All language subtitles for 사랑입니다4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,747 --> 00:00:34,782
(黒川森生)
<俺の大好きなユキコさんは➡
2
00:00:34,782 --> 00:00:37,268
目が見えにくい
「弱視」というやつだ>
3
00:00:37,268 --> 00:00:40,271
<弱視っていっても
見え方は人それぞれで➡
4
00:00:40,271 --> 00:00:42,273
ユキコさんの場合➡
5
00:00:42,273 --> 00:00:46,277
光は感じて
色も ぼんやり分かるらしくって➡
6
00:00:46,277 --> 00:00:50,431
スマホは白黒反転の画面に
デカい字なら見える>
7
00:00:50,431 --> 00:00:52,366
(ボイスメッセージ:森生)
⦅初メールっす!⦆
8
00:00:52,366 --> 00:00:54,866
<ボイスメールっていう
便利なもんもあるし…>
9
00:00:56,287 --> 00:00:58,356
<手紙だって読んでもらえる>
10
00:00:58,356 --> 00:01:00,274
(赤座ユキコ)⦅字 デカ過ぎだし⦆
11
00:01:00,274 --> 00:01:03,277
<めちゃくちゃ近づけば
顔も ぼんやり見える>
12
00:01:03,277 --> 00:01:07,265
<ただし 勝手に勘違いして
舞い上がりがちだから注意だ>
13
00:01:07,265 --> 00:01:09,317
<そう 俺は少しずつだが➡
14
00:01:09,317 --> 00:01:13,404
ユキコさんの世界が
分かるようになって来てる>
15
00:01:13,404 --> 00:01:16,404
<けど あの時のことは…>
16
00:01:22,346 --> 00:01:26,350
(橙野 茜)⦅よろしくお願いします
はい 失礼します⦆
17
00:01:26,350 --> 00:01:28,350
⦅は~い⦆
18
00:01:29,787 --> 00:01:33,274
<あのハプニングがユキコさんに
見えていたかどうか…>
19
00:01:33,274 --> 00:01:35,309
それが問題だ。
20
00:01:35,309 --> 00:01:37,845
(獅子王) おい 森生。
うわ~!
21
00:01:37,845 --> 00:01:40,781
チッ… 急に現れんなよ。
22
00:01:40,781 --> 00:01:44,285
(獅子王) 何度も呼んだ。
あ~あ~ おめぇのせいで…。
23
00:01:44,285 --> 00:01:47,271
「店長」と呼べ。
24
00:01:47,271 --> 00:01:49,271
はい 店長。
25
00:01:50,274 --> 00:01:52,293
「て~んちょ」。
26
00:01:52,293 --> 00:01:54,293
て~んちょ。
27
00:01:55,830 --> 00:01:59,884
(赤座誠二) どうして
うちのスーパーで働きたいと?
28
00:01:59,884 --> 00:02:03,304
よく買い物に来ていて
お店の雰囲気がとてもいいので。
29
00:02:03,304 --> 00:02:05,256
(手をたたく音)
(赤座イズミ) はい ダメ~。
30
00:02:05,256 --> 00:02:07,792
え~?
いい感じだったじゃないか。
31
00:02:07,792 --> 00:02:09,777
買い物に来たお客さんの
感想じゃないんだよ。
32
00:02:09,777 --> 00:02:12,279
働きたいと思う理由になってない。
33
00:02:12,279 --> 00:02:15,299
そっか…。
なるほど。
34
00:02:15,299 --> 00:02:18,853
総菜を調理してみたいとか
値札を貼りたいとか➡
35
00:02:18,853 --> 00:02:21,789
具体的かつ簡潔に。
さすが お姉ちゃん。
36
00:02:21,789 --> 00:02:25,309
ユキコ 最後の最後に確認だけど➡
37
00:02:25,309 --> 00:02:29,296
ハンディがあると敬遠される
っていうのは分かってるよね?
38
00:02:29,296 --> 00:02:32,299
うん 覚悟してる。
39
00:02:32,299 --> 00:02:34,802
そっか。
40
00:02:34,802 --> 00:02:37,288
じゃあ 今日の面接
頑張って来るんだよ。
41
00:02:37,288 --> 00:02:39,323
ありがとう。
42
00:02:39,323 --> 00:02:41,359
心配だけど。
43
00:02:41,359 --> 00:02:44,412
「渡る世間に鬼はなし」だぞ。
44
00:02:44,412 --> 00:02:46,797
それ 「鬼ばかり」じゃないの?
45
00:02:46,797 --> 00:02:51,802
それはドラマだろ
もとのことわざは「なし」なんだよ。
46
00:02:51,802 --> 00:02:57,792
「困った時には助けてくれる
慈悲深い人もいる」ってな。
47
00:02:57,792 --> 00:02:59,810
ふ~ん。
へぇ~。
48
00:02:59,810 --> 00:03:02,329
知らなかったの?
49
00:03:02,329 --> 00:03:04,365
フフフ…。
50
00:03:04,365 --> 00:03:06,767
でも 何で急にバイト?
51
00:03:06,767 --> 00:03:09,770
黒川君の影響?
52
00:03:09,770 --> 00:03:12,273
影響っていうか…。
53
00:03:12,273 --> 00:03:14,291
彼氏の力は偉大だね~。
54
00:03:14,291 --> 00:03:16,277
えっ 彼氏じゃないよ。
55
00:03:16,277 --> 00:03:18,779
付き合ってるんじゃないの?
ない ない ない…。
56
00:03:18,779 --> 00:03:20,798
でも…。
57
00:03:20,798 --> 00:03:24,298
今の私じゃダメだから。
58
00:03:26,370 --> 00:03:29,370
見えないのを
負い目に感じてるとか?
59
00:03:30,775 --> 00:03:32,276
ううん。
60
00:03:32,276 --> 00:03:35,796
あいつは
そういうの感じさせない。
61
00:03:35,796 --> 00:03:39,300
けど 付き合うって➡
62
00:03:39,300 --> 00:03:42,800
お互い 対等な関係じゃないと
ダメでしょ。
63
00:03:46,307 --> 00:03:47,825
あっ。
64
00:03:47,825 --> 00:03:50,377
もしかして
ユキコがバイトしたいのって…。
65
00:03:50,377 --> 00:03:51,796
えっ?
66
00:03:51,796 --> 00:03:55,796
働いてる黒川君と対等になって
付き合いたいってこと?
67
00:03:58,285 --> 00:03:59,787
違うよ。
68
00:03:59,787 --> 00:04:03,791
そっか そっか…。
違うって。
69
00:04:03,791 --> 00:04:06,811
そういうことね。
いやいやいや… 違う違う違う。
70
00:04:06,811 --> 00:04:10,331
分かる 恋の力って偉大だよね。
71
00:04:10,331 --> 00:04:12,331
お姉ちゃん 違うから。
72
00:04:16,787 --> 00:04:19,290
≪いらっしゃいませ!≫
73
00:04:19,290 --> 00:04:21,792
何か お困りのことが
ありましたら➡
74
00:04:21,792 --> 00:04:23,792
何でも お申し付けください!
はぁ… もう…。
75
00:04:26,797 --> 00:04:28,799
いらっしゃいませ。
76
00:04:28,799 --> 00:04:30,785
あっ お姉さん どうも。
77
00:04:30,785 --> 00:04:32,837
どうも。
78
00:04:32,837 --> 00:04:35,339
ユキコさん
今日 バイトの面接っすよね?
79
00:04:35,339 --> 00:04:37,358
あ うん…。
うまく行くといいっすよね。
80
00:04:37,358 --> 00:04:39,276
だね。
81
00:04:39,276 --> 00:04:41,779
(獅子王) いらっしゃいませ。
82
00:04:41,779 --> 00:04:43,280
(せき払い)
83
00:04:43,280 --> 00:04:44,780
こんにちは。
84
00:04:46,283 --> 00:04:48,769
先日は ありがとうございました。
85
00:04:48,769 --> 00:04:51,272
あぁ…。
これ よかったら。
86
00:04:51,272 --> 00:04:53,307
ありがとうございます。
87
00:04:53,307 --> 00:04:55,326
えっ 2人 何かあったんすか?
88
00:04:55,326 --> 00:04:57,344
貴様には関係ないことだ。
89
00:04:57,344 --> 00:04:59,780
あっそう…
あっ そうだ お姉さん。
90
00:04:59,780 --> 00:05:01,782
私 あなたの
お姉さんじゃないから。
91
00:05:01,782 --> 00:05:03,300
あ あ あ…。
赤座イズミ。
92
00:05:03,300 --> 00:05:05,286
イズミさんっすね。
93
00:05:05,286 --> 00:05:07,286
いい名前ですねぇ。
94
00:05:10,758 --> 00:05:14,779
そんな… ありがとうございます。
95
00:05:14,779 --> 00:05:16,814
獅子王さん?
96
00:05:16,814 --> 00:05:18,849
イズミさん
聞きたいことあるんすけど。
97
00:05:18,849 --> 00:05:20,918
何?
ユキコさん➡
98
00:05:20,918 --> 00:05:23,287
光や色や輪郭は
ぼんやり見えるって。
99
00:05:23,287 --> 00:05:26,273
これぐらいの距離感だったら
どんくらい見えるんすかね?
100
00:05:26,273 --> 00:05:30,294
口では説明しづらいな…
レジ袋ある?
101
00:05:30,294 --> 00:05:31,794
はい!
102
00:05:33,264 --> 00:05:36,267
レジ袋を通して
見る感じなんだって。
103
00:05:36,267 --> 00:05:38,819
マジっすか?
104
00:05:38,819 --> 00:05:41,355
なるほど。
105
00:05:41,355 --> 00:05:43,257
今からやること これ通して
見てもらっていいですか?
106
00:05:43,257 --> 00:05:45,292
えっ 何!?
獅子王は ここに立っててくれ。
107
00:05:45,292 --> 00:05:47,778
イズミさんは
前見ててください はい。
108
00:05:47,778 --> 00:05:49,778
お願いします。
109
00:05:54,285 --> 00:05:55,769
おぉ…。
110
00:05:55,769 --> 00:05:57,788
イズミさん 見えますか?
111
00:05:57,788 --> 00:05:59,790
ううん。
112
00:05:59,790 --> 00:06:01,325
キャ~!
113
00:06:01,325 --> 00:06:03,861
見えないっすよね?
えっ どういうこと?
114
00:06:03,861 --> 00:06:06,780
貴様 何をして…。
どういうこと?
115
00:06:06,780 --> 00:06:10,301
ユキコさんに
変な誤解されてない!
116
00:06:10,301 --> 00:06:12,301
どういうこと!?
117
00:06:20,778 --> 00:06:23,278
(柳) お待たせしました。
118
00:06:25,299 --> 00:06:28,299
赤座ユキコです
よろしくお願いします!
119
00:06:31,772 --> 00:06:34,275
あ~ やっぱ ダメだった!
120
00:06:34,275 --> 00:06:36,277
どんまいっす
はい これ ミルクティー。
121
00:06:36,277 --> 00:06:37,778
ありがとう。
122
00:06:37,778 --> 00:06:40,781
まだ1回っすよね?
俺なんか20回落ちたんで。
123
00:06:40,781 --> 00:06:44,268
そのハートの強さ
あらためて尊敬するよ。
124
00:06:44,268 --> 00:06:47,805
けど もし俺が一緒に行ってたら
この拳で合格させられてたかも。
125
00:06:47,805 --> 00:06:49,805
遠慮しとく。
サーセン。
126
00:06:52,376 --> 00:06:55,880
でも あの店長さん
いい人だったな。
127
00:06:55,880 --> 00:06:59,800
(柳)⦅弱視っていうのは
どのぐらい見えるんですか?⦆
128
00:06:59,800 --> 00:07:03,287
⦅人それぞれなので ひと括りには
できないのですが➡
129
00:07:03,287 --> 00:07:08,842
私の場合は 色とか物の輪郭が
ぼんやり分かって➡
130
00:07:08,842 --> 00:07:11,028
字も大きければ読めます⦆
131
00:07:11,028 --> 00:07:13,847
(柳)⦅あっ そうなんですか⦆
⦅はい⦆
132
00:07:13,847 --> 00:07:16,867
(柳)⦅恥ずかしながら
初めて知りましたよ⦆
133
00:07:16,867 --> 00:07:18,852
⦅皆さん 意外とご存じなくて⦆
134
00:07:18,852 --> 00:07:21,872
(柳)⦅無知だったことに
気付かせてもらえて ありがたい⦆
135
00:07:21,872 --> 00:07:23,791
⦅いやいや…⦆
136
00:07:23,791 --> 00:07:25,809
⦅それで こちらには➡
137
00:07:25,809 --> 00:07:29,413
私にもできる仕事が
あるんじゃないかなと思って⦆
138
00:07:29,413 --> 00:07:32,349
⦅あ~ うん あるかもしれない⦆
139
00:07:32,349 --> 00:07:35,369
⦅こうして来てくれたんだし⦆
140
00:07:35,369 --> 00:07:39,790
⦅本当だったら雇ってあげたい⦆
141
00:07:39,790 --> 00:07:41,792
⦅でも…➡
142
00:07:41,792 --> 00:07:46,897
うちみたいな小さなとこは
経営が厳しくてね⦆
143
00:07:46,897 --> 00:07:49,800
⦅普通に働いてる人たちと➡
144
00:07:49,800 --> 00:07:52,303
同じ給料分の仕事を
してもらわないと➡
145
00:07:52,303 --> 00:07:54,305
正直キツい⦆
146
00:07:54,305 --> 00:07:57,324
⦅せめて 他に何か➡
147
00:07:57,324 --> 00:08:01,824
あなたを雇うことの
メリットがあればいいんだけど⦆
148
00:08:06,333 --> 00:08:09,870
メリットかぁ…。
149
00:08:09,870 --> 00:08:11,939
あの➡
150
00:08:11,939 --> 00:08:14,291
「メリット」って何すか?
151
00:08:14,291 --> 00:08:16,291
だから 私には…。
152
00:08:17,795 --> 00:08:21,832
あ えっ もしかして 言葉の意味が
分かんないってこと?
153
00:08:21,832 --> 00:08:24,301
はい 初耳っす。
154
00:08:24,301 --> 00:08:27,287
そっか。
検索します。
155
00:08:27,287 --> 00:08:30,307
価値とか いいこととか
そういう意味。
156
00:08:30,307 --> 00:08:32,860
えっ? だったら 大ありですよ。
157
00:08:32,860 --> 00:08:35,913
だって ユキコさんを雇ったら
ユキコさんと一緒に働ける。
158
00:08:35,913 --> 00:08:37,913
それがメリットじゃないっすか。
159
00:08:41,285 --> 00:08:43,270
何か 黒川と一緒にいると➡
160
00:08:43,270 --> 00:08:45,289
悩んでるのが
アホらしくなって来るな。
161
00:08:45,289 --> 00:08:47,291
えっ ディスられてます?
162
00:08:47,291 --> 00:08:50,294
ディスってないよ。
やった 褒められた!
163
00:08:50,294 --> 00:08:52,279
いや 褒めてもない。
サーセン。
164
00:08:52,279 --> 00:09:00,779
♬~
165
00:09:17,154 --> 00:09:17,805
166
00:09:17,805 --> 00:09:21,809
(黄多) 赤座さん そのアルバイト
ホントにやりたい仕事だった?
167
00:09:21,809 --> 00:09:24,862
私にもできることが
あるんじゃないかなと思って…。
168
00:09:24,862 --> 00:09:26,897
(黄多) 違う違う 逆よ。
169
00:09:26,897 --> 00:09:28,298
えっ?
170
00:09:28,298 --> 00:09:30,784
確かに 視覚障がい者が
アルバイトする➡
171
00:09:30,784 --> 00:09:34,805
それだけでハードルは高い
残念だけど それが現実。
172
00:09:34,805 --> 00:09:39,810
だからこそ 「これがやりたい」って
パワーが勝利をもたらすの!
173
00:09:39,810 --> 00:09:42,296
(空) 熱いねぇ。
(黄多) うん。
174
00:09:42,296 --> 00:09:44,314
そうですよね。
175
00:09:44,314 --> 00:09:46,850
じゃあ まずは
「何をやりたいか」から考えよう。
176
00:09:46,850 --> 00:09:48,886
えっ 何だろう?
177
00:09:48,886 --> 00:09:51,288
え~ そういうの
全然考えたことなかったな。
178
00:09:51,288 --> 00:09:53,807
将来どうしたいとか
就きたい職業とか➡
179
00:09:53,807 --> 00:09:56,293
堅苦しいことまで
今は考えなくていい。
180
00:09:56,293 --> 00:09:58,278
好きなこととか。
181
00:09:58,278 --> 00:10:01,281
う~ん 好きなのは…➡
182
00:10:01,281 --> 00:10:04,301
食べることと料理かな。
183
00:10:04,301 --> 00:10:06,303
じゃあ 好きな飲食店はある?
184
00:10:06,303 --> 00:10:09,303
(青野) あっ じゃあ メイドカフェとか?
青野は黙ってて。
185
00:10:10,874 --> 00:10:12,409
あっ!
186
00:10:12,409 --> 00:10:23,804
♬~
187
00:10:23,804 --> 00:10:25,789
(紺野) いらっしゃいませ。
188
00:10:25,789 --> 00:10:27,808
ご注文どうぞ。
189
00:10:27,808 --> 00:10:29,808
あの…。
190
00:10:31,812 --> 00:10:34,812
アルバイト 募集してませんか?
191
00:10:38,802 --> 00:10:40,821
(紅林) じゃあ お願いね。
はい。
192
00:10:40,821 --> 00:10:42,821
ポテトM 入ります。
193
00:10:46,393 --> 00:10:49,780
(紅林) よく うちのお店
来てくれてますよね。
194
00:10:49,780 --> 00:10:52,783
はい おいしいので
特にポテトが最高です。
195
00:10:52,783 --> 00:10:54,801
ありがとうございます。
196
00:10:54,801 --> 00:10:59,289
あの 大好きなお店で
働けないかなと思いまして。
197
00:10:59,289 --> 00:11:01,792
そう…。
はい。
198
00:11:01,792 --> 00:11:03,794
うちの店 忙しくって。
199
00:11:03,794 --> 00:11:08,866
新人が入って来て イチから教える
ってなると 結構な手間で。
200
00:11:08,866 --> 00:11:10,801
あなたの場合は もっと…。
201
00:11:10,801 --> 00:11:14,788
(茶尾) ちょっと失礼
あ~ やっぱ ユキコちゃんだ~。
202
00:11:14,788 --> 00:11:17,791
店長さん?
チャオ。
203
00:11:17,791 --> 00:11:20,277
白杖の子が面接に来てるって
聞いて➡
204
00:11:20,277 --> 00:11:22,796
そうじゃないかなと思ったんだよ。
205
00:11:22,796 --> 00:11:25,332
何 何? うちで働きたいの?
206
00:11:25,332 --> 00:11:26,867
はい。
207
00:11:26,867 --> 00:11:28,919
学校や家の許可あり?
はい!
208
00:11:28,919 --> 00:11:30,320
採用!
えっ?
209
00:11:30,320 --> 00:11:31,822
(紅林) 店長!
210
00:11:31,822 --> 00:11:34,808
ユキコちゃんみたいな人が
働いてくれたら うれしいよ。
211
00:11:34,808 --> 00:11:36,293
ありがとうございます。
212
00:11:36,293 --> 00:11:40,297
あの 店長…。
早速だけど 今週末から どう?
213
00:11:40,297 --> 00:11:42,799
大丈夫です。
うん じゃあ よろしく。
214
00:11:42,799 --> 00:11:44,799
よろしくお願いします!
うん。
215
00:13:23,817 --> 00:13:25,319
すごいじゃないっすか!
216
00:13:25,319 --> 00:13:27,788
あの店で働けるなんて
ホントうれしい。
217
00:13:27,788 --> 00:13:30,290
俺 食いに行きます。
218
00:13:30,290 --> 00:13:34,311
あの… 落ち着くまでは➡
219
00:13:34,311 --> 00:13:37,314
しばらく会えない。
えっ?
220
00:13:37,314 --> 00:13:39,314
えっ 何でですか?
221
00:13:40,951 --> 00:13:43,954
働くのなんて初めてだし➡
222
00:13:43,954 --> 00:13:46,823
本気で頑張りたいんだ。
223
00:13:46,823 --> 00:13:49,810
黒川に甘えてないで。
224
00:13:49,810 --> 00:13:51,845
なるほど。
225
00:13:51,845 --> 00:13:53,845
分かりました。
226
00:13:56,316 --> 00:13:58,318
フレー!
227
00:13:58,318 --> 00:14:00,320
フレー!
やめて やめて やめて!
228
00:14:00,320 --> 00:14:02,856
ユ~キ~コ~さ…。
うるさい! やめて やめて…!
229
00:14:02,856 --> 00:14:06,410
恥ずかしいじゃん!
サーセン エールを送ろうかと。
230
00:14:06,410 --> 00:14:08,845
気持ちだけ もらっとく。
231
00:14:08,845 --> 00:14:10,345
はい。
232
00:14:12,833 --> 00:14:15,833
その代わりっていうか…。
233
00:14:17,321 --> 00:14:21,341
もし バイト先で
認めてもらえたら➡
234
00:14:21,341 --> 00:14:24,411
黒川に話したいことがある。
235
00:14:24,411 --> 00:14:27,911
えっ 何すか?
今 言ってくださいよ。
236
00:14:33,820 --> 00:14:35,820
待ってて。
237
00:14:38,825 --> 00:14:40,811
分かりました。
238
00:14:40,811 --> 00:14:44,311
我慢するんで
バイト頑張ってください。
239
00:14:46,817 --> 00:14:49,336
ありがとう。
240
00:14:49,336 --> 00:14:50,871
はい。
241
00:14:50,871 --> 00:15:04,871
♬~
242
00:15:07,838 --> 00:15:10,323
(誠二) ユキコ…。
最初は失敗して当たり前だからね。
243
00:15:10,323 --> 00:15:12,325
うん。
244
00:15:12,325 --> 00:15:14,311
ユキコ…。
他の人よりできないとか➡
245
00:15:14,311 --> 00:15:17,811
いちいち 卑下しちゃダメだよ。
分かってる。
246
00:15:20,350 --> 00:15:22,369
それから…。
お~い。
247
00:15:22,369 --> 00:15:24,404
お父さんにも しゃべらせて~。
248
00:15:24,404 --> 00:15:27,324
あ~ もう ごめん ごめん…。
しゃべらせて~。
249
00:15:27,324 --> 00:15:29,810
(せき払い)
250
00:15:29,810 --> 00:15:31,812
頑張れよ 初仕事。
251
00:15:31,812 --> 00:15:33,313
うん。
252
00:15:33,313 --> 00:15:36,833
えっ それだけ?
うん 簡潔明瞭が一番。
253
00:15:36,833 --> 00:15:39,336
じゃあ いってきます。
254
00:15:39,336 --> 00:15:41,836
気を付けてね。
いってらっしゃい。
255
00:15:45,892 --> 00:15:48,392
いってらっしゃい!
気を付けてな。
256
00:15:53,817 --> 00:15:55,819
(茶尾の声) 皆さ~ん!
257
00:15:55,819 --> 00:16:00,290
今日から一緒に働いてくれる
赤座ユキコさんで~す。
258
00:16:00,290 --> 00:16:03,293
赤座ユキコです
よろしくお願いします!
259
00:16:03,293 --> 00:16:06,296
(茶尾の拍手)
(茶尾) うん よろしくね!
260
00:16:06,296 --> 00:16:09,316
分からないことは
近くにいる人に どんどん聞いて。
261
00:16:09,316 --> 00:16:11,852
はい。
じゃあ 紅林さん。
262
00:16:11,852 --> 00:16:13,904
赤座さんの教育係 よろしく!
263
00:16:13,904 --> 00:16:15,789
えっ 私?
(茶尾) うん。
264
00:16:15,789 --> 00:16:17,791
キッチンのことは
僕より紅林さんのほうが➡
265
00:16:17,791 --> 00:16:20,293
ず~っと詳しくて
頼りになるでしょ。
266
00:16:20,293 --> 00:16:22,295
は? また私に丸投げですか?
267
00:16:22,295 --> 00:16:24,798
(茶尾) 紅林さんを見込んで
頼んでるんだよ。
268
00:16:24,798 --> 00:16:26,817
ねっ よろしく。
ちょっ…。
269
00:16:26,817 --> 00:16:28,802
(茶尾) はい! じゃあ 今日も
みんな 頑張りましょう。
270
00:16:28,802 --> 00:16:32,839
お客様に スマイル プレゼント。
271
00:16:32,839 --> 00:16:35,392
じゃあ ユキコちゃん 頑張って。
272
00:16:35,392 --> 00:16:36,892
はい。
273
00:16:38,311 --> 00:16:40,811
(小声で) …ったく お調子者が。
274
00:16:43,783 --> 00:16:47,804
紅林さん よろしくお願いします。
275
00:16:47,804 --> 00:16:49,789
まずは着替えようか。
276
00:16:49,789 --> 00:16:52,289
はい!
(紅林) じゃあ こっち。
277
00:16:54,327 --> 00:16:56,363
(何かに当たる音)
278
00:16:56,363 --> 00:16:58,398
ん? ん?
279
00:16:58,398 --> 00:17:00,800
あれ? あれ?
280
00:17:00,800 --> 00:17:03,303
大丈夫?
あっ。
281
00:17:03,303 --> 00:17:06,303
大丈夫です ヘヘヘ…。
282
00:17:08,808 --> 00:17:12,295
紅林さん お気の毒に。
283
00:17:12,295 --> 00:17:14,314
(藍沢) だね。
284
00:17:14,314 --> 00:17:16,833
(紅林)
前髪は帽子の中に全部入れて。
285
00:17:16,833 --> 00:17:19,333
衛生第一だから。
はい。
286
00:17:22,822 --> 00:17:24,791
できました!
まだ出てる。
287
00:17:24,791 --> 00:17:27,310
鏡見て ちゃんと確認して。
288
00:17:27,310 --> 00:17:29,310
すいません。
289
00:17:34,301 --> 00:17:36,319
(小声で) マジか…。
290
00:17:36,319 --> 00:17:38,855
はい これ
このお店のマニュアルね。
291
00:17:38,855 --> 00:17:40,357
はい。
292
00:17:40,357 --> 00:17:42,893
ここで ひと通り
目を通してもらって➡
293
00:17:42,893 --> 00:17:44,811
それから 厨房に…。
294
00:17:44,811 --> 00:17:54,321
♬~
295
00:17:54,321 --> 00:17:57,321
もしかして 読めない?
296
00:17:58,825 --> 00:18:01,361
ちょっと時間は
かかっちゃうんですけど➡
297
00:18:01,361 --> 00:18:02,861
読めます。
298
00:18:06,316 --> 00:18:08,335
大丈夫?
はい。
299
00:18:08,335 --> 00:18:10,320
あ~…。
ん? えっ?
300
00:18:10,320 --> 00:18:12,320
あぁ…。
すいません!
301
00:18:13,306 --> 00:18:15,825
すいません。
302
00:18:15,825 --> 00:18:18,812
失礼いたしました
失礼いたしました。
303
00:18:18,812 --> 00:18:21,331
ポテトS 2つ。
は~い。
304
00:18:21,331 --> 00:18:23,366
お願いします。
ありがとうございます。
305
00:18:23,366 --> 00:18:25,402
ありがとうございます。
306
00:18:25,402 --> 00:18:27,320
あっ。
うわっ!
307
00:18:27,320 --> 00:18:28,838
あっ ごめんなさい。
308
00:18:28,838 --> 00:18:31,324
(紅林) ポテトのS 2つ追加。
(藍沢) えっ 追加?
309
00:18:31,324 --> 00:18:33,827
あっ ちょっと どいてて
これ 拭ける?
310
00:18:33,827 --> 00:18:36,827
すいません。
(紅林) あ~ 大丈夫 私やる。
311
00:18:38,315 --> 00:18:40,317
ちょっと ポテト片付けるんで…。
312
00:18:40,317 --> 00:18:42,852
(紅林)
赤座さん ちょっと下がってて
危ないから下がってて。
313
00:18:42,852 --> 00:18:44,371
はい。
314
00:18:44,371 --> 00:18:47,307
オニオンとポテトS
先に あがってます。
315
00:18:47,307 --> 00:18:49,326
(藍沢)
ポテトS 2つ 出来ました。
316
00:18:49,326 --> 00:18:51,311
はい お願いします。
317
00:18:51,311 --> 00:19:06,393
♬~
318
00:19:06,393 --> 00:19:08,445
ち~っす。
(花男) おう。
319
00:19:08,445 --> 00:19:10,313
(茜) いらっしゃい…。
320
00:19:10,313 --> 00:19:12,315
えっ 暗っ。
321
00:19:12,315 --> 00:19:14,317
(草介) ハチ子
部屋から出て来ないんだってさ。
322
00:19:14,317 --> 00:19:16,336
えっ 何かあったんすか?
323
00:19:16,336 --> 00:19:18,822
(茜) ん? 分かんない。
324
00:19:18,822 --> 00:19:21,825
あっ 昔 あいつのこと
いじめてた連中と➡
325
00:19:21,825 --> 00:19:23,343
ばったり会ったとか?
326
00:19:23,343 --> 00:19:26,379
(花男) あ~ 昔 ハチ子に
ネチネチやっかんでたヤツらな。
327
00:19:26,379 --> 00:19:28,379
(草介) 「ブス」とか「ゴミ」とか。
328
00:19:29,916 --> 00:19:31,818
お~い ハチ子!
329
00:19:31,818 --> 00:19:34,821
出て来いよ! ハチ子~!
330
00:19:34,821 --> 00:19:37,323
ハ~チ~子~‼
331
00:19:37,323 --> 00:19:39,323
(橙野ハチ子) ≪うるさい!≫
(ドアが開く音)
332
00:19:44,330 --> 00:19:46,349
(ハチ子) 近所迷惑。
333
00:19:46,349 --> 00:19:47,849
よっ!
334
00:21:51,775 --> 00:21:53,793
悩み事があるなら聞くぞ。
335
00:21:53,793 --> 00:21:56,293
俺を兄貴だと思って ド~ンと…。
(ハチ子) うるさい!
336
00:21:58,281 --> 00:22:00,281
森生のせいだよ。
337
00:22:01,785 --> 00:22:03,787
えっ 俺?
338
00:22:03,787 --> 00:22:06,306
何かしたっけ?
339
00:22:06,306 --> 00:22:08,858
何かって…。
340
00:22:08,858 --> 00:22:10,858
何だったと思ってるの?
341
00:22:12,762 --> 00:22:16,282
あっ この間のハプニングか。
342
00:22:16,282 --> 00:22:19,285
ごめんな 俺が もっとちゃんと
周り見えてれば➡
343
00:22:19,285 --> 00:22:22,288
あんなことには…。
ハプニングじゃないから。
344
00:22:22,288 --> 00:22:23,773
えっ?
345
00:22:23,773 --> 00:22:25,773
んなわけないじゃん。
346
00:22:32,332 --> 00:22:36,786
森生のことが➡
347
00:22:36,786 --> 00:22:38,788
好きなんだよ。
348
00:22:38,788 --> 00:22:58,858
♬~
349
00:22:58,858 --> 00:23:08,318
♬~
350
00:23:08,318 --> 00:23:11,304
森生さぁ➡
351
00:23:11,304 --> 00:23:14,304
ホントんとこ
ハチ子のこと どう思ってんの?
352
00:23:18,311 --> 00:23:20,811
妹みてぇに かわいいと思ってる。
353
00:23:24,334 --> 00:23:28,334
妹って言葉 キツいよな。
354
00:23:40,800 --> 00:23:42,819
いらっしゃいませ!
355
00:23:42,819 --> 00:23:45,305
何か お困りのことが
ありましたら➡
356
00:23:45,305 --> 00:23:47,305
何でも お申し付けください!
357
00:23:52,829 --> 00:24:05,291
♬~
358
00:24:05,291 --> 00:24:07,293
(獅子王) あっ。
359
00:24:07,293 --> 00:24:09,279
いらっしゃいませ。
360
00:24:09,279 --> 00:24:10,797
あっ。
361
00:24:10,797 --> 00:24:12,799
また借りに来ちゃいました。
362
00:24:12,799 --> 00:24:16,286
久々にDVDで見たら
逆に新鮮で。
363
00:24:16,286 --> 00:24:18,805
そうですか。
364
00:24:18,805 --> 00:24:20,306
あっ。
365
00:24:20,306 --> 00:24:25,378
何か お薦めの映画とか
ありますか?
366
00:24:25,378 --> 00:24:27,378
そうですねぇ…。
367
00:24:29,315 --> 00:24:31,315
じゃあ…。
368
00:24:33,303 --> 00:24:38,808
これは 思い人への届かない思いを
描いた悲恋なんですが➡
369
00:24:38,808 --> 00:24:40,808
とても感動します。
370
00:24:42,312 --> 00:24:44,312
思い人…。
371
00:24:45,331 --> 00:24:47,367
借ります。
372
00:24:47,367 --> 00:24:49,367
ありがとうございます。
373
00:24:50,803 --> 00:24:55,308
あの… もしかして➡
374
00:24:55,308 --> 00:24:59,808
獅子王さんにも
思い人がいらっしゃるとか?
375
00:25:02,799 --> 00:25:04,299
はい。
376
00:25:05,318 --> 00:25:08,388
そう… ですか…。
377
00:25:08,388 --> 00:25:10,388
ごゆっくり。
378
00:25:13,326 --> 00:25:16,329
(紺野) まさか 時給
うちらと同じじゃないよね?
379
00:25:16,329 --> 00:25:18,798
(藍沢) えっ?
いるだけでお金もらえるとか➡
380
00:25:18,798 --> 00:25:20,817
あり得ないんだけど。
381
00:25:20,817 --> 00:25:25,855
でも お店は障がい者雇うと
国から お金もらえるから。
382
00:25:25,855 --> 00:25:29,892
障がい者も働ける 優しいお店です
って PRにもなるでしょ。
383
00:25:29,892 --> 00:25:31,892
(藍沢) そっか…。
384
00:25:33,813 --> 00:25:37,300
(紺野) 猫の手も借りたいぐらい
忙しいっていうのに。
385
00:25:37,300 --> 00:25:41,300
こんなこと言いたくないけど
足手まといでしかないよね。
386
00:25:43,306 --> 00:25:44,907
《これか…》
387
00:25:44,907 --> 00:25:49,345
(柳)⦅あなたを雇うことの
メリットがあればいいんだけど⦆
388
00:25:49,345 --> 00:25:52,398
《これが私のメリットか》
389
00:25:52,398 --> 00:25:55,318
ユキコちゃん!
390
00:25:55,318 --> 00:25:57,320
お疲れさまです。
お疲れさま。
391
00:25:57,320 --> 00:25:59,822
どうだった? 初日。
392
00:25:59,822 --> 00:26:04,794
立ってるだけで
何もできませんでした。
393
00:26:04,794 --> 00:26:07,794
まぁね 初日は みんな
そんなもんだって。
394
00:26:10,349 --> 00:26:12,869
あの…➡
395
00:26:12,869 --> 00:26:16,806
店長さんは どうして
私を雇ってくれたんですか?
396
00:26:16,806 --> 00:26:19,806
そりゃ ユキコちゃんに
期待してるからだよ。
397
00:26:22,795 --> 00:26:24,797
それって 障がい者雇用的な?
398
00:26:24,797 --> 00:26:28,801
違う違う… 何ていうかなぁ。
399
00:26:28,801 --> 00:26:30,820
ユキコちゃんは うちの店の➡
400
00:26:30,820 --> 00:26:34,891
新しい風になってくれるんじゃ
ないかと思ってね。
401
00:26:34,891 --> 00:26:36,391
えっ?
402
00:26:37,410 --> 00:26:39,812
まぁ でも
僕がユキコちゃんみたいな➡
403
00:26:39,812 --> 00:26:43,299
やる気満々な人と仕事したい
っていうのが最大の理由かな。
404
00:26:43,299 --> 00:26:53,309
♬~
405
00:26:53,309 --> 00:26:58,309
私 もっと仕事できるように
なりたいです。
406
00:27:00,399 --> 00:27:03,786
お店の役にも立ちたいです。
407
00:27:03,786 --> 00:27:06,806
いいね そのガッツ それそれ!
408
00:27:06,806 --> 00:27:08,808
もっと頑張ります!
409
00:27:08,808 --> 00:27:10,808
頑張ろうね。
はい!
410
00:27:14,297 --> 00:27:16,799
(紅林) 今日から
フードを作る仕事も覚えてもらう。
411
00:27:16,799 --> 00:27:19,318
はい!
まずはポテトからね。
412
00:27:19,318 --> 00:27:22,872
あのおいしいポテトを私が…。
413
00:27:22,872 --> 00:27:25,808
(紅林) ストッカーのボタンを
押したら ポテトが出て来る。
414
00:27:25,808 --> 00:27:27,777
はい。
415
00:27:27,777 --> 00:27:29,812
(紅林) カゴを油に入れたら➡
416
00:27:29,812 --> 00:27:32,315
タイマーのスイッチを押す。
417
00:27:32,315 --> 00:27:34,300
そんなに難しくないから。
418
00:27:34,300 --> 00:27:35,800
はい!
419
00:27:42,358 --> 00:27:43,876
熱っ!
420
00:27:43,876 --> 00:27:45,311
大丈夫!?
421
00:27:45,311 --> 00:27:47,311
大丈夫です すいません。
422
00:27:52,818 --> 00:27:54,820
あれ? ユキコちゃんは?
423
00:27:54,820 --> 00:27:57,320
あっ 休憩中じゃないですか?
424
00:28:03,346 --> 00:28:05,398
紅林さ…。
シ~!
425
00:28:05,398 --> 00:28:08,784
左側にバンズ 右側に冷蔵庫。
426
00:28:08,784 --> 00:28:13,289
厨房入って 左側にバンズ
右側に冷蔵庫。
427
00:28:13,289 --> 00:28:14,790
その前に…。
428
00:28:14,790 --> 00:28:17,777
(茶尾:小声で)
場所を覚えてるのかな?
429
00:28:17,777 --> 00:28:22,782
早く来て 場所を確認しながら
録音してたんです。
430
00:28:22,782 --> 00:28:27,353
突き当たりにシンク
その隣にポテトストッカー。
431
00:28:27,353 --> 00:28:29,272
持って帰ってもいいですか?
432
00:28:29,272 --> 00:28:33,309
うん いいけど
ユキコちゃん 熱心だね。
433
00:28:33,309 --> 00:28:35,294
いや…。
434
00:28:35,294 --> 00:28:37,780
じゃあ お疲れさま チャオ~。
435
00:28:37,780 --> 00:28:39,799
お疲れさまです。
436
00:28:39,799 --> 00:28:45,304
♬~
437
00:28:45,304 --> 00:28:47,857
♬~
ハァ…。
438
00:28:47,857 --> 00:28:56,357
♬~
439
00:29:01,387 --> 00:29:04,387
⦅森生のことが 好きなんだよ⦆
440
00:29:08,778 --> 00:29:12,848
俺は浮気者なのか~!?
441
00:29:12,848 --> 00:29:14,900
うぅ…。
(湯が沸く音)
442
00:29:14,900 --> 00:29:18,400
(湯が沸く音)
443
00:29:24,310 --> 00:29:27,310
こんなことまで書いてあるのか。
444
00:29:28,814 --> 00:29:34,214
今 赤座さんが使っている機械
「拡大読書器」っていうんです。
445
00:29:35,821 --> 00:29:38,321
芸人の濱田祐太郎です。
446
00:29:39,325 --> 00:29:41,360
拡大読書器は➡
447
00:29:41,360 --> 00:29:44,897
画面に大きな文字などを
映し出してくれる➡
448
00:29:44,897 --> 00:29:47,800
とっても便利な機械なんです。
449
00:29:47,800 --> 00:29:51,304
こういう 文字が小さい本➡
450
00:29:51,304 --> 00:29:55,808
弱視の人が そのまま読むには
なかなか難しい。
451
00:29:55,808 --> 00:29:59,312
でも この拡大読書器を使うと➡
452
00:29:59,312 --> 00:30:01,831
その人に合う大きさにして➡
453
00:30:01,831 --> 00:30:04,333
読むことができます。
454
00:30:04,333 --> 00:30:07,887
さらに 白黒反転できて➡
455
00:30:07,887 --> 00:30:11,307
ユキコさんの場合は
これでバッチリ。
456
00:30:11,307 --> 00:30:13,309
ちなみに僕は学生時代➡
457
00:30:13,309 --> 00:30:15,294
拡大読書器じゃなくて➡
458
00:30:15,294 --> 00:30:17,780
点字の教科書で勉強
してたんですけど➡
459
00:30:17,780 --> 00:30:20,299
点字やから 先生に
バレないと思って➡
460
00:30:20,299 --> 00:30:22,802
授業中に全然関係ない
本を読んでいたら➡
461
00:30:22,802 --> 00:30:24,820
すぐにバレて
注意されました。
462
00:30:24,820 --> 00:30:27,356
先生に「何で分かったんですか?」
って聞いたら➡
463
00:30:27,356 --> 00:30:30,409
その時 初めて
知ったんですけど➡
464
00:30:30,409 --> 00:30:32,795
点字の本にも
普通の文字で➡
465
00:30:32,795 --> 00:30:35,798
表紙に題名が書いて
あったそうです。
466
00:30:35,798 --> 00:30:38,301
余計なこと
書かんでええのに。
467
00:30:38,301 --> 00:30:41,304
まぁ どっちか迷ったら
笑ってください。
468
00:30:41,304 --> 00:30:43,806
「バンズを焼き➡
469
00:30:43,806 --> 00:30:46,809
上下内側にマーガリン➡
470
00:30:46,809 --> 00:30:48,828
マスタードを塗る」。
471
00:30:48,828 --> 00:30:50,896
(空) ≪おはよう!≫
472
00:30:50,896 --> 00:30:52,882
おはよう。
473
00:30:52,882 --> 00:30:54,767
朝から何読んでんの?
474
00:30:54,767 --> 00:30:57,803
BBバーガーのマニュアル
借りて来たんだ。
475
00:30:57,803 --> 00:31:01,290
へぇ~ 気合入ってんね。
476
00:31:01,290 --> 00:31:04,276
早く仕事できるように
なりたいからさ。
477
00:31:04,276 --> 00:31:06,779
ふ~ん。
478
00:31:06,779 --> 00:31:08,779
そんな焦んなくても。
479
00:31:10,349 --> 00:31:12,868
今は ちょっと焦りたい。
480
00:31:12,868 --> 00:31:14,868
どうして?
481
00:31:17,273 --> 00:31:22,795
あのお店で スタッフの一員として
認めてもらえたら…。
482
00:31:22,795 --> 00:31:24,795
もらえたら?
483
00:31:27,316 --> 00:31:30,319
黒川に告白しようと思ってる。
484
00:31:30,319 --> 00:31:33,289
えっ マジで?
485
00:31:33,289 --> 00:31:34,840
うん。
486
00:31:34,840 --> 00:31:37,893
えっ ユキコが ついに?
487
00:31:37,893 --> 00:31:39,893
すごいじゃん!
488
00:31:43,299 --> 00:31:48,287
でも それとバイトの話
関係なくない?
489
00:31:48,287 --> 00:31:51,290
関係あるよ
あいつと対等じゃないと。
490
00:31:51,290 --> 00:31:53,290
堅っ。
491
00:31:55,778 --> 00:32:00,349
でも まぁ
ユキコらしいっちゃ らしいか。
492
00:32:00,349 --> 00:32:01,849
フフフ…。
493
00:32:07,790 --> 00:32:09,790
はぁ…。
494
00:32:12,778 --> 00:32:15,281
あ~ 痛ってぇ!
てめぇ 何すんだよ!
495
00:32:15,281 --> 00:32:17,281
えっ? あっ すいません!
496
00:32:18,784 --> 00:32:22,284
サーセン! 俺 ボタン押すの
邪魔しちゃってて。
497
00:32:24,807 --> 00:32:27,343
あ… えっ? あっ!
498
00:32:27,343 --> 00:32:29,779
お前 ユキコさんの友達の?
499
00:32:29,779 --> 00:32:31,781
えっ?
500
00:32:31,781 --> 00:32:33,783
あ~。
501
00:32:33,783 --> 00:32:36,786
もしかして 黒ヒョウの黒川君?
502
00:32:36,786 --> 00:32:40,773
つまり 妹みたいに
思ってる子から告白されて➡
503
00:32:40,773 --> 00:32:44,293
その子のことが頭から離れない
ってことかな?
504
00:32:44,293 --> 00:32:47,847
ああ…
これって浮気心ってやつなのか?
505
00:32:47,847 --> 00:32:50,282
俺は何で
おめぇに恋愛相談してんだ?
506
00:32:50,282 --> 00:32:53,786
そっか!
僕 今 恋愛相談されてるんだ。
507
00:32:53,786 --> 00:32:56,288
ちょっと興奮するなぁ。
何でだよ。
508
00:32:56,288 --> 00:32:59,308
完全 相手 間違えたな。
509
00:32:59,308 --> 00:33:01,308
ベンチ。
あっ うん。
510
00:33:03,813 --> 00:33:07,833
黒川君は その子のこと
大切に思ってるんだよね?
511
00:33:07,833 --> 00:33:10,870
けど 俺が好きなのはユキコさんだ
そこに迷いはねえ。
512
00:33:10,870 --> 00:33:13,305
ハハっ そっか。
513
00:33:13,305 --> 00:33:17,810
でも 「好き」って
1つだけなのかな?
514
00:33:17,810 --> 00:33:19,812
えっ?
515
00:33:19,812 --> 00:33:24,812
信号の赤とポストの赤は
同じ赤でも違う赤だよね?
516
00:33:27,303 --> 00:33:30,873
(青野)
イチゴとリンゴの赤も違う赤。
517
00:33:30,873 --> 00:33:33,409
夕焼けの赤もトマトの赤も➡
518
00:33:33,409 --> 00:33:36,812
血の赤も みんな違う。
519
00:33:36,812 --> 00:33:40,312
同じ赤は赤でも
いろんな種類があるよね。
520
00:33:42,334 --> 00:33:46,822
(青野) それと同じで 「好き」にも
いろんな種類があると思うんだ。
521
00:33:46,822 --> 00:33:50,822
恋とか 愛とか 友情とか。
522
00:33:53,863 --> 00:33:58,300
黒川君の赤座さんへの思いと
妹みたいな子への思いも➡
523
00:33:58,300 --> 00:34:00,800
同じように見えて
違うんじゃない?
524
00:34:03,305 --> 00:34:06,325
だから あんまり
気に病むことないと思うよ。
525
00:34:06,325 --> 00:34:08,325
だって 違うんだから。
526
00:34:14,833 --> 00:34:16,869
えっ けど ちょっと待ってくれ。
527
00:34:16,869 --> 00:34:18,404
何 何?
528
00:34:18,404 --> 00:34:20,789
青野 お前 全盲だったよな?
うん。
529
00:34:20,789 --> 00:34:24,827
色は見えんのか?
それとも超人的な能力か何か?
530
00:34:24,827 --> 00:34:28,797
ハハハ… 面白いな 黒川君は。
531
00:34:28,797 --> 00:34:31,800
もちろん
僕は色を見たことがないから➡
532
00:34:31,800 --> 00:34:33,802
正解は分からないよ。
533
00:34:33,802 --> 00:34:37,373
じゃあ…。
覚えたんだ。
534
00:34:37,373 --> 00:34:39,391
えっ?
535
00:34:39,391 --> 00:34:43,391
見える人は いろんなことを
色で判断してるでしょ?
536
00:34:45,781 --> 00:34:49,285
信号は
赤が「止まれ」で 青が「進め」。
537
00:34:49,285 --> 00:34:53,785
まだ若いリンゴは薄い赤で
熟れたリンゴは真っ赤。
538
00:34:56,275 --> 00:34:59,795
正直 最初は
意味が分からなかったけど➡
539
00:34:59,795 --> 00:35:02,795
知らないと話が通じなくて。
540
00:35:05,367 --> 00:35:08,270
お前 苦労してんだな。
541
00:35:08,270 --> 00:35:12,775
見える人に合わせないと
生きづらいことが多いからね。
542
00:35:12,775 --> 00:35:14,777
不公平だな。
543
00:35:14,777 --> 00:35:17,777
でも 妄想するのは
すごく楽しいよ。
544
00:35:20,299 --> 00:35:22,785
けど そっか。
545
00:35:22,785 --> 00:35:25,321
色の違いを目で見てじゃなくて➡
546
00:35:25,321 --> 00:35:29,875
頭と心で見ようとして来た
お前だからこそ言えるんだよな。
547
00:35:29,875 --> 00:35:32,775
(青野) えっ?
青野 おめぇ すげぇよ。
548
00:35:34,279 --> 00:35:36,281
師匠って呼ばせてくれ。
549
00:35:36,281 --> 00:35:39,284
それは ちょっと嫌かな。
何でだよ。
550
00:35:39,284 --> 00:35:40,784
ハハハ…。
551
00:35:48,794 --> 00:35:51,330
(階段を下りる音)
552
00:35:51,330 --> 00:35:53,365
あぁ 森生…。
553
00:35:53,365 --> 00:35:55,384
何かあったんすか?
554
00:35:55,384 --> 00:35:57,786
ハチ子がいないのよ。
えっ?
555
00:35:57,786 --> 00:36:00,289
何か ちょっと心配で。
556
00:36:00,289 --> 00:36:02,289
俺 捜して来ます。
557
00:38:07,783 --> 00:38:16,892
558
00:38:16,892 --> 00:38:19,878
⦅あんたみたいなゴミ
生きてる価値あんの?⦆
559
00:38:19,878 --> 00:38:23,382
⦅泣けば
男が助けてくれるとでも
思ってんでしょ?⦆
560
00:38:23,382 --> 00:38:26,018
⦅かわいいと思って
調子乗ってんじゃねえぞ ブス⦆
561
00:38:26,018 --> 00:38:28,487
⦅おい!⦆
⦅おい 立てよ⦆
562
00:38:28,487 --> 00:38:30,906
⦅おい! どけ⦆
563
00:38:30,906 --> 00:38:32,806
⦅通れねえんだよ⦆
564
00:38:45,437 --> 00:38:46,905
⦅えっ?⦆
565
00:38:46,905 --> 00:39:01,420
♬~
566
00:39:01,420 --> 00:39:04,420
⦅今度 つまんねえヤツに
絡まれたら 聞こえねえフリしろ⦆
567
00:39:05,824 --> 00:39:08,827
⦅人間なんて本気で
ひとのこと分かろうとしねえ➡
568
00:39:08,827 --> 00:39:10,863
いいかげんなもんなんだからよ⦆
569
00:39:10,863 --> 00:39:26,812
♬~
570
00:39:26,812 --> 00:39:28,812
やっぱ ここにいた。
571
00:39:35,804 --> 00:39:38,804
お前 落ち込むと
よく ここ来てたよな。
572
00:39:41,293 --> 00:39:44,293
よく迎えに来てくれたよね。
573
00:39:50,802 --> 00:39:54,790
ずっと森生は➡
574
00:39:54,790 --> 00:39:57,290
私の居場所だった。
575
00:40:02,798 --> 00:40:05,300
森生だけは➡
576
00:40:05,300 --> 00:40:08,300
本気で私のこと
分かってくれるんだって。
577
00:40:13,909 --> 00:40:15,909
なのに…。
578
00:40:22,834 --> 00:40:25,334
ハチ子のことは大事に思ってる。
579
00:40:26,788 --> 00:40:28,788
きょうだいみたいに。
580
00:40:30,809 --> 00:40:33,795
だから➡
581
00:40:33,795 --> 00:40:36,295
ユキコさんへの「好き」とは違う。
582
00:40:42,404 --> 00:40:43,789
悪ぃ。
583
00:40:43,789 --> 00:40:46,792
俺 ハチ子の気持ちには
応えらんねえ。
584
00:40:46,792 --> 00:41:01,807
♬~
585
00:41:01,807 --> 00:41:04,359
♬~
妹のまんまか…。
586
00:41:04,359 --> 00:41:24,296
♬~
587
00:41:24,296 --> 00:41:35,696
♬~
588
00:41:42,397 --> 00:41:45,300
チェック お願いします。
589
00:41:45,300 --> 00:41:48,303
うん 全部隠れてる。
590
00:41:48,303 --> 00:41:49,805
よっしゃ。
591
00:41:49,805 --> 00:41:51,790
練習したの?
592
00:41:51,790 --> 00:41:53,308
はい。
593
00:41:53,308 --> 00:42:05,904
♬~
594
00:42:05,904 --> 00:42:07,404
大丈夫!?
595
00:42:08,807 --> 00:42:10,807
全然大丈夫です。
596
00:42:12,310 --> 00:42:16,314
ポテト持って行きます。
はい お願いします。
597
00:42:16,314 --> 00:42:19,314
トマト ありがとうございます。
は~い。
598
00:42:23,305 --> 00:42:27,376
「ストッカーのボタンを押すと➡
599
00:42:27,376 --> 00:42:30,812
冷凍のポテトが出て来る。
600
00:42:30,812 --> 00:42:33,298
それを油に入れて」。
ただいま…。
601
00:42:33,298 --> 00:42:36,798
「下のタイマースイッチを押す」。
602
00:42:38,820 --> 00:42:41,323
「音楽が鳴ったら出来上がり。
603
00:42:41,323 --> 00:42:43,809
油から出して➡
604
00:42:43,809 --> 00:42:47,809
左側の台にポテトを移動する」。
605
00:42:48,880 --> 00:42:53,802
(紺野) スタッフ1人に特別なことを
する必要があるんでしょうか?
606
00:42:53,802 --> 00:42:56,321
(紅林) 私も そう思ってた。
607
00:42:56,321 --> 00:42:58,807
ぶつかりそうになったら
こっちがよけなきゃとか➡
608
00:42:58,807 --> 00:43:00,826
物も位置で覚えてるから➡
609
00:43:00,826 --> 00:43:03,295
決まった場所に戻さないとって
気を使うし➡
610
00:43:03,295 --> 00:43:06,815
何かあったら こっちのせいだって
緊張するしね。
611
00:43:06,815 --> 00:43:08,817
ですよね。
612
00:43:08,817 --> 00:43:12,817
失敗してばっかりで
その尻拭いは こっちで。
613
00:43:14,406 --> 00:43:17,406
(紅林) そうなんだけど…。
614
00:43:19,344 --> 00:43:23,844
あんなに一生懸命な姿 見てたら
応援したくなっちゃって。
615
00:43:26,818 --> 00:43:29,321
(紅林) ほら 早くやろう!
616
00:43:29,321 --> 00:43:31,306
(紺野) はい…。
617
00:43:31,306 --> 00:43:33,325
(缶を開ける音)
618
00:43:33,325 --> 00:43:42,317
♬~
619
00:43:42,317 --> 00:43:44,352
≪ユキコ~!≫
620
00:43:44,352 --> 00:43:46,321
≪もう そろそろ
お風呂入ったら?≫
621
00:43:46,321 --> 00:43:49,821
シ~。
えっ 何?
622
00:43:52,310 --> 00:43:54,846
左… バンズ…。
623
00:43:54,846 --> 00:43:56,348
寝言?
624
00:43:56,348 --> 00:44:00,348
右側 冷蔵庫…。
625
00:44:01,953 --> 00:44:05,953
まだ早かったのかな
外で働くのは。
626
00:44:08,810 --> 00:44:11,810
そうかもな。
627
00:44:14,816 --> 00:44:17,836
でも➡
628
00:44:17,836 --> 00:44:22,336
頑張りたいんだよ ユキコは。
629
00:44:23,842 --> 00:44:26,394
そうだよね。
630
00:44:26,394 --> 00:44:30,894
左にポテト…。
631
00:44:33,802 --> 00:44:35,804
よろしくお願いします。
632
00:44:35,804 --> 00:44:37,806
お願いします。
お願いします。
633
00:44:37,806 --> 00:44:40,325
ユキコちゃん。
634
00:44:40,325 --> 00:44:43,828
ポテトを揚げる手順 言える?
ちょっと 店長!
635
00:44:43,828 --> 00:44:45,830
はい えっと…。
636
00:44:45,830 --> 00:44:49,818
ストッカーのボタンを押すと
冷凍のポテトが出て来て➡
637
00:44:49,818 --> 00:44:52,888
それを油に入れて
下のタイマースイッチを押す。
638
00:44:52,888 --> 00:44:54,906
音楽が鳴ったら出来上がり。
639
00:44:54,906 --> 00:44:58,810
ポテトを出して
左側の台に移動する。
640
00:44:58,810 --> 00:45:00,795
合ってる。
641
00:45:00,795 --> 00:45:02,814
何かあったんですか?
642
00:45:02,814 --> 00:45:05,300
バイトのタカシ君から
休むって連絡あったのよ。
643
00:45:05,300 --> 00:45:07,319
今日 人手足りてないのに。
644
00:45:07,319 --> 00:45:10,839
今 ユキコちゃんがいる場所から
ポテトの機械に行けるかな?
645
00:45:10,839 --> 00:45:12,339
はい。
646
00:45:13,825 --> 00:45:16,361
右側に冷蔵庫。
647
00:45:16,361 --> 00:45:19,297
その前に注文台。
648
00:45:19,297 --> 00:45:22,801
その奥がドリンク。
649
00:45:22,801 --> 00:45:25,804
左側はグリルだから気を付ける。
650
00:45:25,804 --> 00:45:28,290
突き当たりに➡
651
00:45:28,290 --> 00:45:30,308
シンク。
652
00:45:30,308 --> 00:45:33,812
左に曲がるとポテト。
653
00:45:33,812 --> 00:45:35,812
ここです。
654
00:45:36,848 --> 00:45:40,418
じゃあ 次の質問
BBバーガーが創立されたのは?
655
00:45:40,418 --> 00:45:41,820
1990年です。
656
00:45:41,820 --> 00:45:43,805
1号店は?
カリフォルニア店。
657
00:45:43,805 --> 00:45:45,790
(茶尾) BBバーガーの
マスコットキャラクター➡
658
00:45:45,790 --> 00:45:48,276
ティラノサウルスの
ブラウンくんの正式名称は?
659
00:45:48,276 --> 00:45:50,295
坂東ブラウン2世と3世!
660
00:45:50,295 --> 00:45:51,796
完璧!
661
00:45:51,796 --> 00:45:54,299
ユキコちゃん
ポテト行っちゃおう。
662
00:45:54,299 --> 00:45:55,834
はい!
663
00:45:55,834 --> 00:45:58,887
藍沢さん 代わります
紅林さんのフォローよろしく。
664
00:45:58,887 --> 00:46:00,887
分かりました。
(小声で) 無理でしょ。
665
00:48:32,757 --> 00:48:35,794
ナゲット出ます。
はい ありがとうございます。
666
00:48:35,794 --> 00:48:38,797
左から S M L。
667
00:48:38,797 --> 00:48:41,797
ボタンを押すと
冷凍のポテトが出て来る。
668
00:48:43,301 --> 00:48:44,801
ん?
669
00:48:46,271 --> 00:48:49,858
時間が許す限り
いざって時以外は見守ろう。
670
00:48:49,858 --> 00:48:51,358
(紅林) はい。
671
00:48:52,394 --> 00:48:53,894
あっ。
672
00:48:55,764 --> 00:48:58,266
ポテトS 3つ入りました。
673
00:48:58,266 --> 00:48:59,768
はい!
674
00:48:59,768 --> 00:49:03,254
(紺野) すいません ポテト
Mが さらに3つです。
675
00:49:03,254 --> 00:49:04,773
はい。
676
00:49:04,773 --> 00:49:14,833
♬~
677
00:49:14,833 --> 00:49:16,868
バーガー まだですか?
678
00:49:16,868 --> 00:49:20,255
ちょっと…。
じゃあ ドリンクだけ持って行きます。
679
00:49:20,255 --> 00:49:22,273
あっ パテもらいますよ。
680
00:49:22,273 --> 00:49:24,275
はい お願いします。
681
00:49:24,275 --> 00:49:26,761
チーズバーガー 出来上がりました
お願いします。
682
00:49:26,761 --> 00:49:28,261
は~い!
683
00:49:32,767 --> 00:49:35,286
ユキコさんの様子 見て来てくれ。
684
00:49:35,286 --> 00:49:36,821
森生は?
685
00:49:36,821 --> 00:49:38,857
何で ここまで来て
行かねえんだよ。
686
00:49:38,857 --> 00:49:41,259
ユキコさんに言われたんだよ
落ち着くまで会えないって。
687
00:49:41,259 --> 00:49:43,761
なのに こっちから のこのこ
会いに行くわけいかねえだろ。
688
00:49:43,761 --> 00:49:45,780
真面目か。
純愛か。
689
00:49:45,780 --> 00:49:47,780
早く行けよ!
690
00:49:49,751 --> 00:49:52,751
おい 絶対バレんなよ
ユキコさんに。
691
00:49:56,274 --> 00:49:58,326
お待たせしました
ご注文どうぞ。
692
00:49:58,326 --> 00:50:01,362
え~っと じゃあ
コーラ 3つと…。
693
00:50:01,362 --> 00:50:03,264
あっ ポテト食いてぇ。
ポテトと…。
694
00:50:03,264 --> 00:50:05,250
(大きな物音)
695
00:50:05,250 --> 00:50:06,768
≪すいません!≫
696
00:50:06,768 --> 00:50:08,753
(紅林)
≪赤座さん 難しそうだったら
そこで待ってて!≫
697
00:50:08,753 --> 00:50:11,256
申し訳ありません ポテト
少々お時間いただくんですが➡
698
00:50:11,256 --> 00:50:13,274
よろしいですか?
えっ 何でよ?
699
00:50:13,274 --> 00:50:15,260
申し訳ありません。
あ~ じゃあ…➡
700
00:50:15,260 --> 00:50:17,812
ポテトやめて ナゲットで。
701
00:50:17,812 --> 00:50:24,786
♬~
702
00:50:24,786 --> 00:50:26,771
(花男) んっ。
703
00:50:26,771 --> 00:50:28,790
どうだった?
704
00:50:28,790 --> 00:50:33,294
あ~ すげぇ大変そうだった。
705
00:50:33,294 --> 00:50:35,263
どんなふうに?
706
00:50:35,263 --> 00:50:38,263
何か失敗しちゃったみたいで
謝ってた。
707
00:50:40,335 --> 00:50:42,335
ユキコさん…。
708
00:50:50,278 --> 00:50:52,278
≪負けんじゃねえぞ!≫
709
00:50:55,283 --> 00:50:57,785
フレー!
710
00:50:57,785 --> 00:51:00,288
フレー!
711
00:51:00,288 --> 00:51:04,788
ユキコさ~ん‼
712
00:51:07,845 --> 00:51:09,898
≪フレー!≫
713
00:51:09,898 --> 00:51:12,300
≪フレー!≫
714
00:51:12,300 --> 00:51:16,300
≪ユキコさ~ん‼≫
715
00:51:19,774 --> 00:51:21,292
負けるな~!
716
00:51:21,292 --> 00:51:23,294
負けるな~!
717
00:51:23,294 --> 00:51:26,794
ユキコさ~ん‼
718
00:51:28,333 --> 00:51:30,919
≪フレ! フレ! ユキコさん!≫
719
00:51:30,919 --> 00:51:32,754
≪負けるな 負けるな
ユキコさ~ん‼≫
720
00:51:32,754 --> 00:51:34,754
黒川…。
721
00:51:36,274 --> 00:51:38,293
≪負けるな~!≫
722
00:51:38,293 --> 00:51:40,278
負けるな~!
723
00:51:40,278 --> 00:51:43,298
ユキコさ~ん‼
724
00:51:43,298 --> 00:51:45,283
店長 止めてください!
725
00:51:45,283 --> 00:51:47,302
あっ そっか 止めなきゃね。
726
00:51:47,302 --> 00:51:50,855
フレ! フレ! ユキコさん!
負けるな 負けるな ユキコさ~ん‼
727
00:51:50,855 --> 00:51:52,373
すみません。
728
00:51:52,373 --> 00:51:54,776
フレー!
すみま… すみません!
729
00:51:54,776 --> 00:51:59,764
あの 他のお客様の
迷惑になりますんで。
730
00:51:59,764 --> 00:52:01,783
サーセン!
731
00:52:01,783 --> 00:52:05,286
ねぇ 君 もしかして
ユキコちゃんの彼氏でしょ?
732
00:52:05,286 --> 00:52:07,288
彼氏?
(茶尾) うん。
733
00:52:07,288 --> 00:52:09,290
そんなんじゃないです
ずうずうしい!
734
00:52:09,290 --> 00:52:11,290
でも 何で ここからエール?
735
00:52:12,844 --> 00:52:16,297
ユキコさんの邪魔しちゃ
いけねえと思って。
736
00:52:16,297 --> 00:52:20,785
いや 森生
むしろ 邪魔してたかもしんねえ。
737
00:52:20,785 --> 00:52:22,770
そうか…。
738
00:52:22,770 --> 00:52:24,772
おめぇらも謝れ。
は?
739
00:52:24,772 --> 00:52:26,274
サーセンでした!
740
00:52:26,274 --> 00:52:28,292
(茶尾) いいの いいの。
741
00:52:28,292 --> 00:52:31,292
せ~の!
(3人) サーセンでした!
742
00:52:34,882 --> 00:52:36,784
すいませんでした!
743
00:52:36,784 --> 00:52:38,786
(紅林) 大丈夫?
744
00:52:38,786 --> 00:52:41,773
はい 急いでやります。
745
00:52:41,773 --> 00:52:45,276
パテ2枚 あがります。
はい ありがとうございます。
746
00:52:45,276 --> 00:53:05,279
♬~
747
00:53:05,279 --> 00:53:12,303
♬~
748
00:53:12,303 --> 00:53:14,789
♬~
下のタイマースイッチを押す。
749
00:53:14,789 --> 00:53:22,789
♬~
750
00:53:29,287 --> 00:53:31,289
パテ 追加で もうすぐ出ます。
751
00:53:31,289 --> 00:53:34,308
はい ありがとうございます。
ありがとうございます。
752
00:53:34,308 --> 00:53:36,277
すいません お願いします。
753
00:53:36,277 --> 00:53:38,777
パテ もらいますよ。
はい お願いします。
754
00:53:46,337 --> 00:53:48,389
赤座さん
今置いたマグネットの上が➡
755
00:53:48,389 --> 00:53:50,889
スイッチなんだけど
分かる? どう?
756
00:53:52,276 --> 00:53:54,276
分かります!
757
00:53:58,282 --> 00:54:00,768
お次の方 どうぞ。
(紺野) 代わります。
758
00:54:00,768 --> 00:54:02,787
お願いします。
お待たせしました ご注文どうぞ。
759
00:54:02,787 --> 00:54:06,287
(男性) フィッシュバーガー 1つと
あと チーズバーガー 1つと…。
760
00:54:08,326 --> 00:54:10,361
揚がったら音楽が鳴る。
761
00:54:10,361 --> 00:54:13,297
戻りました。
おかえりなさい。
762
00:54:13,297 --> 00:54:15,297
(藍沢) フォロー入ります。
(紅林) はい お願いします。
763
00:54:16,768 --> 00:54:20,304
(タイマーの音楽)
764
00:54:20,304 --> 00:54:23,304
鳴ったら 油から出して…。
765
00:54:25,810 --> 00:54:29,310
左側の台に移動する。
766
00:54:36,804 --> 00:54:38,806
スパイスを➡
767
00:54:38,806 --> 00:54:40,806
1・2・3。
768
00:54:46,264 --> 00:54:49,300
あぁ… ゆっくり ゆっくりね。
はい。
769
00:54:49,300 --> 00:54:51,335
熱いから 気を付けて。
770
00:54:51,335 --> 00:55:03,798
♬~
771
00:55:03,798 --> 00:55:05,798
できた!
772
00:55:07,785 --> 00:55:09,787
どうですか?
773
00:55:09,787 --> 00:55:11,789
うん できてる。
774
00:55:11,789 --> 00:55:14,292
できてます。
ブラボー!
775
00:55:14,292 --> 00:55:17,295
フフっ。
お客様 待ってるから 早く載せて。
776
00:55:17,295 --> 00:55:20,398
はい お願いします。
777
00:55:20,398 --> 00:55:35,296
♬~
778
00:55:35,296 --> 00:55:37,281
紺野さん。
779
00:55:37,281 --> 00:55:38,781
えっ?
780
00:55:40,284 --> 00:55:42,286
どんな人でしたか?
781
00:55:42,286 --> 00:55:45,286
初めてのポテト 注文したお客様。
782
00:55:48,826 --> 00:55:50,845
常連のおじさん。
783
00:55:50,845 --> 00:55:54,765
いつも休憩中に来て
ポテトと飲み物を頼むの。
784
00:55:54,765 --> 00:55:57,268
相当 ポテトが好きみたい。
785
00:55:57,268 --> 00:55:59,268
そうですか。
786
00:56:02,256 --> 00:56:05,760
今 おいしそうに食べてる。
787
00:56:05,760 --> 00:56:08,262
いつもの端っこの席で。
788
00:56:08,262 --> 00:56:16,771
♬~
789
00:56:16,771 --> 00:56:18,771
おいしそうに…。
790
00:56:23,261 --> 00:56:25,763
いつもどうも 柳さん。
791
00:56:25,763 --> 00:56:27,265
あ~ どうも!
792
00:56:27,265 --> 00:56:29,767
いつもながら うまいねぇ。
793
00:56:29,767 --> 00:56:32,286
ありがとうございます
今日のポテトはね➡
794
00:56:32,286 --> 00:56:34,322
新人が作ったんですよ。
795
00:56:34,322 --> 00:56:37,775
へぇ~ そうなの。
はい。
796
00:56:37,775 --> 00:56:40,294
(柳) あっ もしかして
あの白杖の子?
797
00:56:40,294 --> 00:56:42,780
(茶尾) えっ ご存じなんですか?
798
00:56:42,780 --> 00:56:47,785
うちに面接に来てくれたんだけど
雇ってあげられなくてね。
799
00:56:47,785 --> 00:56:49,785
思い切ったね。
800
00:56:51,289 --> 00:56:53,841
彼女が うちに来てくれることで➡
801
00:56:53,841 --> 00:56:57,841
新しい風が吹くんじゃないかって
思ったんですけど…。
802
00:57:01,282 --> 00:57:03,784
(茶尾の声) 期待以上でした➡
803
00:57:03,784 --> 00:57:06,287
働いてるみんなが
今 ハッピーで➡
804
00:57:06,287 --> 00:57:10,287
これで彼女にとっても
得になるなら ウィンウィンです。
805
00:57:12,276 --> 00:57:17,298
なるほど…
そんなメリットがあったんだ。
806
00:57:17,298 --> 00:57:20,368
「メリット」…。
807
00:57:20,368 --> 00:57:23,421
そう… まさに それですね!
808
00:57:23,421 --> 00:57:24,921
フフフ…。
809
00:57:26,791 --> 00:57:29,777
うまい!
ハハハ… ありがとうございます。
810
00:57:29,777 --> 00:57:33,281
BBバーガー 5個と
ポテトのS 5個入りました。
811
00:57:33,281 --> 00:57:35,766
(紅林) 赤座さん ポテトよろしく。
812
00:57:35,766 --> 00:57:37,268
はい!
813
00:57:37,268 --> 00:57:46,877
♬~
814
00:57:46,877 --> 00:57:50,281
俺 この仕事に 命 懸けっから
よろしく 店長!
815
00:57:50,281 --> 00:57:52,266
はぁ?
816
00:57:52,266 --> 00:57:54,785
何だ急に… 気持ち悪い。
817
00:57:54,785 --> 00:57:58,773
いや マジで働かねえと
釣り合わねえからさ。
818
00:57:58,773 --> 00:58:07,848
♬~
819
00:58:07,848 --> 00:58:11,285
(振動音)
820
00:58:11,285 --> 00:58:14,288
森生 電話鳴ってるぞ。
(振動音)
821
00:58:14,288 --> 00:58:16,807
いや 今 仕事中だから。
(振動音)
822
00:58:16,807 --> 00:58:20,795
(振動音)
823
00:58:20,795 --> 00:58:23,280
特別に許す ユキコさんからだ。
(振動音)
824
00:58:23,280 --> 00:58:25,333
えっ?
(振動音)
825
00:58:25,333 --> 00:58:29,904
(振動音)
826
00:58:29,904 --> 00:58:32,273
ユキコさん 黒川っす!
827
00:58:32,273 --> 00:58:34,273
さっきは ありがとう。
828
00:58:35,793 --> 00:58:39,296
いえ…
あっ 迷惑じゃなかったっすか?
829
00:58:39,296 --> 00:58:41,282
ううん。
830
00:58:41,282 --> 00:58:45,286
それで バイト 何時に終わる?
831
00:58:45,286 --> 00:58:47,338
今日は…。
832
00:58:47,338 --> 00:58:49,390
4時だ。
833
00:58:49,390 --> 00:58:51,390
4時です。
834
00:58:53,260 --> 00:58:55,262
じゃあ その後 会えないかな?
835
00:58:55,262 --> 00:58:57,762
話したいことがあって…。
はい!
836
00:59:01,802 --> 00:59:03,788
じゃ。
837
00:59:03,788 --> 00:59:22,757
♬~
838
00:59:22,757 --> 00:59:30,757
♬~
65998