All language subtitles for The.Resident.S05E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,638 Don't miss the new season of "The Resident." 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,807 This is life or death right now. 3 00:00:06,807 --> 00:00:09,177 See all new episodes Tuesdays, and check out 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,779 our other Fox shows, "Our Kind of People," 5 00:00:11,779 --> 00:00:14,315 "The Big Leap," and "9-1-1." 6 00:00:17,017 --> 00:00:22,356 -Previously on The Resident... Bell, yank that sucker and get out of here. 7 00:00:22,356 --> 00:00:23,857 Dr. Bell. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,959 Oh, my God. Did you hit an artery? 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,662 - On an appendectomy? 10 00:00:28,662 --> 00:00:30,431 Maybe we should move in together. 11 00:00:30,431 --> 00:00:31,599 So you can look after me? 12 00:00:31,599 --> 00:00:33,934 If you're gonna keep being a hero, somebody has to. 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,304 How to Go On Living 14 00:00:36,304 --> 00:00:38,272 When Someone You Love Dies. 15 00:00:39,373 --> 00:00:40,841 Those books don't have the answer I need 16 00:00:40,841 --> 00:00:42,343 when GiGi asks me how her mother died. 17 00:00:42,343 --> 00:00:44,778 Nic's dead. Nothing's gonna change that. 18 00:00:44,778 --> 00:00:46,380 If he doesn't find what he wants, then what? 19 00:00:46,380 --> 00:00:48,849 You'll be there for him. 20 00:00:48,849 --> 00:00:50,651 We all will. 21 00:01:05,633 --> 00:01:08,169 We need to get going. 22 00:01:08,169 --> 00:01:09,803 Mm-hmm. 23 00:01:10,638 --> 00:01:13,507 Five more minutes in the love bubble. 24 00:01:15,476 --> 00:01:16,744 Mmm. 25 00:01:19,147 --> 00:01:20,581 Life. 26 00:01:23,151 --> 00:01:24,585 Hey. 27 00:01:24,585 --> 00:01:26,254 I heard about this... 28 00:01:26,254 --> 00:01:29,423 ♪ When I run ♪ 29 00:01:29,423 --> 00:01:30,724 ♪ I'm running ♪ 30 00:01:30,724 --> 00:01:32,726 -* To your arms * - Nic? 31 00:01:32,726 --> 00:01:35,596 ♪ And when I sing ♪ 32 00:01:35,596 --> 00:01:38,532 -* I'm singing to your heart ♪ 33 00:01:38,532 --> 00:01:41,935 ♪ I feel you near ♪ 34 00:01:41,935 --> 00:01:45,038 ♪ In my moments of fear ♪ 35 00:01:45,038 --> 00:01:47,941 ♪ But when I open up my eyes ♪ 36 00:01:47,941 --> 00:01:50,678 -* I see it clear ♪ 37 00:01:51,879 --> 00:01:54,348 ♪ It's only in my dreams ♪ 38 00:01:54,348 --> 00:01:56,450 ♪ That you are here ♪ 39 00:01:57,751 --> 00:01:59,687 ♪ You're not here ♪ 40 00:02:16,604 --> 00:02:18,472 Ah...! 41 00:02:18,472 --> 00:02:21,709 Good morning, angel. 42 00:02:21,709 --> 00:02:23,377 - You're up early. 43 00:02:23,377 --> 00:02:25,546 What do you say we get you changed into something fresher? 44 00:02:25,546 --> 00:02:26,614 - Huh? 45 00:02:26,614 --> 00:02:28,081 Any objections? 46 00:02:28,882 --> 00:02:30,551 I know we're all excited 47 00:02:30,551 --> 00:02:32,286 - for Halloween, but let's sit down. 48 00:02:32,286 --> 00:02:36,724 Dr. Voss has a very special surprise for us. 49 00:02:36,724 --> 00:02:38,492 Spit spot, little ones. 50 00:02:38,492 --> 00:02:40,994 Oh, don't we all look wonderful. 51 00:02:40,994 --> 00:02:45,299 Now, what do you suppose I have in my magical bag? 52 00:02:45,299 --> 00:02:47,435 I bet it's bones. 53 00:02:47,435 --> 00:02:48,736 It most certainly is not bones. 54 00:02:48,736 --> 00:02:49,837 It's... 55 00:02:49,837 --> 00:02:51,639 Oh. Oh, wait a minute. 56 00:02:51,639 --> 00:02:53,274 That is most odd. 57 00:02:53,274 --> 00:02:55,843 It is bones. 58 00:02:58,178 --> 00:02:59,613 Oh-ho. 59 00:02:59,613 --> 00:03:01,849 Totally spaced on getting GiGi a costume. 60 00:03:01,849 --> 00:03:04,418 She doesn't know that. Gonna be plenty 61 00:03:04,418 --> 00:03:05,686 of costumes in the dress-up bin. 62 00:03:05,686 --> 00:03:06,754 You can be a spider 63 00:03:06,754 --> 00:03:08,622 - or a firefighter. - Mm. 64 00:03:08,622 --> 00:03:10,090 - Right, GiGi? 65 00:03:10,090 --> 00:03:10,858 Mm-hmm. 66 00:03:10,858 --> 00:03:12,360 - Mwah. - Ba-ba. 67 00:03:12,360 --> 00:03:14,262 - Yep. - Bye-bye. 68 00:03:14,262 --> 00:03:15,929 Love you, GiGi. Bye-bye. 69 00:03:15,929 --> 00:03:18,366 May I venture a guess at your costume? 70 00:03:18,366 --> 00:03:21,201 Are you perhaps an on-duty physician who should be off? 71 00:03:22,536 --> 00:03:24,805 I know you're understaffed today, so I thought... 72 00:03:24,805 --> 00:03:26,774 Well, if it helps... 73 00:03:26,774 --> 00:03:28,276 to have something to focus on, 74 00:03:28,276 --> 00:03:29,377 we'd love to have you. 75 00:03:29,377 --> 00:03:30,544 Distraction. 76 00:03:30,544 --> 00:03:32,513 - That's what I'm hoping. - Good. 77 00:03:32,513 --> 00:03:34,147 Good. 78 00:03:40,053 --> 00:03:41,555 Uh, please. 79 00:03:41,555 --> 00:03:42,790 What happened, hon? 80 00:03:42,790 --> 00:03:43,857 I was pumpkin carving with my boys 81 00:03:43,857 --> 00:03:44,992 and I sliced a big chunk off. 82 00:03:44,992 --> 00:03:46,527 - Can you put it back? - Um, no. 83 00:03:46,527 --> 00:03:47,895 Consider it a souvenir. 84 00:03:47,895 --> 00:03:51,164 if you put salt and baking soda on it, 85 00:03:51,164 --> 00:03:52,666 it'll mummify. 86 00:03:52,666 --> 00:03:54,468 Now, this place is incredible. 87 00:03:54,468 --> 00:03:55,736 Incredibly creepy. 88 00:03:55,736 --> 00:03:57,405 Look at the fixtures. They're ancient. 89 00:03:57,405 --> 00:03:59,573 - What? - And there's a place to store the bodies. 90 00:03:59,573 --> 00:04:02,310 I prefer an apartment without the annual cost of an exorcism. 91 00:04:02,310 --> 00:04:03,977 They can't be cheap. 92 00:04:03,977 --> 00:04:05,379 You're joking, right? 93 00:04:05,379 --> 00:04:07,381 You don't seriously believe in ghosts, Leela. 94 00:04:07,381 --> 00:04:09,550 Hey, if you spent the holidays at my uncle's place 95 00:04:09,550 --> 00:04:10,984 in the Himalayas, you would, too. 96 00:04:10,984 --> 00:04:12,586 There are some mean spirits there. 97 00:04:12,586 --> 00:04:13,821 But look at this place. 98 00:04:13,821 --> 00:04:15,723 21st-century plumbing, 99 00:04:15,723 --> 00:04:17,090 heated pool, city views. 100 00:04:17,090 --> 00:04:18,359 And it's right on the BeltLine. 101 00:04:18,359 --> 00:04:20,894 And no personality. No craftsmanship. 102 00:04:21,929 --> 00:04:23,564 Dogecoin or death! 103 00:04:24,565 --> 00:04:25,699 Too much? 104 00:04:25,699 --> 00:04:27,335 - Yeah. - Maybe lose the machete. 105 00:04:27,335 --> 00:04:28,736 Hey. 106 00:04:28,736 --> 00:04:31,038 I didn't think you were coming in. 107 00:04:32,940 --> 00:04:34,775 Are you sure you're ready, Conrad? 108 00:04:34,775 --> 00:04:36,043 No. 109 00:04:36,043 --> 00:04:37,545 But GiGi needed a change. 110 00:04:37,545 --> 00:04:40,548 Well, if you get the urge to bolt, we got you covered. 111 00:04:42,249 --> 00:04:44,452 Get me out! 112 00:04:44,452 --> 00:04:46,454 Get me out of here! 113 00:04:46,454 --> 00:04:47,788 No, no, no! 114 00:04:47,788 --> 00:04:49,390 Responded to a 911 call 115 00:04:49,390 --> 00:04:51,459 - from a neighbor! 116 00:04:51,459 --> 00:04:53,961 - Whoa, whoa, whoa! - One with head trauma. All floridly delirious. 117 00:04:53,961 --> 00:04:55,763 Tachycardic but with stable blood pressure. 118 00:04:55,763 --> 00:04:57,598 - Get off of me! - Whoa, whoa, whoa, whoa. - You have to stay still. 119 00:04:57,598 --> 00:04:59,700 - Calm down. - Get me out of here! 120 00:04:59,700 --> 00:05:01,902 - How dare you. - Let go of me! 121 00:05:19,620 --> 00:05:22,155 Where's the high priestess? I need to see her. 122 00:05:22,155 --> 00:05:24,091 You will soon. Your blood pressure is normal, 123 00:05:24,091 --> 00:05:25,659 but your heart rate is fast. 124 00:05:25,659 --> 00:05:27,327 - I got to take a look at that wound, okay? 125 00:05:27,327 --> 00:05:29,129 - No, I won't stay here. - Well, you have to. 126 00:05:29,129 --> 00:05:30,564 - I need to take a look at your head, okay? 127 00:05:30,564 --> 00:05:32,400 Will you page Dr. Sutton, have her meet you in CT? 128 00:05:32,400 --> 00:05:34,067 - Sure. - You're the one with the hat. 129 00:05:34,067 --> 00:05:35,503 - I hate those hats! 130 00:05:35,503 --> 00:05:37,638 I can't help you if I can't get a set of vitals. 131 00:05:37,638 --> 00:05:39,072 They're burning my skin! 132 00:05:39,072 --> 00:05:41,008 Hundley, can I get a hand over here? 133 00:05:41,008 --> 00:05:43,944 - Where-where are my girls? 134 00:05:43,944 --> 00:05:45,646 Where are my girls? Are they okay? 135 00:05:45,646 --> 00:05:47,915 - L-Let me see them. - I can take off your restraints 136 00:05:47,915 --> 00:05:49,349 - as soon as you calm down. - W... 137 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 - Can't let you hurt yourself. Aah! 138 00:05:51,351 --> 00:05:55,322 - That's just the blood pressure cuff inflating. 139 00:05:55,322 --> 00:05:57,425 Everything is so... 140 00:05:57,425 --> 00:05:59,326 strange. 141 00:05:59,326 --> 00:06:01,629 - Aside from the abdominal pain, does anything else hurt? 142 00:06:01,629 --> 00:06:03,330 Hey, does your head hurt? 143 00:06:03,330 --> 00:06:04,965 - We need to draw some blood, 144 00:06:04,965 --> 00:06:06,333 but I need to make sure you're safe. 145 00:06:06,333 --> 00:06:08,536 - Can you hold still for me? 146 00:06:09,937 --> 00:06:12,840 Well, this is certainly a distraction. 147 00:06:15,208 --> 00:06:20,213 ♪ Lord, I was born a ramblin' man 148 00:06:20,213 --> 00:06:22,450 ♪ Trying to make a living and doing 149 00:06:22,450 --> 00:06:25,352 ♪ The best I can ♪ 150 00:06:25,352 --> 00:06:28,055 ♪ When it's time for leavin'... 151 00:06:30,390 --> 00:06:31,459 Hey, Kit. 152 00:06:31,459 --> 00:06:32,560 How's it there? 153 00:06:32,560 --> 00:06:35,062 It's shaping up to be a fun Halloween. 154 00:06:35,062 --> 00:06:36,997 Although Conrad's here. 155 00:06:36,997 --> 00:06:38,466 I'm not sure that's the best idea. 156 00:06:38,466 --> 00:06:39,500 So, 157 00:06:39,500 --> 00:06:40,868 how was the sailing trip? 158 00:06:40,868 --> 00:06:42,169 It was phenomenal. 159 00:06:42,169 --> 00:06:43,236 It was a beautiful boat, 160 00:06:43,236 --> 00:06:45,172 perfect weather, reconnecting 161 00:06:45,172 --> 00:06:46,239 with my running buddies was...- 162 00:06:46,239 --> 00:06:48,041 U-Uh, lost you there. 163 00:06:48,041 --> 00:06:49,076 Now, the whole trip was like a time machine. 164 00:06:49,076 --> 00:06:50,478 Took me right back to '76. 165 00:06:50,478 --> 00:06:52,680 Just the-the innocence and adventure, 166 00:06:52,680 --> 00:06:55,583 -and freedom! - Seems like you haven't returned. 167 00:06:55,583 --> 00:06:56,750 Hello? 168 00:06:56,750 --> 00:06:58,652 -You still there? - Hey, 169 00:06:58,652 --> 00:07:00,420 did I ever tell you about the time I hitchhiked 170 00:07:00,420 --> 00:07:02,189 across the country between college and med school? 171 00:07:02,189 --> 00:07:04,858 I can tell you're in the grip of a powerful nostalgia. 172 00:07:04,858 --> 00:07:08,662 But do be careful. And don't you go picking up any hitchhikers. 173 00:07:08,662 --> 00:07:11,031 - Yeah. I'll see you in a few hours. 174 00:07:11,031 --> 00:07:14,535 ♪ I hope you'll understand ♪ 175 00:07:24,678 --> 00:07:26,547 I want to see Holly and Cat. 176 00:07:26,547 --> 00:07:27,948 They must be terrified. 177 00:07:27,948 --> 00:07:30,618 We are caring for them both. 178 00:07:30,618 --> 00:07:32,419 Glad to see you're calmer. 179 00:07:32,419 --> 00:07:33,286 How you feeling? 180 00:07:33,286 --> 00:07:35,756 Uh, like I could throw up. 181 00:07:37,024 --> 00:07:38,959 Sounds like a wild morning. Drugs? 182 00:07:38,959 --> 00:07:40,528 - Alcohol? - Oh, no, no. 183 00:07:40,528 --> 00:07:42,029 Nothing like that. 184 00:07:42,029 --> 00:07:44,064 No, we were just preparing our Samhain ceremony. 185 00:07:44,064 --> 00:07:46,734 Samhain? What is that? 186 00:07:46,734 --> 00:07:48,135 Witches' New Year. 187 00:07:48,135 --> 00:07:51,138 When the invisible veil that separates the worlds 188 00:07:51,138 --> 00:07:54,041 of the living and dead is at its thinnest 189 00:07:54,041 --> 00:07:57,310 and we can connect with those we've lost. 190 00:07:58,979 --> 00:08:01,448 And this happens on Halloween? 191 00:08:01,448 --> 00:08:05,152 Halloween originates from Samhain. 192 00:08:05,152 --> 00:08:08,288 If you pay attention, you'll see the spirits. 193 00:08:08,288 --> 00:08:09,823 They're all around us. 194 00:08:11,892 --> 00:08:14,061 When did you all start feeling sick? 195 00:08:14,061 --> 00:08:15,829 When I was cooking for the "dumb supper," 196 00:08:15,829 --> 00:08:17,831 I started to see visions. 197 00:08:17,831 --> 00:08:20,834 And then I had barely cut the potat... 198 00:08:22,169 --> 00:08:23,904 -(gasps, exhales) Ugh. - What's wrong? 199 00:08:23,904 --> 00:08:25,272 - Talk to me. Magdalena. 200 00:08:25,272 --> 00:08:27,575 - Hurts. It hurts here. - Sharp and stabbing 201 00:08:27,575 --> 00:08:29,643 - or dull and throbbing? - It's sharp. It's very sharp. 202 00:08:29,643 --> 00:08:31,144 - All right, I'll get an ultrasound to take a look. 203 00:08:31,144 --> 00:08:32,680 Send off another set of labs. 204 00:08:32,680 --> 00:08:33,681 Hang tight. 205 00:08:33,681 --> 00:08:35,315 I'll be right back. 206 00:08:56,469 --> 00:08:58,606 What'd you think of that rental property I sent you, huh? 207 00:08:58,606 --> 00:08:59,873 We'd be neighbors. 208 00:08:59,873 --> 00:09:01,709 One minute, 12 seconds door-to-door. 209 00:09:01,709 --> 00:09:03,176 I timed it. 210 00:09:03,176 --> 00:09:06,346 I really liked it, but Leela thought it was creepy. 211 00:09:06,346 --> 00:09:08,849 Well, she should. A guy did get murdered there. 212 00:09:08,849 --> 00:09:10,217 How do you know that? 213 00:09:10,217 --> 00:09:12,519 Oh, I-I track these things. It's morbid, 214 00:09:12,519 --> 00:09:14,121 fascinating. 215 00:09:14,121 --> 00:09:15,989 Dude, why didn't you tell me that? 216 00:09:15,989 --> 00:09:17,224 Happened years ago. 217 00:09:17,224 --> 00:09:19,627 I didn't think it would bother you. 218 00:09:19,627 --> 00:09:20,994 Well... 219 00:09:20,994 --> 00:09:22,529 I mean, it doesn't. 220 00:09:23,496 --> 00:09:24,698 I don't think. 221 00:09:24,698 --> 00:09:27,334 Then you should grab it. It's a steal. 222 00:09:32,005 --> 00:09:32,973 Ethan. 223 00:09:32,973 --> 00:09:34,407 I'm Dr. Pravesh. 224 00:09:34,407 --> 00:09:36,977 - I'm Keitra, his girlfriend. - Nice to meet you. 225 00:09:36,977 --> 00:09:39,246 - Likewise. - So I see that you're having some chest pain? 226 00:09:39,246 --> 00:09:42,349 Weird... bumpin' with my heart. 227 00:09:42,349 --> 00:09:44,652 You know, it don't feel right one bit. 228 00:09:44,652 --> 00:09:46,553 I got tightness, too. 229 00:09:46,553 --> 00:09:48,588 Like someone's got their hands around my throat. 230 00:09:48,588 --> 00:09:49,723 Okay. 231 00:09:49,723 --> 00:09:51,892 Um, how long have you been experiencing this? 232 00:09:51,892 --> 00:09:53,761 Ever since we moved in. 233 00:09:53,761 --> 00:09:56,196 Ethan believes some things about our new home. 234 00:09:56,196 --> 00:09:57,597 I know some things. 235 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 The-the place is crawling with unruly spirits. 236 00:09:59,599 --> 00:10:01,101 It's just old and a bit creaky. 237 00:10:01,101 --> 00:10:03,704 But the English Regency architecture 238 00:10:03,704 --> 00:10:05,372 really is something else. 239 00:10:05,372 --> 00:10:06,606 It's inspiring, really. 240 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 - It's horrifying, more like. - Okay. 241 00:10:08,441 --> 00:10:10,010 I feel like I looked at your house online this morning. 242 00:10:10,010 --> 00:10:11,845 My girlfriend and I are house-hunting. 243 00:10:11,845 --> 00:10:15,282 Well, good luck. Finding the right home isn't easy. 244 00:10:15,282 --> 00:10:18,551 Doctor, I-I'm not some prankster here to waste time. 245 00:10:18,551 --> 00:10:20,453 But I-I've heard 246 00:10:20,453 --> 00:10:22,956 and seen things in the house that-that ain't right. 247 00:10:22,956 --> 00:10:26,794 And it's them that's causing all these problems with my health. 248 00:10:26,794 --> 00:10:28,295 Oh. 249 00:10:28,295 --> 00:10:30,063 - Here they go again. 250 00:10:30,063 --> 00:10:31,464 Oh, they followed me here. 251 00:10:31,464 --> 00:10:32,800 - It's okay. - Relax. 252 00:10:32,800 --> 00:10:33,901 Just breathe. 253 00:10:35,368 --> 00:10:37,470 - Relax. Breathe. Breathe. - Breathe. 254 00:10:37,470 --> 00:10:38,806 It's okay. It's okay. Breathe. 255 00:10:38,806 --> 00:10:41,141 Ethan, we're gonna get a nurse in here 256 00:10:41,141 --> 00:10:42,475 to give you some meds to bring down 257 00:10:42,475 --> 00:10:44,311 your blood pressure and your heart rate. 258 00:10:44,311 --> 00:10:45,746 We'll figure out what is causing this. 259 00:10:45,746 --> 00:10:47,080 And I'm pretty sure it has nothing to do 260 00:10:47,080 --> 00:10:48,481 with haunted spirits. 261 00:10:48,481 --> 00:10:49,382 Agreed. 262 00:10:49,382 --> 00:10:51,418 You want evidence ghosts exist? 263 00:10:51,418 --> 00:10:53,286 I can prove it. 264 00:10:53,286 --> 00:10:54,755 I have video. 265 00:11:08,435 --> 00:11:10,838 No! Get off me! 266 00:11:12,105 --> 00:11:13,673 You believe me now? 267 00:11:15,142 --> 00:11:17,077 Look, lights flicker. 268 00:11:17,077 --> 00:11:18,278 It happens. 269 00:11:18,278 --> 00:11:20,280 A-And the sheets flying off my bed? 270 00:11:20,280 --> 00:11:22,082 A breeze, maybe, from an open window? 271 00:11:22,082 --> 00:11:24,351 There was something heavy on my chest. 272 00:11:24,351 --> 00:11:25,786 I-I couldn't breathe. 273 00:11:25,786 --> 00:11:27,520 I-I was suffocating. 274 00:11:27,520 --> 00:11:29,923 Okay, let's assume that your house is haunted 275 00:11:29,923 --> 00:11:32,425 by cruel, vindictive spirits. 276 00:11:32,425 --> 00:11:34,627 You must challenge the spirits. 277 00:11:34,627 --> 00:11:37,097 You have to earn their respect, man. 278 00:11:37,097 --> 00:11:38,298 They're air, 279 00:11:38,298 --> 00:11:39,499 not corporeal. 280 00:11:39,499 --> 00:11:41,468 They're puffs of smoke at best. 281 00:11:41,468 --> 00:11:44,504 Fear alone sustains them. 282 00:11:44,504 --> 00:11:46,339 If you're terrified of them, they win. 283 00:11:46,339 --> 00:11:48,275 And you cannot let that happen. 284 00:11:48,275 --> 00:11:49,642 I'm sorry, you're... 285 00:11:49,642 --> 00:11:50,778 you're joking, 286 00:11:50,778 --> 00:11:52,279 right, Doctor? 287 00:11:53,380 --> 00:11:56,850 I lived opposite a cemetery in my younger years. 288 00:11:56,850 --> 00:12:01,721 The view from my window was row after row of headstones. 289 00:12:01,721 --> 00:12:06,059 Imagine a graveyard full of rowdy, disgruntled spirits. 290 00:12:06,059 --> 00:12:07,895 They gave me nightmares. 291 00:12:07,895 --> 00:12:12,465 They scared me witless until I laid those suckers down. 292 00:12:12,465 --> 00:12:15,969 I made them fear me more than I feared them. 293 00:12:15,969 --> 00:12:17,204 Right. 294 00:12:17,204 --> 00:12:18,806 Wh-What'd you do? 295 00:12:18,806 --> 00:12:21,842 I pointed out that they didn't even have a working hand 296 00:12:21,842 --> 00:12:24,077 to form a fist. 297 00:12:24,077 --> 00:12:25,645 They couldn't hurt me. 298 00:12:25,645 --> 00:12:27,981 Sure, they could blow some wind. 299 00:12:27,981 --> 00:12:29,416 They could stir a curtain. 300 00:12:29,416 --> 00:12:32,519 They could mess with the wiring in the house. 301 00:12:32,519 --> 00:12:36,924 But it was all to hide the fact that they were powerless. 302 00:12:37,825 --> 00:12:42,162 So, your treatment plan is to stand up to ghosts? 303 00:12:42,162 --> 00:12:44,697 If they are obstreperous, yes. 304 00:12:45,933 --> 00:12:49,102 But we'll also figure out what's going on medically. All right? 305 00:12:49,837 --> 00:12:50,938 That's right. 306 00:12:50,938 --> 00:12:52,572 Thank you. 307 00:12:53,740 --> 00:12:55,375 No, I'm dead serious. 308 00:12:55,375 --> 00:12:57,210 Wait, Al-Albert Collins is who? 309 00:12:57,210 --> 00:12:58,611 Th-The Iceman. 310 00:12:58,611 --> 00:13:01,114 - Just a le-legendary blues guitarist. - Ah. 311 00:13:01,114 --> 00:13:04,451 Anyway, his-his tour bus was blazing down the highway 312 00:13:04,451 --> 00:13:06,019 and they-they scooped me up. 313 00:13:06,019 --> 00:13:07,587 The band had lost a roadie, 314 00:13:07,587 --> 00:13:08,621 so I got to fill in. 315 00:13:08,621 --> 00:13:09,923 Oh, that must've been wild. 316 00:13:09,923 --> 00:13:11,859 Oh, it was a-- it was a great adventure. 317 00:13:11,859 --> 00:13:13,927 - I mean, I-- I mean, I learned so much. 318 00:13:13,927 --> 00:13:16,463 And, you know-- And for a moment, I mean, maybe, 319 00:13:16,463 --> 00:13:17,965 I kind of thought music might be my world and... 320 00:13:17,965 --> 00:13:20,033 But then I-- On the road, I realized 321 00:13:20,033 --> 00:13:21,634 I would never be good enough. 322 00:13:21,634 --> 00:13:23,636 Like, to get anywhere, you got to figure out what you love 323 00:13:23,636 --> 00:13:26,907 that you're good at and then... and then do that. 324 00:13:26,907 --> 00:13:28,708 - Just play to your strengths. 325 00:13:28,708 --> 00:13:30,810 - That is key. - I'm still trying to figure out 326 00:13:30,810 --> 00:13:32,645 what I'm good at, I think. 327 00:13:32,645 --> 00:13:34,915 Well, I mean, you... you will. 328 00:13:34,915 --> 00:13:37,084 S-- I mean, something will grab you and then... 329 00:13:37,084 --> 00:13:39,652 you'll realize you've found your place and... 330 00:13:39,652 --> 00:13:43,390 So d-did you grab medicine or did-did medicine grab you? 331 00:13:44,324 --> 00:13:45,658 That was a mutual embrace. 332 00:13:47,560 --> 00:13:48,996 Just... 333 00:13:50,397 --> 00:13:51,831 Hey, Kit. What's up? 334 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 Hey, Kit. 335 00:13:53,666 --> 00:13:55,568 Hi, whoever you are. 336 00:13:55,568 --> 00:13:58,505 Uh, yeah, this is-- this is Mike. 337 00:13:58,505 --> 00:14:00,941 Just, uh, giving him a quick lift. 338 00:14:00,941 --> 00:14:04,077 Right. Well, uh, this is nothing urgent. 339 00:14:04,077 --> 00:14:05,578 Just, uh, call me back 340 00:14:05,578 --> 00:14:07,147 when you've dropped off your new friend. 341 00:14:07,147 --> 00:14:08,515 Okay. 342 00:14:08,515 --> 00:14:09,849 - Ooh. 343 00:14:09,849 --> 00:14:11,751 - She seems concerned. - W... 344 00:14:11,751 --> 00:14:13,586 It's probably 'cause you picked up a hitchhiker. 345 00:14:13,586 --> 00:14:15,188 - Yeah, it would have been... 346 00:14:15,188 --> 00:14:17,524 It would have been better to just keep that between us. 347 00:14:18,425 --> 00:14:20,360 What do you mean? And not-not tell her? 348 00:14:20,360 --> 00:14:21,929 - Well, that... 349 00:14:21,929 --> 00:14:23,430 She seems like she cares about you. 350 00:14:23,430 --> 00:14:25,598 - That would be dishonest. - Y... 351 00:14:25,598 --> 00:14:26,866 Oh. 352 00:14:27,834 --> 00:14:29,469 Not good to be dishonest, Randolph. 353 00:14:29,469 --> 00:14:32,105 No. No, it isn't. 354 00:14:38,678 --> 00:14:40,180 There's a trick-or-treat joke that ends 355 00:14:40,180 --> 00:14:42,615 with a Halloween arrhythmia, but it escapes me. 356 00:14:42,615 --> 00:14:45,185 All I've got is a Halloween epidural hematoma 357 00:14:45,185 --> 00:14:46,286 and some hyperkalemia in here. 358 00:14:46,286 --> 00:14:47,687 But her colleagues could benefit 359 00:14:47,687 --> 00:14:49,322 from your diagnostic acumen. 360 00:14:49,322 --> 00:14:50,557 Dr. Angel? 361 00:14:50,557 --> 00:14:53,326 Oh, he's hardly that. 362 00:14:53,326 --> 00:14:54,861 His halo. 363 00:14:55,862 --> 00:14:57,730 She's suffering from wild hallucinations, 364 00:14:57,730 --> 00:14:59,166 and I don't think it's just the head injury. 365 00:14:59,166 --> 00:15:00,300 Oh, Dr. Sutton, 366 00:15:00,300 --> 00:15:02,502 my halo is no hallucination. 367 00:15:02,502 --> 00:15:04,304 This is fact. 368 00:15:04,304 --> 00:15:06,906 But let's take a look at some EKGs. 369 00:15:11,878 --> 00:15:13,246 NIC Hey. So sorry... 370 00:15:13,246 --> 00:15:14,747 Hey. Get this. 371 00:15:14,747 --> 00:15:18,085 Raptor, of all people, believes in ghosts. 372 00:15:18,085 --> 00:15:20,420 - Seems like a lot of people around here do. 373 00:15:20,420 --> 00:15:21,854 Any word on the witch with the head wound? 374 00:15:21,854 --> 00:15:24,057 Epidural hematoma... 375 00:15:24,057 --> 00:15:25,425 uh, that requires surgery. 376 00:15:25,425 --> 00:15:27,227 Billie and Leela are gonna do it. 377 00:15:27,227 --> 00:15:29,729 You think they took something that caused all this madness? 378 00:15:29,729 --> 00:15:31,598 Magdalena said no drugs or drinking. 379 00:15:31,598 --> 00:15:33,000 I'm inclined to believe her. 380 00:15:33,000 --> 00:15:35,168 I'll let you know when I get the tox screens back. 381 00:15:36,103 --> 00:15:38,771 Hey. What were you listening to? 382 00:15:47,880 --> 00:15:50,917 Hey. So sorry I missed your call. 383 00:15:50,917 --> 00:15:52,585 -hat yoga teacher was a sadist. - T 384 00:15:52,585 --> 00:15:55,055 Her session destroyed me and I fell asleep. 385 00:15:55,055 --> 00:15:57,190 I don't know if I got anything from my retreat. 386 00:15:57,190 --> 00:15:59,726 he pain of missing you and GiGiT 387 00:15:59,726 --> 00:16:03,063 was more than a mud bath could make up for. 388 00:16:03,063 --> 00:16:05,298 I love you both. I'll see you soon. 389 00:16:05,298 --> 00:16:07,100 Kiss GiGi for me, okay? 390 00:16:07,100 --> 00:16:09,036 391 00:16:11,204 --> 00:16:13,040 You know you can go home. 392 00:16:14,041 --> 00:16:15,408 I got this. 393 00:16:15,408 --> 00:16:18,145 It's worse at home. I'd rather be here. 394 00:16:21,314 --> 00:16:22,482 Come on. 395 00:16:28,388 --> 00:16:30,790 - It hurts so bad. - Hey, hey, hey. 'Kay. 396 00:16:30,790 --> 00:16:32,392 Whoa. 397 00:16:32,392 --> 00:16:35,795 - Got ya, got ya. Okay. 398 00:16:35,795 --> 00:16:37,064 She's bradying. 399 00:16:37,064 --> 00:16:39,766 Let's get 0.5 of atropine in here now! 400 00:16:39,766 --> 00:16:41,768 I'll run an EKG. 401 00:16:43,403 --> 00:16:44,937 Stay with us. 402 00:16:47,074 --> 00:16:48,308 Can you grab that EKG printout for me? 403 00:16:48,308 --> 00:16:49,342 Got it. 404 00:16:49,342 --> 00:16:51,611 Okay, we're back in business. 405 00:16:51,611 --> 00:16:54,081 If this wasn't just a vagal response 406 00:16:54,081 --> 00:16:55,682 to the abdominal pain... 407 00:16:55,682 --> 00:16:57,617 It could happen again. 408 00:17:14,367 --> 00:17:16,836 Leave me alone! 409 00:17:16,836 --> 00:17:18,471 - No! Leave me alone! - Hey. Hey. 410 00:17:18,471 --> 00:17:20,873 - Ethan. Ethan. - Y-You're good. 411 00:17:20,873 --> 00:17:23,143 - You're okay. You're okay. 412 00:17:23,143 --> 00:17:24,677 Just take deep breaths and try to stay calm. 413 00:17:24,677 --> 00:17:26,313 Hey, I'm seeing some things. 414 00:17:26,313 --> 00:17:28,381 - Spirits or symptoms? - The latter. 415 00:17:28,381 --> 00:17:30,383 I'm ordering a head and chest CT. 416 00:17:32,452 --> 00:17:35,188 - Magdalena? 417 00:17:35,188 --> 00:17:36,223 Hey. 418 00:17:36,223 --> 00:17:37,390 You with me? 419 00:17:37,390 --> 00:17:38,891 I'm dying. 420 00:17:39,659 --> 00:17:41,728 But it's okay. 421 00:17:41,728 --> 00:17:44,164 I'm gonna see him... 422 00:17:44,164 --> 00:17:44,964 again. 423 00:17:44,964 --> 00:17:45,998 Her heart rate's dropping. 424 00:17:45,998 --> 00:17:47,734 Same thing happened to Cat. 425 00:17:47,734 --> 00:17:49,702 - I'll get the atropine. 426 00:17:49,702 --> 00:17:52,339 No time! We need a code cart. 427 00:17:55,908 --> 00:17:57,744 Giving first round of epi now. 428 00:17:57,744 --> 00:18:01,181 Besides hallucinating, she was fine a second ago. 429 00:18:04,083 --> 00:18:05,252 Pulse check. 430 00:18:05,252 --> 00:18:06,919 No pulse. She's in V fib. 431 00:18:06,919 --> 00:18:08,421 Charge to 200 and everybody clear. 432 00:18:08,421 --> 00:18:09,989 Shocking now. 433 00:18:11,891 --> 00:18:13,326 She converted, 434 00:18:13,326 --> 00:18:14,394 but her pulse seems thready. 435 00:18:14,394 --> 00:18:15,595 She's in complete heart block. 436 00:18:15,595 --> 00:18:17,164 Start transcutaneous pacing 437 00:18:17,164 --> 00:18:18,431 at 60 and sync. 438 00:18:18,431 --> 00:18:19,932 This could be hyperkalemia, so... 439 00:18:19,932 --> 00:18:21,601 let's give her an amp of calcium gluconate 440 00:18:21,601 --> 00:18:23,670 and two amps of sodium bicarbonate. 441 00:18:35,948 --> 00:18:38,117 Whoa. 442 00:18:38,117 --> 00:18:39,118 I died. 443 00:18:41,188 --> 00:18:42,289 But I'm back. 444 00:18:42,289 --> 00:18:45,558 I mean, that totally happened, right? 445 00:18:45,558 --> 00:18:46,793 Stop pacing. 446 00:18:46,793 --> 00:18:49,696 There's no tunnel. There's no light 447 00:18:49,696 --> 00:18:50,730 at the end. There... 448 00:18:50,730 --> 00:18:52,865 There's no angels. 449 00:18:52,865 --> 00:18:54,967 I didn't see him. 450 00:18:55,802 --> 00:18:58,371 I didn't see him. 451 00:18:58,371 --> 00:18:59,472 See who? 452 00:18:59,472 --> 00:19:01,741 My son. 453 00:19:01,741 --> 00:19:02,942 I just wanted 454 00:19:02,942 --> 00:19:06,145 to see his face. 455 00:19:07,980 --> 00:19:11,818 Let's get a full set of labs and another 12-lead EKG. 456 00:19:16,789 --> 00:19:18,991 Why don't we let Dr. Pravesh take over? 457 00:19:18,991 --> 00:19:21,761 This isn't the best case for you, Dr. Hawkins. 458 00:19:21,761 --> 00:19:24,163 No, I want to see this through. 459 00:19:25,097 --> 00:19:26,899 Thank you. 460 00:19:33,072 --> 00:19:36,443 All right, Cat, let's see how you're doing. 461 00:19:40,280 --> 00:19:42,682 Code Green. 462 00:19:42,682 --> 00:19:44,817 - Missing patient. 463 00:19:44,817 --> 00:19:46,286 Attention, staff. 464 00:19:46,286 --> 00:19:47,420 Code Green. 465 00:19:47,420 --> 00:19:49,021 23-year-old Caucasian female. 466 00:19:49,021 --> 00:19:52,459 Last seen in ER Bay Seven. 467 00:20:31,731 --> 00:20:33,500 What's happening to me? 468 00:20:33,500 --> 00:20:35,502 We're figuring it out, hon. 469 00:20:35,502 --> 00:20:37,069 Labs are back? 470 00:20:37,069 --> 00:20:40,640 Tox screens are clear, but they do have hyperkalemia. 471 00:20:40,640 --> 00:20:43,075 Potassium levels are sky-high. 472 00:20:43,075 --> 00:20:45,211 But their creatinine is barely elevated. 473 00:20:45,211 --> 00:20:46,579 So their kidneys are working. 474 00:20:46,579 --> 00:20:48,214 - pH is normal. - Just breathe. 475 00:20:48,214 --> 00:20:50,049 Why are their electrolytes going haywire? 476 00:20:50,049 --> 00:20:52,519 - It's okay. 477 00:20:54,086 --> 00:20:55,522 See this here in your chest? 478 00:20:55,522 --> 00:20:56,689 Oh, I knew it. 479 00:20:56,689 --> 00:20:58,358 They've invaded my body. 480 00:20:58,358 --> 00:20:59,826 Actually, 481 00:20:59,826 --> 00:21:02,028 I believe it is a growth called a pheochromocytoma. 482 00:21:02,028 --> 00:21:03,496 It's a medical condition 483 00:21:03,496 --> 00:21:05,898 that causes your body to produce adrenaline 484 00:21:05,898 --> 00:21:08,735 and make you feel flushed and anxious, 485 00:21:08,735 --> 00:21:10,102 like you're having a panic attack. 486 00:21:10,102 --> 00:21:12,505 So he's not possessed by spirits. 487 00:21:12,505 --> 00:21:14,341 - It isn't the house? - No. 488 00:21:14,341 --> 00:21:18,010 And it will disappear when Dr. Austin removes it in the OR. 489 00:21:18,010 --> 00:21:19,679 Thank you, Doctor. 490 00:21:19,679 --> 00:21:21,047 Of course. 491 00:21:24,917 --> 00:21:26,386 olice say they're on the trailP 492 00:21:26,386 --> 00:21:28,955 of a possible serial killer near Reidsville, 493 00:21:28,955 --> 00:21:31,591 bout an hour west of Savannah.a 494 00:21:31,591 --> 00:21:33,793 -tip led them to this property. - A 495 00:21:33,793 --> 00:21:37,296 Human remains were found behind that shed. 496 00:21:37,296 --> 00:21:41,300 And it's possible there may be as many as three victims. 497 00:21:41,300 --> 00:21:43,970 The suspect, Michael Jonah Rellie, 498 00:21:43,970 --> 00:21:46,639 is likely armed and dangerous. 499 00:21:46,639 --> 00:21:48,975 -f you see him, do not approach. - I 500 00:21:48,975 --> 00:21:51,478 Call the authorities immediately. 501 00:21:55,147 --> 00:21:56,916 You've reached Dr. Bell. 502 00:21:56,916 --> 00:21:58,585 Leave a message. I'll get back to you shortly. 503 00:21:58,585 --> 00:22:01,253 - Randolph, you'll probably think this is silly, 504 00:22:01,253 --> 00:22:03,623 but I know you picked up a hitchhiker 505 00:22:03,623 --> 00:22:06,426 and I just saw something on TV that made me a bit worried. 506 00:22:06,426 --> 00:22:09,496 So... call me back, okay? 507 00:22:14,266 --> 00:22:16,436 You all presented with a similar constellation of symptoms. 508 00:22:16,436 --> 00:22:17,670 Abdominal pain. 509 00:22:17,670 --> 00:22:18,971 Abnormal EKGs. Elevated potassium. 510 00:22:18,971 --> 00:22:20,306 Hallucinations. 511 00:22:20,306 --> 00:22:21,841 Your friend Holly said she saw 512 00:22:21,841 --> 00:22:23,676 a halo above my head. 513 00:22:23,676 --> 00:22:24,977 Do you see it, too? 514 00:22:24,977 --> 00:22:26,112 And he has one, too. 515 00:22:26,112 --> 00:22:28,180 Does everything look yellow? 516 00:22:28,180 --> 00:22:30,783 - Yes. Very. - Xanthopsia. 517 00:22:30,783 --> 00:22:33,085 Uncommon visual side effect of digoxin. 518 00:22:33,085 --> 00:22:35,287 Well, that would explain everything. 519 00:22:35,287 --> 00:22:37,690 But are you taking heart medication? 520 00:22:37,690 --> 00:22:39,859 I've never had a problem with my heart. 521 00:22:39,859 --> 00:22:41,794 At least as far as I know. 522 00:22:41,794 --> 00:22:44,030 Yeah, the others aren't taking it either. 523 00:22:44,030 --> 00:22:46,533 What plant is used to make digoxin? 524 00:22:46,533 --> 00:22:49,368 Highly toxic foxglove. 525 00:22:50,369 --> 00:22:53,105 Is there anyone who would want to poison you? 526 00:22:53,105 --> 00:22:54,707 A, uh, rival witch 527 00:22:54,707 --> 00:22:56,876 - or coven, perhaps? - Uh... 528 00:22:56,876 --> 00:22:59,345 - I don't think so. Uh... - Well, 529 00:22:59,345 --> 00:23:01,448 we'll get you the antidote to digoxin, 530 00:23:01,448 --> 00:23:03,049 see if it helps. 531 00:23:06,619 --> 00:23:07,687 Okay. 532 00:23:07,687 --> 00:23:09,889 You don't have to answer this, 533 00:23:09,889 --> 00:23:11,123 but... 534 00:23:11,123 --> 00:23:13,059 I've always wondered-- 535 00:23:13,059 --> 00:23:14,727 what's it like to be a surgeon? 536 00:23:16,563 --> 00:23:19,732 I mean, the-the knife. 537 00:23:19,732 --> 00:23:21,501 Cutting into the human flesh. 538 00:23:21,501 --> 00:23:22,535 I mean, that must be... 539 00:23:22,535 --> 00:23:24,336 It's intoxicating. 540 00:23:25,505 --> 00:23:30,543 That's-that's not something I would normally tell a stranger. 541 00:23:30,543 --> 00:23:32,912 But I... 542 00:23:32,912 --> 00:23:34,547 Yeah, I don't think a hit of heroin 543 00:23:34,547 --> 00:23:36,849 could hold a candle to the euphoria that I feel 544 00:23:36,849 --> 00:23:38,217 when I have a scalpel in my hand. 545 00:23:38,217 --> 00:23:40,319 That's... 546 00:23:40,319 --> 00:23:41,754 I'll bet. 547 00:23:42,755 --> 00:23:44,090 All right. Mm. 548 00:23:44,090 --> 00:23:46,759 This may be crossing the line. 549 00:23:46,759 --> 00:23:48,427 Uh... 550 00:23:49,529 --> 00:23:51,197 You ever killed anybody? 551 00:23:53,032 --> 00:23:54,934 Mistakes happen 552 00:23:54,934 --> 00:23:56,769 - in the OR. That's-that's... - Yeah. 553 00:23:56,769 --> 00:23:57,937 That's part of being a surgeon. 554 00:23:57,937 --> 00:23:59,105 Sure. Of course. 555 00:23:59,105 --> 00:24:00,773 But what I mean is... 556 00:24:00,773 --> 00:24:04,611 have you ever done something where y-you knew it was wrong 557 00:24:04,611 --> 00:24:06,278 but you did it anyway? 558 00:24:10,617 --> 00:24:11,784 Oh, I see I hit a nerve. 559 00:24:11,784 --> 00:24:14,286 No. You didn't. 560 00:24:14,286 --> 00:24:15,421 Oh. 561 00:24:16,889 --> 00:24:19,258 Whatever you say, boss. 562 00:24:23,195 --> 00:24:27,567 Well, uh, if you make a left up there, 563 00:24:27,567 --> 00:24:31,137 I'm just about, uh, five minutes down that road. 564 00:24:31,137 --> 00:24:33,272 If it's not too much trouble. 565 00:24:42,248 --> 00:24:45,084 I heard the patient is Wiccan. 566 00:24:46,052 --> 00:24:47,920 She came into the ER with two other witches. 567 00:24:47,920 --> 00:24:51,257 Really think they believe in spells and potions and stuff? 568 00:24:51,257 --> 00:24:53,993 I think people believe in whatever gives them comfort 569 00:24:53,993 --> 00:24:55,995 in this world. 570 00:24:55,995 --> 00:24:58,264 And I'm okay with that. 571 00:24:58,998 --> 00:25:01,668 What do you think, Dr. Sutton? 572 00:25:05,938 --> 00:25:07,439 Right after Nic died, 573 00:25:07,439 --> 00:25:09,976 I bought a copyof The Tibetan Book of the Dead. 574 00:25:09,976 --> 00:25:12,244 Read it every night for a week. 575 00:25:12,244 --> 00:25:14,814 In Tibetan Buddhism, when you die, 576 00:25:14,814 --> 00:25:17,650 your soul spends 49 days in the Bardo... 577 00:25:17,650 --> 00:25:20,452 the place in between life and death. 578 00:25:20,452 --> 00:25:22,421 After 49 days, 579 00:25:22,421 --> 00:25:24,791 you're reborn into another body. 580 00:25:26,158 --> 00:25:28,294 I want that to be true. 581 00:25:31,864 --> 00:25:35,301 I miss her so much. 582 00:25:42,141 --> 00:25:44,310 Let's do this. 583 00:25:49,548 --> 00:25:51,718 This-this is good. You can-- you can stop 584 00:25:51,718 --> 00:25:53,219 right here. 585 00:25:53,219 --> 00:25:54,386 This is in the middle of nowhere. 586 00:25:54,386 --> 00:25:55,622 There's not a house in sight. 587 00:25:55,622 --> 00:25:56,656 Well, I know my way. 588 00:25:56,656 --> 00:25:57,824 Okay. 589 00:25:57,824 --> 00:25:59,325 - If you say so. - Mm. 590 00:25:59,325 --> 00:26:02,161 Well, it's been good traveling with you, Mike. 591 00:26:06,733 --> 00:26:08,735 Is there a problem? 592 00:26:10,369 --> 00:26:14,506 Well, I think I have to raise that question again, 593 00:26:14,506 --> 00:26:15,675 about... 594 00:26:15,675 --> 00:26:17,710 killing people and doing the right thing. 595 00:26:17,710 --> 00:26:20,246 Because I can't help but feel like you have something 596 00:26:20,246 --> 00:26:21,748 that you really have to get off your chest. 597 00:26:21,748 --> 00:26:23,683 Okay, I really don't. And I'm not comfortable 598 00:26:23,683 --> 00:26:25,584 - with this. - Dr. Bell, we were building a relationship. 599 00:26:25,584 --> 00:26:27,019 - I need to get back on the highway. - We were bonding. 600 00:26:27,019 --> 00:26:28,655 Get out of the car. Please. 601 00:26:28,655 --> 00:26:30,923 - I feel like we are cut from the same cloth. - I... 602 00:26:30,923 --> 00:26:32,925 I barely know you, Mike. 603 00:26:32,925 --> 00:26:34,493 - I-I just picked you up. 604 00:26:34,493 --> 00:26:37,229 Okay, that's a good point. We are strangers. 605 00:26:38,530 --> 00:26:41,567 But I'm really good at reading people. 606 00:26:43,269 --> 00:26:44,937 And I see things in you. 607 00:26:44,937 --> 00:26:47,239 - You've hurt people. 608 00:26:47,239 --> 00:26:48,941 You've taken lives. 609 00:26:51,911 --> 00:26:55,047 If you keep secrets... 610 00:26:55,047 --> 00:26:57,383 they become burdens. 611 00:27:03,956 --> 00:27:06,392 'Kay, you're making-- you're making a mistake, Mike. 612 00:27:06,392 --> 00:27:07,593 Well, you're-you're lying to me. 613 00:27:07,593 --> 00:27:10,262 - And you know how I feel 614 00:27:10,262 --> 00:27:12,131 about dishonesty. 615 00:27:12,131 --> 00:27:13,766 So... 616 00:27:13,766 --> 00:27:16,302 you should tell the truth. 617 00:27:16,302 --> 00:27:19,972 I think that it would be very good for you. 618 00:27:23,810 --> 00:27:26,645 There was a-a time when, um... 619 00:27:28,147 --> 00:27:31,150 ...out of hubris, 620 00:27:31,150 --> 00:27:33,619 I operated when I shouldn't have. 621 00:27:35,154 --> 00:27:37,323 I had-- I had a physical problem 622 00:27:37,323 --> 00:27:39,258 that meant I shouldn't... 623 00:27:39,258 --> 00:27:41,660 hold a blade in my hand. 624 00:27:42,829 --> 00:27:44,396 And I, um... 625 00:27:45,732 --> 00:27:47,900 And I thought I could control it. 626 00:27:47,900 --> 00:27:50,436 Did you really think that? 627 00:27:53,973 --> 00:27:55,975 No. I knew I was a risk. 628 00:27:55,975 --> 00:27:58,010 Mm. 629 00:28:00,312 --> 00:28:02,648 And you killed somebody. 630 00:28:04,150 --> 00:28:06,786 - In a simple operation that... - Mm. 631 00:28:07,619 --> 00:28:09,588 -...shouldn't have been risky. 632 00:28:09,588 --> 00:28:11,657 And the man bled to death. 633 00:28:12,658 --> 00:28:14,861 And what was your punishment? 634 00:28:19,365 --> 00:28:20,833 There was none. 635 00:28:20,833 --> 00:28:22,268 Mm. 636 00:28:25,137 --> 00:28:27,706 Because the white coat is a shield. 637 00:28:29,041 --> 00:28:30,709 - So you got away with it. 638 00:28:31,477 --> 00:28:34,546 No, I didn't get away with it. 639 00:28:37,116 --> 00:28:39,351 That death haunts me to this day, 640 00:28:39,351 --> 00:28:40,552 and I live with that guilt. 641 00:28:40,552 --> 00:28:42,955 Ooh, guilt means nothing to me. 642 00:28:42,955 --> 00:28:44,390 Guilt is pointless. 643 00:28:49,061 --> 00:28:52,131 There's a saying in my line of work. 644 00:28:52,131 --> 00:28:54,733 It's one that all surgeons know. 645 00:28:56,202 --> 00:28:59,571 "Killing someone is so easy." 646 00:29:03,242 --> 00:29:05,511 "What's hard is not killing someone." 647 00:29:16,755 --> 00:29:19,225 Well... 648 00:29:19,225 --> 00:29:21,160 it is a pleasure 649 00:29:21,160 --> 00:29:24,063 to make your acquaintance, Dr. Bell. 650 00:29:27,934 --> 00:29:29,601 Drive safe. 651 00:29:53,792 --> 00:29:55,461 Another life saved. 652 00:29:55,461 --> 00:29:57,396 I can't take all the glory. 653 00:29:57,396 --> 00:29:59,065 His ghost gets partial credit. 654 00:29:59,065 --> 00:30:00,299 Pericardial patch. 655 00:30:00,299 --> 00:30:01,934 Sutures to me. 656 00:30:03,369 --> 00:30:05,304 Should we enroll the ghost in med school? 657 00:30:05,304 --> 00:30:07,639 Ah, you joke, Dr. Devi. 658 00:30:07,639 --> 00:30:09,641 But that spirit scared Ethan enough 659 00:30:09,641 --> 00:30:10,977 to bring him to this hospital, 660 00:30:10,977 --> 00:30:13,645 where we unmasked a life-threatening tumor. 661 00:30:13,645 --> 00:30:16,883 Ghosts get a bad rep. 662 00:30:16,883 --> 00:30:18,317 Some are vicious, yes, 663 00:30:18,317 --> 00:30:21,487 but others are guardians. 664 00:30:21,487 --> 00:30:25,824 And some are just restless memories. 665 00:30:25,824 --> 00:30:29,828 One thing they all have in common is they freak me out. 666 00:30:29,828 --> 00:30:33,132 With all due respect, I just like them to stay dead. 667 00:30:34,500 --> 00:30:37,236 Holly's doing well. 668 00:30:37,236 --> 00:30:39,171 She's recovering from surgery. 669 00:30:39,171 --> 00:30:40,940 Oh, such a relief. 670 00:30:40,940 --> 00:30:42,174 - Sweetie. - Oh. 671 00:30:42,174 --> 00:30:43,976 Oh, how are you doing? 672 00:30:43,976 --> 00:30:46,345 - Oh, like I had a horrible dream. - Oh. 673 00:30:46,345 --> 00:30:48,314 - What happened to us, High Priestess? - That's what I'm trying 674 00:30:48,314 --> 00:30:49,781 to find out. 675 00:30:49,781 --> 00:30:51,683 When you made the tea this morning, 676 00:30:51,683 --> 00:30:54,320 do you remember what you put in it? 677 00:30:54,320 --> 00:30:55,787 Um, hibiscus, 678 00:30:55,787 --> 00:30:58,524 blackberry leaves, peppermint petals, 679 00:30:58,524 --> 00:30:59,758 foxglove and some... 680 00:30:59,758 --> 00:31:02,028 So you added the foxglove? 681 00:31:02,028 --> 00:31:04,363 Was that wrong? 682 00:31:04,363 --> 00:31:05,965 Oh. 683 00:31:07,299 --> 00:31:09,168 - Listen, it's not-- No, no. - I did this. 684 00:31:09,168 --> 00:31:10,469 It's not your fault. 685 00:31:10,469 --> 00:31:12,271 I should have kept that jar separate. 686 00:31:12,271 --> 00:31:13,872 - I am so sorry. - No, no, no, no, no. 687 00:31:13,872 --> 00:31:15,841 It's okay. It's okay. 688 00:31:15,841 --> 00:31:18,044 - Everyone is well. -I keep saying 689 00:31:18,044 --> 00:31:21,113 we should label the jars "edible" and "non-edible." 690 00:31:21,113 --> 00:31:22,714 That sounds wise. 691 00:31:22,714 --> 00:31:26,485 I'm usually such a stickler for organization. 692 00:31:26,485 --> 00:31:28,820 If you'd seen my bookstore in Inman Park. 693 00:31:28,820 --> 00:31:30,656 Book Zoo? 694 00:31:31,390 --> 00:31:32,691 That was it. 695 00:31:32,691 --> 00:31:34,026 - Did you-- did you visit? 696 00:31:34,026 --> 00:31:35,494 Yeah. My wife and I, we went there a lot 697 00:31:35,494 --> 00:31:36,828 - when we first started dating. - Oh. 698 00:31:36,828 --> 00:31:38,630 I knew you looked familiar. I just... 699 00:31:38,630 --> 00:31:39,966 couldn't place you. 700 00:31:43,002 --> 00:31:44,136 And I remember your son. 701 00:31:47,739 --> 00:31:51,210 He would've been eight this year. 702 00:31:51,210 --> 00:31:53,745 Joseph. 703 00:31:53,745 --> 00:31:55,047 So sorry. 704 00:31:57,083 --> 00:31:59,051 Tell me about your wife. 705 00:31:59,986 --> 00:32:02,488 You lost her recently? 706 00:32:04,423 --> 00:32:07,559 I sensed something. Um... 707 00:32:07,559 --> 00:32:09,895 I feel these things. 708 00:32:10,896 --> 00:32:13,265 Also, I asked that lovely nurse, Hundley. 709 00:32:17,203 --> 00:32:19,571 She died suddenly. 710 00:32:19,571 --> 00:32:22,208 My whole world stopped. 711 00:32:22,208 --> 00:32:27,546 I feel like I'm living in some kind of alternate space. 712 00:32:28,580 --> 00:32:30,782 Nothing makes sense. 713 00:32:35,687 --> 00:32:37,556 But I have a daughter. 714 00:32:38,890 --> 00:32:40,092 And... 715 00:32:42,961 --> 00:32:44,630 She keeps me going. 716 00:32:44,630 --> 00:32:46,632 And I have to keep going for her. 717 00:32:47,633 --> 00:32:50,536 Has your wife visited you yet? 718 00:32:51,537 --> 00:32:53,739 Um... 719 00:32:53,739 --> 00:32:56,442 I don't believe in ghosts. 720 00:33:01,813 --> 00:33:04,916 But I do dream about her and... 721 00:33:04,916 --> 00:33:08,487 feels very real. 722 00:33:08,487 --> 00:33:11,257 Then I wake up. 723 00:33:17,463 --> 00:33:19,165 And she's still gone. 724 00:33:19,165 --> 00:33:20,666 Mm. 725 00:33:24,336 --> 00:33:26,605 Actually... 726 00:33:26,605 --> 00:33:28,674 she's with you. 727 00:33:28,674 --> 00:33:31,243 She always will be. 728 00:33:32,344 --> 00:33:35,114 Just like my son is with me. 729 00:33:35,914 --> 00:33:38,850 Your memories, your dreams 730 00:33:38,850 --> 00:33:41,853 keep her alive. 731 00:33:41,853 --> 00:33:43,989 It's like a conversation between you and her 732 00:33:43,989 --> 00:33:47,259 - that death can't take away. 733 00:33:48,827 --> 00:33:51,197 - Joseph... 734 00:33:52,198 --> 00:33:55,033 ...he lives in my heart, 735 00:33:55,033 --> 00:33:56,768 always. 736 00:33:57,603 --> 00:34:01,873 Just like your love will always live with you. 737 00:34:07,846 --> 00:34:10,015 We made way more than we needed. 738 00:34:10,015 --> 00:34:13,051 Feel free to offer it to any kids who come. 739 00:34:15,121 --> 00:34:16,188 Why didn't you answer? 740 00:34:16,188 --> 00:34:18,224 Why didn't you call? 741 00:34:18,224 --> 00:34:19,325 Oh, I thought you were 742 00:34:19,325 --> 00:34:21,160 dead in a ditch, you old fool. 743 00:34:21,160 --> 00:34:23,329 It's a long story. And let's just say I won't be driving 744 00:34:23,329 --> 00:34:25,564 down dark roads with strangers anytime soon. 745 00:34:25,564 --> 00:34:26,732 The hitchhiker? 746 00:34:26,732 --> 00:34:28,567 Yeah, not-not my best idea. 747 00:34:28,567 --> 00:34:29,901 He didn't hurt you, did he? 748 00:34:29,901 --> 00:34:31,637 - No, no. And... -Police have captured 749 00:34:31,637 --> 00:34:34,306 suspected serial killer Michael Jonah Rellie 750 00:34:34,306 --> 00:34:38,076 and are conducting a search of his property 751 00:34:38,076 --> 00:34:40,912 -in Reidsville after an anonymous tip... Is that him? 752 00:34:40,912 --> 00:34:42,681 -...led to his arrest earlier today. - Yeah. 753 00:34:42,681 --> 00:34:44,082 - Oh... - I-- At some point, 754 00:34:44,082 --> 00:34:46,685 I'll-I'll tell you... everything. 755 00:34:46,685 --> 00:34:48,053 But I, uh... 756 00:34:48,053 --> 00:34:50,088 Right now, I just want to forget it happened. 757 00:34:51,022 --> 00:34:52,991 - You want to go for a drink? - Yes, please. 758 00:34:52,991 --> 00:34:54,926 Okay. 759 00:35:04,703 --> 00:35:06,772 AJ, you got to level with me here. 760 00:35:06,772 --> 00:35:09,675 You don't really believe in ghosts? 761 00:35:09,675 --> 00:35:10,776 And why shouldn't I? 762 00:35:10,776 --> 00:35:12,278 Well, you're a doctor, for one. 763 00:35:12,278 --> 00:35:14,446 A surgeon. A man of science. 764 00:35:14,446 --> 00:35:16,348 Ah. 765 00:35:16,348 --> 00:35:18,917 Perhaps you'll appreciate the deep, dark history 766 00:35:18,917 --> 00:35:21,520 of Chastain Park Memorial, my friend. 767 00:35:21,520 --> 00:35:24,122 The building that stood before this one, 768 00:35:24,122 --> 00:35:26,425 right below our feet, one floor lower, 769 00:35:26,425 --> 00:35:28,960 is where the incinerator sat. 770 00:35:28,960 --> 00:35:31,897 And the body chute, as it were, was right here, 771 00:35:31,897 --> 00:35:33,465 where the staircase is. 772 00:35:33,465 --> 00:35:34,633 You're making this up. 773 00:35:34,633 --> 00:35:36,435 Oh, am I? 774 00:35:36,435 --> 00:35:39,638 Some 100 years ago, my friend, 775 00:35:39,638 --> 00:35:43,442 tuberculosis overtaxed this hospital. 776 00:35:43,442 --> 00:35:44,976 And when the treatments failed, 777 00:35:44,976 --> 00:35:48,647 this handy Slip 'N Slide allowed the doctors 778 00:35:48,647 --> 00:35:50,382 to discreetly dispose 779 00:35:50,382 --> 00:35:53,652 of the deceased downstairs in a superiorly 780 00:35:53,652 --> 00:35:55,153 - smooth fashion. 781 00:35:55,153 --> 00:35:56,922 You laugh. 782 00:35:56,922 --> 00:36:00,459 However, that is not where they forever remain. 783 00:36:00,459 --> 00:36:04,296 Nolan, please enlighten these gentlemen on Room 2413. 784 00:36:04,296 --> 00:36:06,232 It's haunted and I won't set foot in there. 785 00:36:06,232 --> 00:36:07,098 Happy Halloween. 786 00:36:07,098 --> 00:36:09,635 Keep your eyes open, Pravesh. 787 00:36:09,635 --> 00:36:13,004 You may see something extraordinary. 788 00:36:59,551 --> 00:37:00,886 Hello? 789 00:37:05,524 --> 00:37:07,058 Hello? 790 00:37:23,975 --> 00:37:26,545 You startled me, man. 791 00:37:43,529 --> 00:37:45,196 Hey, Leela, 792 00:37:45,196 --> 00:37:47,899 if that soulless apartment on the BeltLine is still available, 793 00:37:47,899 --> 00:37:49,835 I say let's just take it. 794 00:37:49,835 --> 00:37:51,370 Great. 795 00:37:51,370 --> 00:37:53,271 What changed your mind? 796 00:37:53,271 --> 00:37:54,440 Nothing. 797 00:37:54,440 --> 00:37:56,241 I just want to make you happy. 798 00:37:57,108 --> 00:37:59,044 Raptor got in your ear, didn't he? 799 00:37:59,044 --> 00:38:01,613 No. No, he did not. 800 00:38:01,613 --> 00:38:02,948 He didn't. But... 801 00:38:02,948 --> 00:38:05,116 let's just make sure that it wasn't built 802 00:38:05,116 --> 00:38:07,118 on some ancient burial ground, okay, 803 00:38:07,118 --> 00:38:08,620 - before we sign a lease. That's all... 804 00:38:08,620 --> 00:38:10,288 Hey! I know it's last-minute, 805 00:38:10,288 --> 00:38:12,023 but are you guys free for dinner? Thought about having 806 00:38:12,023 --> 00:38:13,692 some people over and-and order takeout. 807 00:38:13,692 --> 00:38:14,893 Nothing formal. 808 00:38:14,893 --> 00:38:16,127 Sure. Of course. 809 00:38:16,127 --> 00:38:17,396 You want us to bring anything? 810 00:38:17,396 --> 00:38:19,765 No, no. Just bring yourself, 'kay? 811 00:38:19,765 --> 00:38:21,633 All right, great. See you then. 812 00:38:21,633 --> 00:38:22,934 Yeah. 813 00:38:23,902 --> 00:38:26,938 - Sorry I forgot to get you a costume, sweetheart. 814 00:38:26,938 --> 00:38:28,306 You still look cute though. 815 00:38:28,306 --> 00:38:30,809 Next year, I promise I will. 816 00:38:35,747 --> 00:38:37,883 What do we have here? 817 00:38:40,452 --> 00:38:42,388 Whew. 818 00:38:42,388 --> 00:38:43,922 Yeah. 819 00:38:53,599 --> 00:38:56,167 - Look what Mommy did. 820 00:38:56,167 --> 00:38:59,571 I forgot about Halloween, but your mommy didn't. 821 00:38:59,571 --> 00:39:01,239 Ah. 822 00:39:02,674 --> 00:39:05,444 Mommy got you a costume. 823 00:39:06,244 --> 00:39:08,947 She's still looking out for you. 824 00:39:16,822 --> 00:39:19,157 She's still looking out for us. 825 00:39:20,258 --> 00:39:21,660 Come here. 826 00:39:21,660 --> 00:39:23,361 Ooh-hoo! 827 00:39:24,996 --> 00:39:27,032 There you go. Yeah. 828 00:39:27,032 --> 00:39:30,201 Okay, now let's say good night to your fans. 829 00:39:30,201 --> 00:39:32,203 - It's someone's bedtime. 830 00:39:32,203 --> 00:39:34,339 - Aw, not already. 831 00:39:34,339 --> 00:39:36,775 Are you kidding me? Can I eat you, baby chick? 832 00:39:36,775 --> 00:39:39,210 - Could she be any cuter? - Impossible. 833 00:39:39,210 --> 00:39:41,513 Do they sell outfits like that in my size? 834 00:39:42,714 --> 00:39:44,650 Can Auntie Billie put you to bed? 835 00:39:44,650 --> 00:39:45,651 - You sure? 836 00:39:45,651 --> 00:39:46,852 Of course. 837 00:39:46,852 --> 00:39:48,186 - She's my favorite person. - Aw. 838 00:39:48,186 --> 00:39:50,188 Say good night, everybody. 839 00:39:50,188 --> 00:39:52,357 - Good night. - Bye. 840 00:39:52,357 --> 00:39:54,125 - Good night. - Love you, GiGi. 841 00:39:54,125 --> 00:39:56,562 Let's go upstairs. 842 00:39:58,329 --> 00:40:00,031 - Smells delicious. - Thai food. 843 00:40:00,031 --> 00:40:01,232 Nic's favorite. 844 00:40:01,232 --> 00:40:03,869 All right. Everyone take your seats. 845 00:40:03,869 --> 00:40:06,004 - This is all very mysterious. 846 00:40:06,004 --> 00:40:10,408 I... learned about something today from my patient. 847 00:40:10,408 --> 00:40:12,578 Something... 848 00:40:12,578 --> 00:40:14,713 pretty special. 849 00:40:14,713 --> 00:40:16,247 It's a ritual that helps her, 850 00:40:16,247 --> 00:40:19,050 and I think it might help us. 851 00:40:19,050 --> 00:40:20,886 It's called a dumb supper. 852 00:40:20,886 --> 00:40:22,488 "Dumb" as in "silent." 853 00:40:23,388 --> 00:40:25,924 Which I realize won't be easy for some of you. 854 00:40:25,924 --> 00:40:27,593 - Yeah. 855 00:40:27,593 --> 00:40:29,761 Good, good, good. 856 00:40:29,761 --> 00:40:31,930 Uh, it's a pagan ritual-- thank you-- 857 00:40:31,930 --> 00:40:34,165 to honor those we've lost. 858 00:40:35,200 --> 00:40:36,502 It's really just a chance for us 859 00:40:36,502 --> 00:40:38,937 to quietly reflect on our memories, 860 00:40:38,937 --> 00:40:41,406 in silence, among friends. 861 00:40:42,608 --> 00:40:44,242 Magdalena told me that 862 00:40:44,242 --> 00:40:46,745 on Samhain, which is tonight, 863 00:40:46,745 --> 00:40:50,281 that the veil between the living and the dead is at its thinnest. 864 00:40:51,617 --> 00:40:55,554 So if you have something you want to say to Nic... 865 00:40:59,625 --> 00:41:02,093 ...we close our eyes... 866 00:41:03,394 --> 00:41:05,597 ...and you speak without words. 867 00:41:07,566 --> 00:41:09,635 Speak from your heart. 868 00:41:10,636 --> 00:41:12,804 And we say it now. 869 00:41:14,039 --> 00:41:16,742 ♪ She says, "Wake up ♪ 870 00:41:16,742 --> 00:41:19,811 ♪ It's no use pretending" ♪ 871 00:41:19,811 --> 00:41:22,548 ♪ I'll keep stealing ♪ 872 00:41:22,548 --> 00:41:25,283 ♪ Breathing her ♪ 873 00:41:25,283 --> 00:41:30,956 ♪ Birds are leaving over autumn's ending 874 00:41:30,956 --> 00:41:32,758 ♪ One of us ♪ 875 00:41:32,758 --> 00:41:38,664 ♪ Will die inside these arms ♪ 876 00:41:38,664 --> 00:41:44,670 ♪ Eyes wide open ♪ 877 00:41:44,670 --> 00:41:49,841 ♪ Naked as we came ♪ 878 00:41:49,841 --> 00:41:55,346 ♪ One will spread our ♪ 879 00:41:55,346 --> 00:41:59,951 ♪ Ashes round the yard ♪ 880 00:42:03,822 --> 00:42:10,028 ♪ She says, "If I leave before you, darling" 881 00:42:10,028 --> 00:42:12,297 Thank you, guys, for coming. 882 00:42:12,297 --> 00:42:15,300 - I'm really glad you came. - Yeah, me, too. 883 00:42:15,300 --> 00:42:17,035 That was really beautiful. 884 00:42:17,035 --> 00:42:20,806 - Thank you, Conrad. - Oh. Thank you so much for being here. 885 00:42:20,806 --> 00:42:23,208 - Hey. 886 00:42:23,208 --> 00:42:24,876 - Mm. 887 00:42:26,612 --> 00:42:28,880 Good night. 888 00:42:28,880 --> 00:42:34,219 ♪ Eyes wide open ♪ 889 00:42:34,219 --> 00:42:40,058 ♪ Naked as we came ♪ 890 00:42:40,058 --> 00:42:45,797 ♪ One will spread our ♪ 891 00:42:45,797 --> 00:42:49,868 ♪ Ashes round the yard. ♪ 892 00:43:01,012 --> 00:43:03,649 Ready? 893 00:43:03,649 --> 00:43:05,083 - Almost. - Well, 894 00:43:05,083 --> 00:43:07,986 the candy will run out if we take too long. 895 00:43:07,986 --> 00:43:09,855 Don't say that, Daddy. 896 00:43:09,855 --> 00:43:11,256 There's enough to go around. 897 00:43:11,256 --> 00:43:13,424 Uh, I don't know about that. 898 00:43:15,827 --> 00:43:17,428 Will the candy really run out? 899 00:43:17,428 --> 00:43:19,665 Not a chance. 900 00:43:19,665 --> 00:43:21,199 Daddy? 901 00:43:21,199 --> 00:43:23,201 - Yes, bubble. - You got me 902 00:43:23,201 --> 00:43:25,236 the best costume ever. 903 00:43:25,236 --> 00:43:28,439 Aw! Mwah, mwah. 904 00:43:38,549 --> 00:43:41,286 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 905 00:43:41,286 --> 00:43:44,055 and TOYOTA. 906 00:43:44,055 --> 00:43:48,559 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 907 00:44:15,386 --> 00:44:17,823 Don't miss the new season of "The Resident." 908 00:44:17,823 --> 00:44:19,925 Tuesdays on Fox. 59622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.