All language subtitles for [eng] Shining Like You ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,750 --> 00:00:11,350 ♪Wander in the darkness and listen♪ 2 00:00:11,825 --> 00:00:14,495 ♪To the sadness of the rain secretly♪ 3 00:00:16,825 --> 00:00:21,300 ♪The sudden sound of tears♪ 4 00:00:21,875 --> 00:00:24,250 ♪Gather the past slowly♪ 5 00:00:25,400 --> 00:00:29,450 ♪A quiet shimmer in the night♪ 6 00:00:30,450 --> 00:00:34,900 ♪May not yet be able to shine♪ 7 00:00:35,400 --> 00:00:40,175 ♪The desolation of anticipation burns with abandon♪ 8 00:00:40,175 --> 00:00:44,550 ♪The miracle ahead♪ 9 00:00:44,625 --> 00:00:47,725 ♪Let me go wandering♪ 10 00:00:47,725 --> 00:00:50,350 ♪Forget about the ordinary♪ 11 00:00:50,350 --> 00:00:54,825 ♪Forget about sighs and confusion♪ 12 00:00:54,900 --> 00:00:58,775 ♪Just see the direction of your heart♪ 13 00:00:58,775 --> 00:01:01,350 ♪Don’t be sad♪ 14 00:01:01,350 --> 00:01:04,675 ♪Dreams set sail♪ 15 00:01:04,775 --> 00:01:08,100 ♪Let me fly♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,425 ♪My hope♪ 17 00:01:10,425 --> 00:01:15,050 ♪My freedom and power♪ 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,075 ♪Will all turn into a light♪ 19 00:01:18,150 --> 00:01:21,500 ♪Writing the music of life♪ 20 00:01:21,500 --> 00:01:26,750 ♪Blooming on the center stage♪ 21 00:01:27,475 --> 00:01:30,650 ♪My dream makes me shine♪ 22 00:01:30,650 --> 00:01:34,825 =Shining Like You= 23 00:01:35,050 --> 00:01:37,775 =Episode 17= 24 00:01:53,580 --> 00:01:54,820 Just us? 25 00:01:55,860 --> 00:01:56,620 Is it enough? 26 00:01:57,860 --> 00:01:58,540 It has to. 27 00:01:58,900 --> 00:02:00,060 We’re all we got. 28 00:02:05,780 --> 00:02:06,980 We don’t have a choice. 29 00:02:08,340 --> 00:02:09,220 Let’s start practicing. 30 00:02:10,740 --> 00:02:11,980 We’re all here. 31 00:02:50,780 --> 00:02:52,060 Is this enough for you now? 32 00:02:57,700 --> 00:02:58,420 Not even close. 33 00:03:05,125 --> 00:03:05,675 Hey. 34 00:03:06,140 --> 00:03:07,180 Is this the rehearsal hall? 35 00:03:18,300 --> 00:03:19,500 Where is Qiyi? 36 00:03:19,780 --> 00:03:20,300 Yeah. 37 00:03:20,300 --> 00:03:21,740 We’re going to the station. 38 00:03:21,740 --> 00:03:23,060 Is there time for that? 39 00:03:23,180 --> 00:03:24,380 Qiyi is becoming 40 00:03:24,420 --> 00:03:25,780 more and more unpredictable. 41 00:03:26,260 --> 00:03:26,740 See… 42 00:03:28,740 --> 00:03:29,460 Qiyi. 43 00:03:33,900 --> 00:03:34,780 Where have you been? 44 00:03:37,850 --> 00:03:38,450 Hey! 45 00:03:38,660 --> 00:03:39,420 What’s wrong with her? 46 00:03:40,275 --> 00:03:40,820 She… 47 00:03:40,820 --> 00:03:41,580 I’ll go check. 48 00:05:46,140 --> 00:05:46,940 Lu Qiyi. 49 00:05:47,380 --> 00:05:49,060 The whole family is worried about you. 50 00:05:49,420 --> 00:05:50,780 You can choose anything good 51 00:05:50,820 --> 00:05:52,140 and yet you choose acting! 52 00:05:52,540 --> 00:05:53,820 Do you know how hard this is? 53 00:05:53,900 --> 00:05:55,380 Do you know how complicated this industry is? 54 00:05:55,660 --> 00:05:57,100 Everyone is worried about you! 55 00:05:57,500 --> 00:05:59,100 You’re letting us down! 56 00:11:27,900 --> 00:11:28,420 Qiyi. 57 00:11:28,420 --> 00:11:29,300 This is it. 58 00:11:29,660 --> 00:11:30,900 Go back to school. 59 00:11:33,260 --> 00:11:33,900 Qiyi. 60 00:11:34,900 --> 00:11:36,700 You’ve shown me how hard you’ve worked. 61 00:11:38,820 --> 00:11:39,580 We’ve decided 62 00:11:40,620 --> 00:11:41,660 to give you a chance, 63 00:11:43,140 --> 00:11:43,820 but 64 00:11:45,260 --> 00:11:46,740 acting is not easy, 65 00:11:48,060 --> 00:11:49,980 and your mother and I can’t help you, 66 00:11:51,500 --> 00:11:52,260 so 67 00:11:53,140 --> 00:11:54,780 you’ll have to do everything on your own. 68 00:11:57,300 --> 00:11:58,300 We just hope that 69 00:11:59,180 --> 00:12:00,740 since you’ve chosen this path, 70 00:12:01,180 --> 00:12:02,620 you’ll go on with determination. 71 00:12:05,220 --> 00:12:06,260 Take care of yourself. 72 00:12:08,620 --> 00:12:09,620 Don’t worry, Dad. 73 00:12:11,020 --> 00:12:11,660 Qiyi. 74 00:12:12,540 --> 00:12:14,140 I saw your shining light. 75 00:12:14,700 --> 00:12:15,700 Your graceful dance 76 00:12:15,780 --> 00:12:17,540 is very impressive to me. 77 00:12:17,940 --> 00:12:19,020 Keep up the good work. 78 00:12:19,300 --> 00:12:21,100 It needs you to work harder. 79 00:12:21,420 --> 00:12:22,020 Qiyi. 80 00:12:22,220 --> 00:12:23,900 Take good care of yourself. 81 00:12:24,860 --> 00:12:25,980 I am rooting for you! 82 00:12:26,220 --> 00:12:26,900 Go for it! 83 00:13:17,044 --> 00:13:18,875 After the tax scandal, Su Wen was seen in a hotel with a college girl. 84 00:13:18,875 --> 00:13:20,850 The girl is a student of Southern University of the Arts. 85 00:13:20,850 --> 00:13:23,100 Su Wen is no longer an eligible bachelor in the entertainment industry. 86 00:13:26,250 --> 00:13:27,477 The so-called good man of the industry… 87 00:13:27,477 --> 00:13:28,650 The scenes are exceptionally exciting. 88 00:13:31,860 --> 00:13:32,780 Check your phone. 89 00:13:36,620 --> 00:13:37,420 The group messages. 90 00:13:40,660 --> 00:13:41,620 This girl… 91 00:13:42,020 --> 00:13:42,860 Is it Bai Qiao? 92 00:13:44,340 --> 00:13:45,540 It’s Bai Qiao. 93 00:13:47,540 --> 00:13:49,100 Shouldn’t she be in the hospital? 94 00:13:50,125 --> 00:13:51,277 Su Wen’s scandal is intensifying. He was in a hotel with a college girl. 95 00:13:51,277 --> 00:13:52,417 They had intimate physical contact, which was extremely flirtatious. 96 00:13:52,417 --> 00:13:54,417 The girl is a freshman at School of Performing Arts in SUA. 97 00:13:59,500 --> 00:14:00,140 Du! 98 00:14:02,220 --> 00:14:03,020 Check the news. 99 00:14:03,580 --> 00:14:04,420 I already have. 100 00:14:05,020 --> 00:14:05,575 Wait. 101 00:14:05,860 --> 00:14:06,860 Is that Bai Qiao? 102 00:14:07,140 --> 00:14:07,940 It is her. 103 00:14:10,575 --> 00:14:11,255 Wait. 104 00:14:11,380 --> 00:14:12,860 Why aren’t you surprised at all? 105 00:14:13,300 --> 00:14:14,460 I was. 106 00:14:28,460 --> 00:14:29,420 Hello? 107 00:14:29,850 --> 00:14:30,400 Qiyi. 108 00:14:30,740 --> 00:14:31,540 Where is Bai Qiao? 109 00:14:32,300 --> 00:14:32,820 She’s... 110 00:14:36,460 --> 00:14:37,700 I don’t know. 111 00:14:39,100 --> 00:14:39,940 If she contacts you, 112 00:14:39,940 --> 00:14:40,660 let me know right away. 113 00:14:41,180 --> 00:14:42,140 Yes, sure. 114 00:14:45,700 --> 00:14:46,700 Is that Li Xiao? 115 00:14:49,980 --> 00:14:51,940 He must have seen the news. 116 00:14:59,460 --> 00:15:00,060 How’s it going? 117 00:15:00,700 --> 00:15:02,100 Here, have some water. 118 00:15:02,580 --> 00:15:03,260 Thank you. 119 00:15:04,060 --> 00:15:04,675 What do you think? 120 00:15:05,775 --> 00:15:07,015 The kids are good. 121 00:15:07,015 --> 00:15:07,675 Mm-hmm. 122 00:15:11,225 --> 00:15:12,865 I liked this girl. 123 00:15:14,260 --> 00:15:15,780 But the news came out last night. 124 00:15:18,580 --> 00:15:19,700 I’ll think about it. 125 00:15:20,340 --> 00:15:21,100 Such a shame. 126 00:15:22,940 --> 00:15:24,180 The rest of the kids 127 00:15:24,300 --> 00:15:25,740 can audition for tomorrow. 128 00:15:26,780 --> 00:15:27,380 All of them? 129 00:15:28,425 --> 00:15:30,620 The Jujiu crew is offering me an audition. 130 00:15:31,380 --> 00:15:31,820 I… 131 00:15:32,700 --> 00:15:33,740 Did you get the message? 132 00:15:34,340 --> 00:15:34,980 No. 133 00:15:52,900 --> 00:15:53,460 Hello? 134 00:15:54,140 --> 00:15:55,780 Did you get the audition notice? 135 00:15:56,660 --> 00:15:57,340 Yes, I did. 136 00:15:58,260 --> 00:15:59,380 It was so sudden. 137 00:15:59,500 --> 00:16:00,660 How did I get selected? 138 00:16:00,980 --> 00:16:01,980 I just found out that 139 00:16:02,180 --> 00:16:03,580 the audition is tomorrow at our school. 140 00:16:03,860 --> 00:16:04,740 Are you free tonight? 141 00:16:04,900 --> 00:16:05,900 I want to practice for it. 142 00:16:06,900 --> 00:16:08,340 I don’t think I’ll be there tonight. 143 00:16:09,260 --> 00:16:10,540 You have a good time. 144 00:16:11,540 --> 00:16:12,260 Why? 145 00:16:12,380 --> 00:16:13,180 Where are you? 146 00:16:14,100 --> 00:16:14,820 Let’s meet and talk. 147 00:16:21,420 --> 00:16:22,260 Are you okay? 148 00:16:23,500 --> 00:16:24,140 Yes, I’m fine. 149 00:16:24,540 --> 00:16:25,780 Why shouldn’t I be? 150 00:16:29,340 --> 00:16:31,340 I feel like you’ve been so preoccupied lately. 151 00:16:33,820 --> 00:16:34,700 Don’t worry about me. 152 00:16:35,580 --> 00:16:36,580 You’re thinking too much. 153 00:16:40,580 --> 00:16:42,220 Then why don’t you want to go to the audition? 154 00:16:43,620 --> 00:16:44,740 I don’t want to go. 155 00:16:46,500 --> 00:16:47,820 It’s a great opportunity. 156 00:16:50,460 --> 00:16:51,740 Don’t you know me? 157 00:16:52,260 --> 00:16:53,580 I’ve never cared about that. 158 00:16:58,220 --> 00:17:00,460 There’s been a lot going on lately. 159 00:17:01,860 --> 00:17:03,180 Have you seen the news? 160 00:17:06,900 --> 00:17:08,300 You mean the thing about Bai Qiao? 161 00:17:10,180 --> 00:17:11,300 Do you know where she is? 162 00:17:12,580 --> 00:17:14,140 She’s with her mother. 163 00:17:14,620 --> 00:17:15,340 She’s in the hospital. 164 00:17:17,260 --> 00:17:18,060 Which hospital? 165 00:17:18,460 --> 00:17:19,420 People’s Hospital. 166 00:17:23,100 --> 00:17:23,580 Qiyi. 167 00:17:24,180 --> 00:17:24,980 I’ve got something to do. 168 00:17:25,380 --> 00:17:26,140 I need to go. 169 00:17:27,420 --> 00:17:27,980 Fang Yan. 170 00:17:29,660 --> 00:17:30,500 You must call me 171 00:17:31,020 --> 00:17:32,300 if you need anything. 172 00:17:32,800 --> 00:17:33,425 Sure. 173 00:17:33,620 --> 00:17:34,460 Be safe. 174 00:17:40,450 --> 00:17:41,125 Hey, hey. 175 00:17:41,340 --> 00:17:41,940 Look. 176 00:17:42,260 --> 00:17:43,340 He’s quite handsome. 177 00:17:43,740 --> 00:17:44,420 Yeah. 178 00:17:46,140 --> 00:17:46,860 Turn around. 179 00:17:54,725 --> 00:17:55,400 Wow! 180 00:17:55,400 --> 00:17:56,740 So handsome! 181 00:17:56,940 --> 00:17:58,140 I want to know what his major is. 182 00:17:58,380 --> 00:17:59,420 Then what? 183 00:17:59,540 --> 00:18:00,740 He must be waiting 184 00:18:00,740 --> 00:18:02,220 for his girlfriend. 185 00:18:04,740 --> 00:18:05,420 Oh, my! 186 00:18:05,940 --> 00:18:06,860 So hot. 187 00:18:10,700 --> 00:18:11,380 Sanshang. 188 00:18:20,660 --> 00:18:21,300 Kaixin. 189 00:18:21,460 --> 00:18:22,700 You look great today. 190 00:18:25,540 --> 00:18:26,020 Oh, right. 191 00:18:26,500 --> 00:18:28,020 Did you get the audition notice? 192 00:18:30,250 --> 00:18:30,825 Yes. 193 00:18:31,580 --> 00:18:32,300 You did? 194 00:18:32,940 --> 00:18:33,620 That’s great! 195 00:18:33,900 --> 00:18:35,580 We can audition together. 196 00:18:36,660 --> 00:18:37,460 Let’s go then. 197 00:18:39,820 --> 00:18:40,860 Sanshang, you’re so handsome. 198 00:18:41,820 --> 00:18:43,180 I think we’d make a good match. 199 00:18:47,460 --> 00:18:49,140 I know that girl. She’s in the School of Performing Arts. 200 00:18:49,460 --> 00:18:50,150 School of Performing Arts? 201 00:18:50,150 --> 00:18:50,675 Yes. 202 00:18:52,200 --> 00:18:53,420 Have you seen the news? 203 00:18:53,420 --> 00:18:54,020 They say 204 00:18:54,020 --> 00:18:56,140 the girl who was caught on camera with Su Wen 205 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 is also in the School of Performing Arts. 206 00:18:57,660 --> 00:18:58,220 Really? 207 00:18:59,140 --> 00:19:00,620 What a complicated industry! 208 00:19:00,620 --> 00:19:01,180 Let’s go. 209 00:19:01,580 --> 00:19:02,060 Let’s go. 210 00:19:06,075 --> 00:19:06,620 Mom. 211 00:19:06,620 --> 00:19:08,534 We just can’t get enough 212 00:19:08,550 --> 00:19:12,820 of the exciting private lives of celebrities. 213 00:19:12,820 --> 00:19:14,740 This man is the one who played… 214 00:19:16,020 --> 00:19:17,740 Some rich man drama, right? 215 00:19:17,740 --> 00:19:20,575 It’s just a big surprise to the fans of Su. 216 00:19:24,820 --> 00:19:26,300 Why did you turn off the TV? 217 00:19:26,775 --> 00:19:27,540 It’s too noisy. 218 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 My mother is not feeling well. 219 00:19:31,225 --> 00:19:31,775 Oh. 220 00:19:32,750 --> 00:19:37,310 Fang Yan: I am waiting for you downstairs. 221 00:19:39,175 --> 00:19:39,740 Aunt. 222 00:19:40,220 --> 00:19:41,180 I’m going out for a while. 223 00:19:41,740 --> 00:19:42,780 Feed my mother some water, please. 224 00:19:43,405 --> 00:19:44,020 Go ahead. 225 00:19:44,020 --> 00:19:44,660 I got this. 226 00:20:13,260 --> 00:20:14,100 Why are you here? 227 00:20:24,260 --> 00:20:25,260 What is this? 228 00:20:28,275 --> 00:20:29,500 Are you concerned about me? 229 00:20:32,420 --> 00:20:33,620 What’s your relationship with Su Wen? 230 00:20:35,460 --> 00:20:37,220 So it’s Su Wen you care about? 231 00:20:38,540 --> 00:20:39,420 He’s your idol? 232 00:20:40,540 --> 00:20:41,700 What is your relationship? 233 00:20:42,700 --> 00:20:43,420 Nothing. 234 00:20:43,900 --> 00:20:45,180 Then why did you go to see him? 235 00:20:47,300 --> 00:20:48,580 I don’t need to tell you this. 236 00:20:54,740 --> 00:20:55,460 You two… 237 00:20:56,460 --> 00:20:57,420 How long has it been? 238 00:21:03,620 --> 00:21:05,020 So that’s how you see me? 239 00:21:08,020 --> 00:21:08,740 You misunderstood. 240 00:21:10,340 --> 00:21:11,020 Misunderstood? 241 00:21:11,980 --> 00:21:14,220 I didn’t do that kind of dirty thing. 242 00:21:26,140 --> 00:21:28,660 Give this to your mother. 243 00:21:34,020 --> 00:21:34,660 Thank you. 244 00:21:35,420 --> 00:21:36,300 I’m leaving. 245 00:21:37,420 --> 00:21:37,980 Fang Yan. 246 00:21:42,300 --> 00:21:43,780 You do care about me, don’t you? 247 00:21:48,100 --> 00:21:49,100 Don’t go back 248 00:21:50,180 --> 00:21:51,420 to school lately. 249 00:21:52,060 --> 00:21:53,660 Find a place to get out of the limelight. 250 00:22:07,000 --> 00:22:09,380 Su Wen’s scandal is intensifying. He was in a hotel with a college girl. 251 00:22:09,380 --> 00:22:10,940 Here you are. 252 00:22:13,340 --> 00:22:14,300 Look at you. 253 00:22:14,620 --> 00:22:16,660 You always come back without telling me in advance. 254 00:22:16,820 --> 00:22:18,580 I don’t have time to buy food, 255 00:22:18,740 --> 00:22:19,940 so I have to let you eat noodles. 256 00:22:20,220 --> 00:22:21,940 I love everything my mom makes. 257 00:22:24,100 --> 00:22:24,900 Try it. 258 00:22:28,475 --> 00:22:29,025 Here. 259 00:22:38,860 --> 00:22:39,340 Mom. 260 00:22:40,460 --> 00:22:41,500 Have you seen the news? 261 00:22:42,540 --> 00:22:43,300 What news? 262 00:22:44,060 --> 00:22:44,740 Come on, seriously? 263 00:22:48,700 --> 00:22:49,400 This? 264 00:22:49,740 --> 00:22:50,460 What about it? 265 00:22:50,700 --> 00:22:51,540 This is fake news. 266 00:22:52,260 --> 00:22:53,740 I didn’t believe it. 267 00:23:02,340 --> 00:23:05,340 Can you tell me about you and him? 268 00:23:05,740 --> 00:23:06,700 I want to hear it. 269 00:23:08,020 --> 00:23:09,260 You finally want to hear it? 270 00:23:09,580 --> 00:23:10,740 I’m just curious. 271 00:23:13,100 --> 00:23:14,580 How did you meet him? 272 00:23:15,660 --> 00:23:16,780 How did you get separated? 273 00:23:18,300 --> 00:23:19,460 And why do you keep seeing each other 274 00:23:21,180 --> 00:23:22,540 even though you’re divorced? 275 00:23:29,340 --> 00:23:31,380 When we were caught here, 276 00:23:32,100 --> 00:23:34,060 everything was different. 277 00:23:35,260 --> 00:23:37,620 Everyone wore a mask. 278 00:23:38,620 --> 00:23:40,980 No one could trust anyone. 279 00:23:41,980 --> 00:23:44,140 No one could trust anyone. 280 00:23:45,220 --> 00:23:46,620 Even if they were friends. 281 00:23:47,540 --> 00:23:49,500 Even if they were close relatives. 282 00:24:04,675 --> 00:24:08,025 Hello, Li Sanshang! Congratulations on passing the written test for 283 00:24:08,025 --> 00:24:11,625 the drama teacher recruitment at Nancheng Experimental Primary School! 284 00:24:11,625 --> 00:24:15,250 Please come to our school on time for the secondary examination. 285 00:24:26,404 --> 00:24:36,404 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 286 00:24:46,500 --> 00:24:49,422 Su Wen’s scandal is intensifying. He was in a hotel with a college girl. 287 00:25:40,060 --> 00:25:40,860 So 288 00:25:41,780 --> 00:25:43,220 you two broke up peacefully? 289 00:25:45,980 --> 00:25:46,575 Yes. 290 00:25:48,860 --> 00:25:50,780 I tried to explain it to you before, 291 00:25:51,300 --> 00:25:52,660 but you didn’t want to listen. 292 00:25:55,020 --> 00:25:56,140 Your father and I 293 00:25:56,740 --> 00:26:00,060 didn’t split up because we didn’t get along, 294 00:26:01,260 --> 00:26:03,380 but because we were living in 295 00:26:03,380 --> 00:26:04,700 different environments. 296 00:26:05,940 --> 00:26:07,540 We couldn’t accommodate each other, 297 00:26:10,140 --> 00:26:12,780 and we just couldn’t adapt to each other’s lives. 298 00:26:14,220 --> 00:26:15,660 I almost broke down. 299 00:26:20,460 --> 00:26:21,980 Actually, now that I think about it, 300 00:26:22,980 --> 00:26:23,860 we did this 301 00:26:24,660 --> 00:26:28,020 because your father wanted to protect us. 302 00:26:31,780 --> 00:26:32,420 Mom. 303 00:26:34,900 --> 00:26:36,460 Have you considered remarrying him? 304 00:26:42,620 --> 00:26:44,900 It’s hard if your father 305 00:26:47,700 --> 00:26:48,620 is still in that world of fame. 306 00:26:54,740 --> 00:26:55,380 Well… 307 00:26:57,180 --> 00:26:59,460 Have you thought about finding someone else? 308 00:27:32,820 --> 00:27:33,580 Mr. Sun. 309 00:27:39,620 --> 00:27:41,420 Why isn’t your favorite student here? 310 00:27:44,300 --> 00:27:45,980 It’s hard to tame a wild horse. 311 00:27:51,260 --> 00:27:51,940 Xun. 312 00:27:52,660 --> 00:27:53,580 I’ll give out the lines. 313 00:27:55,700 --> 00:27:56,780 Hello? Sanshang. 314 00:27:57,060 --> 00:27:57,740 We’re all here. 315 00:27:57,740 --> 00:27:58,620 Where are you? 316 00:27:58,925 --> 00:27:59,420 You… 317 00:28:07,900 --> 00:28:08,500 Thank you. 318 00:28:15,580 --> 00:28:16,180 Sir. 319 00:28:17,250 --> 00:28:19,260 Sir. Did I get the wrong lines? 320 00:28:20,260 --> 00:28:21,100 It can’t be. 321 00:28:22,900 --> 00:28:24,580 Your name is written here, isn’t it? 322 00:28:25,220 --> 00:28:27,540 But they’re not the same as the ones I prepared. 323 00:28:30,100 --> 00:28:31,580 All the lines for the audition 324 00:28:31,740 --> 00:28:33,020 are subject to the ones given out on the spot. 325 00:28:34,100 --> 00:28:35,900 Hurry up and get ready. 326 00:28:44,620 --> 00:28:45,060 Shall we? 327 00:28:45,340 --> 00:28:45,780 Sure. 328 00:28:45,980 --> 00:28:46,500 OK. 329 00:28:49,220 --> 00:28:49,860 Hello, ladies and gentlemen. 330 00:28:49,940 --> 00:28:51,020 My name is Hao Kaixin, 331 00:28:51,220 --> 00:28:52,580 from the School of Performing Arts, 332 00:28:52,580 --> 00:28:54,140 Southern University of the Arts, enrolled in 2018. 333 00:28:55,340 --> 00:28:56,260 Hello, ladies and gentlemen. 334 00:28:56,260 --> 00:28:57,180 My name is teacher… 335 00:28:58,500 --> 00:28:59,740 My name is Zaychiud 336 00:28:59,740 --> 00:29:01,180 Uzhda Uriyangkhadai. 337 00:29:04,940 --> 00:29:05,660 Let’s begin. 338 00:29:08,340 --> 00:29:09,820 Why are you pulling me? 339 00:29:09,820 --> 00:29:11,000 I’ll just fight them! 340 00:29:11,420 --> 00:29:12,620 What if you lose? 341 00:29:12,620 --> 00:29:13,340 So what? 342 00:29:13,340 --> 00:29:15,300 I’m not afraid of death. 343 00:29:15,300 --> 00:29:16,900 I’d give up my life to save them! 344 00:29:17,140 --> 00:29:19,140 If you die, how can you save people? 345 00:29:19,740 --> 00:29:20,780 What do you think we should do? 346 00:29:20,780 --> 00:29:22,420 We can’t just leave that bird. 347 00:29:23,020 --> 00:29:23,780 Bird? 348 00:29:24,300 --> 00:29:26,500 That one about Ju or something. 349 00:29:29,060 --> 00:29:30,540 That’s called Jujiu. 350 00:29:34,380 --> 00:29:36,180 When we were caught here, 351 00:29:36,940 --> 00:29:37,980 everything was different. 352 00:29:39,340 --> 00:29:40,980 Everyone wore a mask. 353 00:29:41,900 --> 00:29:43,380 No one could trust anyone. 354 00:29:44,660 --> 00:29:45,940 Even if they were friends 355 00:29:46,700 --> 00:29:47,620 or close relatives. 356 00:29:49,060 --> 00:29:51,700 When the whip is lashing at our body, 357 00:29:52,220 --> 00:29:55,100 when the bamboo stick is about to break our fingers, 358 00:29:56,660 --> 00:29:57,500 we will think about 359 00:29:58,620 --> 00:30:00,300 how we can live. 360 00:30:01,260 --> 00:30:02,100 In that case, 361 00:30:03,180 --> 00:30:04,580 we can only persist. 362 00:30:05,620 --> 00:30:06,825 We can only believe it! 363 00:30:11,325 --> 00:30:11,925 Mm-hmm. 364 00:30:12,620 --> 00:30:13,380 Okay. Okay. 365 00:30:18,340 --> 00:30:19,860 There’s a problem with the investors. 366 00:30:20,460 --> 00:30:21,140 We’ll go first. 367 00:30:21,140 --> 00:30:22,340 You continue the audition here. 368 00:30:22,340 --> 00:30:22,780 Okay. 369 00:30:26,940 --> 00:30:27,860 We’re leaving now. 370 00:30:32,340 --> 00:30:33,020 See you, Xun. 371 00:30:33,820 --> 00:30:34,540 Take care, Sun. 372 00:30:47,620 --> 00:30:48,940 Start your talent show. 373 00:30:50,620 --> 00:30:56,220 Don’t you see the Yellow River pouring from the sky, 374 00:30:57,060 --> 00:31:00,980 rushing to the sea, and never turning back? 375 00:31:01,500 --> 00:31:02,060 OK! 376 00:31:04,460 --> 00:31:05,300 Okay, everyone. 377 00:31:05,780 --> 00:31:06,940 That’s all for today. 378 00:31:07,740 --> 00:31:08,580 The audition is over. 379 00:31:09,780 --> 00:31:10,500 Sir. 380 00:31:11,460 --> 00:31:12,900 Sir, I haven’t acted yet. 381 00:31:13,700 --> 00:31:14,260 No, sir. 382 00:31:14,260 --> 00:31:15,660 A lot of us haven’t got the chance yet. 383 00:31:16,820 --> 00:31:18,260 What did I just say? 384 00:31:18,700 --> 00:31:20,025 The audition is over. 385 00:31:20,740 --> 00:31:21,540 Dismiss. 386 00:31:26,500 --> 00:31:27,525 Kaixin, wait for me. 387 00:31:27,525 --> 00:31:28,075 Mm-hmm. 388 00:31:32,060 --> 00:31:32,780 Sir. 389 00:31:33,300 --> 00:31:33,940 Wait a minute. 390 00:31:34,780 --> 00:31:35,500 What is it? 391 00:31:36,580 --> 00:31:37,140 Sir. 392 00:31:37,625 --> 00:31:38,860 Can I try again? 393 00:31:39,460 --> 00:31:40,620 The audition is over. 394 00:31:41,100 --> 00:31:42,220 You’re the one who didn’t play. 395 00:31:42,820 --> 00:31:43,540 I’m sorry. 396 00:31:44,060 --> 00:31:44,740 I still have things to do. 397 00:31:53,650 --> 00:31:54,900 You’re a pretty girl. 398 00:31:55,860 --> 00:31:56,660 I’ll tell you what. 399 00:31:57,100 --> 00:31:58,780 Give me your phone number. 400 00:31:59,020 --> 00:32:00,460 I’ll let you know 401 00:32:00,780 --> 00:32:01,700 if there’s another role that suits you. 402 00:32:02,100 --> 00:32:02,700 Sure. 403 00:32:10,820 --> 00:32:11,740 Thank you, sir. 404 00:32:12,625 --> 00:32:13,260 Okay. 405 00:32:13,980 --> 00:32:14,740 Bye, sir. 406 00:32:14,875 --> 00:32:15,475 Bye. 407 00:32:21,620 --> 00:32:23,620 Sanshang gave up such a good opportunity. 408 00:32:24,300 --> 00:32:26,060 I’ll have to ask him to explain. 409 00:32:28,580 --> 00:32:29,380 Qiyi. 410 00:32:29,420 --> 00:32:30,180 It’s okay. 411 00:32:30,500 --> 00:32:31,860 Didn’t Mr. Wang Hai say 412 00:32:31,980 --> 00:32:32,860 that there are other opportunities? 413 00:32:33,420 --> 00:32:34,180 How about 414 00:32:34,740 --> 00:32:36,020 I go visit Mr. Sun with you? 415 00:32:37,300 --> 00:32:39,020 It’s okay. You don’t have to go. 416 00:32:45,380 --> 00:32:46,620 Isn’t this Bai Qiao? 417 00:32:47,340 --> 00:32:48,900 You’re already famous. Why do you come back? 418 00:32:49,500 --> 00:32:50,100 Get out of the way. 419 00:32:51,220 --> 00:32:51,860 What’s wrong? 420 00:32:52,180 --> 00:32:53,260 You did it 421 00:32:53,500 --> 00:32:55,020 and you don’t want us to talk about it? 422 00:32:57,700 --> 00:32:58,400 Where are you going? 423 00:33:01,380 --> 00:33:02,180 Are you angry? 424 00:33:02,700 --> 00:33:03,740 Do not be angry. 425 00:33:04,220 --> 00:33:05,420 It’s all about fame. 426 00:33:05,420 --> 00:33:06,660 We can understand that. 427 00:33:06,860 --> 00:33:08,300 But you did a great gold-digger’s job 428 00:33:08,500 --> 00:33:09,820 dating Su Wen. 429 00:33:10,500 --> 00:33:11,100 Oh, right. 430 00:33:11,340 --> 00:33:12,380 Mr. Sun said, “To learn the art, 431 00:33:13,100 --> 00:33:14,780 you have to learn to be a decent human being first.” 432 00:33:15,340 --> 00:33:16,620 A woman like you 433 00:33:16,940 --> 00:33:18,540 shall not stay in the class. 434 00:33:18,900 --> 00:33:19,525 Hey. 435 00:33:20,380 --> 00:33:23,020 That is Su Wen’s girl in the scandal, right? 436 00:33:23,780 --> 00:33:25,060 She’s really from our school. 437 00:33:25,460 --> 00:33:26,660 I’ve heard that 438 00:33:26,660 --> 00:33:28,100 she was often picked up by a limousine 439 00:33:28,100 --> 00:33:29,020 and stayed out all night, 440 00:33:29,380 --> 00:33:31,420 so she did find a sugar daddy. 441 00:33:32,020 --> 00:33:33,780 But this man 442 00:33:33,780 --> 00:33:35,060 is a big shot. 443 00:33:35,980 --> 00:33:39,020 I’m afraid he’s not the only one. 444 00:33:40,220 --> 00:33:41,220 Come on, come on! 445 00:33:41,220 --> 00:33:43,725 Look, everyone, the star is here! 446 00:33:44,620 --> 00:33:45,740 Right, Bai Qiao? 447 00:33:46,300 --> 00:33:48,380 It’s really a shortcut to success. 448 00:33:48,660 --> 00:33:49,500 You’re famous now. 449 00:33:49,500 --> 00:33:50,140 Bai Qiao! 450 00:33:50,275 --> 00:33:50,875 Ah? 451 00:33:51,800 --> 00:33:52,700 Pick them up. 452 00:33:53,740 --> 00:33:54,340 No way. 453 00:33:54,740 --> 00:33:55,975 Pick them up! 454 00:33:57,380 --> 00:33:57,900 Sure. 455 00:33:58,300 --> 00:33:58,900 I’ll do it. 456 00:33:59,780 --> 00:34:00,540 Don’t be angry. 457 00:34:00,540 --> 00:34:01,500 I’m picking them up. 458 00:34:03,100 --> 00:34:04,620 Picking them up! For you! 459 00:34:05,860 --> 00:34:06,580 What are you doing? 460 00:34:06,580 --> 00:34:07,380 What are you doing? 461 00:34:07,380 --> 00:34:08,020 What are you doing? 462 00:34:08,300 --> 00:34:09,850 Apologize to Bai Qiao! 463 00:34:10,980 --> 00:34:11,900 What I said is the truth! 464 00:34:11,900 --> 00:34:13,025 What am I apologizing for? 465 00:34:13,425 --> 00:34:14,220 Leave it. 466 00:34:15,220 --> 00:34:16,325 What are you doing? 467 00:34:16,460 --> 00:34:17,820 You bullied someone and then you wanted to leave? 468 00:34:17,820 --> 00:34:18,740 It can’t be that easy! 469 00:34:18,740 --> 00:34:19,780 Producer Wang Hai Who did I bully? 470 00:34:19,780 --> 00:34:20,775 Everyone is watching. 471 00:34:20,780 --> 00:34:21,820 They know who the bully is. 472 00:34:21,980 --> 00:34:23,460 You’re the ones bullying me! 473 00:34:23,740 --> 00:34:24,940 I’ve got big eyes. 474 00:34:24,940 --> 00:34:25,850 I can see for myself. 475 00:34:25,860 --> 00:34:27,020 It’s you who are bullying me! 476 00:34:29,450 --> 00:34:30,380 What can you do to me? 477 00:34:35,140 --> 00:34:36,300 I won’t apologize. 478 00:34:36,300 --> 00:34:37,540 I won’t apologize! 479 00:34:40,700 --> 00:34:42,140 Apologize to Bai Qiao now! 480 00:34:42,340 --> 00:34:43,460 I won’t apologize! 481 00:34:43,625 --> 00:34:44,540 Stop it! 482 00:34:45,780 --> 00:34:46,940 I don’t want to talk to this person. 483 00:34:47,225 --> 00:34:47,740 Let’s go. 484 00:34:47,900 --> 00:34:48,500 Bai Qiao. 485 00:34:48,500 --> 00:34:49,140 Go! 486 00:34:50,125 --> 00:34:50,940 What are you looking at? 487 00:34:55,860 --> 00:34:56,820 Hao Kaixin, you…! 488 00:35:00,020 --> 00:35:01,225 Li Xiao. 489 00:35:23,325 --> 00:35:25,150 Producer Wang Hai 490 00:35:41,980 --> 00:35:42,780 What’s the matter? 491 00:35:44,100 --> 00:35:45,620 How long are you going to hide from me? 492 00:35:47,525 --> 00:35:48,220 I’m not. 493 00:35:48,220 --> 00:35:49,300 Then why didn’t you answer my calls? 494 00:35:49,340 --> 00:35:50,140 My phone is dead. 495 00:35:51,900 --> 00:35:52,460 Bai Qiao. 496 00:35:53,420 --> 00:35:54,380 Can you stop lying? 497 00:35:59,540 --> 00:36:01,020 Don’t you have anything to explain to me? 498 00:36:04,980 --> 00:36:05,660 Explain what? 499 00:36:07,740 --> 00:36:08,980 One minute you say you’re going back to the dorm, 500 00:36:09,740 --> 00:36:10,980 the next you say you’re meeting a friend. 501 00:36:11,700 --> 00:36:12,820 Is it funny that you lied to me like that? 502 00:36:13,220 --> 00:36:13,980 No. 503 00:36:14,900 --> 00:36:15,940 What’s with the photos? 504 00:36:18,450 --> 00:36:19,660 There’s nothing to explain. 505 00:36:31,780 --> 00:36:32,740 I just want to ask you, 506 00:36:34,300 --> 00:36:35,340 what are we really? 507 00:36:37,580 --> 00:36:38,180 Li Xiao. 508 00:36:38,700 --> 00:36:39,860 We are nothing 509 00:36:41,140 --> 00:36:42,380 more than friends. 510 00:36:51,700 --> 00:36:52,340 Friends? 511 00:36:56,180 --> 00:36:56,980 Bai Qiao. 512 00:36:58,850 --> 00:37:00,250 I feel like I don’t know you anymore. 513 00:37:10,820 --> 00:37:12,420 Why do you have Wang Hai’s business card? 514 00:37:18,180 --> 00:37:18,780 Li Xiao. 515 00:37:20,540 --> 00:37:22,460 I, Bai Qiao, earn money with my own hands. 516 00:37:23,300 --> 00:37:24,860 I’ve never wronged anyone. 517 00:37:25,140 --> 00:37:26,250 Then can you tell me 518 00:37:26,740 --> 00:37:28,140 what is going on here? 519 00:37:37,000 --> 00:37:37,740 Li Xiao. 520 00:37:39,700 --> 00:37:41,540 You keep saying you like me, 521 00:37:43,820 --> 00:37:45,740 but you never trust me. 522 00:38:06,020 --> 00:38:07,380 Why is Lu Qiyi not on the list? 523 00:38:08,460 --> 00:38:09,420 You mean that girl? 524 00:38:09,780 --> 00:38:10,860 She missed the audition. 525 00:38:15,100 --> 00:38:16,620 Invite her to the group meeting 526 00:38:16,700 --> 00:38:17,660 at noon the day after tomorrow. 527 00:38:18,625 --> 00:38:19,220 Okay. 528 00:38:20,180 --> 00:38:22,100 Are there any questions about the other people? 529 00:38:23,300 --> 00:38:23,900 No. 530 00:38:26,500 --> 00:38:28,740 Make an appointment with Mr. Sun for me tomorrow night 531 00:38:28,740 --> 00:38:29,540 at the usual place. 532 00:38:29,540 --> 00:38:30,100 Copy that. 533 00:38:31,060 --> 00:38:32,340 If there’s nothing else, 534 00:38:32,340 --> 00:38:33,775 I’ll leave now, Xun. 535 00:38:57,020 --> 00:38:57,900 Hello? 536 00:38:58,180 --> 00:38:59,820 Is this Lu Qiyi? 537 00:39:01,000 --> 00:39:01,575 Yes. 538 00:39:01,740 --> 00:39:02,620 And you are? 539 00:39:03,500 --> 00:39:05,980 I’m Wang Hai, the producer of the film, Jujiu. 540 00:39:06,820 --> 00:39:08,140 I met you today 541 00:39:08,380 --> 00:39:09,900 and thought you were very good, 542 00:39:10,180 --> 00:39:11,940 so I asked the crew for a new role 543 00:39:12,580 --> 00:39:14,140 that would be 544 00:39:14,300 --> 00:39:15,380 perfect for you. 545 00:39:15,940 --> 00:39:16,580 Really? 546 00:39:16,820 --> 00:39:17,620 Thank you. 547 00:39:19,300 --> 00:39:20,000 How about this? 548 00:39:21,220 --> 00:39:22,620 Come to the second audition 549 00:39:23,580 --> 00:39:25,140 tomorrow at 12:00 PM. 550 00:39:25,450 --> 00:39:26,020 Okay. 551 00:39:26,020 --> 00:39:27,660 I’ll send you the address later. 552 00:39:27,740 --> 00:39:28,460 Okay, okay. 553 00:39:29,100 --> 00:39:30,140 Thank you so much. 554 00:39:31,540 --> 00:39:32,660 Okay. Bye. 555 00:39:35,180 --> 00:39:35,875 What’s up? 556 00:39:37,340 --> 00:39:39,000 Producer Wang called 557 00:39:39,540 --> 00:39:41,300 and said there was a new role 558 00:39:41,300 --> 00:39:42,300 that would be perfect for me. 559 00:39:42,420 --> 00:39:43,500 Really? 560 00:39:44,260 --> 00:39:46,220 But he said I have to audition again tomorrow, 561 00:39:46,780 --> 00:39:48,380 so I should go to see him at 12:00 PM. 562 00:39:49,575 --> 00:39:50,775 Are you sure? 563 00:39:50,775 --> 00:39:51,980 Twelve o’clock at night? 564 00:39:54,180 --> 00:39:54,980 I don’t know. 565 00:39:56,260 --> 00:39:57,300 You must have heard wrong. 566 00:39:57,300 --> 00:39:58,500 It can’t be at night. 567 00:39:58,860 --> 00:40:00,060 Maybe at noon. 568 00:40:01,620 --> 00:40:02,500 That’s right. 569 00:40:04,260 --> 00:40:04,940 Why don’t you 570 00:40:06,140 --> 00:40:08,060 go at noon tomorrow? 571 00:40:08,100 --> 00:40:09,460 If there’s no one there, 572 00:40:09,700 --> 00:40:11,260 you can come back and go back at night. 573 00:40:11,580 --> 00:40:12,540 It’s safer this way. 574 00:40:13,420 --> 00:40:14,020 Right. 575 00:40:15,060 --> 00:40:16,100 I’m smart, right? 576 00:40:16,100 --> 00:40:17,300 So smart. 577 00:40:21,180 --> 00:40:22,420 50 yuan for one piece. 578 00:40:23,100 --> 00:40:23,825 - Zhuowen. - Yes? 579 00:40:24,420 --> 00:40:25,300 Can I talk to you? 580 00:40:26,350 --> 00:40:27,300 Hey, hey, hey! 581 00:40:27,820 --> 00:40:29,100 Is that for you to sit? 582 00:40:29,580 --> 00:40:30,740 Are you looking for trouble? 583 00:40:31,220 --> 00:40:31,950 Stand here! 584 00:40:33,740 --> 00:40:34,450 Stand still! 585 00:40:35,700 --> 00:40:36,820 This brat! 586 00:40:37,220 --> 00:40:37,900 Listen… 587 00:40:38,900 --> 00:40:39,500 This kid… 588 00:40:40,100 --> 00:40:41,625 You have watched him grow up. 589 00:40:41,625 --> 00:40:42,100 Yes. 590 00:40:42,100 --> 00:40:43,075 He’s got a lot of problems. 591 00:40:45,940 --> 00:40:46,925 But he’s good 592 00:40:47,725 --> 00:40:48,660 at what he does. 593 00:40:48,660 --> 00:40:49,900 He’s not a bad boy. 594 00:40:50,175 --> 00:40:50,860 Right? 595 00:40:51,700 --> 00:40:52,740 His appearance is not good. 596 00:40:53,060 --> 00:40:54,620 Well, he doesn’t get that from me. 597 00:40:54,620 --> 00:40:55,340 Not that bad. 598 00:40:56,140 --> 00:40:56,820 Not that bad, right? 599 00:40:57,420 --> 00:40:58,660 This is not his fault. 600 00:41:02,020 --> 00:41:02,860 Well, I know 601 00:41:02,860 --> 00:41:04,820 he can’t audition for an actor. 602 00:41:05,500 --> 00:41:07,220 How about you let him go to the shooting site with you 603 00:41:07,620 --> 00:41:09,420 and experience it, 604 00:41:09,900 --> 00:41:10,525 you know, as an intern? 605 00:41:11,660 --> 00:41:12,220 What do you think? 606 00:41:12,820 --> 00:41:13,980 This kid grew up 607 00:41:14,300 --> 00:41:15,180 with me 608 00:41:15,420 --> 00:41:17,660 in the crew. 609 00:41:18,220 --> 00:41:19,300 He is familiar with all types of work. 610 00:41:19,900 --> 00:41:22,780 He did the executive director a few times. 611 00:41:24,660 --> 00:41:25,180 So… 612 00:41:26,260 --> 00:41:27,300 I’m sure he can be 613 00:41:28,940 --> 00:41:29,820 your assistant, right? 614 00:41:31,940 --> 00:41:32,740 Ma. 615 00:41:32,740 --> 00:41:33,265 Yes. 616 00:41:33,340 --> 00:41:34,940 His professional ability is certainly good. 617 00:41:36,020 --> 00:41:36,950 It’s just… 618 00:41:36,950 --> 00:41:37,500 What? 619 00:41:38,140 --> 00:41:39,820 He and the kids in our class… 620 00:41:44,980 --> 00:41:45,550 You… 621 00:41:46,740 --> 00:41:47,460 Well… 622 00:41:47,820 --> 00:41:49,300 I told him about this before. 623 00:41:50,300 --> 00:41:50,940 Ma! 624 00:41:51,500 --> 00:41:52,300 Show us your attitude. 625 00:41:54,500 --> 00:41:55,100 Mr. Sun. 626 00:41:56,300 --> 00:41:58,660 I had a little fight with Fang Yan and the others before, 627 00:41:59,500 --> 00:42:00,580 but that was only at school. 628 00:42:01,300 --> 00:42:02,500 Once we leave the school, 629 00:42:02,500 --> 00:42:03,620 we represent SUA. 630 00:42:05,020 --> 00:42:06,380 I promise you that 631 00:42:06,380 --> 00:42:08,060 I will be an honest person, 632 00:42:08,420 --> 00:42:09,500 work honestly, 633 00:42:10,420 --> 00:42:11,780 take good care of the younger students, 634 00:42:13,460 --> 00:42:15,980 and resolutely carry out all the director’s orders. 635 00:42:16,940 --> 00:42:17,860 Good. 636 00:42:18,540 --> 00:42:19,580 Then there’s no problem. 637 00:42:19,580 --> 00:42:20,140 Yeah! 638 00:42:20,140 --> 00:42:21,820 I’ll talk to the investors later. 639 00:42:21,900 --> 00:42:22,580 Great! 640 00:42:23,100 --> 00:42:23,740 Look at you. 641 00:42:23,740 --> 00:42:24,540 That’s great. 642 00:42:24,540 --> 00:42:25,260 You and I don’t need this. 643 00:42:26,200 --> 00:42:28,825 Mei Qiu Fino Hotel 644 00:42:41,475 --> 00:42:42,075 Ringtone. Silent Mode 645 00:43:19,500 --> 00:43:20,860 Go! You can make it! 646 00:43:57,940 --> 00:44:03,220 ♪I hide all my thoughts in my heart♪ 647 00:44:03,500 --> 00:44:09,340 ♪Don’t dare to reveal the trace of love♪ 648 00:44:12,700 --> 00:44:17,940 ♪I’ve been ignorant about love♪ 649 00:44:18,220 --> 00:44:23,500 ♪I’ve never felt the world beating♪ 650 00:44:26,100 --> 00:44:30,140 ♪If I come closer♪ 651 00:44:30,220 --> 00:44:33,260 ♪It will be a crush this time♪ 652 00:44:33,460 --> 00:44:37,340 ♪Even if it’s the last time♪ 653 00:44:37,620 --> 00:44:44,020 ♪To prove that I can be brave enough to hold your hand♪ 654 00:44:44,940 --> 00:44:49,340 ♪Look, we’ll bloom in the middle of the stage♪ 655 00:44:49,420 --> 00:44:53,100 ♪Our steps are dreams of love♪ 656 00:44:53,340 --> 00:44:54,980 ♪Every note♪ 657 00:44:55,220 --> 00:44:59,740 ♪Every beat exists because of you♪ 658 00:44:59,780 --> 00:45:04,100 ♪Listen, we’re singing the most♪ 659 00:45:04,260 --> 00:45:07,860 ♪Beautiful song in every moment♪ 660 00:45:08,100 --> 00:45:12,660 ♪I’ll always remember the touching♪ 661 00:45:12,980 --> 00:45:16,820 ♪Moments in life that won’t fade♪ 662 00:45:18,180 --> 00:45:24,860 ♪The touching moments in life that won’t fade♪ 663 00:45:37,940 --> 00:45:40,250 Behind the clouds is the sun. After every rain, there is a rainbow. 664 00:45:40,250 --> 00:45:42,620 Many thanks to your company. Pursuit your dreams and shine! 41736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.