazy mother...!
606
01:01:47,053 --> 01:01:48,613
It's easy.
607
01:01:49,549 --> 01:01:50,858
The fool made it!
608
01:02:00,749 --> 01:02:02,091
Let's go!
609
01:03:13,645 --> 01:03:15,587
That's where we were.
610
01:04:06,349 --> 01:04:08,738
776 of us.
611
01:04:09,357 --> 01:04:10,786
For nothing.
612
01:04:21,965 --> 01:04:24,747
- Get that thing working.
- It's been beat to hell.
613
01:04:24,941 --> 01:04:26,315
Fix it.
614
01:04:39,661 --> 01:04:42,149
- Where are we? Any dispatches?
- Nothing.
615
01:04:42,381 --> 01:04:47,302
- We're running into heavy opposition.
- Beachhead, this is Rangers one-niner.
616
01:04:47,501 --> 01:04:50,218
- This is Rangers one-niner.
- Come in, Rangers...
617
01:04:50,413 --> 01:04:51,755
Where are you?
618
01:04:52,237 --> 01:04:55,303
I got somebody.
I don't know how long it'll last.
619
01:04:55,501 --> 01:04:58,348
Hello, Beachhead, this is Dick Ennis.
620
01:04:58,541 --> 01:05:01,355
I'm on the Alban Hills
with the survivors.
621
01:05:01,549 --> 01:05:03,916
Sorry to interrupt
your game, general...
622
01:05:04,109 --> 01:05:08,168
...but I thought you should know
you lost a few pins off your chart.
623
01:05:08,365 --> 01:05:13,122
First and second Rangers battalions
have been wiped out. Do you read me?
624
01:05:14,317 --> 01:05:17,579
Of 767 men,
there are seven survivors...
625
01:05:17,772 --> 01:05:21,253
...left to see the result
of one more royal foul-up.
626
01:05:21,453 --> 01:05:26,210
This one's unique. This didn't happen
because a general was too reckless...
627
01:05:26,412 --> 01:05:29,860
...but because a general was
too cautious, how about that?
628
01:05:30,061 --> 01:05:33,857
An entire outfit wiped out
because the general was timid.
629
01:05:34,061 --> 01:05:38,152
I know it rarely happens that way,
but it sure as hell happened here.
630
01:05:38,349 --> 01:05:39,331
A timid general.
631
01:05:40,653 --> 01:05:44,231
He walked them into a park
and left them in a graveyard.
632
01:05:49,997 --> 01:05:52,136
We are losing your signal.
633
01:05:53,997 --> 01:05:55,404
Graveyard.
634
01:05:57,549 --> 01:06:01,225
- That won't quite get it, will it?
- That's it. We lost them.
635
01:06:01,740 --> 01:06:05,352
That doesn't begin to put across
what's going on here.
636
01:06:06,028 --> 01:06:10,665
- They can't hear you.
- Yeah, I know. They never did.
637
01:06:12,237 --> 01:06:17,322
Ain't that a bitch?
A dumb, dirty, stupid, useless bitch.
638
01:06:28,460 --> 01:06:30,151
What are you doing, sarge?
639
01:06:42,573 --> 01:06:45,475
But the guys are dead.
That's part of the job.
640
01:06:45,677 --> 01:06:47,684
Why take it out on the radio?
641
01:06:47,885 --> 01:06:50,470
I just hope we don't
have to make a call.
642
01:06:51,725 --> 01:06:54,092
They're dead. What're you gonna do?
643
01:07:31,757 --> 01:07:33,186
Here it comes.
644
01:07:33,900 --> 01:07:35,689
Hold your breath, boys.
645
01:07:40,909 --> 01:07:42,251
Is that ours?
646
01:07:47,981 --> 01:07:51,559
That's ours. That's ours!
647
01:07:52,748 --> 01:07:54,853
That's one of ours!
648
01:07:57,452 --> 01:08:00,038
Drop bombs, baby! Drop bombs!
649
01:08:00,237 --> 01:08:04,514
- Get down! Get down!
- Come on, baby! That's my baby!
650
01:08:04,749 --> 01:08:07,367
Stay down.
The woods are full of Krauts.
651
01:08:09,964 --> 01:08:11,655
I don't see anything.
652
01:08:12,237 --> 01:08:15,270
They're there.
Believe me, they're there.
653
01:08:16,077 --> 01:08:17,964
It looks like trucks.
654
01:08:28,141 --> 01:08:31,785
- It could be a supply depot.
- We're 30 miles from nowhere.
655
01:08:31,981 --> 01:08:35,756
Looks more like a prison camp.
See that break in the trees?
656
01:08:37,069 --> 01:08:40,516
- That's a wire stockade.
- Jesus, those woods are walking.
657
01:08:45,740 --> 01:08:49,318
- It's a construction job.
- Forced labor, thousands of them.
658
01:08:49,517 --> 01:08:53,292
- What are they laboring at?
- Roads, bridges, maybe a railway.
659
01:09:03,436 --> 01:09:06,917
With all those men and equipment,
it looks big to me.
660
01:09:07,116 --> 01:09:10,728
- I think we ought to take a look.
- Is that what you think?
661
01:09:11,789 --> 01:09:16,066
I'll tell you what I think.
My job is to get us out of this mess.
662
01:09:16,493 --> 01:09:20,322
Those trucks could be going anywhere.
Rome, even Yugoslavia.
663
01:09:20,525 --> 01:09:23,907
It's 6:00 at night.
Why do they have concrete mixers?
664
01:09:24,108 --> 01:09:28,713
Because the Germans have got no
air cover. They gotta work at night.
665
01:09:29,708 --> 01:09:32,708
Boy, these patrol specialists
gripe my ass.
666
01:09:40,909 --> 01:09:43,778
- You're fighting instinct.
- No, I get tired of...
667
01:09:45,645 --> 01:09:49,507
Yeah, maybe I am.
Rabinoff, come here, will you?
668
01:09:52,844 --> 01:09:57,383
Okay, but we do it my way.
We all go look in groups.
669
01:09:57,581 --> 01:10:01,159
Cellini, you and Andy.
Doyle, Movie, come with me.
670
01:10:01,388 --> 01:10:03,527
Richardson with Rabinoff. Dick?
671
01:10:03,756 --> 01:10:07,913
- Sure, I might get 800 words out of it.
- Stick with these guys.
672
01:10:09,228 --> 01:10:11,595
This might come in handy.
673
01:10:12,844 --> 01:10:14,218
I doubt it.
674
01:11:03,244 --> 01:11:04,771
What the hell is it?
675
01:11:06,189 --> 01:11:07,715
It's a great big trap.
676
01:11:08,428 --> 01:11:11,046
Look, that's better
than the Cassino line.
677
01:11:11,853 --> 01:11:15,650
When the fellas get off the beach,
it'll be waiting for them.
678
01:11:27,469 --> 01:11:28,516
How about that?
679
01:11:28,973 --> 01:11:33,380
Now you see it, now you don't.
No sirens, no whistles, no nothing.
680
01:11:33,581 --> 01:11:35,817
It's too secret for sirens.
681
01:11:46,317 --> 01:11:49,666
All right, now we've seen it.
What do we do about it?
682
01:11:49,868 --> 01:11:51,908
Look close, memorize all we can.
683
01:11:52,108 --> 01:11:55,142
You go down that end.
I'll cover it from over here.
684
01:11:55,340 --> 01:11:57,762
Be nice to have someone in the middle.
685
01:11:57,964 --> 01:12:01,096
You go right ahead on.
I'll meet you back here.
686
01:16:10,284 --> 01:16:13,034
You got in here.
Come on, get me out.
687
01:18:36,332 --> 01:18:37,761
I surrender!
688
01:18:38,604 --> 01:18:40,165
Surrender!
689
01:20:03,276 --> 01:20:05,698
We almost gave up.
Where's Richardson?
690
01:20:05,900 --> 01:20:07,623
Don't wait up for him.
691
01:20:09,611 --> 01:20:12,873
- Why? What happened to Rich?
- He got shot.
692
01:20:13,868 --> 01:20:17,163
- How?
- What's the difference? He's dead.
693
01:20:22,156 --> 01:20:25,985
Simple, huh, sarge? Just like that?
694
01:20:26,187 --> 01:20:28,871
When you're dead, you're dead.
That's all.
695
01:20:29,067 --> 01:20:31,686
Remember that.
It might keep you careful.
696
01:20:31,884 --> 01:20:34,023
Just be glad this one wasn't you.
697
01:20:42,572 --> 01:20:45,833
- You okay to move?
- Yeah, why not?
698
01:20:46,028 --> 01:20:50,087
If the bombed house is safe,
we'll put up there for the night.
699
01:21:03,308 --> 01:21:08,065
Movie, Cellini, look in the cellar.
Doyle, take upstairs.
700
01:21:14,636 --> 01:21:16,524
Rabinoff, come here, will you?
701
01:21:17,771 --> 01:21:19,876
Let's take a look at this thing.
702
01:21:22,956 --> 01:21:26,055
This is the coast.
Here's Anzio, Rome, Cisterna.
703
01:21:26,252 --> 01:21:29,286
This must be the line of defense.
Where are we?
704
01:21:29,484 --> 01:21:30,466
About there.
705
01:21:30,668 --> 01:21:34,345
Our main objective is to get
to Anzio as quick as possible...
706
01:21:34,540 --> 01:21:37,507
...preferably in one piece.
I say we go south.
707
01:21:37,708 --> 01:21:40,042
Try to break through around Cassino.
708
01:21:40,236 --> 01:21:42,953
That'll take a month.
The line'll be hard.
709
01:21:43,180 --> 01:21:46,377
Only one way to do it quickly:
direct to Anzio.
710
01:21:46,571 --> 01:21:48,644
We'll be crawling over the dead.
711
01:21:48,876 --> 01:21:52,072
I worry about the living.
They get the wrong ideas.
712
01:21:52,268 --> 01:21:53,964
This war's shaping up.
I gotta show you something lovely.
713
01:21:53,964 --> 01:21:56,200
This war's shaping up.
I gotta show you something lovely.
714
01:21:56,396 --> 01:21:58,697
Take a look what your old dad found.
715
01:21:59,372 --> 01:22:00,801
Don't be afraid.
716
01:22:04,172 --> 01:22:05,960
Nobody's gonna hurt you.
717
01:22:07,339 --> 01:22:09,347
I wouldn't let anybody hurt you.
718
01:22:11,308 --> 01:22:12,802
Come on, let's go.
719
01:22:13,484 --> 01:22:15,491
Don't be afraid, let's go.
720
01:22:22,188 --> 01:22:23,977
The setup here's very cozy.
721
01:22:26,604 --> 01:22:29,091
Who are they?
What are they doing here?
722
01:22:31,595 --> 01:22:33,319
Emilia Sibilio.
723
01:22:42,124 --> 01:22:44,677
They live here. It's their house.
724
01:22:45,899 --> 01:22:48,266
Have they seen any Germans today?
725
01:22:54,635 --> 01:22:58,280
Ask if she knows anything
about what's happening in Anzio.
726
01:23:16,363 --> 01:23:19,975
The Germans are attacking.
They're driving.
727
01:23:20,203 --> 01:23:22,538
They're driving us back into the sea.
728
01:23:35,403 --> 01:23:36,680
Anna.
729
01:23:47,500 --> 01:23:52,486
Excuse. I speak a little English.
Not too good.
730
01:23:53,036 --> 01:23:57,313
My mother say you welcome to stay.
731
01:23:57,547 --> 01:23:59,969
We are alone, three women.
732
01:24:00,204 --> 01:24:02,343
The food is poor but...
733
01:24:02,860 --> 01:24:05,194
...lo divideremo with you.
734
01:24:06,220 --> 01:24:09,832
It's the best offer I've had this war.
Thank you, Diana.
735
01:24:10,027 --> 01:24:12,067
- Wait, you're Anna.
- Anna.
736
01:24:12,268 --> 01:24:14,723
Come on downstairs.
Bring your family.
737
01:24:17,451 --> 01:24:19,274
C-Ration-o.
738
01:24:19,467 --> 01:24:21,093
Mucho good-o.
739
01:24:36,972 --> 01:24:40,168
- Where'd you get that?
- I found it.
740
01:24:44,652 --> 01:24:46,277
Made in Germany.
741
01:24:48,108 --> 01:24:49,897
They make good toys.
742
01:25:01,996 --> 01:25:03,687
- Blackbird?
- That's right.
743
01:25:04,747 --> 01:25:06,406
Non capisco. Action?
744
01:25:06,603 --> 01:25:09,505
Somebody better capisco and quickly.
745
01:25:09,708 --> 01:25:13,898
Your house, this casa,
is right in the middle of a war.
746
01:25:15,980 --> 01:25:18,697
The sooner you tell
your mother, the better.
747
01:25:18,891 --> 01:25:23,943
Not possible to leave.
My family always live here.
748
01:25:24,139 --> 01:25:28,416
Always the same house.
Four generazioni.
749
01:25:28,972 --> 01:25:30,663
So cannot leave.
750
01:25:30,892 --> 01:25:35,431
Also, we must wait
for my father to come.
751
01:25:36,556 --> 01:25:41,771
- Where is your father?
- Tedeschi take him for to...
752
01:25:41,964 --> 01:25:43,589
...how you say...?
753
01:25:51,435 --> 01:25:54,664
The Germans drafted
him to work on that new line.
754
01:25:54,859 --> 01:25:57,609
Yes. Five day past.
755
01:25:57,803 --> 01:26:00,869
One day he with us, one day he not.
756
01:26:02,380 --> 01:26:04,616
I'm sorry about that, Anna.
757
01:26:05,227 --> 01:26:06,689
Everybody, from the top.
758
01:26:06,924 --> 01:26:11,080
Here we go, tutti, tutti, tutti.
One time.
759
01:26:18,636 --> 01:26:19,977
Cellini, come on.
760
01:26:42,603 --> 01:26:43,748
What's the matter?
761
01:26:44,331 --> 01:26:46,600
What's the matter? What is this?
762
01:26:46,796 --> 01:26:48,203
Give me that jacket.
763
01:26:50,476 --> 01:26:52,134
Hang on, bite down.
764
01:26:53,196 --> 01:26:55,050
Just hang on. Take it easy.
765
01:26:55,851 --> 01:26:57,193
Take it easy.
766
01:26:58,027 --> 01:27:01,061
Just stay there. Just stay there.
767
01:27:01,259 --> 01:27:02,820
Look, fellows...
768
01:27:03,500 --> 01:27:07,591
...I think he can use the air more
now than the company. Okay?
769
01:27:10,347 --> 01:27:14,024
- Anything anybody can do?
- No, unless you have a Band-Aid.
770
01:27:14,220 --> 01:27:15,813
Very funny.
771
01:27:16,908 --> 01:27:19,526
Oh, that's murder.
No, it's the stomach...
772
01:27:19,724 --> 01:27:21,796
...a Japanese grenade.
773
01:27:21,996 --> 01:27:24,614
Ripped my insides.
Got all metal in there.
774
01:27:24,811 --> 01:27:27,048
Under tension it contracts and...
775
01:27:27,435 --> 01:27:29,093
...all hell breaks lose.
776
01:27:30,827 --> 01:27:32,322
I must have been tense.
777
01:27:32,523 --> 01:27:35,839
Good thinking. You belong
in a hospital, not in a war.
778
01:27:37,227 --> 01:27:39,529
They said that
when they sent me home.
779
01:27:39,723 --> 01:27:43,498
You got out, then you went
to Canada and joined this outfit?
780
01:27:43,724 --> 01:27:44,901
That's right.
781
01:27:45,900 --> 01:27:49,161
- How'd you get past the doctors?
- Lied about my age.
782
01:27:49,548 --> 01:27:51,009
You've gotta be crazy.
783
01:27:51,212 --> 01:27:54,441
Your guts blown out
and you're back here? What for?
784
01:27:55,500 --> 01:27:59,296
- Great time for an interview.
- You got something better to do?
785
01:28:00,171 --> 01:28:02,593
- Why did you re-enlist?
- Why?
786
01:28:04,011 --> 01:28:08,288
Because I like it. You know,
I missed it, Ennis. I want this.
787
01:28:08,971 --> 01:28:12,484
With the mud and the pain,
these clowns giving orders...
788
01:28:12,715 --> 01:28:14,570
...there's nothing like it.
789
01:28:14,987 --> 01:28:18,981
A guy sells shoes for 40 years,
I live more in one day.
790
01:28:19,179 --> 01:28:21,089
I see more and feel more...
791
01:28:21,291 --> 01:28:24,674
...I taste more, I think more.
I'm more.
792
01:28:24,875 --> 01:28:26,402
Understand? I'm more.
793
01:28:28,459 --> 01:28:31,077
There's more to living
than just breathing.
794
01:28:31,884 --> 01:28:34,185
- Capisce?
- Capisce.
795
01:28:35,116 --> 01:28:36,741
You're the same way.
796
01:28:38,123 --> 01:28:41,472
That's right. War is part of you.
797
01:28:41,707 --> 01:28:43,234
When this one's over...
798
01:28:43,467 --> 01:28:46,434
...you'll find another,
and I hope I'm with you.
799
01:28:52,908 --> 01:28:54,730
Man, that was a rough one.
800
01:28:55,147 --> 01:28:57,220
What the hell is this, a wake?
801
01:28:57,804 --> 01:28:59,113
Sam, where are you?
802
01:28:59,307 --> 01:29:02,155
Come on, we've got work to do.
Come here.
803
01:29:02,508 --> 01:29:04,515
From the top, one time.
804
01:29:13,772 --> 01:29:15,233
Lovely skin, eh?
805
01:29:18,763 --> 01:29:19,746
Quiet!
806
01:29:29,580 --> 01:29:31,173
Kill the lights and fire!
807
01:29:47,307 --> 01:29:48,649
You got an attic?
808
01:29:48,843 --> 01:29:50,665
Attic! Attic! Attic!
809
01:32:55,883 --> 01:32:56,963
Open up, signora.
810
01:33:03,116 --> 01:33:06,345
- Come on, you can't stay here.
- Ennis, come on!
811
01:33:06,539 --> 01:33:07,652
Come on.
812
01:33:17,355 --> 01:33:19,079
- I cannot go.
- Anna!
813
01:33:19,275 --> 01:33:21,731
Do you know what they'll do to you?
814
01:33:21,931 --> 01:33:23,971
- No, I cannot go.
- Let's move!
815
01:33:24,171 --> 01:33:25,927
- Will you come?
- You go.
816
01:33:26,123 --> 01:33:29,025
Your men are waiting.
817
01:33:31,531 --> 01:33:33,320
- Come on!
- What about them?
818
01:33:33,515 --> 01:33:37,988
They're not our problem. Let's go.
Anzio's this way, remember?
819
01:34:19,403 --> 01:34:21,192
Boy, this guy is good.
820
01:34:25,163 --> 01:34:26,919
Get a move over.
821
01:34:53,131 --> 01:34:54,309
Leave him alone.
822
01:34:54,507 --> 01:34:56,612
- He's hit.
- He's dead.
823
01:34:57,227 --> 01:34:59,234
Come, we can use him for cover.
824
01:35:16,299 --> 01:35:18,634
- Sure he's dead?
- He is now.
825
01:35:19,371 --> 01:35:20,932
He's good, all right.
826
01:35:21,131 --> 01:35:22,789
You better believe it.
827
01:35:22,987 --> 01:35:24,481
Where the hell is he?
828
01:35:24,811 --> 01:35:27,178
He's about 50 yards over there.
829
01:35:27,371 --> 01:35:28,614
How many are there?
830
01:35:28,811 --> 01:35:30,818
I'm not sure. I think four.
831
01:35:38,187 --> 01:35:40,553
- Where'd that come from?
- Eleven o'clock.
832
01:35:43,051 --> 01:35:44,676
They're all around us.
833
01:35:47,851 --> 01:35:49,061
- Abe!
- Yeah, Dick?
834
01:35:49,259 --> 01:35:50,207
How are you?
835
01:35:52,011 --> 01:35:54,978
- No score.
- I see dust on your right. Watch him.
836
01:35:59,531 --> 01:36:00,676
Check!
837
01:36:16,011 --> 01:36:18,531
Let's take out the guy
at eleven o'clock.
838
01:36:19,562 --> 01:36:21,024
That's your grenade.
839
01:36:21,227 --> 01:36:24,261
The same time, let's move
to get around them.
840
01:36:24,459 --> 01:36:25,703
All right.
841
01:36:26,091 --> 01:36:27,334
Now?
842
01:36:31,115 --> 01:36:32,642
- Now.
- Now.
843
01:36:47,435 --> 01:36:48,897
Movie. Movie!
844
01:36:49,226 --> 01:36:50,787
Yeah, I'm okay.
845
01:36:51,371 --> 01:36:54,273
Stay put.
You can cover Stimmler from there.
846
01:37:02,219 --> 01:37:03,779
Hell, this is no good.
847
01:37:05,355 --> 01:37:07,177
Let's get back to the ditch.
848
01:37:07,883 --> 01:37:09,792
- Hey, Andy?
- Yeah?
849
01:37:09,995 --> 01:37:11,849
We're going back to the ditch.
850
01:37:12,075 --> 01:37:13,733
Okay, get moving.
851
01:37:15,242 --> 01:37:16,649
Let's go.
852
01:37:28,651 --> 01:37:30,112
Okay, Andy!
853
01:37:39,403 --> 01:37:41,257
- Andy!
- Wait...
854
01:38:05,003 --> 01:38:06,694
- Cellini.
- Yeah.
855
01:38:07,179 --> 01:38:09,601
Make your way
down this ditch 20 yards.
856
01:38:09,803 --> 01:38:11,745
When you're behind him, signal.
857
01:38:11,947 --> 01:38:16,038
- When I yell, you get him from behind.
- Okay.
858
01:38:26,282 --> 01:38:27,330
Now!
859
01:38:54,986 --> 01:38:56,361
Hey, Abe!
860
01:38:59,690 --> 01:39:00,967
Hey, Abe!
861
01:39:05,003 --> 01:39:06,377
Yeah, Dick?
862
01:39:06,571 --> 01:39:07,618
You all right?
863
01:39:08,459 --> 01:39:10,728
I'm hit. Dick?
864
01:39:11,914 --> 01:39:14,281
Andy and Cellini are both dead.
865
01:39:14,794 --> 01:39:16,998
They're taking us out one by one.
866
01:39:24,715 --> 01:39:26,537
I'm going out after him.
867
01:39:26,731 --> 01:39:28,007
- Movie!
- Yeah.
868
01:39:28,203 --> 01:39:31,978
There's one at four o'clock.
First hole this side of the ridge.
869
01:39:32,522 --> 01:39:35,206
I'm going out after him.
Give me cover.
870
01:39:35,914 --> 01:39:37,289
You got it.
871
01:39:44,843 --> 01:39:46,021
Going out!
872
01:39:47,051 --> 01:39:47,999
Go!
873
01:39:49,291 --> 01:39:51,047
I hope it's a good story.
874
01:39:51,915 --> 01:39:53,257
Keep your head down.
875
01:39:58,858 --> 01:39:59,807
Hey, Rabinoff.
876
01:40:08,587 --> 01:40:10,213
Okay, Rabinoff. Move!
877
01:40:11,019 --> 01:40:12,393
I see him.
878
01:40:40,427 --> 01:40:42,337
All right, Movie.
879
01:40:42,539 --> 01:40:44,164
Keep him in your sights.
880
01:40:46,923 --> 01:40:48,133
You got it.
881
01:41:14,315 --> 01:41:16,289
I got him. I got him!
882
01:41:18,026 --> 01:41:22,150
There's another one, Movie.
Keep your eye on him and cover me.
883
01:42:50,506 --> 01:42:52,612
Right here, German.
884
01:44:29,034 --> 01:44:31,271
Welcome to the club, Mr. Ennis.
885
01:44:42,122 --> 01:44:43,551
This all of us?
886
01:44:52,362 --> 01:44:54,784
Come on, we still got
half a mile to go.
887
01:45:14,410 --> 01:45:16,265
They have artillery here...
888
01:45:16,458 --> 01:45:19,240
...machine gun posts
all through here...
889
01:45:19,435 --> 01:45:22,086
...tank traps here
and up through here.
890
01:45:22,282 --> 01:45:26,406
These are minefields here, here.
The whole area is mined.
891
01:45:26,603 --> 01:45:30,181
Bunker, bunker, bunker, bunker:
all bunkers through here.
892
01:45:31,210 --> 01:45:32,803
I'll be damned.
893
01:45:33,962 --> 01:45:35,369
You got the picture.
894
01:45:36,426 --> 01:45:41,161
I want that line hit around the clock.
Not another shovel of earth turned.
895
01:45:41,611 --> 01:45:44,131
That line mustn't get solid.
896
01:45:44,362 --> 01:45:46,533
Put everything you've got over it.
897
01:45:46,763 --> 01:45:48,835
Mr. Ennis, thank you.
898
01:45:51,338 --> 01:45:54,567
Jack, we're going up to the line.
Want to come?
899
01:45:55,242 --> 01:45:58,504
- I'll finish here first, Luke.
- Very well.
900
01:46:04,458 --> 01:46:06,978
- You did a great job.
- Thank you.
901
01:46:07,179 --> 01:46:10,921
I suppose you'll be taking
a good long rest in Naples?
902
01:46:11,115 --> 01:46:15,238
No, I'll stick around with
your show a little while longer.
903
01:46:15,467 --> 01:46:18,598
It's no longer my show, Mr. Ennis.
I'm going home.
904
01:46:19,274 --> 01:46:20,768
I was relieved.
905
01:46:21,290 --> 01:46:25,032
I was replaced the day before
yesterday by General Howard.
906
01:46:27,179 --> 01:46:31,073
It would seem as if you
and Napoleon had a point.
907
01:46:31,275 --> 01:46:32,835
My epitaph...
908
01:46:33,034 --> 01:46:36,777
...written by no less a person
than Winston Churchill:
909
01:46:36,970 --> 01:46:40,167
"I'd hoped we were hurling
a wildcat onto the shore...
910
01:46:40,362 --> 01:46:43,210
...but all we've got
is a stranded whale."
911
01:46:44,715 --> 01:46:48,293
- He knows how to use words.
- Yeah.
912
01:47:19,435 --> 01:47:20,896
Had I a few more days...
913
01:47:21,130 --> 01:47:24,479
...I might've gotten
out of Anzio with a little honor.
914
01:47:24,714 --> 01:47:27,649
At least you are getting
out with your life.
915
01:47:27,882 --> 01:47:29,573
I guess that is something.
916
01:47:32,426 --> 01:47:35,241
- Well, what happens next?
- Next?
917
01:47:35,434 --> 01:47:36,809
How does it work out?
918
01:47:37,002 --> 01:47:41,410
Oh, we'll win. It'll take
considerably more time now...
919
01:47:41,611 --> 01:47:44,872
...more lives, but we'll drive
Kesselring back.
920
01:47:45,066 --> 01:47:47,619
General Carson will have
his day in Rome.
921
01:47:47,818 --> 01:47:49,029
And then?
922
01:47:49,930 --> 01:47:52,800
Then? We defeat the enemy.
We win the war.
923
01:47:53,002 --> 01:47:54,049
What happens then?
924
01:47:54,282 --> 01:47:57,544
We just choose up sides
and start all over again?
925
01:47:57,738 --> 01:48:02,244
- You think of this as a game?
- General, is it not the ultimate game?
926
01:48:02,442 --> 01:48:04,297
And not for survival?
927
01:48:04,490 --> 01:48:08,003
Not for survival, to secure shelter
or to appease hunger.
928
01:48:08,618 --> 01:48:11,335
Oh, you've found your answer then.
929
01:48:11,914 --> 01:48:16,006
I believe I have, general.
Men kill because they like to.
930
01:48:17,290 --> 01:48:19,941
Because they like to? And that's it?
931
01:48:20,138 --> 01:48:23,172
That's it. Plain and simple.
They love to.
932
01:48:23,658 --> 01:48:27,106
War has never solved anything,
history teaches us that.
933
01:48:27,850 --> 01:48:30,533
But you face a man with a gun
in your hands...
934
01:48:30,730 --> 01:48:34,920
...you live more intensely then,
than in any other moment in life.
935
01:48:35,114 --> 01:48:37,602
You're scared
and you have to kill him.
936
01:48:40,266 --> 01:48:43,398
We kill each other because we like to.
937
01:48:43,594 --> 01:48:46,977
That's a hell of a condemnation
of mankind, Mr. Ennis.
938
01:48:48,522 --> 01:48:52,264
I'm afraid it is, general,
but maybe if we recognize it...
939
01:48:52,458 --> 01:48:55,971
...and admit it, we might
learn to live with each other.
940
01:48:56,202 --> 01:48:57,412
We hope.
941
01:51:15,754 --> 01:51:17,095
Hey, Mr. Ennis!
942
01:51:19,242 --> 01:51:21,064
- She's mine!
- Hey, Movie!
943
01:51:21,258 --> 01:51:23,975
- Hey, Movie!
- Mr. Ennis, look! On the arch!
944
01:51:27,978 --> 01:51:30,017
Two thousand years later.
945
01:51:31,306 --> 01:51:35,136
Nothing changes except the uniforms
and the transportation.
72279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.