All language subtitles for 사랑입니다4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,747 --> 00:00:34,782 (黒川森生) <俺の大好きなユキコさんは➡ 2 00:00:34,782 --> 00:00:37,268 目が見えにくい 「弱視」というやつだ> 3 00:00:37,268 --> 00:00:40,271 <弱視っていっても 見え方は人それぞれで➡ 4 00:00:40,271 --> 00:00:42,273 ユキコさんの場合➡ 5 00:00:42,273 --> 00:00:46,277 光は感じて 色も ぼんやり分かるらしくって➡ 6 00:00:46,277 --> 00:00:50,431 スマホは白黒反転の画面に デカい字なら見える> 7 00:00:50,431 --> 00:00:52,366 (ボイスメッセージ:森生) ⦅初メールっす!⦆ 8 00:00:52,366 --> 00:00:54,866 <ボイスメールっていう 便利なもんもあるし…> 9 00:00:56,287 --> 00:00:58,356 <手紙だって読んでもらえる> 10 00:00:58,356 --> 00:01:00,274 (赤座ユキコ)⦅字 デカ過ぎだし⦆ 11 00:01:00,274 --> 00:01:03,277 <めちゃくちゃ近づけば 顔も ぼんやり見える> 12 00:01:03,277 --> 00:01:07,265 <ただし 勝手に勘違いして 舞い上がりがちだから注意だ> 13 00:01:07,265 --> 00:01:09,317 <そう 俺は少しずつだが➡ 14 00:01:09,317 --> 00:01:13,404 ユキコさんの世界が 分かるようになって来てる> 15 00:01:13,404 --> 00:01:16,404 <けど あの時のことは…> 16 00:01:22,346 --> 00:01:26,350 (橙野 茜)⦅よろしくお願いします はい 失礼します⦆ 17 00:01:26,350 --> 00:01:28,350 ⦅は~い⦆ 18 00:01:29,787 --> 00:01:33,274 <あのハプニングがユキコさんに 見えていたかどうか…> 19 00:01:33,274 --> 00:01:35,309 それが問題だ。 20 00:01:35,309 --> 00:01:37,845 (獅子王) おい 森生。 うわ~! 21 00:01:37,845 --> 00:01:40,781 チッ… 急に現れんなよ。 22 00:01:40,781 --> 00:01:44,285 (獅子王) 何度も呼んだ。 あ~あ~ おめぇのせいで…。 23 00:01:44,285 --> 00:01:47,271 「店長」と呼べ。 24 00:01:47,271 --> 00:01:49,271 はい 店長。 25 00:01:50,274 --> 00:01:52,293 「て~んちょ」。 26 00:01:52,293 --> 00:01:54,293 て~んちょ。 27 00:01:55,830 --> 00:01:59,884 (赤座誠二) どうして うちのスーパーで働きたいと? 28 00:01:59,884 --> 00:02:03,304 よく買い物に来ていて お店の雰囲気がとてもいいので。 29 00:02:03,304 --> 00:02:05,256 (手をたたく音) (赤座イズミ) はい ダメ~。 30 00:02:05,256 --> 00:02:07,792 え~? いい感じだったじゃないか。 31 00:02:07,792 --> 00:02:09,777 買い物に来たお客さんの 感想じゃないんだよ。 32 00:02:09,777 --> 00:02:12,279 働きたいと思う理由になってない。 33 00:02:12,279 --> 00:02:15,299 そっか…。 なるほど。 34 00:02:15,299 --> 00:02:18,853 総菜を調理してみたいとか 値札を貼りたいとか➡ 35 00:02:18,853 --> 00:02:21,789 具体的かつ簡潔に。 さすが お姉ちゃん。 36 00:02:21,789 --> 00:02:25,309 ユキコ 最後の最後に確認だけど➡ 37 00:02:25,309 --> 00:02:29,296 ハンディがあると敬遠される っていうのは分かってるよね? 38 00:02:29,296 --> 00:02:32,299 うん 覚悟してる。 39 00:02:32,299 --> 00:02:34,802 そっか。 40 00:02:34,802 --> 00:02:37,288 じゃあ 今日の面接 頑張って来るんだよ。 41 00:02:37,288 --> 00:02:39,323 ありがとう。 42 00:02:39,323 --> 00:02:41,359 心配だけど。 43 00:02:41,359 --> 00:02:44,412 「渡る世間に鬼はなし」だぞ。 44 00:02:44,412 --> 00:02:46,797 それ 「鬼ばかり」じゃないの? 45 00:02:46,797 --> 00:02:51,802 それはドラマだろ もとのことわざは「なし」なんだよ。 46 00:02:51,802 --> 00:02:57,792 「困った時には助けてくれる 慈悲深い人もいる」ってな。 47 00:02:57,792 --> 00:02:59,810 ふ~ん。 へぇ~。 48 00:02:59,810 --> 00:03:02,329 知らなかったの? 49 00:03:02,329 --> 00:03:04,365 フフフ…。 50 00:03:04,365 --> 00:03:06,767 でも 何で急にバイト? 51 00:03:06,767 --> 00:03:09,770 黒川君の影響? 52 00:03:09,770 --> 00:03:12,273 影響っていうか…。 53 00:03:12,273 --> 00:03:14,291 彼氏の力は偉大だね~。 54 00:03:14,291 --> 00:03:16,277 えっ 彼氏じゃないよ。 55 00:03:16,277 --> 00:03:18,779 付き合ってるんじゃないの? ない ない ない…。 56 00:03:18,779 --> 00:03:20,798 でも…。 57 00:03:20,798 --> 00:03:24,298 今の私じゃダメだから。 58 00:03:26,370 --> 00:03:29,370 見えないのを 負い目に感じてるとか? 59 00:03:30,775 --> 00:03:32,276 ううん。 60 00:03:32,276 --> 00:03:35,796 あいつは そういうの感じさせない。 61 00:03:35,796 --> 00:03:39,300 けど 付き合うって➡ 62 00:03:39,300 --> 00:03:42,800 お互い 対等な関係じゃないと ダメでしょ。 63 00:03:46,307 --> 00:03:47,825 あっ。 64 00:03:47,825 --> 00:03:50,377 もしかして ユキコがバイトしたいのって…。 65 00:03:50,377 --> 00:03:51,796 えっ? 66 00:03:51,796 --> 00:03:55,796 働いてる黒川君と対等になって 付き合いたいってこと? 67 00:03:58,285 --> 00:03:59,787 違うよ。 68 00:03:59,787 --> 00:04:03,791 そっか そっか…。 違うって。 69 00:04:03,791 --> 00:04:06,811 そういうことね。 いやいやいや… 違う違う違う。 70 00:04:06,811 --> 00:04:10,331 分かる 恋の力って偉大だよね。 71 00:04:10,331 --> 00:04:12,331 お姉ちゃん 違うから。 72 00:04:16,787 --> 00:04:19,290 ≪いらっしゃいませ!≫ 73 00:04:19,290 --> 00:04:21,792 何か お困りのことが ありましたら➡ 74 00:04:21,792 --> 00:04:23,792 何でも お申し付けください! はぁ… もう…。 75 00:04:26,797 --> 00:04:28,799 いらっしゃいませ。 76 00:04:28,799 --> 00:04:30,785 あっ お姉さん どうも。 77 00:04:30,785 --> 00:04:32,837 どうも。 78 00:04:32,837 --> 00:04:35,339 ユキコさん 今日 バイトの面接っすよね? 79 00:04:35,339 --> 00:04:37,358 あ うん…。 うまく行くといいっすよね。 80 00:04:37,358 --> 00:04:39,276 だね。 81 00:04:39,276 --> 00:04:41,779 (獅子王) いらっしゃいませ。 82 00:04:41,779 --> 00:04:43,280 (せき払い) 83 00:04:43,280 --> 00:04:44,780 こんにちは。 84 00:04:46,283 --> 00:04:48,769 先日は ありがとうございました。 85 00:04:48,769 --> 00:04:51,272 あぁ…。 これ よかったら。 86 00:04:51,272 --> 00:04:53,307 ありがとうございます。 87 00:04:53,307 --> 00:04:55,326 えっ 2人 何かあったんすか? 88 00:04:55,326 --> 00:04:57,344 貴様には関係ないことだ。 89 00:04:57,344 --> 00:04:59,780 あっそう… あっ そうだ お姉さん。 90 00:04:59,780 --> 00:05:01,782 私 あなたの お姉さんじゃないから。 91 00:05:01,782 --> 00:05:03,300 あ あ あ…。 赤座イズミ。 92 00:05:03,300 --> 00:05:05,286 イズミさんっすね。 93 00:05:05,286 --> 00:05:07,286 いい名前ですねぇ。 94 00:05:10,758 --> 00:05:14,779 そんな… ありがとうございます。 95 00:05:14,779 --> 00:05:16,814 獅子王さん? 96 00:05:16,814 --> 00:05:18,849 イズミさん 聞きたいことあるんすけど。 97 00:05:18,849 --> 00:05:20,918 何? ユキコさん➡ 98 00:05:20,918 --> 00:05:23,287 光や色や輪郭は ぼんやり見えるって。 99 00:05:23,287 --> 00:05:26,273 これぐらいの距離感だったら どんくらい見えるんすかね? 100 00:05:26,273 --> 00:05:30,294 口では説明しづらいな… レジ袋ある? 101 00:05:30,294 --> 00:05:31,794 はい! 102 00:05:33,264 --> 00:05:36,267 レジ袋を通して 見る感じなんだって。 103 00:05:36,267 --> 00:05:38,819 マジっすか? 104 00:05:38,819 --> 00:05:41,355 なるほど。 105 00:05:41,355 --> 00:05:43,257 今からやること これ通して 見てもらっていいですか? 106 00:05:43,257 --> 00:05:45,292 えっ 何!? 獅子王は ここに立っててくれ。 107 00:05:45,292 --> 00:05:47,778 イズミさんは 前見ててください はい。 108 00:05:47,778 --> 00:05:49,778 お願いします。 109 00:05:54,285 --> 00:05:55,769 おぉ…。 110 00:05:55,769 --> 00:05:57,788 イズミさん 見えますか? 111 00:05:57,788 --> 00:05:59,790 ううん。 112 00:05:59,790 --> 00:06:01,325 キャ~! 113 00:06:01,325 --> 00:06:03,861 見えないっすよね? えっ どういうこと? 114 00:06:03,861 --> 00:06:06,780 貴様 何をして…。 どういうこと? 115 00:06:06,780 --> 00:06:10,301 ユキコさんに 変な誤解されてない! 116 00:06:10,301 --> 00:06:12,301 どういうこと!? 117 00:06:20,778 --> 00:06:23,278 (柳) お待たせしました。 118 00:06:25,299 --> 00:06:28,299 赤座ユキコです よろしくお願いします! 119 00:06:31,772 --> 00:06:34,275 あ~ やっぱ ダメだった! 120 00:06:34,275 --> 00:06:36,277 どんまいっす はい これ ミルクティー。 121 00:06:36,277 --> 00:06:37,778 ありがとう。 122 00:06:37,778 --> 00:06:40,781 まだ1回っすよね? 俺なんか20回落ちたんで。 123 00:06:40,781 --> 00:06:44,268 そのハートの強さ あらためて尊敬するよ。 124 00:06:44,268 --> 00:06:47,805 けど もし俺が一緒に行ってたら この拳で合格させられてたかも。 125 00:06:47,805 --> 00:06:49,805 遠慮しとく。 サーセン。 126 00:06:52,376 --> 00:06:55,880 でも あの店長さん いい人だったな。 127 00:06:55,880 --> 00:06:59,800 (柳)⦅弱視っていうのは どのぐらい見えるんですか?⦆ 128 00:06:59,800 --> 00:07:03,287 ⦅人それぞれなので ひと括りには できないのですが➡ 129 00:07:03,287 --> 00:07:08,842 私の場合は 色とか物の輪郭が ぼんやり分かって➡ 130 00:07:08,842 --> 00:07:11,028 字も大きければ読めます⦆ 131 00:07:11,028 --> 00:07:13,847 (柳)⦅あっ そうなんですか⦆ ⦅はい⦆ 132 00:07:13,847 --> 00:07:16,867 (柳)⦅恥ずかしながら 初めて知りましたよ⦆ 133 00:07:16,867 --> 00:07:18,852 ⦅皆さん 意外とご存じなくて⦆ 134 00:07:18,852 --> 00:07:21,872 (柳)⦅無知だったことに 気付かせてもらえて ありがたい⦆ 135 00:07:21,872 --> 00:07:23,791 ⦅いやいや…⦆ 136 00:07:23,791 --> 00:07:25,809 ⦅それで こちらには➡ 137 00:07:25,809 --> 00:07:29,413 私にもできる仕事が あるんじゃないかなと思って⦆ 138 00:07:29,413 --> 00:07:32,349 ⦅あ~ うん あるかもしれない⦆ 139 00:07:32,349 --> 00:07:35,369 ⦅こうして来てくれたんだし⦆ 140 00:07:35,369 --> 00:07:39,790 ⦅本当だったら雇ってあげたい⦆ 141 00:07:39,790 --> 00:07:41,792 ⦅でも…➡ 142 00:07:41,792 --> 00:07:46,897 うちみたいな小さなとこは 経営が厳しくてね⦆ 143 00:07:46,897 --> 00:07:49,800 ⦅普通に働いてる人たちと➡ 144 00:07:49,800 --> 00:07:52,303 同じ給料分の仕事を してもらわないと➡ 145 00:07:52,303 --> 00:07:54,305 正直キツい⦆ 146 00:07:54,305 --> 00:07:57,324 ⦅せめて 他に何か➡ 147 00:07:57,324 --> 00:08:01,824 あなたを雇うことの メリットがあればいいんだけど⦆ 148 00:08:06,333 --> 00:08:09,870 メリットかぁ…。 149 00:08:09,870 --> 00:08:11,939 あの➡ 150 00:08:11,939 --> 00:08:14,291 「メリット」って何すか? 151 00:08:14,291 --> 00:08:16,291 だから 私には…。 152 00:08:17,795 --> 00:08:21,832 あ えっ もしかして 言葉の意味が 分かんないってこと? 153 00:08:21,832 --> 00:08:24,301 はい 初耳っす。 154 00:08:24,301 --> 00:08:27,287 そっか。 検索します。 155 00:08:27,287 --> 00:08:30,307 価値とか いいこととか そういう意味。 156 00:08:30,307 --> 00:08:32,860 えっ? だったら 大ありですよ。 157 00:08:32,860 --> 00:08:35,913 だって ユキコさんを雇ったら ユキコさんと一緒に働ける。 158 00:08:35,913 --> 00:08:37,913 それがメリットじゃないっすか。 159 00:08:41,285 --> 00:08:43,270 何か 黒川と一緒にいると➡ 160 00:08:43,270 --> 00:08:45,289 悩んでるのが アホらしくなって来るな。 161 00:08:45,289 --> 00:08:47,291 えっ ディスられてます? 162 00:08:47,291 --> 00:08:50,294 ディスってないよ。 やった 褒められた! 163 00:08:50,294 --> 00:08:52,279 いや 褒めてもない。 サーセン。 164 00:08:52,279 --> 00:09:00,779 ♬~ 165 00:09:17,154 --> 00:09:17,805 166 00:09:17,805 --> 00:09:21,809 (黄多) 赤座さん そのアルバイト ホントにやりたい仕事だった? 167 00:09:21,809 --> 00:09:24,862 私にもできることが あるんじゃないかなと思って…。 168 00:09:24,862 --> 00:09:26,897 (黄多) 違う違う 逆よ。 169 00:09:26,897 --> 00:09:28,298 えっ? 170 00:09:28,298 --> 00:09:30,784 確かに 視覚障がい者が アルバイトする➡ 171 00:09:30,784 --> 00:09:34,805 それだけでハードルは高い 残念だけど それが現実。 172 00:09:34,805 --> 00:09:39,810 だからこそ 「これがやりたい」って パワーが勝利をもたらすの! 173 00:09:39,810 --> 00:09:42,296 (空) 熱いねぇ。 (黄多) うん。 174 00:09:42,296 --> 00:09:44,314 そうですよね。 175 00:09:44,314 --> 00:09:46,850 じゃあ まずは 「何をやりたいか」から考えよう。 176 00:09:46,850 --> 00:09:48,886 えっ 何だろう? 177 00:09:48,886 --> 00:09:51,288 え~ そういうの 全然考えたことなかったな。 178 00:09:51,288 --> 00:09:53,807 将来どうしたいとか 就きたい職業とか➡ 179 00:09:53,807 --> 00:09:56,293 堅苦しいことまで 今は考えなくていい。 180 00:09:56,293 --> 00:09:58,278 好きなこととか。 181 00:09:58,278 --> 00:10:01,281 う~ん 好きなのは…➡ 182 00:10:01,281 --> 00:10:04,301 食べることと料理かな。 183 00:10:04,301 --> 00:10:06,303 じゃあ 好きな飲食店はある? 184 00:10:06,303 --> 00:10:09,303 (青野) あっ じゃあ メイドカフェとか? 青野は黙ってて。 185 00:10:10,874 --> 00:10:12,409 あっ! 186 00:10:12,409 --> 00:10:23,804 ♬~ 187 00:10:23,804 --> 00:10:25,789 (紺野) いらっしゃいませ。 188 00:10:25,789 --> 00:10:27,808 ご注文どうぞ。 189 00:10:27,808 --> 00:10:29,808 あの…。 190 00:10:31,812 --> 00:10:34,812 アルバイト 募集してませんか? 191 00:10:38,802 --> 00:10:40,821 (紅林) じゃあ お願いね。 はい。 192 00:10:40,821 --> 00:10:42,821 ポテトM 入ります。 193 00:10:46,393 --> 00:10:49,780 (紅林) よく うちのお店 来てくれてますよね。 194 00:10:49,780 --> 00:10:52,783 はい おいしいので 特にポテトが最高です。 195 00:10:52,783 --> 00:10:54,801 ありがとうございます。 196 00:10:54,801 --> 00:10:59,289 あの 大好きなお店で 働けないかなと思いまして。 197 00:10:59,289 --> 00:11:01,792 そう…。 はい。 198 00:11:01,792 --> 00:11:03,794 うちの店 忙しくって。 199 00:11:03,794 --> 00:11:08,866 新人が入って来て イチから教える ってなると 結構な手間で。 200 00:11:08,866 --> 00:11:10,801 あなたの場合は もっと…。 201 00:11:10,801 --> 00:11:14,788 (茶尾) ちょっと失礼 あ~ やっぱ ユキコちゃんだ~。 202 00:11:14,788 --> 00:11:17,791 店長さん? チャオ。 203 00:11:17,791 --> 00:11:20,277 白杖の子が面接に来てるって 聞いて➡ 204 00:11:20,277 --> 00:11:22,796 そうじゃないかなと思ったんだよ。 205 00:11:22,796 --> 00:11:25,332 何 何? うちで働きたいの? 206 00:11:25,332 --> 00:11:26,867 はい。 207 00:11:26,867 --> 00:11:28,919 学校や家の許可あり? はい! 208 00:11:28,919 --> 00:11:30,320 採用! えっ? 209 00:11:30,320 --> 00:11:31,822 (紅林) 店長! 210 00:11:31,822 --> 00:11:34,808 ユキコちゃんみたいな人が 働いてくれたら うれしいよ。 211 00:11:34,808 --> 00:11:36,293 ありがとうございます。 212 00:11:36,293 --> 00:11:40,297 あの 店長…。 早速だけど 今週末から どう? 213 00:11:40,297 --> 00:11:42,799 大丈夫です。 うん じゃあ よろしく。 214 00:11:42,799 --> 00:11:44,799 よろしくお願いします! うん。 215 00:13:23,817 --> 00:13:25,319 すごいじゃないっすか! 216 00:13:25,319 --> 00:13:27,788 あの店で働けるなんて ホントうれしい。 217 00:13:27,788 --> 00:13:30,290 俺 食いに行きます。 218 00:13:30,290 --> 00:13:34,311 あの… 落ち着くまでは➡ 219 00:13:34,311 --> 00:13:37,314 しばらく会えない。 えっ? 220 00:13:37,314 --> 00:13:39,314 えっ 何でですか? 221 00:13:40,951 --> 00:13:43,954 働くのなんて初めてだし➡ 222 00:13:43,954 --> 00:13:46,823 本気で頑張りたいんだ。 223 00:13:46,823 --> 00:13:49,810 黒川に甘えてないで。 224 00:13:49,810 --> 00:13:51,845 なるほど。 225 00:13:51,845 --> 00:13:53,845 分かりました。 226 00:13:56,316 --> 00:13:58,318 フレー! 227 00:13:58,318 --> 00:14:00,320 フレー! やめて やめて やめて! 228 00:14:00,320 --> 00:14:02,856 ユ~キ~コ~さ…。 うるさい! やめて やめて…! 229 00:14:02,856 --> 00:14:06,410 恥ずかしいじゃん! サーセン エールを送ろうかと。 230 00:14:06,410 --> 00:14:08,845 気持ちだけ もらっとく。 231 00:14:08,845 --> 00:14:10,345 はい。 232 00:14:12,833 --> 00:14:15,833 その代わりっていうか…。 233 00:14:17,321 --> 00:14:21,341 もし バイト先で 認めてもらえたら➡ 234 00:14:21,341 --> 00:14:24,411 黒川に話したいことがある。 235 00:14:24,411 --> 00:14:27,911 えっ 何すか? 今 言ってくださいよ。 236 00:14:33,820 --> 00:14:35,820 待ってて。 237 00:14:38,825 --> 00:14:40,811 分かりました。 238 00:14:40,811 --> 00:14:44,311 我慢するんで バイト頑張ってください。 239 00:14:46,817 --> 00:14:49,336 ありがとう。 240 00:14:49,336 --> 00:14:50,871 はい。 241 00:14:50,871 --> 00:15:04,871 ♬~ 242 00:15:07,838 --> 00:15:10,323 (誠二) ユキコ…。 最初は失敗して当たり前だからね。 243 00:15:10,323 --> 00:15:12,325 うん。 244 00:15:12,325 --> 00:15:14,311 ユキコ…。 他の人よりできないとか➡ 245 00:15:14,311 --> 00:15:17,811 いちいち 卑下しちゃダメだよ。 分かってる。 246 00:15:20,350 --> 00:15:22,369 それから…。 お~い。 247 00:15:22,369 --> 00:15:24,404 お父さんにも しゃべらせて~。 248 00:15:24,404 --> 00:15:27,324 あ~ もう ごめん ごめん…。 しゃべらせて~。 249 00:15:27,324 --> 00:15:29,810 (せき払い) 250 00:15:29,810 --> 00:15:31,812 頑張れよ 初仕事。 251 00:15:31,812 --> 00:15:33,313 うん。 252 00:15:33,313 --> 00:15:36,833 えっ それだけ? うん 簡潔明瞭が一番。 253 00:15:36,833 --> 00:15:39,336 じゃあ いってきます。 254 00:15:39,336 --> 00:15:41,836 気を付けてね。 いってらっしゃい。 255 00:15:45,892 --> 00:15:48,392 いってらっしゃい! 気を付けてな。 256 00:15:53,817 --> 00:15:55,819 (茶尾の声) 皆さ~ん! 257 00:15:55,819 --> 00:16:00,290 今日から一緒に働いてくれる 赤座ユキコさんで~す。 258 00:16:00,290 --> 00:16:03,293 赤座ユキコです よろしくお願いします! 259 00:16:03,293 --> 00:16:06,296 (茶尾の拍手) (茶尾) うん よろしくね! 260 00:16:06,296 --> 00:16:09,316 分からないことは 近くにいる人に どんどん聞いて。 261 00:16:09,316 --> 00:16:11,852 はい。 じゃあ 紅林さん。 262 00:16:11,852 --> 00:16:13,904 赤座さんの教育係 よろしく! 263 00:16:13,904 --> 00:16:15,789 えっ 私? (茶尾) うん。 264 00:16:15,789 --> 00:16:17,791 キッチンのことは 僕より紅林さんのほうが➡ 265 00:16:17,791 --> 00:16:20,293 ず~っと詳しくて 頼りになるでしょ。 266 00:16:20,293 --> 00:16:22,295 は? また私に丸投げですか? 267 00:16:22,295 --> 00:16:24,798 (茶尾) 紅林さんを見込んで 頼んでるんだよ。 268 00:16:24,798 --> 00:16:26,817 ねっ よろしく。 ちょっ…。 269 00:16:26,817 --> 00:16:28,802 (茶尾) はい! じゃあ 今日も みんな 頑張りましょう。 270 00:16:28,802 --> 00:16:32,839 お客様に スマイル プレゼント。 271 00:16:32,839 --> 00:16:35,392 じゃあ ユキコちゃん 頑張って。 272 00:16:35,392 --> 00:16:36,892 はい。 273 00:16:38,311 --> 00:16:40,811 (小声で) …ったく お調子者が。 274 00:16:43,783 --> 00:16:47,804 紅林さん よろしくお願いします。 275 00:16:47,804 --> 00:16:49,789 まずは着替えようか。 276 00:16:49,789 --> 00:16:52,289 はい! (紅林) じゃあ こっち。 277 00:16:54,327 --> 00:16:56,363 (何かに当たる音) 278 00:16:56,363 --> 00:16:58,398 ん? ん? 279 00:16:58,398 --> 00:17:00,800 あれ? あれ? 280 00:17:00,800 --> 00:17:03,303 大丈夫? あっ。 281 00:17:03,303 --> 00:17:06,303 大丈夫です ヘヘヘ…。 282 00:17:08,808 --> 00:17:12,295 紅林さん お気の毒に。 283 00:17:12,295 --> 00:17:14,314 (藍沢) だね。 284 00:17:14,314 --> 00:17:16,833 (紅林) 前髪は帽子の中に全部入れて。 285 00:17:16,833 --> 00:17:19,333 衛生第一だから。 はい。 286 00:17:22,822 --> 00:17:24,791 できました! まだ出てる。 287 00:17:24,791 --> 00:17:27,310 鏡見て ちゃんと確認して。 288 00:17:27,310 --> 00:17:29,310 すいません。 289 00:17:34,301 --> 00:17:36,319 (小声で) マジか…。 290 00:17:36,319 --> 00:17:38,855 はい これ このお店のマニュアルね。 291 00:17:38,855 --> 00:17:40,357 はい。 292 00:17:40,357 --> 00:17:42,893 ここで ひと通り 目を通してもらって➡ 293 00:17:42,893 --> 00:17:44,811 それから 厨房に…。 294 00:17:44,811 --> 00:17:54,321 ♬~ 295 00:17:54,321 --> 00:17:57,321 もしかして 読めない? 296 00:17:58,825 --> 00:18:01,361 ちょっと時間は かかっちゃうんですけど➡ 297 00:18:01,361 --> 00:18:02,861 読めます。 298 00:18:06,316 --> 00:18:08,335 大丈夫? はい。 299 00:18:08,335 --> 00:18:10,320 あ~…。 ん? えっ? 300 00:18:10,320 --> 00:18:12,320 あぁ…。 すいません! 301 00:18:13,306 --> 00:18:15,825 すいません。 302 00:18:15,825 --> 00:18:18,812 失礼いたしました 失礼いたしました。 303 00:18:18,812 --> 00:18:21,331 ポテトS 2つ。 は~い。 304 00:18:21,331 --> 00:18:23,366 お願いします。 ありがとうございます。 305 00:18:23,366 --> 00:18:25,402 ありがとうございます。 306 00:18:25,402 --> 00:18:27,320 あっ。 うわっ! 307 00:18:27,320 --> 00:18:28,838 あっ ごめんなさい。 308 00:18:28,838 --> 00:18:31,324 (紅林) ポテトのS 2つ追加。 (藍沢) えっ 追加? 309 00:18:31,324 --> 00:18:33,827 あっ ちょっと どいてて これ 拭ける? 310 00:18:33,827 --> 00:18:36,827 すいません。 (紅林) あ~ 大丈夫 私やる。 311 00:18:38,315 --> 00:18:40,317 ちょっと ポテト片付けるんで…。 312 00:18:40,317 --> 00:18:42,852 (紅林) 赤座さん ちょっと下がってて 危ないから下がってて。 313 00:18:42,852 --> 00:18:44,371 はい。 314 00:18:44,371 --> 00:18:47,307 オニオンとポテトS 先に あがってます。 315 00:18:47,307 --> 00:18:49,326 (藍沢) ポテトS 2つ 出来ました。 316 00:18:49,326 --> 00:18:51,311 はい お願いします。 317 00:18:51,311 --> 00:19:06,393 ♬~ 318 00:19:06,393 --> 00:19:08,445 ち~っす。 (花男) おう。 319 00:19:08,445 --> 00:19:10,313 (茜) いらっしゃい…。 320 00:19:10,313 --> 00:19:12,315 えっ 暗っ。 321 00:19:12,315 --> 00:19:14,317 (草介) ハチ子 部屋から出て来ないんだってさ。 322 00:19:14,317 --> 00:19:16,336 えっ 何かあったんすか? 323 00:19:16,336 --> 00:19:18,822 (茜) ん? 分かんない。 324 00:19:18,822 --> 00:19:21,825 あっ 昔 あいつのこと いじめてた連中と➡ 325 00:19:21,825 --> 00:19:23,343 ばったり会ったとか? 326 00:19:23,343 --> 00:19:26,379 (花男) あ~ 昔 ハチ子に ネチネチやっかんでたヤツらな。 327 00:19:26,379 --> 00:19:28,379 (草介) 「ブス」とか「ゴミ」とか。 328 00:19:29,916 --> 00:19:31,818 お~い ハチ子! 329 00:19:31,818 --> 00:19:34,821 出て来いよ! ハチ子~! 330 00:19:34,821 --> 00:19:37,323 ハ~チ~子~‼ 331 00:19:37,323 --> 00:19:39,323 (橙野ハチ子) ≪うるさい!≫ (ドアが開く音) 332 00:19:44,330 --> 00:19:46,349 (ハチ子) 近所迷惑。 333 00:19:46,349 --> 00:19:47,849 よっ! 334 00:21:51,775 --> 00:21:53,793 悩み事があるなら聞くぞ。 335 00:21:53,793 --> 00:21:56,293 俺を兄貴だと思って ド~ンと…。 (ハチ子) うるさい! 336 00:21:58,281 --> 00:22:00,281 森生のせいだよ。 337 00:22:01,785 --> 00:22:03,787 えっ 俺? 338 00:22:03,787 --> 00:22:06,306 何かしたっけ? 339 00:22:06,306 --> 00:22:08,858 何かって…。 340 00:22:08,858 --> 00:22:10,858 何だったと思ってるの? 341 00:22:12,762 --> 00:22:16,282 あっ この間のハプニングか。 342 00:22:16,282 --> 00:22:19,285 ごめんな 俺が もっとちゃんと 周り見えてれば➡ 343 00:22:19,285 --> 00:22:22,288 あんなことには…。 ハプニングじゃないから。 344 00:22:22,288 --> 00:22:23,773 えっ? 345 00:22:23,773 --> 00:22:25,773 んなわけないじゃん。 346 00:22:32,332 --> 00:22:36,786 森生のことが➡ 347 00:22:36,786 --> 00:22:38,788 好きなんだよ。 348 00:22:38,788 --> 00:22:58,858 ♬~ 349 00:22:58,858 --> 00:23:08,318 ♬~ 350 00:23:08,318 --> 00:23:11,304 森生さぁ➡ 351 00:23:11,304 --> 00:23:14,304 ホントんとこ ハチ子のこと どう思ってんの? 352 00:23:18,311 --> 00:23:20,811 妹みてぇに かわいいと思ってる。 353 00:23:24,334 --> 00:23:28,334 妹って言葉 キツいよな。 354 00:23:40,800 --> 00:23:42,819 いらっしゃいませ! 355 00:23:42,819 --> 00:23:45,305 何か お困りのことが ありましたら➡ 356 00:23:45,305 --> 00:23:47,305 何でも お申し付けください! 357 00:23:52,829 --> 00:24:05,291 ♬~ 358 00:24:05,291 --> 00:24:07,293 (獅子王) あっ。 359 00:24:07,293 --> 00:24:09,279 いらっしゃいませ。 360 00:24:09,279 --> 00:24:10,797 あっ。 361 00:24:10,797 --> 00:24:12,799 また借りに来ちゃいました。 362 00:24:12,799 --> 00:24:16,286 久々にDVDで見たら 逆に新鮮で。 363 00:24:16,286 --> 00:24:18,805 そうですか。 364 00:24:18,805 --> 00:24:20,306 あっ。 365 00:24:20,306 --> 00:24:25,378 何か お薦めの映画とか ありますか? 366 00:24:25,378 --> 00:24:27,378 そうですねぇ…。 367 00:24:29,315 --> 00:24:31,315 じゃあ…。 368 00:24:33,303 --> 00:24:38,808 これは 思い人への届かない思いを 描いた悲恋なんですが➡ 369 00:24:38,808 --> 00:24:40,808 とても感動します。 370 00:24:42,312 --> 00:24:44,312 思い人…。 371 00:24:45,331 --> 00:24:47,367 借ります。 372 00:24:47,367 --> 00:24:49,367 ありがとうございます。 373 00:24:50,803 --> 00:24:55,308 あの… もしかして➡ 374 00:24:55,308 --> 00:24:59,808 獅子王さんにも 思い人がいらっしゃるとか? 375 00:25:02,799 --> 00:25:04,299 はい。 376 00:25:05,318 --> 00:25:08,388 そう… ですか…。 377 00:25:08,388 --> 00:25:10,388 ごゆっくり。 378 00:25:13,326 --> 00:25:16,329 (紺野) まさか 時給 うちらと同じじゃないよね? 379 00:25:16,329 --> 00:25:18,798 (藍沢) えっ? いるだけでお金もらえるとか➡ 380 00:25:18,798 --> 00:25:20,817 あり得ないんだけど。 381 00:25:20,817 --> 00:25:25,855 でも お店は障がい者雇うと 国から お金もらえるから。 382 00:25:25,855 --> 00:25:29,892 障がい者も働ける 優しいお店です って PRにもなるでしょ。 383 00:25:29,892 --> 00:25:31,892 (藍沢) そっか…。 384 00:25:33,813 --> 00:25:37,300 (紺野) 猫の手も借りたいぐらい 忙しいっていうのに。 385 00:25:37,300 --> 00:25:41,300 こんなこと言いたくないけど 足手まといでしかないよね。 386 00:25:43,306 --> 00:25:44,907 《これか…》 387 00:25:44,907 --> 00:25:49,345 (柳)⦅あなたを雇うことの メリットがあればいいんだけど⦆ 388 00:25:49,345 --> 00:25:52,398 《これが私のメリットか》 389 00:25:52,398 --> 00:25:55,318 ユキコちゃん! 390 00:25:55,318 --> 00:25:57,320 お疲れさまです。 お疲れさま。 391 00:25:57,320 --> 00:25:59,822 どうだった? 初日。 392 00:25:59,822 --> 00:26:04,794 立ってるだけで 何もできませんでした。 393 00:26:04,794 --> 00:26:07,794 まぁね 初日は みんな そんなもんだって。 394 00:26:10,349 --> 00:26:12,869 あの…➡ 395 00:26:12,869 --> 00:26:16,806 店長さんは どうして 私を雇ってくれたんですか? 396 00:26:16,806 --> 00:26:19,806 そりゃ ユキコちゃんに 期待してるからだよ。 397 00:26:22,795 --> 00:26:24,797 それって 障がい者雇用的な? 398 00:26:24,797 --> 00:26:28,801 違う違う… 何ていうかなぁ。 399 00:26:28,801 --> 00:26:30,820 ユキコちゃんは うちの店の➡ 400 00:26:30,820 --> 00:26:34,891 新しい風になってくれるんじゃ ないかと思ってね。 401 00:26:34,891 --> 00:26:36,391 えっ? 402 00:26:37,410 --> 00:26:39,812 まぁ でも 僕がユキコちゃんみたいな➡ 403 00:26:39,812 --> 00:26:43,299 やる気満々な人と仕事したい っていうのが最大の理由かな。 404 00:26:43,299 --> 00:26:53,309 ♬~ 405 00:26:53,309 --> 00:26:58,309 私 もっと仕事できるように なりたいです。 406 00:27:00,399 --> 00:27:03,786 お店の役にも立ちたいです。 407 00:27:03,786 --> 00:27:06,806 いいね そのガッツ それそれ! 408 00:27:06,806 --> 00:27:08,808 もっと頑張ります! 409 00:27:08,808 --> 00:27:10,808 頑張ろうね。 はい! 410 00:27:14,297 --> 00:27:16,799 (紅林) 今日から フードを作る仕事も覚えてもらう。 411 00:27:16,799 --> 00:27:19,318 はい! まずはポテトからね。 412 00:27:19,318 --> 00:27:22,872 あのおいしいポテトを私が…。 413 00:27:22,872 --> 00:27:25,808 (紅林) ストッカーのボタンを 押したら ポテトが出て来る。 414 00:27:25,808 --> 00:27:27,777 はい。 415 00:27:27,777 --> 00:27:29,812 (紅林) カゴを油に入れたら➡ 416 00:27:29,812 --> 00:27:32,315 タイマーのスイッチを押す。 417 00:27:32,315 --> 00:27:34,300 そんなに難しくないから。 418 00:27:34,300 --> 00:27:35,800 はい! 419 00:27:42,358 --> 00:27:43,876 熱っ! 420 00:27:43,876 --> 00:27:45,311 大丈夫!? 421 00:27:45,311 --> 00:27:47,311 大丈夫です すいません。 422 00:27:52,818 --> 00:27:54,820 あれ? ユキコちゃんは? 423 00:27:54,820 --> 00:27:57,320 あっ 休憩中じゃないですか? 424 00:28:03,346 --> 00:28:05,398 紅林さ…。 シ~! 425 00:28:05,398 --> 00:28:08,784 左側にバンズ 右側に冷蔵庫。 426 00:28:08,784 --> 00:28:13,289 厨房入って 左側にバンズ 右側に冷蔵庫。 427 00:28:13,289 --> 00:28:14,790 その前に…。 428 00:28:14,790 --> 00:28:17,777 (茶尾:小声で) 場所を覚えてるのかな? 429 00:28:17,777 --> 00:28:22,782 早く来て 場所を確認しながら 録音してたんです。 430 00:28:22,782 --> 00:28:27,353 突き当たりにシンク その隣にポテトストッカー。 431 00:28:27,353 --> 00:28:29,272 持って帰ってもいいですか? 432 00:28:29,272 --> 00:28:33,309 うん いいけど ユキコちゃん 熱心だね。 433 00:28:33,309 --> 00:28:35,294 いや…。 434 00:28:35,294 --> 00:28:37,780 じゃあ お疲れさま チャオ~。 435 00:28:37,780 --> 00:28:39,799 お疲れさまです。 436 00:28:39,799 --> 00:28:45,304 ♬~ 437 00:28:45,304 --> 00:28:47,857 ♬~ ハァ…。 438 00:28:47,857 --> 00:28:56,357 ♬~ 439 00:29:01,387 --> 00:29:04,387 ⦅森生のことが 好きなんだよ⦆ 440 00:29:08,778 --> 00:29:12,848 俺は浮気者なのか~!? 441 00:29:12,848 --> 00:29:14,900 うぅ…。 (湯が沸く音) 442 00:29:14,900 --> 00:29:18,400 (湯が沸く音) 443 00:29:24,310 --> 00:29:27,310 こんなことまで書いてあるのか。 444 00:29:28,814 --> 00:29:34,214 今 赤座さんが使っている機械 「拡大読書器」っていうんです。 445 00:29:35,821 --> 00:29:38,321 芸人の濱田祐太郎です。 446 00:29:39,325 --> 00:29:41,360 拡大読書器は➡ 447 00:29:41,360 --> 00:29:44,897 画面に大きな文字などを 映し出してくれる➡ 448 00:29:44,897 --> 00:29:47,800 とっても便利な機械なんです。 449 00:29:47,800 --> 00:29:51,304 こういう 文字が小さい本➡ 450 00:29:51,304 --> 00:29:55,808 弱視の人が そのまま読むには なかなか難しい。 451 00:29:55,808 --> 00:29:59,312 でも この拡大読書器を使うと➡ 452 00:29:59,312 --> 00:30:01,831 その人に合う大きさにして➡ 453 00:30:01,831 --> 00:30:04,333 読むことができます。 454 00:30:04,333 --> 00:30:07,887 さらに 白黒反転できて➡ 455 00:30:07,887 --> 00:30:11,307 ユキコさんの場合は これでバッチリ。 456 00:30:11,307 --> 00:30:13,309 ちなみに僕は学生時代➡ 457 00:30:13,309 --> 00:30:15,294 拡大読書器じゃなくて➡ 458 00:30:15,294 --> 00:30:17,780 点字の教科書で勉強 してたんですけど➡ 459 00:30:17,780 --> 00:30:20,299 点字やから 先生に バレないと思って➡ 460 00:30:20,299 --> 00:30:22,802 授業中に全然関係ない 本を読んでいたら➡ 461 00:30:22,802 --> 00:30:24,820 すぐにバレて 注意されました。 462 00:30:24,820 --> 00:30:27,356 先生に「何で分かったんですか?」 って聞いたら➡ 463 00:30:27,356 --> 00:30:30,409 その時 初めて 知ったんですけど➡ 464 00:30:30,409 --> 00:30:32,795 点字の本にも 普通の文字で➡ 465 00:30:32,795 --> 00:30:35,798 表紙に題名が書いて あったそうです。 466 00:30:35,798 --> 00:30:38,301 余計なこと 書かんでええのに。 467 00:30:38,301 --> 00:30:41,304 まぁ どっちか迷ったら 笑ってください。 468 00:30:41,304 --> 00:30:43,806 「バンズを焼き➡ 469 00:30:43,806 --> 00:30:46,809 上下内側にマーガリン➡ 470 00:30:46,809 --> 00:30:48,828 マスタードを塗る」。 471 00:30:48,828 --> 00:30:50,896 (空) ≪おはよう!≫ 472 00:30:50,896 --> 00:30:52,882 おはよう。 473 00:30:52,882 --> 00:30:54,767 朝から何読んでんの? 474 00:30:54,767 --> 00:30:57,803 BBバーガーのマニュアル 借りて来たんだ。 475 00:30:57,803 --> 00:31:01,290 へぇ~ 気合入ってんね。 476 00:31:01,290 --> 00:31:04,276 早く仕事できるように なりたいからさ。 477 00:31:04,276 --> 00:31:06,779 ふ~ん。 478 00:31:06,779 --> 00:31:08,779 そんな焦んなくても。 479 00:31:10,349 --> 00:31:12,868 今は ちょっと焦りたい。 480 00:31:12,868 --> 00:31:14,868 どうして? 481 00:31:17,273 --> 00:31:22,795 あのお店で スタッフの一員として 認めてもらえたら…。 482 00:31:22,795 --> 00:31:24,795 もらえたら? 483 00:31:27,316 --> 00:31:30,319 黒川に告白しようと思ってる。 484 00:31:30,319 --> 00:31:33,289 えっ マジで? 485 00:31:33,289 --> 00:31:34,840 うん。 486 00:31:34,840 --> 00:31:37,893 えっ ユキコが ついに? 487 00:31:37,893 --> 00:31:39,893 すごいじゃん! 488 00:31:43,299 --> 00:31:48,287 でも それとバイトの話 関係なくない? 489 00:31:48,287 --> 00:31:51,290 関係あるよ あいつと対等じゃないと。 490 00:31:51,290 --> 00:31:53,290 堅っ。 491 00:31:55,778 --> 00:32:00,349 でも まぁ ユキコらしいっちゃ らしいか。 492 00:32:00,349 --> 00:32:01,849 フフフ…。 493 00:32:07,790 --> 00:32:09,790 はぁ…。 494 00:32:12,778 --> 00:32:15,281 あ~ 痛ってぇ! てめぇ 何すんだよ! 495 00:32:15,281 --> 00:32:17,281 えっ? あっ すいません! 496 00:32:18,784 --> 00:32:22,284 サーセン! 俺 ボタン押すの 邪魔しちゃってて。 497 00:32:24,807 --> 00:32:27,343 あ… えっ? あっ! 498 00:32:27,343 --> 00:32:29,779 お前 ユキコさんの友達の? 499 00:32:29,779 --> 00:32:31,781 えっ? 500 00:32:31,781 --> 00:32:33,783 あ~。 501 00:32:33,783 --> 00:32:36,786 もしかして 黒ヒョウの黒川君? 502 00:32:36,786 --> 00:32:40,773 つまり 妹みたいに 思ってる子から告白されて➡ 503 00:32:40,773 --> 00:32:44,293 その子のことが頭から離れない ってことかな? 504 00:32:44,293 --> 00:32:47,847 ああ… これって浮気心ってやつなのか? 505 00:32:47,847 --> 00:32:50,282 俺は何で おめぇに恋愛相談してんだ? 506 00:32:50,282 --> 00:32:53,786 そっか! 僕 今 恋愛相談されてるんだ。 507 00:32:53,786 --> 00:32:56,288 ちょっと興奮するなぁ。 何でだよ。 508 00:32:56,288 --> 00:32:59,308 完全 相手 間違えたな。 509 00:32:59,308 --> 00:33:01,308 ベンチ。 あっ うん。 510 00:33:03,813 --> 00:33:07,833 黒川君は その子のこと 大切に思ってるんだよね? 511 00:33:07,833 --> 00:33:10,870 けど 俺が好きなのはユキコさんだ そこに迷いはねえ。 512 00:33:10,870 --> 00:33:13,305 ハハっ そっか。 513 00:33:13,305 --> 00:33:17,810 でも 「好き」って 1つだけなのかな? 514 00:33:17,810 --> 00:33:19,812 えっ? 515 00:33:19,812 --> 00:33:24,812 信号の赤とポストの赤は 同じ赤でも違う赤だよね? 516 00:33:27,303 --> 00:33:30,873 (青野) イチゴとリンゴの赤も違う赤。 517 00:33:30,873 --> 00:33:33,409 夕焼けの赤もトマトの赤も➡ 518 00:33:33,409 --> 00:33:36,812 血の赤も みんな違う。 519 00:33:36,812 --> 00:33:40,312 同じ赤は赤でも いろんな種類があるよね。 520 00:33:42,334 --> 00:33:46,822 (青野) それと同じで 「好き」にも いろんな種類があると思うんだ。 521 00:33:46,822 --> 00:33:50,822 恋とか 愛とか 友情とか。 522 00:33:53,863 --> 00:33:58,300 黒川君の赤座さんへの思いと 妹みたいな子への思いも➡ 523 00:33:58,300 --> 00:34:00,800 同じように見えて 違うんじゃない? 524 00:34:03,305 --> 00:34:06,325 だから あんまり 気に病むことないと思うよ。 525 00:34:06,325 --> 00:34:08,325 だって 違うんだから。 526 00:34:14,833 --> 00:34:16,869 えっ けど ちょっと待ってくれ。 527 00:34:16,869 --> 00:34:18,404 何 何? 528 00:34:18,404 --> 00:34:20,789 青野 お前 全盲だったよな? うん。 529 00:34:20,789 --> 00:34:24,827 色は見えんのか? それとも超人的な能力か何か? 530 00:34:24,827 --> 00:34:28,797 ハハハ… 面白いな 黒川君は。 531 00:34:28,797 --> 00:34:31,800 もちろん 僕は色を見たことがないから➡ 532 00:34:31,800 --> 00:34:33,802 正解は分からないよ。 533 00:34:33,802 --> 00:34:37,373 じゃあ…。 覚えたんだ。 534 00:34:37,373 --> 00:34:39,391 えっ? 535 00:34:39,391 --> 00:34:43,391 見える人は いろんなことを 色で判断してるでしょ? 536 00:34:45,781 --> 00:34:49,285 信号は 赤が「止まれ」で 青が「進め」。 537 00:34:49,285 --> 00:34:53,785 まだ若いリンゴは薄い赤で 熟れたリンゴは真っ赤。 538 00:34:56,275 --> 00:34:59,795 正直 最初は 意味が分からなかったけど➡ 539 00:34:59,795 --> 00:35:02,795 知らないと話が通じなくて。 540 00:35:05,367 --> 00:35:08,270 お前 苦労してんだな。 541 00:35:08,270 --> 00:35:12,775 見える人に合わせないと 生きづらいことが多いからね。 542 00:35:12,775 --> 00:35:14,777 不公平だな。 543 00:35:14,777 --> 00:35:17,777 でも 妄想するのは すごく楽しいよ。 544 00:35:20,299 --> 00:35:22,785 けど そっか。 545 00:35:22,785 --> 00:35:25,321 色の違いを目で見てじゃなくて➡ 546 00:35:25,321 --> 00:35:29,875 頭と心で見ようとして来た お前だからこそ言えるんだよな。 547 00:35:29,875 --> 00:35:32,775 (青野) えっ? 青野 おめぇ すげぇよ。 548 00:35:34,279 --> 00:35:36,281 師匠って呼ばせてくれ。 549 00:35:36,281 --> 00:35:39,284 それは ちょっと嫌かな。 何でだよ。 550 00:35:39,284 --> 00:35:40,784 ハハハ…。 551 00:35:48,794 --> 00:35:51,330 (階段を下りる音) 552 00:35:51,330 --> 00:35:53,365 あぁ 森生…。 553 00:35:53,365 --> 00:35:55,384 何かあったんすか? 554 00:35:55,384 --> 00:35:57,786 ハチ子がいないのよ。 えっ? 555 00:35:57,786 --> 00:36:00,289 何か ちょっと心配で。 556 00:36:00,289 --> 00:36:02,289 俺 捜して来ます。 557 00:38:07,783 --> 00:38:16,892 558 00:38:16,892 --> 00:38:19,878 ⦅あんたみたいなゴミ 生きてる価値あんの?⦆ 559 00:38:19,878 --> 00:38:23,382 ⦅泣けば 男が助けてくれるとでも 思ってんでしょ?⦆ 560 00:38:23,382 --> 00:38:26,018 ⦅かわいいと思って 調子乗ってんじゃねえぞ ブス⦆ 561 00:38:26,018 --> 00:38:28,487 ⦅おい!⦆ ⦅おい 立てよ⦆ 562 00:38:28,487 --> 00:38:30,906 ⦅おい! どけ⦆ 563 00:38:30,906 --> 00:38:32,806 ⦅通れねえんだよ⦆ 564 00:38:45,437 --> 00:38:46,905 ⦅えっ?⦆ 565 00:38:46,905 --> 00:39:01,420 ♬~ 566 00:39:01,420 --> 00:39:04,420 ⦅今度 つまんねえヤツに 絡まれたら 聞こえねえフリしろ⦆ 567 00:39:05,824 --> 00:39:08,827 ⦅人間なんて本気で ひとのこと分かろうとしねえ➡ 568 00:39:08,827 --> 00:39:10,863 いいかげんなもんなんだからよ⦆ 569 00:39:10,863 --> 00:39:26,812 ♬~ 570 00:39:26,812 --> 00:39:28,812 やっぱ ここにいた。 571 00:39:35,804 --> 00:39:38,804 お前 落ち込むと よく ここ来てたよな。 572 00:39:41,293 --> 00:39:44,293 よく迎えに来てくれたよね。 573 00:39:50,802 --> 00:39:54,790 ずっと森生は➡ 574 00:39:54,790 --> 00:39:57,290 私の居場所だった。 575 00:40:02,798 --> 00:40:05,300 森生だけは➡ 576 00:40:05,300 --> 00:40:08,300 本気で私のこと 分かってくれるんだって。 577 00:40:13,909 --> 00:40:15,909 なのに…。 578 00:40:22,834 --> 00:40:25,334 ハチ子のことは大事に思ってる。 579 00:40:26,788 --> 00:40:28,788 きょうだいみたいに。 580 00:40:30,809 --> 00:40:33,795 だから➡ 581 00:40:33,795 --> 00:40:36,295 ユキコさんへの「好き」とは違う。 582 00:40:42,404 --> 00:40:43,789 悪ぃ。 583 00:40:43,789 --> 00:40:46,792 俺 ハチ子の気持ちには 応えらんねえ。 584 00:40:46,792 --> 00:41:01,807 ♬~ 585 00:41:01,807 --> 00:41:04,359 ♬~ 妹のまんまか…。 586 00:41:04,359 --> 00:41:24,296 ♬~ 587 00:41:24,296 --> 00:41:35,696 ♬~ 588 00:41:42,397 --> 00:41:45,300 チェック お願いします。 589 00:41:45,300 --> 00:41:48,303 うん 全部隠れてる。 590 00:41:48,303 --> 00:41:49,805 よっしゃ。 591 00:41:49,805 --> 00:41:51,790 練習したの? 592 00:41:51,790 --> 00:41:53,308 はい。 593 00:41:53,308 --> 00:42:05,904 ♬~ 594 00:42:05,904 --> 00:42:07,404 大丈夫!? 595 00:42:08,807 --> 00:42:10,807 全然大丈夫です。 596 00:42:12,310 --> 00:42:16,314 ポテト持って行きます。 はい お願いします。 597 00:42:16,314 --> 00:42:19,314 トマト ありがとうございます。 は~い。 598 00:42:23,305 --> 00:42:27,376 「ストッカーのボタンを押すと➡ 599 00:42:27,376 --> 00:42:30,812 冷凍のポテトが出て来る。 600 00:42:30,812 --> 00:42:33,298 それを油に入れて」。 ただいま…。 601 00:42:33,298 --> 00:42:36,798 「下のタイマースイッチを押す」。 602 00:42:38,820 --> 00:42:41,323 「音楽が鳴ったら出来上がり。 603 00:42:41,323 --> 00:42:43,809 油から出して➡ 604 00:42:43,809 --> 00:42:47,809 左側の台にポテトを移動する」。 605 00:42:48,880 --> 00:42:53,802 (紺野) スタッフ1人に特別なことを する必要があるんでしょうか? 606 00:42:53,802 --> 00:42:56,321 (紅林) 私も そう思ってた。 607 00:42:56,321 --> 00:42:58,807 ぶつかりそうになったら こっちがよけなきゃとか➡ 608 00:42:58,807 --> 00:43:00,826 物も位置で覚えてるから➡ 609 00:43:00,826 --> 00:43:03,295 決まった場所に戻さないとって 気を使うし➡ 610 00:43:03,295 --> 00:43:06,815 何かあったら こっちのせいだって 緊張するしね。 611 00:43:06,815 --> 00:43:08,817 ですよね。 612 00:43:08,817 --> 00:43:12,817 失敗してばっかりで その尻拭いは こっちで。 613 00:43:14,406 --> 00:43:17,406 (紅林) そうなんだけど…。 614 00:43:19,344 --> 00:43:23,844 あんなに一生懸命な姿 見てたら 応援したくなっちゃって。 615 00:43:26,818 --> 00:43:29,321 (紅林) ほら 早くやろう! 616 00:43:29,321 --> 00:43:31,306 (紺野) はい…。 617 00:43:31,306 --> 00:43:33,325 (缶を開ける音) 618 00:43:33,325 --> 00:43:42,317 ♬~ 619 00:43:42,317 --> 00:43:44,352 ≪ユキコ~!≫ 620 00:43:44,352 --> 00:43:46,321 ≪もう そろそろ お風呂入ったら?≫ 621 00:43:46,321 --> 00:43:49,821 シ~。 えっ 何? 622 00:43:52,310 --> 00:43:54,846 左… バンズ…。 623 00:43:54,846 --> 00:43:56,348 寝言? 624 00:43:56,348 --> 00:44:00,348 右側 冷蔵庫…。 625 00:44:01,953 --> 00:44:05,953 まだ早かったのかな 外で働くのは。 626 00:44:08,810 --> 00:44:11,810 そうかもな。 627 00:44:14,816 --> 00:44:17,836 でも➡ 628 00:44:17,836 --> 00:44:22,336 頑張りたいんだよ ユキコは。 629 00:44:23,842 --> 00:44:26,394 そうだよね。 630 00:44:26,394 --> 00:44:30,894 左にポテト…。 631 00:44:33,802 --> 00:44:35,804 よろしくお願いします。 632 00:44:35,804 --> 00:44:37,806 お願いします。 お願いします。 633 00:44:37,806 --> 00:44:40,325 ユキコちゃん。 634 00:44:40,325 --> 00:44:43,828 ポテトを揚げる手順 言える? ちょっと 店長! 635 00:44:43,828 --> 00:44:45,830 はい えっと…。 636 00:44:45,830 --> 00:44:49,818 ストッカーのボタンを押すと 冷凍のポテトが出て来て➡ 637 00:44:49,818 --> 00:44:52,888 それを油に入れて 下のタイマースイッチを押す。 638 00:44:52,888 --> 00:44:54,906 音楽が鳴ったら出来上がり。 639 00:44:54,906 --> 00:44:58,810 ポテトを出して 左側の台に移動する。 640 00:44:58,810 --> 00:45:00,795 合ってる。 641 00:45:00,795 --> 00:45:02,814 何かあったんですか? 642 00:45:02,814 --> 00:45:05,300 バイトのタカシ君から 休むって連絡あったのよ。 643 00:45:05,300 --> 00:45:07,319 今日 人手足りてないのに。 644 00:45:07,319 --> 00:45:10,839 今 ユキコちゃんがいる場所から ポテトの機械に行けるかな? 645 00:45:10,839 --> 00:45:12,339 はい。 646 00:45:13,825 --> 00:45:16,361 右側に冷蔵庫。 647 00:45:16,361 --> 00:45:19,297 その前に注文台。 648 00:45:19,297 --> 00:45:22,801 その奥がドリンク。 649 00:45:22,801 --> 00:45:25,804 左側はグリルだから気を付ける。 650 00:45:25,804 --> 00:45:28,290 突き当たりに➡ 651 00:45:28,290 --> 00:45:30,308 シンク。 652 00:45:30,308 --> 00:45:33,812 左に曲がるとポテト。 653 00:45:33,812 --> 00:45:35,812 ここです。 654 00:45:36,848 --> 00:45:40,418 じゃあ 次の質問 BBバーガーが創立されたのは? 655 00:45:40,418 --> 00:45:41,820 1990年です。 656 00:45:41,820 --> 00:45:43,805 1号店は? カリフォルニア店。 657 00:45:43,805 --> 00:45:45,790 (茶尾) BBバーガーの マスコットキャラクター➡ 658 00:45:45,790 --> 00:45:48,276 ティラノサウルスの ブラウンくんの正式名称は? 659 00:45:48,276 --> 00:45:50,295 坂東ブラウン2世と3世! 660 00:45:50,295 --> 00:45:51,796 完璧! 661 00:45:51,796 --> 00:45:54,299 ユキコちゃん ポテト行っちゃおう。 662 00:45:54,299 --> 00:45:55,834 はい! 663 00:45:55,834 --> 00:45:58,887 藍沢さん 代わります 紅林さんのフォローよろしく。 664 00:45:58,887 --> 00:46:00,887 分かりました。 (小声で) 無理でしょ。 665 00:48:32,757 --> 00:48:35,794 ナゲット出ます。 はい ありがとうございます。 666 00:48:35,794 --> 00:48:38,797 左から S M L。 667 00:48:38,797 --> 00:48:41,797 ボタンを押すと 冷凍のポテトが出て来る。 668 00:48:43,301 --> 00:48:44,801 ん? 669 00:48:46,271 --> 00:48:49,858 時間が許す限り いざって時以外は見守ろう。 670 00:48:49,858 --> 00:48:51,358 (紅林) はい。 671 00:48:52,394 --> 00:48:53,894 あっ。 672 00:48:55,764 --> 00:48:58,266 ポテトS 3つ入りました。 673 00:48:58,266 --> 00:48:59,768 はい! 674 00:48:59,768 --> 00:49:03,254 (紺野) すいません ポテト Mが さらに3つです。 675 00:49:03,254 --> 00:49:04,773 はい。 676 00:49:04,773 --> 00:49:14,833 ♬~ 677 00:49:14,833 --> 00:49:16,868 バーガー まだですか? 678 00:49:16,868 --> 00:49:20,255 ちょっと…。 じゃあ ドリンクだけ持って行きます。 679 00:49:20,255 --> 00:49:22,273 あっ パテもらいますよ。 680 00:49:22,273 --> 00:49:24,275 はい お願いします。 681 00:49:24,275 --> 00:49:26,761 チーズバーガー 出来上がりました お願いします。 682 00:49:26,761 --> 00:49:28,261 は~い! 683 00:49:32,767 --> 00:49:35,286 ユキコさんの様子 見て来てくれ。 684 00:49:35,286 --> 00:49:36,821 森生は? 685 00:49:36,821 --> 00:49:38,857 何で ここまで来て 行かねえんだよ。 686 00:49:38,857 --> 00:49:41,259 ユキコさんに言われたんだよ 落ち着くまで会えないって。 687 00:49:41,259 --> 00:49:43,761 なのに こっちから のこのこ 会いに行くわけいかねえだろ。 688 00:49:43,761 --> 00:49:45,780 真面目か。 純愛か。 689 00:49:45,780 --> 00:49:47,780 早く行けよ! 690 00:49:49,751 --> 00:49:52,751 おい 絶対バレんなよ ユキコさんに。 691 00:49:56,274 --> 00:49:58,326 お待たせしました ご注文どうぞ。 692 00:49:58,326 --> 00:50:01,362 え~っと じゃあ コーラ 3つと…。 693 00:50:01,362 --> 00:50:03,264 あっ ポテト食いてぇ。 ポテトと…。 694 00:50:03,264 --> 00:50:05,250 (大きな物音) 695 00:50:05,250 --> 00:50:06,768 ≪すいません!≫ 696 00:50:06,768 --> 00:50:08,753 (紅林) ≪赤座さん 難しそうだったら そこで待ってて!≫ 697 00:50:08,753 --> 00:50:11,256 申し訳ありません ポテト 少々お時間いただくんですが➡ 698 00:50:11,256 --> 00:50:13,274 よろしいですか? えっ 何でよ? 699 00:50:13,274 --> 00:50:15,260 申し訳ありません。 あ~ じゃあ…➡ 700 00:50:15,260 --> 00:50:17,812 ポテトやめて ナゲットで。 701 00:50:17,812 --> 00:50:24,786 ♬~ 702 00:50:24,786 --> 00:50:26,771 (花男) んっ。 703 00:50:26,771 --> 00:50:28,790 どうだった? 704 00:50:28,790 --> 00:50:33,294 あ~ すげぇ大変そうだった。 705 00:50:33,294 --> 00:50:35,263 どんなふうに? 706 00:50:35,263 --> 00:50:38,263 何か失敗しちゃったみたいで 謝ってた。 707 00:50:40,335 --> 00:50:42,335 ユキコさん…。 708 00:50:50,278 --> 00:50:52,278 ≪負けんじゃねえぞ!≫ 709 00:50:55,283 --> 00:50:57,785 フレー! 710 00:50:57,785 --> 00:51:00,288 フレー! 711 00:51:00,288 --> 00:51:04,788 ユキコさ~ん‼ 712 00:51:07,845 --> 00:51:09,898 ≪フレー!≫ 713 00:51:09,898 --> 00:51:12,300 ≪フレー!≫ 714 00:51:12,300 --> 00:51:16,300 ≪ユキコさ~ん‼≫ 715 00:51:19,774 --> 00:51:21,292 負けるな~! 716 00:51:21,292 --> 00:51:23,294 負けるな~! 717 00:51:23,294 --> 00:51:26,794 ユキコさ~ん‼ 718 00:51:28,333 --> 00:51:30,919 ≪フレ! フレ! ユキコさん!≫ 719 00:51:30,919 --> 00:51:32,754 ≪負けるな 負けるな ユキコさ~ん‼≫ 720 00:51:32,754 --> 00:51:34,754 黒川…。 721 00:51:36,274 --> 00:51:38,293 ≪負けるな~!≫ 722 00:51:38,293 --> 00:51:40,278 負けるな~! 723 00:51:40,278 --> 00:51:43,298 ユキコさ~ん‼ 724 00:51:43,298 --> 00:51:45,283 店長 止めてください! 725 00:51:45,283 --> 00:51:47,302 あっ そっか 止めなきゃね。 726 00:51:47,302 --> 00:51:50,855 フレ! フレ! ユキコさん! 負けるな 負けるな ユキコさ~ん‼ 727 00:51:50,855 --> 00:51:52,373 すみません。 728 00:51:52,373 --> 00:51:54,776 フレー! すみま… すみません! 729 00:51:54,776 --> 00:51:59,764 あの 他のお客様の 迷惑になりますんで。 730 00:51:59,764 --> 00:52:01,783 サーセン! 731 00:52:01,783 --> 00:52:05,286 ねぇ 君 もしかして ユキコちゃんの彼氏でしょ? 732 00:52:05,286 --> 00:52:07,288 彼氏? (茶尾) うん。 733 00:52:07,288 --> 00:52:09,290 そんなんじゃないです ずうずうしい! 734 00:52:09,290 --> 00:52:11,290 でも 何で ここからエール? 735 00:52:12,844 --> 00:52:16,297 ユキコさんの邪魔しちゃ いけねえと思って。 736 00:52:16,297 --> 00:52:20,785 いや 森生 むしろ 邪魔してたかもしんねえ。 737 00:52:20,785 --> 00:52:22,770 そうか…。 738 00:52:22,770 --> 00:52:24,772 おめぇらも謝れ。 は? 739 00:52:24,772 --> 00:52:26,274 サーセンでした! 740 00:52:26,274 --> 00:52:28,292 (茶尾) いいの いいの。 741 00:52:28,292 --> 00:52:31,292 せ~の! (3人) サーセンでした! 742 00:52:34,882 --> 00:52:36,784 すいませんでした! 743 00:52:36,784 --> 00:52:38,786 (紅林) 大丈夫? 744 00:52:38,786 --> 00:52:41,773 はい 急いでやります。 745 00:52:41,773 --> 00:52:45,276 パテ2枚 あがります。 はい ありがとうございます。 746 00:52:45,276 --> 00:53:05,279 ♬~ 747 00:53:05,279 --> 00:53:12,303 ♬~ 748 00:53:12,303 --> 00:53:14,789 ♬~ 下のタイマースイッチを押す。 749 00:53:14,789 --> 00:53:22,789 ♬~ 750 00:53:29,287 --> 00:53:31,289 パテ 追加で もうすぐ出ます。 751 00:53:31,289 --> 00:53:34,308 はい ありがとうございます。 ありがとうございます。 752 00:53:34,308 --> 00:53:36,277 すいません お願いします。 753 00:53:36,277 --> 00:53:38,777 パテ もらいますよ。 はい お願いします。 754 00:53:46,337 --> 00:53:48,389 赤座さん 今置いたマグネットの上が➡ 755 00:53:48,389 --> 00:53:50,889 スイッチなんだけど 分かる? どう? 756 00:53:52,276 --> 00:53:54,276 分かります! 757 00:53:58,282 --> 00:54:00,768 お次の方 どうぞ。 (紺野) 代わります。 758 00:54:00,768 --> 00:54:02,787 お願いします。 お待たせしました ご注文どうぞ。 759 00:54:02,787 --> 00:54:06,287 (男性) フィッシュバーガー 1つと あと チーズバーガー 1つと…。 760 00:54:08,326 --> 00:54:10,361 揚がったら音楽が鳴る。 761 00:54:10,361 --> 00:54:13,297 戻りました。 おかえりなさい。 762 00:54:13,297 --> 00:54:15,297 (藍沢) フォロー入ります。 (紅林) はい お願いします。 763 00:54:16,768 --> 00:54:20,304 (タイマーの音楽) 764 00:54:20,304 --> 00:54:23,304 鳴ったら 油から出して…。 765 00:54:25,810 --> 00:54:29,310 左側の台に移動する。 766 00:54:36,804 --> 00:54:38,806 スパイスを➡ 767 00:54:38,806 --> 00:54:40,806 1・2・3。 768 00:54:46,264 --> 00:54:49,300 あぁ… ゆっくり ゆっくりね。 はい。 769 00:54:49,300 --> 00:54:51,335 熱いから 気を付けて。 770 00:54:51,335 --> 00:55:03,798 ♬~ 771 00:55:03,798 --> 00:55:05,798 できた! 772 00:55:07,785 --> 00:55:09,787 どうですか? 773 00:55:09,787 --> 00:55:11,789 うん できてる。 774 00:55:11,789 --> 00:55:14,292 できてます。 ブラボー! 775 00:55:14,292 --> 00:55:17,295 フフっ。 お客様 待ってるから 早く載せて。 776 00:55:17,295 --> 00:55:20,398 はい お願いします。 777 00:55:20,398 --> 00:55:35,296 ♬~ 778 00:55:35,296 --> 00:55:37,281 紺野さん。 779 00:55:37,281 --> 00:55:38,781 えっ? 780 00:55:40,284 --> 00:55:42,286 どんな人でしたか? 781 00:55:42,286 --> 00:55:45,286 初めてのポテト 注文したお客様。 782 00:55:48,826 --> 00:55:50,845 常連のおじさん。 783 00:55:50,845 --> 00:55:54,765 いつも休憩中に来て ポテトと飲み物を頼むの。 784 00:55:54,765 --> 00:55:57,268 相当 ポテトが好きみたい。 785 00:55:57,268 --> 00:55:59,268 そうですか。 786 00:56:02,256 --> 00:56:05,760 今 おいしそうに食べてる。 787 00:56:05,760 --> 00:56:08,262 いつもの端っこの席で。 788 00:56:08,262 --> 00:56:16,771 ♬~ 789 00:56:16,771 --> 00:56:18,771 おいしそうに…。 790 00:56:23,261 --> 00:56:25,763 いつもどうも 柳さん。 791 00:56:25,763 --> 00:56:27,265 あ~ どうも! 792 00:56:27,265 --> 00:56:29,767 いつもながら うまいねぇ。 793 00:56:29,767 --> 00:56:32,286 ありがとうございます 今日のポテトはね➡ 794 00:56:32,286 --> 00:56:34,322 新人が作ったんですよ。 795 00:56:34,322 --> 00:56:37,775 へぇ~ そうなの。 はい。 796 00:56:37,775 --> 00:56:40,294 (柳) あっ もしかして あの白杖の子? 797 00:56:40,294 --> 00:56:42,780 (茶尾) えっ ご存じなんですか? 798 00:56:42,780 --> 00:56:47,785 うちに面接に来てくれたんだけど 雇ってあげられなくてね。 799 00:56:47,785 --> 00:56:49,785 思い切ったね。 800 00:56:51,289 --> 00:56:53,841 彼女が うちに来てくれることで➡ 801 00:56:53,841 --> 00:56:57,841 新しい風が吹くんじゃないかって 思ったんですけど…。 802 00:57:01,282 --> 00:57:03,784 (茶尾の声) 期待以上でした➡ 803 00:57:03,784 --> 00:57:06,287 働いてるみんなが 今 ハッピーで➡ 804 00:57:06,287 --> 00:57:10,287 これで彼女にとっても 得になるなら ウィンウィンです。 805 00:57:12,276 --> 00:57:17,298 なるほど… そんなメリットがあったんだ。 806 00:57:17,298 --> 00:57:20,368 「メリット」…。 807 00:57:20,368 --> 00:57:23,421 そう… まさに それですね! 808 00:57:23,421 --> 00:57:24,921 フフフ…。 809 00:57:26,791 --> 00:57:29,777 うまい! ハハハ… ありがとうございます。 810 00:57:29,777 --> 00:57:33,281 BBバーガー 5個と ポテトのS 5個入りました。 811 00:57:33,281 --> 00:57:35,766 (紅林) 赤座さん ポテトよろしく。 812 00:57:35,766 --> 00:57:37,268 はい! 813 00:57:37,268 --> 00:57:46,877 ♬~ 814 00:57:46,877 --> 00:57:50,281 俺 この仕事に 命 懸けっから よろしく 店長! 815 00:57:50,281 --> 00:57:52,266 はぁ? 816 00:57:52,266 --> 00:57:54,785 何だ急に… 気持ち悪い。 817 00:57:54,785 --> 00:57:58,773 いや マジで働かねえと 釣り合わねえからさ。 818 00:57:58,773 --> 00:58:07,848 ♬~ 819 00:58:07,848 --> 00:58:11,285 (振動音) 820 00:58:11,285 --> 00:58:14,288 森生 電話鳴ってるぞ。 (振動音) 821 00:58:14,288 --> 00:58:16,807 いや 今 仕事中だから。 (振動音) 822 00:58:16,807 --> 00:58:20,795 (振動音) 823 00:58:20,795 --> 00:58:23,280 特別に許す ユキコさんからだ。 (振動音) 824 00:58:23,280 --> 00:58:25,333 えっ? (振動音) 825 00:58:25,333 --> 00:58:29,904 (振動音) 826 00:58:29,904 --> 00:58:32,273 ユキコさん 黒川っす! 827 00:58:32,273 --> 00:58:34,273 さっきは ありがとう。 828 00:58:35,793 --> 00:58:39,296 いえ… あっ 迷惑じゃなかったっすか? 829 00:58:39,296 --> 00:58:41,282 ううん。 830 00:58:41,282 --> 00:58:45,286 それで バイト 何時に終わる? 831 00:58:45,286 --> 00:58:47,338 今日は…。 832 00:58:47,338 --> 00:58:49,390 4時だ。 833 00:58:49,390 --> 00:58:51,390 4時です。 834 00:58:53,260 --> 00:58:55,262 じゃあ その後 会えないかな? 835 00:58:55,262 --> 00:58:57,762 話したいことがあって…。 はい! 836 00:59:01,802 --> 00:59:03,788 じゃ。 837 00:59:03,788 --> 00:59:22,757 ♬~ 838 00:59:22,757 --> 00:59:30,757 ♬~ 65998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.