All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S12E05.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:05,683 GERMAN ACCENT: # Welcome to the baking show, baking show, baking show 2 00:00:05,723 --> 00:00:10,043 GERMAN ACCENT: # This week it is German week, German week, German week 3 00:00:10,083 --> 00:00:13,963 ♪ Thank you for explaining me, explaining me, explaining me 4 00:00:14,003 --> 00:00:17,923 ♪ We are baking in the tent, in the tent, in the tent 5 00:00:17,963 --> 00:00:23,523 ♪ Welcome to the baking show, baking show, baking... ♪ 6 00:00:23,563 --> 00:00:25,523 ♪ It seems we have been unplugged 7 00:00:25,563 --> 00:00:27,923 ♪ Been unplugged Been unplugged. ♪ 8 00:00:27,963 --> 00:00:31,563 BOTH, IN GERMAN ACCENTS: Welcome to the Great British German Bake Off. 9 00:00:31,603 --> 00:00:32,883 Ja! 10 00:00:32,923 --> 00:00:37,323 Last time... Whoopsy daisies. ..the bakers duelled with desserts. 11 00:00:37,363 --> 00:00:40,243 Everybody's terrified about collapsing cakes. 12 00:00:40,283 --> 00:00:42,603 And while Chigs cruised to victory... 13 00:00:42,643 --> 00:00:44,923 It's amazing. Wow. Well done. 14 00:00:44,963 --> 00:00:48,523 ..Freya floundered. Oh, no, today's just not my day. 15 00:00:48,563 --> 00:00:51,243 But a traumatic Technical... You've gotta laugh. 16 00:00:51,283 --> 00:00:54,283 ..and a shocking Showstopper... It's going to completely collapse. 17 00:00:54,323 --> 00:00:57,843 ..saw Maggie become the latest baker to leave the tent. 18 00:00:57,883 --> 00:01:00,243 We might as well go out with a bang. 19 00:01:00,283 --> 00:01:03,723 Now... I can hear the Bake Off rushing music in my head. 20 00:01:03,763 --> 00:01:07,603 ..it's German week. It's time to get fingers dirty. 21 00:01:07,643 --> 00:01:10,443 A Bavarian biscuit Signature... Come on. 22 00:01:10,483 --> 00:01:13,443 ..an uber-tricky technical... Oh, my God, they're all going. 23 00:01:13,483 --> 00:01:16,603 This is getting stressful now, huh? ..and a yeast leavened Showstopper 24 00:01:16,643 --> 00:01:19,163 will determine who will rise to the occasion... 25 00:01:19,203 --> 00:01:22,123 That's beautiful. I've never had anything quite like that before. 26 00:01:22,163 --> 00:01:25,363 ..and who will get... Oh, no! ..das boot. 27 00:01:25,403 --> 00:01:27,803 Come on. Yeah. You've got this. I hope so. 28 00:01:27,843 --> 00:01:30,203 It's not as much as Jurgen but you have got it. 29 00:01:51,003 --> 00:01:53,683 I'm so excited to be, like, halfway through. 30 00:01:53,723 --> 00:01:56,603 I'm feeling good, yeah. The weather's really nice. 31 00:01:56,643 --> 00:02:00,523 I'm feeling positive. For now anyway. 32 00:02:00,563 --> 00:02:03,563 German week this week. What is German week? I've got no idea. 33 00:02:03,603 --> 00:02:06,483 I've never baked any German stuff in my life. Jurgen's week. 34 00:02:06,523 --> 00:02:08,403 Just another one of Jurgen's weeks. 35 00:02:08,443 --> 00:02:10,683 We're just here for the ride, aren't we? 36 00:02:10,723 --> 00:02:14,083 How do you say "good luck" in German? Viel Gluck. Viel Gluck. 37 00:02:14,123 --> 00:02:16,603 But if you go on a show like this you would say... 38 00:02:16,643 --> 00:02:18,203 HE SPEAKS GERMAN 39 00:02:18,243 --> 00:02:21,123 ..which means break a leg and break your neck. Oh, good God. 40 00:02:21,163 --> 00:02:23,723 That's brutal. LAUGHTER 41 00:02:23,763 --> 00:02:25,963 There's certainly a bit of pressure 42 00:02:26,003 --> 00:02:29,123 being here in German week as a German. 43 00:02:29,163 --> 00:02:31,603 You might argue that Jurgen is in a favourable position 44 00:02:31,643 --> 00:02:34,803 because of his, you know, heritage but, uh, it's still a competition 45 00:02:34,843 --> 00:02:37,643 at the end of the day so I'm going to give it my best shot. 46 00:02:37,683 --> 00:02:39,963 German week, yeah, I don't usually bake German stuff 47 00:02:40,003 --> 00:02:43,203 but we'll see how it goes. If it goes anything like my GCSE German 48 00:02:43,243 --> 00:02:44,923 then... I'm outta here. 49 00:02:46,203 --> 00:02:48,483 Good morning, bakers, welcome back to the tent. 50 00:02:48,523 --> 00:02:51,483 Now, this week is a Bake Off first. 51 00:02:51,523 --> 00:02:56,123 It is German week and we can reveal the Star Baker is Jurgen. 52 00:02:56,163 --> 00:02:57,723 LAUGHTER 53 00:02:57,763 --> 00:03:00,403 It is German week and it's your Signature Challenge 54 00:03:00,443 --> 00:03:02,403 and the judges would love you to make 55 00:03:02,443 --> 00:03:06,003 two batches of 12 German biscuits. 56 00:03:06,043 --> 00:03:09,363 Your two batches should be exquisitely finished 57 00:03:09,403 --> 00:03:11,763 and dipped, coated or decorated. 58 00:03:11,803 --> 00:03:14,723 You have 2 hours 15 minutes. 59 00:03:14,763 --> 00:03:17,523 On your marks. Get set. Backen! 60 00:03:17,563 --> 00:03:19,483 Right, let's go. 61 00:03:19,523 --> 00:03:23,883 Doing 24 biscuits in just over two hours is quite difficult. 62 00:03:23,923 --> 00:03:26,483 I don't really know what I'm doing I'm just kind of baking 63 00:03:26,523 --> 00:03:30,683 a biscuit that I think is relatively German. But we'll see. 64 00:03:30,723 --> 00:03:33,563 I think one of the really important things about German biscuits 65 00:03:33,603 --> 00:03:35,563 is that they're usually produced for Christmas 66 00:03:35,603 --> 00:03:38,403 so people take a lot of trouble about the decoration, 67 00:03:38,443 --> 00:03:40,723 so they are intricately iced. 68 00:03:40,763 --> 00:03:43,323 What we want are two different types of biscuit, 69 00:03:43,363 --> 00:03:47,603 one with butter, shortbread-type biscuit which are very crumbly, 70 00:03:47,643 --> 00:03:49,363 and then one with ground almonds. 71 00:03:49,403 --> 00:03:52,163 That creates a macaron-style of biscuit which is crispy 72 00:03:52,203 --> 00:03:54,963 on the outside and slightly chewy on the inside. 73 00:03:55,003 --> 00:03:58,203 I wouldn't like them to step too far away from the original. 74 00:03:58,243 --> 00:04:01,483 They might change the flavour, they might change the icing 75 00:04:01,523 --> 00:04:05,043 but they should still be recognisable as German biscuits. 76 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 I think a lot of the bakers are going to be watching Jurgen to see 77 00:04:08,123 --> 00:04:11,603 what he does but I think they need to concentrate on their own game. 78 00:04:13,083 --> 00:04:15,843 Now, it's time to get fingers dirty. 79 00:04:15,883 --> 00:04:18,923 For their first batch, most of the bakers have chosen 80 00:04:18,963 --> 00:04:22,763 a shortbread-style biscuit. So, shortbread should be quite crumbly. 81 00:04:22,803 --> 00:04:26,043 Um, and I think the key is basically not to overwork it. 82 00:04:26,083 --> 00:04:28,803 If you overwork the dough, the biscuit becomes really tough 83 00:04:28,843 --> 00:04:30,163 and not short. 84 00:04:30,203 --> 00:04:34,923 And whilst the technique may be familiar, the language is not. 85 00:04:34,963 --> 00:04:39,643 Spring-le? Sprin-gle? Haus...freu...den? Hausfreuden? 86 00:04:39,683 --> 00:04:41,563 And that means house of friends. 87 00:04:41,603 --> 00:04:45,723 I'm making gluwein platzchen. 88 00:04:45,763 --> 00:04:49,763 Gluwein platzchen. Gluwein platzchen. Platzchen. 89 00:04:49,803 --> 00:04:53,803 Very good. There is a bonus to him being here apart from the fact 90 00:04:53,843 --> 00:04:55,243 that he's going to get Star Baker. 91 00:04:55,283 --> 00:04:59,283 Star baker already before starting, that's harsh, yes. 92 00:04:59,323 --> 00:05:00,843 Got two days to get through. 93 00:05:00,883 --> 00:05:03,923 For his shortbread batch, Jurgen is recreating his brother's 94 00:05:03,963 --> 00:05:05,843 favourite almond horns 95 00:05:05,883 --> 00:05:07,483 but giving them a caffeinated kick 96 00:05:07,523 --> 00:05:09,083 with espresso powder. 97 00:05:09,123 --> 00:05:12,403 He'll decorate both sets of biscuits with white and dark chocolate 98 00:05:12,443 --> 00:05:15,403 in his bid to claim German week's Star Baker crown. 99 00:05:15,443 --> 00:05:18,283 I mean, this is weird for you, isn't it, cos you have to do well 100 00:05:18,323 --> 00:05:21,843 this week. Cos everyone's expecting you to do really well. 101 00:05:21,883 --> 00:05:24,243 I have to do well because I like this bunch of people 102 00:05:24,283 --> 00:05:28,843 and want to stay in. And also you want to be able to go home again? 103 00:05:28,883 --> 00:05:31,883 No-one watches this show in Germany, do they? 104 00:05:31,923 --> 00:05:33,603 Uh, they have their own version. 105 00:05:33,643 --> 00:05:36,523 Do they have their own German version of me? Uh, no. 106 00:05:36,563 --> 00:05:40,283 They have one host. One host. So efficient. Very efficient. 107 00:05:40,323 --> 00:05:43,003 I've been here longer than Matt, just remember that. Yeah, yeah. 108 00:05:43,043 --> 00:05:46,323 If they cut it down to one host, just saying. 109 00:05:46,363 --> 00:05:49,923 Jurgen may have the home advantage this week but one baker... 110 00:05:49,963 --> 00:05:52,083 Giuseppe, good morning. Good morning. 111 00:05:52,123 --> 00:05:55,683 ..is hoping to spice up his German biscuits the Italian way. 112 00:05:55,723 --> 00:06:01,483 I will be flavouring the dough with pisto which is a... Gravy?! 113 00:06:01,523 --> 00:06:04,923 With gravy? That's going to give it a very savoury taste. Pisto, pisto. 114 00:06:04,963 --> 00:06:06,363 Oh, pisto. Oh. 115 00:06:06,403 --> 00:06:09,923 Giuseppe's pisto spice mix contains cinnamon, aniseed, 116 00:06:09,963 --> 00:06:11,603 black pepper and cloves. 117 00:06:11,643 --> 00:06:14,243 He's hoping it will complement the strawberry jam filling 118 00:06:14,283 --> 00:06:18,163 of his Linzer Augen which he'll decorate with candied orange stars. 119 00:06:18,203 --> 00:06:21,083 You would think that biscuits are relatively easy 120 00:06:21,123 --> 00:06:24,323 but we've got two batches to make. They have to be highly decorated 121 00:06:24,363 --> 00:06:27,883 so time, as usual, is not working in our favour. 122 00:06:27,923 --> 00:06:32,563 Paul and Prue will also be expecting consistency across both batches. 123 00:06:32,603 --> 00:06:34,523 I'm just weighing each of them out 124 00:06:34,563 --> 00:06:36,883 so they're sort of somewhat the same. 125 00:06:36,923 --> 00:06:39,323 To be honest with you, I am kind of just winging this. 126 00:06:39,363 --> 00:06:43,203 It's quite a sticky dough so I just found it easier just to use, like, 127 00:06:43,243 --> 00:06:45,843 a cheesecake thing and it's all weighed out 128 00:06:45,883 --> 00:06:47,683 and then just flatten it. 129 00:06:47,723 --> 00:06:51,283 Hello, Lizzie. Hello. Lizzie, tell us all about your German biscuits. 130 00:06:51,323 --> 00:06:56,163 Um, my first ones are... Is it even worth me pronouncing these? 131 00:06:56,203 --> 00:06:59,523 Honestly. I think the Liverpool accent, Paul do you agree... 132 00:06:59,563 --> 00:07:02,643 Lends itself. ..helps it cos you've got the yeutch sound. 133 00:07:02,683 --> 00:07:08,763 Yeutch. It's called Spitzbuben and that means cheeky boys, apparently. 134 00:07:08,803 --> 00:07:11,803 Said to resemble the face of a mischievous child, 135 00:07:11,843 --> 00:07:14,483 Lizzie's cheeky boys will be made even cheekier 136 00:07:14,523 --> 00:07:17,843 with the addition of mixed spice and an apple and cardamom jam. 137 00:07:17,883 --> 00:07:20,603 I don't know whether to pipe on eyelashes and lips 138 00:07:20,643 --> 00:07:23,083 or whether that's going to be too wacky for them 139 00:07:23,123 --> 00:07:27,283 because they don't seem to like my, like, colourful wackiness. 140 00:07:27,323 --> 00:07:29,723 It's getting hot in here. 141 00:07:29,763 --> 00:07:33,003 Working with a butter rich shortbread dough in a hot tent... 142 00:07:33,043 --> 00:07:35,283 The fact that I'm shaking doesn't really help. 143 00:07:35,323 --> 00:07:38,403 ..means the bakers will need to factor in extra resting time 144 00:07:38,443 --> 00:07:40,203 in the fridge before baking. 145 00:07:40,243 --> 00:07:42,883 SHE GASPS 146 00:07:42,923 --> 00:07:46,323 If you put it in the oven and it's at room temperature it'll just... 147 00:07:46,363 --> 00:07:48,843 The cookie'll just spread out so if you put it in the freezer, 148 00:07:48,883 --> 00:07:51,003 get it really cold, it'll hold its shape. 149 00:07:51,043 --> 00:07:54,403 But Crystelle has a different strategy for ensuring her biscuits 150 00:07:54,443 --> 00:07:56,363 will retain their shape in the oven. 151 00:07:56,403 --> 00:07:58,803 So these are brown butter shortbread. That's just going to 152 00:07:58,843 --> 00:07:59,963 chill for 15 minutes 153 00:08:00,003 --> 00:08:02,563 and then I'm going to just bake them like this and cut out rounds. 154 00:08:02,603 --> 00:08:04,603 I find it's the best way to get them more uniform. 155 00:08:04,643 --> 00:08:07,403 How do you ensure that it's all equal in there? In height. 156 00:08:07,443 --> 00:08:09,803 So you're going to get a thick biscuit and a thin biscuit. 157 00:08:09,843 --> 00:08:12,683 Um, I'm, I'm using a little cake scraper just to kind of scrape 158 00:08:12,723 --> 00:08:15,323 that across. And then I will just say a little prayer 159 00:08:15,363 --> 00:08:17,763 and hope that they're all the same height. 160 00:08:17,803 --> 00:08:21,043 Crystelle is aiming for 12 perfectly round shortbreads 161 00:08:21,083 --> 00:08:23,843 which she's flavouring with cardamom and pistachio 162 00:08:23,883 --> 00:08:25,883 and decorating with spun white chocolate. 163 00:08:25,923 --> 00:08:29,203 Small state of panic now because there is not a lot of time left. 164 00:08:29,243 --> 00:08:31,683 These should be in the freezer already. 165 00:08:31,723 --> 00:08:34,843 And Crystelle isn't the only one racing to rest their biscuits. 166 00:08:34,883 --> 00:08:36,323 I've got to get my skates on. 167 00:08:36,363 --> 00:08:39,683 George's biscuits have an intricate embossed design which could 168 00:08:39,723 --> 00:08:42,803 lose definition in the oven if not chilled for long enough. 169 00:08:42,843 --> 00:08:47,603 Really, you need to let them rest for, like, ages, like 24 hours. 170 00:08:47,643 --> 00:08:48,883 I don't have that time. 171 00:08:48,923 --> 00:08:51,883 Not only do George's embossed aniseed biscuits require 172 00:08:51,923 --> 00:08:55,323 a lot of resting time, once baked, they're traditionally left 173 00:08:55,363 --> 00:08:58,923 to mature to achieve their characteristic honeycomb texture. 174 00:08:58,963 --> 00:09:02,123 So it might be a bit softer than it would be in two days' time. 175 00:09:02,163 --> 00:09:07,003 Yeah. Maybe not the best biscuit choice in the tent but I like 'em. 176 00:09:07,043 --> 00:09:11,003 We'll see. Thank you very much, George. Yeah, thanks, guys, thanks. 177 00:09:11,043 --> 00:09:12,683 So you can speak German? Yeah. 178 00:09:12,723 --> 00:09:15,843 Why don't you do the time call in German? Oh, OK, all right I will. 179 00:09:15,883 --> 00:09:20,763 Here we go. GERMAN ACCENT: Bakers, you're halfway through. 180 00:09:20,803 --> 00:09:22,483 And that's German, is it? Yeah. 181 00:09:22,523 --> 00:09:26,043 The first set of biscuits might be resting... Right, next. 182 00:09:26,083 --> 00:09:28,163 ..but there's no respite for the bakers. 183 00:09:28,203 --> 00:09:30,723 When one biscuit dough's chilling, you move onto your other 184 00:09:30,763 --> 00:09:34,483 biscuit dough and then whilst that's baking you do something else and it's all a bit non stop. 185 00:09:34,523 --> 00:09:36,603 Need to keep moving. For their second batch, 186 00:09:36,643 --> 00:09:39,443 the bakers have all chosen almond-based biscuits. 187 00:09:39,483 --> 00:09:41,483 This is actually very simple to make 188 00:09:41,523 --> 00:09:45,163 because it's just a paste of almonds, sugar and egg white. 189 00:09:45,203 --> 00:09:48,603 It's grim, innit? It's sticky dough. 190 00:09:48,643 --> 00:09:52,203 This one's pretty much pure marzipan. They call it almond horns. 191 00:09:52,243 --> 00:09:54,923 I'm going to infuse this with orange. I always get the feedback 192 00:09:54,963 --> 00:09:57,683 they can never taste enough of my flavours hence why I'm going to 193 00:09:57,723 --> 00:09:59,203 ramp it up a little bit more. 194 00:09:59,243 --> 00:10:02,483 With the zest of three oranges, Chigs is hoping to pack a punch 195 00:10:02,523 --> 00:10:05,603 with his marzipan horns which he'll decorate with spun chocolate 196 00:10:05,643 --> 00:10:07,043 and flaked almonds. 197 00:10:07,083 --> 00:10:10,323 So, I've never, ever tried these biscuits ever before but I know 198 00:10:10,363 --> 00:10:13,163 it's supposed to be crunchy on the outside with a very chewy interior. 199 00:10:13,203 --> 00:10:15,883 Want to make sure you can taste that orange in there as well... 200 00:10:15,923 --> 00:10:19,323 The amount of zest you're putting in, I've no doubt we will. 201 00:10:19,363 --> 00:10:22,963 Also giving her almond biscuits a fruity twist is Freya. 202 00:10:23,003 --> 00:10:25,883 I've added in some glace cherries, you know, a bit like, erm, 203 00:10:25,923 --> 00:10:30,083 a cherry bakewell. So it's kind of like a British version. 204 00:10:30,123 --> 00:10:33,403 Inspired by the Christmas classic cinnamon stars, 205 00:10:33,443 --> 00:10:35,363 Freya's cherry laden version 206 00:10:35,403 --> 00:10:36,843 will be topped with a thin layer 207 00:10:36,883 --> 00:10:39,323 of intricately decorated vegan meringue. 208 00:10:39,363 --> 00:10:43,203 These are going in for 15 minutes. 209 00:10:43,243 --> 00:10:45,163 Right, let's go. 210 00:10:45,203 --> 00:10:47,043 With such a short bake time... 211 00:10:47,083 --> 00:10:50,523 I'm putting them on for ten minutes to start with. That should be OK. 212 00:10:50,563 --> 00:10:54,123 ..the bakers have a small window of opportunity to prepare any jams 213 00:10:54,163 --> 00:10:55,843 or fillings for their biscuits. 214 00:10:55,883 --> 00:10:58,643 What you doing now? Well, I'm just going to measure out some jam 215 00:10:58,683 --> 00:11:00,683 and then mix it in with the marzipan. 216 00:11:00,723 --> 00:11:03,763 That sounds like baking to me. Yeah. That sounds like German baking. 217 00:11:03,803 --> 00:11:07,003 Yeah, proper German baking, man. Come on. Yeah. You've got this. 218 00:11:07,043 --> 00:11:09,283 Not as much as Jurgen, but you have got it. 219 00:11:10,843 --> 00:11:13,283 That's going to be the mulled wine jam. 220 00:11:13,323 --> 00:11:16,323 Mulled wine is my favourite drink when I go skiing. 221 00:11:16,363 --> 00:11:18,963 And that sounds like I go skiing all the time, I'm really good, 222 00:11:19,003 --> 00:11:21,283 but I'm the worst skier on the planet so I normally drown 223 00:11:21,323 --> 00:11:23,763 my sorrows with a couple of glasses of gluhwein. 224 00:11:23,803 --> 00:11:27,483 Amanda's apres ski-inspired jam will be bursting with Christmas 225 00:11:27,523 --> 00:11:31,323 flavours and will sandwich her iced vanilla shortbread hearts. 226 00:11:31,363 --> 00:11:34,163 That jam sounds delicious. It is delicious. 227 00:11:34,203 --> 00:11:36,683 If nothing else, you'll like the jam. 228 00:11:36,723 --> 00:11:40,083 No we're planning on liking everything, Amanda. 229 00:11:40,123 --> 00:11:42,083 Thank you, Amanda. I'll do my best. 230 00:11:42,123 --> 00:11:43,963 Hopefully, they'll come out OK. 231 00:11:44,003 --> 00:11:48,003 In fact, I'm hoping for better than that I hope they come out perfect. 232 00:11:48,043 --> 00:11:50,723 But every minute in the oven... Come on. 233 00:11:50,763 --> 00:11:52,603 Going to give 'em another two minutes. 234 00:11:52,643 --> 00:11:56,323 ..means less baking and cooling time for their second batch of biscuits. 235 00:11:56,363 --> 00:11:58,203 This is getting stressful now, uh? 236 00:11:58,243 --> 00:11:59,803 Are you excited for German week? 237 00:11:59,843 --> 00:12:02,403 No, why would you be excited for German week? 238 00:12:02,403 --> 00:12:04,123 I'd be excited for German week 239 00:12:04,163 --> 00:12:07,483 because I was raised by a German family. Was you? Yeah. 240 00:12:07,523 --> 00:12:09,603 In a forest in Munich. In a forest? 241 00:12:09,643 --> 00:12:12,163 I say family - it was a family of wolves. 242 00:12:14,243 --> 00:12:16,003 That's it, taking them out. 243 00:12:16,043 --> 00:12:17,843 As the first batch of biscuits... 244 00:12:17,883 --> 00:12:19,483 My coffee horns are ready. 245 00:12:19,523 --> 00:12:20,843 Perfect. 246 00:12:20,883 --> 00:12:25,123 I feel like these are definitely not gonna come off of the paper. Oh. 247 00:12:25,163 --> 00:12:26,603 ..make way for the second. 248 00:12:26,643 --> 00:12:28,003 Two, four, six, eight. 249 00:12:28,043 --> 00:12:29,643 Who do we appreciate? 250 00:12:29,683 --> 00:12:31,163 German biscuits. 251 00:12:31,203 --> 00:12:32,563 These go in. 252 00:12:32,603 --> 00:12:34,323 Multi-tasking to the max. 253 00:12:34,363 --> 00:12:37,723 The bakers must now juggle preparing their decorative elements... 254 00:12:37,763 --> 00:12:41,883 I'm...creating some little decorations for the Linzer Augen. 255 00:12:41,923 --> 00:12:44,283 I'm going to temper some white chocolate... 256 00:12:44,323 --> 00:12:46,083 HE GASPS ..in this weather. 257 00:12:46,123 --> 00:12:47,963 ..with keeping a watchful eye... 258 00:12:48,003 --> 00:12:49,323 One more minute. 259 00:12:49,363 --> 00:12:52,363 ..on the biscuits still in the oven. 260 00:12:52,403 --> 00:12:55,323 They're spreading out, but what can you do? 261 00:12:57,443 --> 00:12:59,523 It's fine. 262 00:12:59,563 --> 00:13:02,123 IN GERMAN ACCENT: Bakers, you have 15 minutes left. 263 00:13:02,163 --> 00:13:03,683 That is not actual German. 264 00:13:03,723 --> 00:13:05,843 It is, I've seen it on 'Allo 'Allo! 265 00:13:05,883 --> 00:13:09,283 I'm just gonna highlight some of the design. 266 00:13:09,323 --> 00:13:10,843 They look German, ya? 267 00:13:11,963 --> 00:13:15,883 Er, I'm gonna pipe some eyelashes onto these and some lips. 268 00:13:15,923 --> 00:13:17,763 Like cheeky girls they can be. 269 00:13:17,803 --> 00:13:20,603 I believe the temper is OK. 270 00:13:20,643 --> 00:13:22,963 They all look like the same height, don't they? 271 00:13:25,443 --> 00:13:26,923 I think these are ready. 272 00:13:26,963 --> 00:13:29,043 Coming out. 273 00:13:29,083 --> 00:13:30,683 Nice, uniformly baked. 274 00:13:30,723 --> 00:13:33,243 They look OK. Some of them have cracked. 275 00:13:34,883 --> 00:13:37,683 I think they look all right. I might just peel the burnt 276 00:13:37,723 --> 00:13:39,963 raisins off cos Paul's not gonna love that. 277 00:13:40,003 --> 00:13:42,883 Just gotta quickly get those decorations on. 278 00:13:42,923 --> 00:13:45,083 Now, it's time to put them together. 279 00:13:45,123 --> 00:13:47,163 Glue, glue together, baby. 280 00:13:47,203 --> 00:13:48,963 This is just my jam. 281 00:13:49,003 --> 00:13:50,043 It's nice and thick - 282 00:13:50,083 --> 00:13:52,643 it would dribble out of the biscuits if it wasn't. 283 00:13:52,683 --> 00:13:54,963 Oh, dammit. I need to get a move on. 284 00:13:55,003 --> 00:13:58,683 I'll just put the icing on the more burnt bits, that's fine. 285 00:13:58,723 --> 00:14:00,203 How long have we got now? 286 00:14:00,243 --> 00:14:02,523 Bakers, you have one minute left. 287 00:14:02,563 --> 00:14:04,323 Oh, God. 288 00:14:06,243 --> 00:14:07,563 Oh, gosh. 289 00:14:08,523 --> 00:14:12,403 I can hear the Bake Off rushing music in my head. 290 00:14:12,443 --> 00:14:13,883 Wonderful. 291 00:14:13,923 --> 00:14:15,643 They're cheeky and they've just 292 00:14:15,683 --> 00:14:18,123 been found out doing something, aren't they? 293 00:14:18,163 --> 00:14:19,723 It is Christmas, it's snowing. 294 00:14:22,603 --> 00:14:24,563 Messy, messy, messy. 295 00:14:29,123 --> 00:14:30,883 Bakers, your time is up. 296 00:14:33,043 --> 00:14:37,323 Chocolate isn't setting, but that's not a surprise in this heat. 297 00:14:37,363 --> 00:14:40,083 But they taste delicious. Yeah. Exactly. Don't worry about that. 298 00:14:44,123 --> 00:14:45,723 Oh, I've got one missing. 299 00:14:52,003 --> 00:14:55,723 The bakers' two batches of German biscuits now face 300 00:14:55,763 --> 00:14:57,643 the judgment of Paul and Prue. 301 00:15:04,323 --> 00:15:05,963 They all look lovely. 302 00:15:06,003 --> 00:15:08,923 Let's start with the orange and strawberry, shall we? 303 00:15:09,963 --> 00:15:11,803 That is beautifully done. 304 00:15:11,843 --> 00:15:13,283 Really beautiful. 305 00:15:15,003 --> 00:15:17,123 The orange in the shortbread's delicious. 306 00:15:17,163 --> 00:15:19,323 It blends beautifully with the strawberry 307 00:15:19,363 --> 00:15:22,243 and the spice that you've got in there, it's just perfect. 308 00:15:22,283 --> 00:15:25,323 Right, coffee and pecan, hey? 309 00:15:25,363 --> 00:15:27,083 They're gonna be lovely, I'm sure. 310 00:15:28,803 --> 00:15:30,363 Unusual and delicious. 311 00:15:30,403 --> 00:15:33,323 And the pecan, that nuttiness that it brings to the coffee - 312 00:15:33,363 --> 00:15:35,403 it's perfect. Really lovely. 313 00:15:35,443 --> 00:15:37,883 Thank you. Thank you. 314 00:15:43,123 --> 00:15:44,563 They do look very nice. 315 00:15:44,603 --> 00:15:46,763 Let's see if they taste half as good as they look. 316 00:15:46,803 --> 00:15:49,923 So I have done brown butter shortbread with pistachios 317 00:15:49,963 --> 00:15:51,923 and cardamom. I love the flavour. 318 00:15:51,963 --> 00:15:53,883 It's quite unusual, too. 319 00:15:53,923 --> 00:15:55,523 And the second biscuits are hazelnut 320 00:15:55,563 --> 00:15:57,803 and orange zest with a chocolate hazelnut filling. 321 00:15:57,843 --> 00:15:59,843 They're so delicate, the orange is just right, 322 00:15:59,883 --> 00:16:02,003 and the amount of chocolate in there is perfect, 323 00:16:02,043 --> 00:16:04,003 and you have got that chew in the middle. 324 00:16:04,043 --> 00:16:06,483 They're really interesting, they're beautifully made. 325 00:16:06,523 --> 00:16:09,043 I think they're a triumph. Well done. Thank you so much. 326 00:16:15,083 --> 00:16:18,283 So that's a vanilla shortbread with raspberry jam, then 327 00:16:18,323 --> 00:16:19,403 a disc of marzipan, 328 00:16:19,443 --> 00:16:22,243 and the bottom ones are purely marzipan based with some orange. 329 00:16:22,283 --> 00:16:24,723 I think your textures all the way through are beautiful 330 00:16:24,763 --> 00:16:27,283 and the marzipan you get, but you can't taste it. OK. 331 00:16:27,323 --> 00:16:29,363 This one is nice and chewy in the middle, 332 00:16:29,403 --> 00:16:31,163 crisp on the outside. 333 00:16:31,203 --> 00:16:32,443 Very good orange. 334 00:16:32,483 --> 00:16:33,963 Overall, your flavours are good, 335 00:16:34,003 --> 00:16:37,163 but it's a shame we didn't get that marzipan coming through. OK. 336 00:16:37,203 --> 00:16:39,203 But good job. Thank you. 337 00:16:43,003 --> 00:16:44,883 I just love your cheeky girls. 338 00:16:44,923 --> 00:16:47,443 I mean, their little astonished mouths and, 339 00:16:47,483 --> 00:16:50,843 and eyelashes going out the side is just beautiful. 340 00:16:50,883 --> 00:16:52,883 I think it needed slightly longer in the oven 341 00:16:52,923 --> 00:16:54,763 cos it looks like raw paste. 342 00:16:56,123 --> 00:16:57,963 The flavour of that, with the cinnamon, 343 00:16:58,003 --> 00:16:59,403 with the apple, is delicious. 344 00:16:59,443 --> 00:17:01,163 The jam is spectacular. 345 00:17:01,203 --> 00:17:03,643 I like the colour of these, but they are all over the place 346 00:17:03,683 --> 00:17:05,643 and I think they're a little bit too big. 347 00:17:07,523 --> 00:17:09,443 Lizzie, for me, there's too much chocolate. 348 00:17:09,483 --> 00:17:11,163 If you managed to avoid the chocolate, 349 00:17:11,203 --> 00:17:13,003 the almond flavour is delicious. 350 00:17:13,043 --> 00:17:15,603 If you'd made them half size, baked them properly, 351 00:17:15,643 --> 00:17:17,843 you'd have been for sure getting a handshake. 352 00:17:17,883 --> 00:17:21,123 So if I'd just done it completely different. Yeah. 353 00:17:25,443 --> 00:17:29,523 I think the mulled wine biscuits are nice, all 11 of them. 354 00:17:29,563 --> 00:17:32,363 The orange and chocolate one, it's lost its definition. 355 00:17:35,203 --> 00:17:38,043 The biscuit itself tastes beautiful. 356 00:17:38,083 --> 00:17:40,083 It's such a delicate, buttery biscuit. 357 00:17:40,123 --> 00:17:41,483 Let's have a look at these. 358 00:17:41,523 --> 00:17:44,963 These are called hearts, Paul, most normal people have them. 359 00:17:45,003 --> 00:17:46,763 Never seen one before. 360 00:17:49,763 --> 00:17:53,123 This is an astonishingly good biscuit. Thank you. 361 00:17:53,163 --> 00:17:56,483 The biscuit is very short and buttery and delicious. 362 00:17:56,523 --> 00:17:58,243 The jam is sensational. 363 00:17:58,283 --> 00:18:00,243 I mean, it really is worth every calorie. 364 00:18:00,283 --> 00:18:02,683 Yeah. Thank you so much. Thank you very much. 365 00:18:08,123 --> 00:18:09,643 I think that's lovely. 366 00:18:09,683 --> 00:18:14,363 What's so good is that the kirsch and the cherry acidity makes the 367 00:18:14,403 --> 00:18:17,003 whole thing lighter and these ones 368 00:18:17,043 --> 00:18:19,883 should be quite crisp, is that right? 369 00:18:19,923 --> 00:18:21,723 They should be crispy on the outside... 370 00:18:21,763 --> 00:18:24,243 ..and, as they age, they get crispy on the inside, too. 371 00:18:24,283 --> 00:18:26,323 I mean, it's tough. Yeah. 372 00:18:26,363 --> 00:18:29,163 You know, so tough it's offering me out for a fight. 373 00:18:29,203 --> 00:18:32,043 But... I love the flavours of both. I think you've done really well. 374 00:18:32,083 --> 00:18:34,763 I just question whether that was the right choice to use on this 375 00:18:34,803 --> 00:18:37,163 particular challenge. I completely agree. 376 00:18:37,203 --> 00:18:40,043 Erm...but well done. Thank you. Thanks. 377 00:18:46,243 --> 00:18:48,283 It's not supposed to obviously be like that. 378 00:18:48,323 --> 00:18:50,243 The whole bottom of the biscuit stuck. 379 00:18:51,403 --> 00:18:54,483 Well, they're certainly chewy, Freya, and they're delicious. 380 00:18:54,523 --> 00:18:56,483 Let's try this Christmas pud, shall we? 381 00:18:58,123 --> 00:19:01,883 I love the flavours, but it is certainly over baked. 382 00:19:01,923 --> 00:19:05,923 Yeah, yeah. It is over baked and the fruit has got a bit burnt, 383 00:19:05,963 --> 00:19:09,003 but the flavour is absolutely lovely - especially the lemon. 384 00:19:15,523 --> 00:19:17,203 I think they look lovely. 385 00:19:17,243 --> 00:19:20,683 You've got some uniformity here, which I like to see. 386 00:19:20,723 --> 00:19:22,043 I think they do look very nice. 387 00:19:22,083 --> 00:19:25,403 I can't add anything to that. I think they look absolutely perfect. 388 00:19:25,443 --> 00:19:27,483 Let's try the star one first. Yeah. 389 00:19:27,523 --> 00:19:30,163 I flavoured them with Earl Grey tea. The tea... Hmm. 390 00:19:30,203 --> 00:19:33,403 ..it really comes through nice and strong. Yeah. 391 00:19:33,443 --> 00:19:36,523 Really like it. Right... 392 00:19:36,563 --> 00:19:38,123 The horns, shall we do the horns? 393 00:19:38,163 --> 00:19:41,443 The coffee, you can smell the coffee, can't you? 394 00:19:41,483 --> 00:19:45,563 That is the crumbliest, butteriest biscuit I think I've ever eaten. 395 00:19:45,603 --> 00:19:47,683 Hmm. It is just perfect. 396 00:19:47,723 --> 00:19:50,963 Thank you. That's delicious. I think you've done well there, Jurgen. 397 00:19:55,763 --> 00:19:57,603 Good job. Wow. 398 00:19:57,643 --> 00:20:00,203 It was pretty overwhelming, judging. 399 00:20:00,243 --> 00:20:03,803 And a handshake, I nearly started to cry right there. 400 00:20:05,163 --> 00:20:07,163 Under baked, I don't know. 401 00:20:07,203 --> 00:20:09,323 Should I really trust Paul? 402 00:20:09,363 --> 00:20:12,123 Because I done them for 15 minutes yesterday and Jurgen 403 00:20:12,163 --> 00:20:14,963 said they were over baked, so I done them for 12 minutes today 404 00:20:15,003 --> 00:20:16,883 and Paul's saying they're under baked. 405 00:20:16,923 --> 00:20:18,923 I think Jurgen's right... 406 00:20:18,963 --> 00:20:19,963 ..just saying. 407 00:20:21,603 --> 00:20:24,363 While the bakers could practise their Signature Bakes, 408 00:20:24,403 --> 00:20:27,963 they have no idea what they'll be asked to make in today's 409 00:20:28,003 --> 00:20:30,363 Teutonic Technical Challenge. 410 00:20:30,403 --> 00:20:32,683 Hello, bakers, welcome back to the tent. 411 00:20:32,723 --> 00:20:35,683 It's time for your Technical Challenge, which today has been 412 00:20:35,723 --> 00:20:37,483 set for you by the lovely Prue. 413 00:20:37,523 --> 00:20:38,763 Any words of wisdom? 414 00:20:38,803 --> 00:20:42,203 Don't panic and try to be methodical. 415 00:20:42,243 --> 00:20:44,843 As ever, the technical challenge will be judged blind, 416 00:20:44,883 --> 00:20:48,963 so we're gonna have to ask these two to sling their hooks. Off you pop. 417 00:20:49,003 --> 00:20:52,043 Yeah, you go and put your feet up. Don't worry about us. 418 00:20:52,083 --> 00:20:54,763 Oh, you must be exhausted, coming here for 30 seconds, 419 00:20:54,803 --> 00:20:58,123 eating a load of biscuits. I don't know how you do it. 420 00:20:58,163 --> 00:21:02,323 Now, for your Technical Challenge, Prue would love you to make 421 00:21:02,363 --> 00:21:06,483 Prinzregententorte, which is basically Prince Regent cake. 422 00:21:06,523 --> 00:21:10,283 Your cake should be comprised of eight thin layers 423 00:21:10,323 --> 00:21:12,203 of light German genoise. 424 00:21:12,243 --> 00:21:14,683 Sandwiched with a smooth chocolate cream 425 00:21:14,723 --> 00:21:17,763 and coated with a shiny chocolate ganache. 426 00:21:17,803 --> 00:21:20,843 Your torte should be regally decorated with rosettes 427 00:21:20,883 --> 00:21:22,203 and tempered chocolate crowns. 428 00:21:22,243 --> 00:21:24,883 It's very regal. Have you ever met anyone from the royal family? 429 00:21:24,923 --> 00:21:27,043 Yeah, Ralf Little. 430 00:21:27,083 --> 00:21:29,803 You have two hours, 45 minutes. 431 00:21:29,843 --> 00:21:31,723 On your marks. Get set. 432 00:21:31,763 --> 00:21:33,243 Bake. 433 00:21:35,243 --> 00:21:38,563 I ain't got a scooby doo. I've never heard of this cake before. 434 00:21:38,603 --> 00:21:41,923 I'm making something that I can't even pronounce. 435 00:21:41,963 --> 00:21:44,883 Prinze-genten-torte. 436 00:21:44,923 --> 00:21:48,723 Pruz gen... Ask Jurgen. 437 00:21:48,763 --> 00:21:52,763 Prinzregententorte. 438 00:21:52,803 --> 00:21:55,203 So, Prue, Prinzregententorte. 439 00:21:55,243 --> 00:21:58,923 Basically, it's eight layers of genoise sandwiched together 440 00:21:58,963 --> 00:22:02,243 with the chocolate custard, covered with really smooth, shiny ganache. 441 00:22:02,283 --> 00:22:04,803 Well, I think it looks great and it's highly effective, 442 00:22:04,843 --> 00:22:07,923 and I think the temperature, I think, today being quite warm will 443 00:22:07,963 --> 00:22:10,083 only be really affecting the tempered chocolate. 444 00:22:10,123 --> 00:22:12,123 They should be all right with everything else, 445 00:22:12,163 --> 00:22:14,923 as long as they chill things down a little bit in stages. 446 00:22:14,963 --> 00:22:17,643 But they ought to be able to get it perfectly straight on the sides 447 00:22:17,683 --> 00:22:20,843 because they're putting it into a tin to layer it up. 448 00:22:20,883 --> 00:22:23,363 Let's have a look inside, shall we? Yeah, let's have a look. 449 00:22:23,403 --> 00:22:24,883 I always love these layered cakes 450 00:22:24,923 --> 00:22:26,763 cos they're so exciting when you see inside. 451 00:22:26,803 --> 00:22:29,283 The layers look beautiful and they're stark and you can see 452 00:22:29,323 --> 00:22:31,883 the chocolate custard in there, can't you, all the way through. 453 00:22:31,923 --> 00:22:35,043 And it's the right proportion of custard to cake, isn't it? 454 00:22:35,083 --> 00:22:38,883 They're about equal. Let's see what it tastes like. 455 00:22:41,123 --> 00:22:43,163 It's delicious, but it almost melts on the mouth, 456 00:22:43,203 --> 00:22:45,723 but then you get that light chocolate coming from the inside 457 00:22:45,763 --> 00:22:48,603 and then that little bit of dark chocolate ganache on the outside. 458 00:22:48,643 --> 00:22:51,883 I think it's a great cake to make on German Week 459 00:22:51,923 --> 00:22:55,723 and I can't wait to see how Jurgen deals with this. 460 00:22:55,763 --> 00:22:59,083 Hello, Jurgen, so I'm working on the assumption here that you're 461 00:22:59,123 --> 00:23:01,723 probably the only person to have made one of these before? 462 00:23:01,763 --> 00:23:04,123 I haven't made one. I haven't eaten one. 463 00:23:04,163 --> 00:23:06,603 I can loosely remember what it looks like. 464 00:23:06,643 --> 00:23:08,483 Oh, you haven't even eaten one? 465 00:23:08,523 --> 00:23:11,603 Well, that's a waste of being German. Yeah, it's terrible. 466 00:23:11,643 --> 00:23:15,283 The first step in Prue's recipe is to make the genoise sponge batter. 467 00:23:15,323 --> 00:23:18,283 So we have to make a meringue first, it says. 468 00:23:18,323 --> 00:23:20,923 I don't want the egg whites to be like overly whipped, 469 00:23:20,963 --> 00:23:23,883 so I'm thinking just sort of like soft, stiff peaks. 470 00:23:23,923 --> 00:23:26,323 I'm folding the meringue into the egg yolk mixture. 471 00:23:26,363 --> 00:23:29,283 You've gotta be gentle when you're folding because you knock all 472 00:23:29,323 --> 00:23:31,803 the air out, the sponge is not gonna rise when you bake it. 473 00:23:31,843 --> 00:23:33,803 Wow, I actually seriously sound like I know 474 00:23:33,843 --> 00:23:35,523 what I'm talking about, don't I? 475 00:23:35,563 --> 00:23:38,403 Spoon the batter into circles on prepared baking sheets. 476 00:23:38,443 --> 00:23:40,923 If the bakers are to achieve the consistent thin 477 00:23:40,963 --> 00:23:42,883 layers of sponge that Prue is expecting... 478 00:23:42,923 --> 00:23:44,043 Ah, don't do that, Freya. 479 00:23:44,083 --> 00:23:47,603 ..then the batter must be portioned out with precision. 480 00:23:47,643 --> 00:23:50,603 Want to have all the eight sheets in front of me, 481 00:23:50,643 --> 00:23:54,283 give a bit of consistency so that the layers are all the same height. 482 00:23:54,323 --> 00:23:57,803 I want it to be no thicker than five millimetres. 483 00:23:57,843 --> 00:24:00,523 Cos if there's eight, they're gonna be what about a centimetre 484 00:24:00,563 --> 00:24:02,163 thick each, I think. 485 00:24:02,203 --> 00:24:05,883 I probably shouldn't be wasting precious mixture to 486 00:24:05,923 --> 00:24:09,643 glue my things down, but I think they'll be all right. 487 00:24:09,683 --> 00:24:11,603 Batch bake until you have eight sponges. 488 00:24:11,643 --> 00:24:13,283 They are three shelves in the oven. 489 00:24:13,323 --> 00:24:15,323 I guess we can bake three layers at a time. 490 00:24:15,363 --> 00:24:18,523 See, up there for thinking, down there for dancing. 491 00:24:18,563 --> 00:24:20,043 They're in. 492 00:24:20,083 --> 00:24:21,163 Go. 493 00:24:21,203 --> 00:24:22,403 Where's the timer? Quick. 494 00:24:22,443 --> 00:24:24,323 Right, there's no timing in there or anything, 495 00:24:24,363 --> 00:24:27,003 so I'm gonna go in for ten to 15 minutes. 496 00:24:27,043 --> 00:24:29,523 Seven minutes, then I'll swap the top and the bottom 497 00:24:29,563 --> 00:24:31,403 and another three minutes after that. 498 00:24:31,443 --> 00:24:33,403 I'm just gonna bake one to gauge the time. 499 00:24:33,443 --> 00:24:36,523 Don't know if that's right, but I'm just going with it. 500 00:24:36,563 --> 00:24:38,603 A sort of look of Frank Zappa about you. 501 00:24:38,643 --> 00:24:42,443 Yeah, a bit of F...Frank, Frank Zappa slash, uh, Einstein. 502 00:24:42,483 --> 00:24:45,763 I can see the sort of Einstein thing, definitely. 503 00:24:45,803 --> 00:24:48,003 Fair enough. Yeah. I do. Yeah, there you go. 504 00:24:48,043 --> 00:24:50,963 Well, you've been a bit of an Einstein in this tent so far. 505 00:24:51,003 --> 00:24:52,763 Have I? Oh... That was a beautiful segue. 506 00:24:52,803 --> 00:24:55,083 Come on, come on. Indeed, indeed. 507 00:24:55,123 --> 00:24:56,563 I hope you're applauding at home. 508 00:24:56,603 --> 00:25:00,323 With such thin layers of delicate genoise sponge... 509 00:25:00,363 --> 00:25:02,123 Uh, no, not yet. 510 00:25:02,163 --> 00:25:05,283 ..a perfect bake demands absolute precision. 511 00:25:05,323 --> 00:25:08,843 I'm just popping a skewer in to see if it comes out clean. 512 00:25:08,883 --> 00:25:10,883 Under bake even slightly and the sponges 513 00:25:10,923 --> 00:25:13,243 won't hold their shape when assembled. 514 00:25:13,283 --> 00:25:16,083 Right, let's take out this bad boy. Let's see how he's doing. 515 00:25:16,123 --> 00:25:17,603 It kind of looks like a pancake. 516 00:25:17,643 --> 00:25:19,763 But over bake and they'll be dry and brittle. 517 00:25:19,803 --> 00:25:21,683 I'm gonna give them one more minute. 518 00:25:21,723 --> 00:25:23,803 I think I'm ready to take these out now. 519 00:25:23,843 --> 00:25:25,203 Let's take that one out. 520 00:25:25,243 --> 00:25:27,003 My first three are just coming out now. 521 00:25:27,043 --> 00:25:29,323 It's a little bit rubbery. It might be OK. 522 00:25:30,843 --> 00:25:33,563 With two more batches to bake and cool... 523 00:25:33,603 --> 00:25:35,203 Second batch in. 524 00:25:35,243 --> 00:25:38,083 ..the genoise production line continues in earnest. 525 00:25:39,403 --> 00:25:41,283 Oh, golly, gosh. 526 00:25:41,323 --> 00:25:43,283 That's not what we wanna see, is it? 527 00:25:43,323 --> 00:25:46,363 Three sponges have come out and three sponges have gone in. 528 00:25:46,403 --> 00:25:50,523 Erm...two more to spread out. 529 00:25:50,563 --> 00:25:52,363 I'd say I'm a little bit short on batter. 530 00:25:52,403 --> 00:25:55,243 I'm still hopefully gonna have enough to make do. 531 00:25:57,363 --> 00:25:59,163 Maybe someone on the radio can tell me 532 00:25:59,203 --> 00:26:00,883 how long the bakers have got left. 533 00:26:00,923 --> 00:26:03,523 RADIO FEEDBACK 534 00:26:03,563 --> 00:26:07,963 Radio 1, Ed Sheeran, The Shape Of You, and coming up next we've got... 535 00:26:08,003 --> 00:26:11,883 Hang on, hang on. RADIO FEEDBACK 536 00:26:11,923 --> 00:26:14,443 And the bakers are halfway through the task, 537 00:26:14,483 --> 00:26:16,443 and we wish them all the very best. 538 00:26:16,483 --> 00:26:18,403 Let's see what else is on. 539 00:26:18,443 --> 00:26:20,723 I was watching that baking show the other day, 540 00:26:20,763 --> 00:26:24,643 Noel Fielding is an absolute... That's enough of that. 541 00:26:24,683 --> 00:26:26,563 Gonna take my last two sponges out. 542 00:26:26,603 --> 00:26:29,003 Sponges done. Look at that. 543 00:26:29,043 --> 00:26:32,083 That's so thin that could almost pass for a poppadum. 544 00:26:32,123 --> 00:26:35,323 I mean, there's a bit of a variation here. Oh. I take it back. 545 00:26:35,363 --> 00:26:37,483 I used more mix initially and then I run out. 546 00:26:37,523 --> 00:26:40,043 Well, that's a happy accident, then, in that case. Yeah. 547 00:26:40,083 --> 00:26:42,763 So now I need to make the chocolate cream filling. 548 00:26:42,803 --> 00:26:45,443 "For the chocolate cream, make the chocolate custard." 549 00:26:45,483 --> 00:26:47,963 Hey. Lots of detail in there. 550 00:26:48,003 --> 00:26:50,363 I can pretty much make a custard, sort of. 551 00:26:50,403 --> 00:26:53,883 Same thing as vanilla custard - just add a bit of cocoa. 552 00:26:53,923 --> 00:26:56,523 It's a bit dark, but it's fine. It's thick. 553 00:26:56,563 --> 00:26:57,763 So that's done now. 554 00:26:57,803 --> 00:27:01,603 Bakers, you have one hour remaining, one hour. 555 00:27:01,643 --> 00:27:03,963 So these are relatively cool now. 556 00:27:04,003 --> 00:27:08,163 Think we are going to sort of start assembling, maybe. 557 00:27:08,203 --> 00:27:10,283 The cooler their sponges, the more chance 558 00:27:10,323 --> 00:27:12,363 they'll hold their shape when stacked. 559 00:27:12,403 --> 00:27:14,883 I feel like my layers surely would've cooled by now. 560 00:27:14,923 --> 00:27:17,883 But the longer the bakers wait, the less time they'll have to 561 00:27:17,923 --> 00:27:19,923 achieve a flawless decorative finish. 562 00:27:19,963 --> 00:27:23,043 I started a bit slower because I just wanted to just make sure 563 00:27:23,083 --> 00:27:25,083 that one baked well before I did the rest. 564 00:27:25,123 --> 00:27:26,803 I'm just gonna hope for the best 565 00:27:26,843 --> 00:27:28,843 because I don't think I've got time. 566 00:27:28,883 --> 00:27:31,683 So...have I made these small enough? 567 00:27:31,723 --> 00:27:34,203 I'm picking, uh, a better cooked one for the bottom 568 00:27:34,243 --> 00:27:35,803 so that it doesn't stick. 569 00:27:35,843 --> 00:27:37,483 Sponge, cream, sponge, cream. 570 00:27:39,043 --> 00:27:41,363 It should be a silky smooth filling. 571 00:27:41,403 --> 00:27:42,723 It's not anywhere near it. 572 00:27:45,643 --> 00:27:47,123 It's very hard to spread this flat 573 00:27:47,163 --> 00:27:48,763 cos there is a bit of a dome forming, 574 00:27:48,803 --> 00:27:50,163 which is probably not ideal. 575 00:27:50,203 --> 00:27:52,123 Sponge, cream, sponge, cream. 576 00:27:52,163 --> 00:27:53,763 Keep it equal all the way. 577 00:27:53,803 --> 00:27:55,563 This is the last layer now. 578 00:27:56,803 --> 00:27:58,563 And chill. 579 00:27:58,603 --> 00:28:02,723 Right, I'm gonna put that in there as long as I can. 580 00:28:04,603 --> 00:28:08,203 So we're now onto the decoration, which is the scariest part for me. 581 00:28:08,243 --> 00:28:10,363 Pipe 12 chocolate crown shapes. 582 00:28:10,403 --> 00:28:12,923 It's the little crosses that are so hard to pipe. 583 00:28:12,963 --> 00:28:16,083 Giuseppe, how wide is your stance, right now, do you reckon? 584 00:28:16,123 --> 00:28:19,923 That's what giraffes do, isn't it, when they bake? 585 00:28:19,963 --> 00:28:22,043 Right, ganache, ganache, ganache, ganache. 586 00:28:22,083 --> 00:28:24,283 Does it just say to make the ganache? Of course it does. 587 00:28:24,323 --> 00:28:26,643 I know you're not supposed to, but do you ever cast your eyes 588 00:28:26,683 --> 00:28:28,883 around the tent and see what everyone else is doing? 589 00:28:28,923 --> 00:28:32,003 Yeah, I do like to because sometimes Chigs is very irrational and starts 590 00:28:32,043 --> 00:28:35,603 jumping around like a maniac and Crystelle starts talking to herself. 591 00:28:35,643 --> 00:28:37,283 Oh, wait, am I doing this right? 592 00:28:37,323 --> 00:28:40,603 There's no point even, uh, looking over at Jurgen, is there, because... 593 00:28:40,643 --> 00:28:42,323 He's just cool as a cucumber. 594 00:28:42,363 --> 00:28:44,723 Just an average day for him, isn't it? Yeah. 595 00:28:44,763 --> 00:28:46,843 That looks like ganache. 596 00:28:48,003 --> 00:28:49,683 That is what we call a good ganache. 597 00:28:49,723 --> 00:28:53,763 Bakers, you have 15 minutes left. 598 00:28:53,803 --> 00:28:55,083 Turning out. 599 00:28:56,923 --> 00:28:58,843 Oh, God. 600 00:28:58,883 --> 00:29:01,243 This is getting stressful. I'm sweating. 601 00:29:03,163 --> 00:29:04,643 Oh, why is it so wonky? 602 00:29:05,843 --> 00:29:07,723 The ganache will cover the whole cake - 603 00:29:07,763 --> 00:29:09,843 it's like pouring a mirror glaze. 604 00:29:09,883 --> 00:29:11,523 I might do the edges first. 605 00:29:15,563 --> 00:29:17,883 It's not bad at all. 606 00:29:17,923 --> 00:29:20,123 It's just a bit bubbly - not perfect. 607 00:29:21,843 --> 00:29:25,603 Oh, this is so messy. My wife would kill me if I was at home. 608 00:29:25,643 --> 00:29:28,443 Bakers, you only have five minutes left. 609 00:29:28,483 --> 00:29:31,123 "Using the remaining chocolate cream, pipe 12 rosettes." 610 00:29:31,163 --> 00:29:33,483 I've over-whipped it. I can't pipe that on there. 611 00:29:33,523 --> 00:29:35,523 How many are we at? 12. 612 00:29:39,363 --> 00:29:41,003 I'm just whipping up some plain cream, 613 00:29:41,043 --> 00:29:42,923 just so I've got something to put on the top. 614 00:29:44,323 --> 00:29:47,203 Gonna have to do this... No! 615 00:29:47,243 --> 00:29:51,043 What the hell? How long do I have? Oh, no. 616 00:29:51,083 --> 00:29:52,923 Bakers, you have one minute left. 617 00:29:52,963 --> 00:29:54,763 Ah. 618 00:29:54,803 --> 00:29:56,803 Oh, my God, they're all going. 619 00:29:56,843 --> 00:29:59,363 At least I've got something to put the crowns into. 620 00:30:00,883 --> 00:30:03,203 The chocolate is melting at the speed of light. 621 00:30:04,603 --> 00:30:05,803 Ah! 622 00:30:05,843 --> 00:30:07,163 The crowns have melted. 623 00:30:07,203 --> 00:30:09,043 The chocolate is melting in my hands. 624 00:30:15,683 --> 00:30:17,883 Well, done what I can. 625 00:30:19,723 --> 00:30:21,363 Bakers, your time is up. 626 00:30:22,723 --> 00:30:25,123 Very naughty of Prue, that was. 627 00:30:25,163 --> 00:30:29,403 Please place your Prince Regent cake behind your photograph 628 00:30:29,443 --> 00:30:31,083 on the gingham table. 629 00:30:31,123 --> 00:30:33,883 Why have we all put different cream on top of our cakes? 630 00:30:33,923 --> 00:30:36,603 It's supposed to be white cream, you've all done it wrong. 631 00:30:36,643 --> 00:30:40,363 Prue and Paul are looking for majestic Prinzregententorte, 632 00:30:40,403 --> 00:30:43,803 with even layers of German genoise and chocolate cream, 633 00:30:43,843 --> 00:30:47,843 shiny ganache and perfectly piped rosettes and chocolate crowns. 634 00:30:49,123 --> 00:30:51,043 OK. Shall we start over here? 635 00:30:52,563 --> 00:30:55,163 The rosettes look as if they've melted a little bit, 636 00:30:55,203 --> 00:30:57,043 but it's a lovely, shiny ganache. 637 00:30:57,083 --> 00:30:58,363 Let's have a look. 638 00:31:01,643 --> 00:31:04,523 The layers look thicker in the middle. 639 00:31:04,563 --> 00:31:07,083 They're certainly a bit compressed towards the edge. 640 00:31:07,123 --> 00:31:09,243 They are. It's domed rather than flat. Yeah. 641 00:31:12,203 --> 00:31:13,923 It does taste good though, doesn't it? 642 00:31:13,963 --> 00:31:16,163 It's pretty good though. It does, yeah, it does. 643 00:31:16,203 --> 00:31:19,603 Um, this is more like it, actually. It's also flat on top. Nice sides. 644 00:31:23,723 --> 00:31:26,763 It's got a nice all-round chocolate flavour, hasn't it? Excellent. 645 00:31:26,803 --> 00:31:28,283 OK. I like this - it's quite neat. 646 00:31:28,323 --> 00:31:30,963 The effect is quite nice, but you could've just run a palette knife 647 00:31:31,003 --> 00:31:33,763 round there and just straightened that off a little bit. 648 00:31:33,803 --> 00:31:35,523 Let's have a look inside, shall we? 649 00:31:38,243 --> 00:31:41,603 It's very nice and moussey, the chocolate filling. 650 00:31:44,963 --> 00:31:46,603 Nice texture to that sponge. Hmm. 651 00:31:46,643 --> 00:31:48,283 Chocolate comes through well. 652 00:31:48,323 --> 00:31:50,483 Ganache is lovely. Hmm. 653 00:31:50,523 --> 00:31:51,763 Moving onto number four. 654 00:31:51,803 --> 00:31:54,403 You have a nice shine on this, nice straight sides, 655 00:31:54,443 --> 00:31:57,123 although what happened to the...the rosettes? 656 00:32:00,443 --> 00:32:02,883 Mm-hm. It's nice sponge, that. It's well baked. 657 00:32:02,923 --> 00:32:06,163 It's nice and fluffy, but it's got a bit of bite to it. 658 00:32:06,203 --> 00:32:08,083 OK, moving on again. 659 00:32:08,123 --> 00:32:10,043 Um, quite small, this one. 660 00:32:10,083 --> 00:32:13,563 Yeah, it's either very compressed or the layers were very thin. Yeah. 661 00:32:14,963 --> 00:32:18,363 You have a hugely thick layer, very thin, thin, thin, thin, thin, 662 00:32:18,403 --> 00:32:19,923 big and then erratic on the... 663 00:32:19,963 --> 00:32:22,363 Yeah. ..chocolate. Tastes great though. 664 00:32:22,403 --> 00:32:25,923 It just doesn't look as consistent as some of the others. 665 00:32:25,963 --> 00:32:27,203 Why is there cream on the top? 666 00:32:27,243 --> 00:32:29,483 And there's something really seriously wrong with 667 00:32:29,523 --> 00:32:33,763 the ganache - it's not quite smooth. All the filling is split. Oh, yeah. 668 00:32:33,803 --> 00:32:36,323 Probably why they've gone for the cream on the top. 669 00:32:36,363 --> 00:32:39,043 It's a bit tough as well. Very tough. This one's a bit wobbly. 670 00:32:39,083 --> 00:32:41,323 Instead of straight sides, it is domed, isn't it? 671 00:32:41,363 --> 00:32:44,963 It's domed and the outside is a bit uneven. Yeah. 672 00:32:48,243 --> 00:32:50,483 Hmm. Nice flavour. 673 00:32:50,523 --> 00:32:53,043 It's a shame it looks the way it does. Yeah. 674 00:32:53,083 --> 00:32:54,363 And, finally, the last one. 675 00:32:54,403 --> 00:32:56,083 Ganache is a bit bubbly. 676 00:32:56,123 --> 00:32:57,883 But the sides are quite neat. 677 00:32:57,923 --> 00:33:01,723 And we're missing a few...crowns. Very equal sponge. 678 00:33:01,763 --> 00:33:03,003 Yeah, nice sponge. 679 00:33:06,003 --> 00:33:08,803 That's delicious. Yeah. Beautiful. 680 00:33:08,843 --> 00:33:10,683 Um, interesting. OK. 681 00:33:10,723 --> 00:33:13,923 Prue and Paul will now rank the Prinzregententorte 682 00:33:13,963 --> 00:33:15,883 from worst to best. 683 00:33:15,923 --> 00:33:19,563 OK, in 8th spot, we have this one. Whose is this? 684 00:33:19,603 --> 00:33:21,563 Amanda, you had a lot of bubbles on the top 685 00:33:21,603 --> 00:33:25,523 and, actually, the inside was all split. And cream? Sorry. 686 00:33:25,563 --> 00:33:27,963 In 7th spot, we have this one. 687 00:33:28,003 --> 00:33:31,323 Crystelle, the top has melted a little bit and it's pretty messy. 688 00:33:31,363 --> 00:33:37,683 George is 6th, Freya 5th, Jurgen's 4th and Lizzie comes third. 689 00:33:37,723 --> 00:33:40,483 In second spot, we have this one. Whose is this? 690 00:33:40,523 --> 00:33:41,803 Pretty good, Chigs. 691 00:33:41,843 --> 00:33:44,763 The layers are beautifully soft and I think it looks pretty good. 692 00:33:44,803 --> 00:33:46,723 Thank you. Which means... 693 00:33:46,763 --> 00:33:51,443 CHEERING 694 00:33:51,483 --> 00:33:54,923 Giuseppe, the ganache is absolutely beautiful. 695 00:33:54,963 --> 00:33:56,323 The sponge is lovely. 696 00:33:56,363 --> 00:33:58,283 The layers are absolutely even. 697 00:33:58,323 --> 00:34:00,483 Takes an Italian to make a German cake. 698 00:34:04,643 --> 00:34:06,283 I was really, really surprised. 699 00:34:06,323 --> 00:34:08,883 I was not expecting that - first place. 700 00:34:08,923 --> 00:34:11,163 I'm not so much into chocolate cakes. 701 00:34:11,203 --> 00:34:16,403 When I go to German cafes, I usually have cream cakes or black forest. 702 00:34:16,443 --> 00:34:19,203 Because everyone's signature was so good this morning, 703 00:34:19,243 --> 00:34:22,603 I feel like I'm kind of treading on thin ice now, which is quite scary. 704 00:34:22,643 --> 00:34:24,043 There's still tomorrow. 705 00:34:24,083 --> 00:34:26,683 Hopefully I'll pull it out the bag on the day 706 00:34:26,723 --> 00:34:28,363 and everything will be OK. 707 00:34:35,563 --> 00:34:37,723 One challenge remains - 708 00:34:37,763 --> 00:34:40,603 one last chance to secure a place in the tent. 709 00:34:43,843 --> 00:34:47,643 Hello, bakers, welcome back to the tent for your Showstopper challenge. 710 00:34:47,683 --> 00:34:50,603 Today the judges would love you to make 711 00:34:50,643 --> 00:34:53,403 a spectacular yeast leavened cake. 712 00:34:53,443 --> 00:34:56,963 Now your cake should be a minimum of two tiers and should be inspired 713 00:34:57,003 --> 00:35:01,363 by one of the many yeasted cakes that are so popular in Germany. 714 00:35:01,403 --> 00:35:04,443 Have you ever been to Germany, Noel? I have, actually - lots of times. 715 00:35:04,483 --> 00:35:06,123 I'm actually German. Really? 716 00:35:06,163 --> 00:35:08,723 Yeah, my dad invented the Kinder egg. Did he?! 717 00:35:08,763 --> 00:35:11,443 No, course he didn't. If he did I wouldn't be here - 718 00:35:11,483 --> 00:35:14,083 I'd be on my luxury private yacht as we speak. 719 00:35:14,123 --> 00:35:16,563 You'd have to build it yourself first, though, wouldn't you? 720 00:35:16,603 --> 00:35:18,483 Get all the little pieces and then put the stickers on. 721 00:35:18,523 --> 00:35:20,843 You have four and a half hours. On your marks. 722 00:35:20,883 --> 00:35:23,883 ♪ Get set. # Bake. 723 00:35:23,923 --> 00:35:25,083 Right. 724 00:35:25,123 --> 00:35:27,803 This is a first for me. I've never done a yeast leavened cake. 725 00:35:27,843 --> 00:35:30,603 I genuinely don't know what it's supposed to be like. 726 00:35:30,643 --> 00:35:32,003 It's a bit like bread. 727 00:35:32,043 --> 00:35:34,883 It's all about rising times and proving. 728 00:35:34,923 --> 00:35:36,483 It's a bit of a faff, isn't it? 729 00:35:36,523 --> 00:35:38,883 If you want to make a Victoria sponge - an hour, it's done. 730 00:35:38,923 --> 00:35:41,843 This could take all day. Or four and a half hours. 731 00:35:41,883 --> 00:35:45,923 Traditionally, cakes as we think of them, are raised with baking powder. 732 00:35:45,963 --> 00:35:49,563 Now, in Germany, you do make cakes using yeast. 733 00:35:49,603 --> 00:35:53,243 The perfect yeasted cake has the stretchiness of bread 734 00:35:53,283 --> 00:35:56,763 and it's still rich and cake-like. It's quite difficult to get. 735 00:35:56,803 --> 00:35:58,723 They've got four and a half hours on the clock. 736 00:35:58,763 --> 00:36:01,283 A lot of that time'll be down to actually proving the dough. 737 00:36:01,323 --> 00:36:03,163 It's not like a cake where you just produce it, 738 00:36:03,203 --> 00:36:04,563 put it in the oven, bake it off. 739 00:36:04,603 --> 00:36:08,323 But they've got to allow time to produce a highly decorative cake. 740 00:36:08,363 --> 00:36:10,683 What we're asking them to do is to zizz it up, 741 00:36:10,723 --> 00:36:13,603 make it something really festive or funny. 742 00:36:13,643 --> 00:36:16,723 Just generally over the top. We want something amazing. 743 00:36:19,483 --> 00:36:21,523 Morning, Jurgen. Morning, Paul. 744 00:36:21,563 --> 00:36:22,923 Hello, Jurgen. Morning, Prue. 745 00:36:22,963 --> 00:36:26,443 Jurgen, will you tell us about your yeast cake, please? 746 00:36:26,483 --> 00:36:30,803 Yes, so, uh, in Germany you wouldn't do a tiered yeasted cake. 747 00:36:30,843 --> 00:36:33,843 No - we've Anglicised it. Yes. Which I apologise for. 748 00:36:33,883 --> 00:36:37,523 Yes, it's like being asked to make a three-tier apple crumble 749 00:36:37,563 --> 00:36:39,403 or a three-tier trifle. 750 00:36:39,443 --> 00:36:42,603 The three braided tiers of Jurgen's yeasted cake will be packed 751 00:36:42,643 --> 00:36:45,043 with chocolate raisins and apricot jam 752 00:36:45,083 --> 00:36:48,443 and he's flavouring his dough with a healthy dose of Bavarian booze. 753 00:36:48,483 --> 00:36:52,483 Now I've made dough with stout, and it tends to slow it up a bit. 754 00:36:52,523 --> 00:36:54,123 How are you combating that? 755 00:36:54,163 --> 00:36:56,603 I didn't have a problem with that. You're all right. 756 00:36:56,643 --> 00:37:00,443 Hopefully it will pack a punch. Look forward to it. Thank you. 757 00:37:00,483 --> 00:37:03,763 Jurgen might be taking his dough for a quiet pint - 758 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 but Lizzie's hitting the hard stuff. 759 00:37:05,763 --> 00:37:09,763 So, I'm soaking my raisins in orange blossom and mandarin gin 760 00:37:09,803 --> 00:37:12,443 and it's got a gin syrup, as well. 761 00:37:12,483 --> 00:37:15,283 They'll be just off their faces. 762 00:37:15,323 --> 00:37:17,723 Lizzie's gin-soaked raisins will be 763 00:37:17,763 --> 00:37:20,363 folded into her cinnamon yeasted cake. 764 00:37:20,403 --> 00:37:23,883 Cream cheese frosting and pineapple flowers will complete a three-tiered 765 00:37:23,923 --> 00:37:25,803 rendering of Hansel and Gretel. 766 00:37:25,843 --> 00:37:28,643 Your flavours have been getting really good recently, so... Oh, ta. 767 00:37:28,683 --> 00:37:31,243 It's about decoration. It's about that little bit of finesse. 768 00:37:31,283 --> 00:37:33,723 Uh... Yeah, which I lack. It's about... 769 00:37:33,763 --> 00:37:36,323 Well, I've... Look at all these colours. 770 00:37:36,363 --> 00:37:37,843 It's going to be a colour explosion. 771 00:37:37,883 --> 00:37:40,923 You're quite lucky cos Paul's just told us he's colour-blind! 772 00:37:40,963 --> 00:37:42,523 LAUGHTER 773 00:37:42,563 --> 00:37:45,643 Lizzie's not the only baker using boozy berries 774 00:37:45,683 --> 00:37:47,163 to give her cake a kick. 775 00:37:47,203 --> 00:37:52,083 You do need to keep it moist, so I have been forced to use 776 00:37:52,123 --> 00:37:55,363 a whole kilo of raisins 777 00:37:55,403 --> 00:38:00,443 soaked in a litre of very good rum. 778 00:38:00,483 --> 00:38:02,883 Amanda's rum-soaked raisin cake will be 779 00:38:02,923 --> 00:38:06,123 enhanced by a layer of caramelised spiced plums 780 00:38:06,163 --> 00:38:08,963 and decorated with ornate Edelweiss flowers. 781 00:38:09,003 --> 00:38:11,723 Edelweiss - there's a song about it in The Sound Of Music. 782 00:38:11,763 --> 00:38:14,243 George knows all the words. George. Yeah. Isn't that right - 783 00:38:14,283 --> 00:38:16,883 you know all the words to Edelweiss from The Sound Of Music? 784 00:38:16,923 --> 00:38:19,123 Well, yeah - you've been playing it since we got here! 785 00:38:19,163 --> 00:38:22,083 SHE LAUGHS 786 00:38:22,123 --> 00:38:23,843 He's such a liar. 787 00:38:25,203 --> 00:38:29,163 It's going to get noisy. I have quite a powerful kneading method, 788 00:38:29,203 --> 00:38:31,243 which is called the French slap. 789 00:38:36,083 --> 00:38:39,843 I think I'm going to have to take a victim statement from that dough. 790 00:38:39,883 --> 00:38:41,323 Violent! 791 00:38:41,363 --> 00:38:44,723 However vigorously the bakers choose to handle their dough, 792 00:38:44,763 --> 00:38:46,563 kneading it is crucial. 793 00:38:46,603 --> 00:38:50,403 I want it to be, like, tacky and, like, relatively sort of smooth. 794 00:38:50,443 --> 00:38:52,003 But it's a tricky balance. 795 00:38:52,043 --> 00:38:53,603 Some doughy goodness. 796 00:38:53,643 --> 00:38:55,363 Knead too forcefully 797 00:38:55,403 --> 00:38:57,003 and they risk a texture 798 00:38:57,043 --> 00:38:59,083 that's more bread-like than cake. 799 00:38:59,123 --> 00:39:00,723 If you do this reasonably 800 00:39:00,763 --> 00:39:02,883 it helps creating that structure 801 00:39:02,923 --> 00:39:05,443 within the dough that holds the air. 802 00:39:05,483 --> 00:39:09,043 But too delicate, and their dough will collapse as it proves. 803 00:39:09,083 --> 00:39:11,003 Mine - it's kind of like a brioche dough. 804 00:39:11,043 --> 00:39:13,603 I find that I don't really over-knead this stuff 805 00:39:13,643 --> 00:39:15,723 because it ends up being really sticky. 806 00:39:15,763 --> 00:39:18,683 But, again, I just don't know what the texture's supposed to be like 807 00:39:18,723 --> 00:39:21,483 so...maybe I should be working it a bit more. 808 00:39:21,523 --> 00:39:25,963 Layers of caramelised apple and vanilla and chocolate creme diplomat 809 00:39:26,003 --> 00:39:29,963 will separate the three tiers of Crystelle's brioche-style bake. 810 00:39:30,003 --> 00:39:33,963 It's the bread we're judging, and I do think brioche is the best bread. 811 00:39:34,003 --> 00:39:36,083 It is that hybrid between bread and cake. 812 00:39:36,123 --> 00:39:37,243 Yeah, it's very difficult 813 00:39:37,283 --> 00:39:39,443 and I've never had one before so I'm like, I don't know 814 00:39:39,483 --> 00:39:42,603 if it's just a dry cake or weird bread, but...hopefully you like it. 815 00:39:42,643 --> 00:39:45,323 Well, good luck, thank you. Thank you very much. Thanks. 816 00:39:45,363 --> 00:39:47,203 While Crystelle's hoping to give her cake 817 00:39:47,243 --> 00:39:48,723 the texture of a French classic, 818 00:39:48,763 --> 00:39:52,483 Giuseppe's attempting to mimic an Italian favourite. 819 00:39:52,523 --> 00:39:56,923 The closest Italian relative to the yeasted cake is the pandoro 820 00:39:56,963 --> 00:39:58,643 so I've used that as a baseline. 821 00:39:58,683 --> 00:40:01,883 I'm trying to get as close as possible to the pandoro texture. 822 00:40:01,923 --> 00:40:05,803 Piped with amarena-soaked cherries, Giuseppe's yeast-loving cake 823 00:40:05,843 --> 00:40:09,283 will be soaked in honey and filled with a vanilla creme patissiere. 824 00:40:09,323 --> 00:40:12,403 Imagine if you get Star Baker this week - in German Week. 825 00:40:12,443 --> 00:40:14,363 Jurgen's going to be fuming. 826 00:40:14,403 --> 00:40:16,523 How will that manifest itself? 827 00:40:16,563 --> 00:40:18,803 Very disappointed Giuseppe. 828 00:40:18,843 --> 00:40:20,563 He's a really lovely guy. 829 00:40:20,603 --> 00:40:23,843 He gave us all private tutoring sessions for German names. 830 00:40:23,883 --> 00:40:26,363 Wow. And how to pronounce them. That's really nice, isn't it? 831 00:40:26,403 --> 00:40:29,123 Because he could've just gone, "Oh, this is to my advantage." 832 00:40:29,163 --> 00:40:32,083 If they have Italian Week, will you be doing that for everyone? 833 00:40:32,123 --> 00:40:34,763 No way. Of course - yeah, of course I would - why not? 834 00:40:34,803 --> 00:40:36,483 Cut them dead! 835 00:40:39,083 --> 00:40:40,243 MATT WHISTLES 836 00:40:40,283 --> 00:40:42,643 Matthew, hold this, the next time call's in that jar. 837 00:40:42,683 --> 00:40:45,523 Whatever you do, don't open the lid. I'll be back in a minute. OK. 838 00:40:48,123 --> 00:40:50,483 Bakers. 839 00:40:50,523 --> 00:40:52,603 You are halfway through. 840 00:40:52,643 --> 00:40:54,283 HE CHUCKLES 841 00:40:54,323 --> 00:40:56,563 Matthew, I will kill thee! 842 00:40:59,363 --> 00:41:01,163 Right, next. 843 00:41:01,203 --> 00:41:03,683 While the bakers' dough will demonstrate 844 00:41:03,723 --> 00:41:07,763 a mastery of texture, the fillings are a chance to show off flavours. 845 00:41:07,803 --> 00:41:09,523 Chocolate filling done. 846 00:41:09,563 --> 00:41:11,403 This is going to be messy. 847 00:41:11,443 --> 00:41:14,203 I want a nice equal distribution of the filling. 848 00:41:14,243 --> 00:41:16,243 And it's always a little bit of a gamble. 849 00:41:16,283 --> 00:41:18,203 This is one of my wife's favourite flavours. 850 00:41:18,243 --> 00:41:19,563 She's obsessed with chocolate, 851 00:41:19,603 --> 00:41:23,083 so I'm going to fill it one layer with, like, full chocolate. 852 00:41:23,123 --> 00:41:26,043 The next one is going to be tahini because she loves tahini. 853 00:41:26,083 --> 00:41:28,203 And then on the top I'm just going to do a chocolate 854 00:41:28,243 --> 00:41:30,683 and tahini combo just to kind of mix them together. 855 00:41:30,723 --> 00:41:33,883 George's three-tier chocolate and tahini cake will be 856 00:41:33,923 --> 00:41:37,323 glazed in a vanilla icing and decorated with sugar-paste roses 857 00:41:37,363 --> 00:41:41,163 as a belated wedding anniversary gift for his wife Ozlin. 858 00:41:41,203 --> 00:41:43,843 This is really nice. Yeah. How long have you been married? 859 00:41:43,883 --> 00:41:47,123 Um, fif... 14 years? 860 00:41:47,163 --> 00:41:48,403 Shall we ask you that again? 861 00:41:48,443 --> 00:41:50,883 Fourt... I got married in 2008. 862 00:41:50,923 --> 00:41:52,923 Why are you doing this to me on camera, Paul? 863 00:41:52,963 --> 00:41:55,523 I'm not. Why, Paul? I'm just trying to get you... 864 00:41:55,563 --> 00:41:56,763 My wife watches this, right? 865 00:41:56,803 --> 00:41:58,843 OK, shall we do it again? Pretend it didn't happen. 866 00:41:58,883 --> 00:42:01,323 Yeah, I need to know this stuff. She'll... So... So, George, 867 00:42:01,363 --> 00:42:03,083 uh, how long have you been married? 868 00:42:04,483 --> 00:42:06,803 I've just asked you that question. I know - is it 14? 869 00:42:06,843 --> 00:42:09,643 I'm not feeling well. 870 00:42:09,683 --> 00:42:10,923 13. 871 00:42:10,963 --> 00:42:13,643 While George's focus is fillings, 872 00:42:13,683 --> 00:42:16,283 Chigs' attention has turned to toppings. 873 00:42:16,323 --> 00:42:18,403 So this is going to be the mixed-nut topping. 874 00:42:18,443 --> 00:42:20,203 So that's honey and butter. 875 00:42:20,243 --> 00:42:22,843 Um, and crushed almonds, pecans and walnuts. 876 00:42:22,883 --> 00:42:25,603 And that will sit on each level so it'll have a crunch on the top. 877 00:42:25,643 --> 00:42:28,403 Chigs' crunchy topping will give way to a honey 878 00:42:28,443 --> 00:42:31,683 and mixed peel cake filled with lemon creme diplomat 879 00:42:31,723 --> 00:42:34,363 and decorated with white chocolate honeycomb 880 00:42:34,403 --> 00:42:35,723 and marzipan flowers. 881 00:42:35,763 --> 00:42:38,043 So this will go on top and have a nice soft pillowy dough 882 00:42:38,083 --> 00:42:41,003 in the middle filled with fruit. Hmm. Soft pillowy dough. Yes. 883 00:42:41,043 --> 00:42:43,723 You're talking like this show talks. 884 00:42:43,763 --> 00:42:46,043 We would like a soft pillowy dough. 885 00:42:47,203 --> 00:42:50,603 I think, really, do you really want it to taste of pillows? Um... 886 00:42:50,643 --> 00:42:51,723 Quite dry. 887 00:42:51,763 --> 00:42:53,403 Quite clothy. 888 00:42:53,443 --> 00:42:54,803 I won't be trying your bake. 889 00:42:54,843 --> 00:42:56,723 OK. Sorry. 890 00:42:56,763 --> 00:43:00,283 Chigs might be planning a nutty crunch for the top of his bake, 891 00:43:00,323 --> 00:43:03,443 but Freya's gambling with an intentional soggy bottom. 892 00:43:03,483 --> 00:43:06,643 I'm kind of making it like an upside-down plum cake. 893 00:43:06,683 --> 00:43:10,443 So I'm pouring the red wine in the bottom. 894 00:43:10,483 --> 00:43:13,563 I'm not a wine connoisseur, to be honest with you. 895 00:43:13,603 --> 00:43:16,643 But cos it's German red wine, 896 00:43:16,683 --> 00:43:19,083 I feel like that probably means that it's fancy. 897 00:43:19,123 --> 00:43:22,883 The three tiers of Freya's yeasted cake will be topped with 898 00:43:22,923 --> 00:43:26,483 poached plums and soaked in a spiced wine syrup. 899 00:43:26,523 --> 00:43:28,883 The goal is kind of to, like, stretch it out 900 00:43:28,923 --> 00:43:33,083 on top of the red wine, so they should soak it up, hopefully. 901 00:43:33,123 --> 00:43:35,483 Otherwise it could all just run everywhere. 902 00:43:35,523 --> 00:43:36,963 Right, that's...all ready. 903 00:43:38,443 --> 00:43:40,683 With yeasted cake batter plaited, 904 00:43:40,723 --> 00:43:43,003 packed with fillings, or soaked in alcohol, 905 00:43:43,043 --> 00:43:44,883 the proving can begin. 906 00:43:44,923 --> 00:43:47,363 So this is where the timing becomes critical 907 00:43:47,403 --> 00:43:48,723 because it's going to be... 908 00:43:48,763 --> 00:43:50,723 I'm going to be more than halfway through 909 00:43:50,763 --> 00:43:52,083 the challenge and I haven't 910 00:43:52,123 --> 00:43:53,723 even started baking yet. 911 00:43:53,763 --> 00:43:56,803 Right, they're going in for half an hour. 912 00:43:56,843 --> 00:43:59,243 While the dough rests, the bakers must labour on. 913 00:43:59,283 --> 00:44:01,203 I'm now going to start to make my flower. 914 00:44:01,243 --> 00:44:05,923 Making decorations that'll elevate their cakes to Showstopper status. 915 00:44:05,963 --> 00:44:07,683 I'm doing pineapple flowers. 916 00:44:07,723 --> 00:44:11,563 Put the pineapples on and then heat them low 917 00:44:11,603 --> 00:44:13,363 and they should turn into flowers. 918 00:44:13,403 --> 00:44:16,763 I have never made flowers in my life. 919 00:44:16,803 --> 00:44:19,843 It's a little bit fiddly for me. Oh, I absolutely love doing this. 920 00:44:19,883 --> 00:44:22,443 To be honest with you, I kind of just make it up as I go. 921 00:44:22,483 --> 00:44:25,083 You know, we're nearly halfway through this competition. 922 00:44:25,123 --> 00:44:27,083 I know - how crazy is that. And you're still here. 923 00:44:27,123 --> 00:44:28,843 Yeah, I said that to my mum and she was like 924 00:44:28,883 --> 00:44:32,163 "Oh, don't worry, Freya. Your dad can come and get you on Tuesday!" 925 00:44:33,203 --> 00:44:34,883 I've never heard a cuter sentence. 926 00:44:37,683 --> 00:44:40,083 SHOUTS, SLURRED: Bakers, you've got one hour left! 927 00:44:40,123 --> 00:44:42,643 NOEL LAUGHS 928 00:44:42,683 --> 00:44:45,323 Hey, we have dough! 929 00:44:45,363 --> 00:44:47,883 So my dough has risen, which is great. 930 00:44:47,923 --> 00:44:49,563 Just arranging my caramelised plums. 931 00:44:49,603 --> 00:44:52,843 I'm going to sprinkle some more sugar and cinnamon on the top 932 00:44:52,883 --> 00:44:55,403 so it caramelises a little bit in the oven. 933 00:44:55,443 --> 00:44:58,843 All that needs to be done is egg washing before it goes in the oven. 934 00:44:58,883 --> 00:45:01,203 Multiple cakes of varying sizes 935 00:45:01,243 --> 00:45:04,403 means managing individual bake times is tricky... 936 00:45:04,443 --> 00:45:06,243 This is going to overflow. 937 00:45:06,283 --> 00:45:07,923 ..and requires precision planning... 938 00:45:07,963 --> 00:45:10,243 So the first one I'm going to take out after 20 minutes, 939 00:45:10,283 --> 00:45:11,323 which is the smallest one 940 00:45:11,363 --> 00:45:13,763 and then the next one I'm going to leave in there for a further 941 00:45:13,803 --> 00:45:16,483 five minutes and the other one in for another further five minutes. 942 00:45:16,523 --> 00:45:17,963 ..but Freya's got other ideas. 943 00:45:18,003 --> 00:45:19,883 There we go. 944 00:45:19,923 --> 00:45:24,003 To be honest with you, they do actually bake, like, pretty similar 945 00:45:24,043 --> 00:45:26,563 because, uh, like, the little one is so small 946 00:45:26,603 --> 00:45:28,243 but, like, it's a bit deeper. 947 00:45:28,283 --> 00:45:30,963 So, yeah, they're not, like, that much different at all. 948 00:45:34,523 --> 00:45:37,043 Just, uh, nice little break, isn't it? 949 00:45:37,083 --> 00:45:39,483 Yeah, yeah, the very first we have in this tent. 950 00:45:39,523 --> 00:45:43,963 Yeah, this bit's kind of, like, chilled at the moment but we'll see. 951 00:45:44,003 --> 00:45:47,163 Listen, I think the secret to a good yeasted cake, yeah, 952 00:45:47,203 --> 00:45:48,923 is being patient. 953 00:45:51,043 --> 00:45:53,203 I'm just saying that to make myself feel better. 954 00:45:53,243 --> 00:45:54,523 What did you just say to me? 955 00:45:54,563 --> 00:45:57,203 "Don't bring your erratic behaviour in here." 956 00:45:57,243 --> 00:45:59,203 Yeah, over here. In this zone. 957 00:45:59,243 --> 00:46:01,963 Yeah, I'm quite chilled. You've created a little calm zone. 958 00:46:02,003 --> 00:46:03,923 I can be calm! Can you? Yeah. 959 00:46:03,963 --> 00:46:06,403 I feel like your mum and dad used to play that competition 960 00:46:06,443 --> 00:46:09,283 a lot, you know, like, "Ah, who can be the quietest the longest? 961 00:46:09,323 --> 00:46:10,923 "Let's go." 962 00:46:10,963 --> 00:46:15,243 And you'd just be sat there, like, shaking, bottling it up. 963 00:46:15,283 --> 00:46:18,123 How very dare you?! 964 00:46:20,243 --> 00:46:21,603 So I'm just checking on it. 965 00:46:21,643 --> 00:46:23,803 It should be coming out in two minutes. 966 00:46:23,843 --> 00:46:27,243 While most of the bakers are managing to hold their nerve... 967 00:46:27,283 --> 00:46:29,323 Right, let's take these babies out, then. 968 00:46:29,363 --> 00:46:31,483 ..George can't wait any longer. 969 00:46:31,523 --> 00:46:32,923 Are they baked? 970 00:46:32,963 --> 00:46:35,563 I don't know, but I need to start decorating. 971 00:46:35,603 --> 00:46:38,603 Bakers, you have half an hour left. 972 00:46:38,643 --> 00:46:40,963 I'm going to give it another couple more minutes. 973 00:46:41,003 --> 00:46:45,043 In 40 seconds, I'm going to be taking the large one out. 974 00:46:45,083 --> 00:46:48,043 I keep questioning this big one cos it's so big. 975 00:46:48,083 --> 00:46:51,803 The last thing you want is him saying it's raw. 976 00:46:51,843 --> 00:46:53,163 Yeah, looks fine on top. 977 00:46:53,203 --> 00:46:55,683 Got to make sure they're done all the way through. 978 00:46:55,723 --> 00:46:57,963 Paul said, "Show finesse." 979 00:46:58,003 --> 00:47:01,523 Oh, no. Finesse. 980 00:47:03,483 --> 00:47:06,243 Can you have much finesse with a broken cake? 981 00:47:06,283 --> 00:47:08,883 Bakers, you have ten minutes left. 982 00:47:08,923 --> 00:47:11,283 Amanda, you've got nine. 983 00:47:11,323 --> 00:47:14,043 Wonder if I overdid the wine? 984 00:47:14,083 --> 00:47:16,483 So long as the middle is cooked. 985 00:47:16,523 --> 00:47:19,843 I think we're going to try and assemble this. 986 00:47:21,723 --> 00:47:23,963 Let's do it, let's do it, let's do it. 987 00:47:24,003 --> 00:47:28,723 Needs more time. I'll give it another five. 988 00:47:28,763 --> 00:47:30,883 So this is going to be the chocolate honeycomb. 989 00:47:30,923 --> 00:47:32,283 Melted already - I can feel it. 990 00:47:35,163 --> 00:47:37,843 Done. Right. 991 00:47:37,883 --> 00:47:41,403 Just worries it's too hot to put the butter icing on. 992 00:47:43,523 --> 00:47:46,403 This is the cream in the middle. 993 00:47:46,443 --> 00:47:49,043 Come on, come on, come on. I'm shaking. 994 00:47:49,083 --> 00:47:51,403 Oh, it's all... It's too hot. 995 00:47:52,883 --> 00:47:54,563 This is my pineapple flowers. 996 00:47:54,603 --> 00:47:58,003 OK roses, roses, roses. 997 00:47:58,043 --> 00:47:59,483 Done. 998 00:48:01,083 --> 00:48:04,123 I thought for once I'd have a tidy bench. 999 00:48:04,163 --> 00:48:05,883 Why is it falling? 1000 00:48:05,923 --> 00:48:07,283 Oh, golly gosh. 1001 00:48:07,323 --> 00:48:10,323 Bakers, your time is up. 1002 00:48:10,363 --> 00:48:13,163 Please step away from your bakes. 1003 00:48:13,203 --> 00:48:15,443 Oh, look at that. 1004 00:48:15,483 --> 00:48:17,403 Wow. 1005 00:48:17,443 --> 00:48:20,643 I think I went... You know when we were like, "Oh, do more wine"? 1006 00:48:20,683 --> 00:48:22,083 Yeah. Should see it. 1007 00:48:22,123 --> 00:48:24,443 It's all dripping in wine, but I think that's better. 1008 00:48:30,243 --> 00:48:35,523 The bakers' yeast-leavened cakes now face the judgment of Paul and Prue. 1009 00:48:35,563 --> 00:48:39,603 OK, bakers, Noel is feeling a little under the weather 1010 00:48:39,643 --> 00:48:42,683 but we're going to carry on and invite Lizzie 1011 00:48:42,723 --> 00:48:44,603 up to the front with your Showstopper, please. 1012 00:48:50,483 --> 00:48:53,923 I like it. I think you've made a real attempt 1013 00:48:53,963 --> 00:48:56,523 to create that finesse that we were looking for. 1014 00:48:56,563 --> 00:48:58,283 Right. Let's have a look. 1015 00:49:02,283 --> 00:49:05,243 I think you've ended up with something that's very, very nice. 1016 00:49:05,283 --> 00:49:08,003 So you don't get that chew, you get a cake-like quality. 1017 00:49:08,043 --> 00:49:10,243 I think it needs a little more sweetness 1018 00:49:10,283 --> 00:49:11,923 either in a glaze or an icing. 1019 00:49:11,963 --> 00:49:14,883 But it's very nice and very pleasant, well done. 1020 00:49:14,923 --> 00:49:16,523 Ta. Thank you, Lizzie. 1021 00:49:23,323 --> 00:49:24,643 I like the look of that. 1022 00:49:24,683 --> 00:49:26,723 The roses coming all the way down. 1023 00:49:26,763 --> 00:49:28,083 I like the uniformity of it. 1024 00:49:28,123 --> 00:49:29,523 As a package, it works together. 1025 00:49:29,563 --> 00:49:31,883 This is the apple one. 1026 00:49:31,923 --> 00:49:34,003 Yeah, so the cinnamon apples are in the centre 1027 00:49:34,043 --> 00:49:36,043 and then the cream is piped round the outside. 1028 00:49:36,083 --> 00:49:38,963 This is about as fattening a mouthful as you could get. 1029 00:49:39,003 --> 00:49:41,883 The cream, the apple and the cinnamon work beautifully together. 1030 00:49:41,923 --> 00:49:45,483 I love the structure as well cos it's quite light on the mouth. 1031 00:49:45,523 --> 00:49:47,283 Delicious. 1032 00:49:47,323 --> 00:49:48,723 Good job, Crystelle. 1033 00:49:48,763 --> 00:49:50,323 Very good job. 1034 00:49:54,723 --> 00:49:56,803 It's quite pretty. It's a bit dark. 1035 00:49:56,843 --> 00:49:58,443 It's been over baked. OK. 1036 00:49:58,483 --> 00:50:00,763 You can see how dark that is in places, 1037 00:50:00,803 --> 00:50:03,523 but I like the design, though - it's clever. 1038 00:50:03,563 --> 00:50:06,283 I like the crystallised candied peel - it's really good. 1039 00:50:06,323 --> 00:50:09,203 But it is, it's quite a tough eat, isn't it? Hmm. 1040 00:50:09,243 --> 00:50:10,763 It's dry. Flavours are good. 1041 00:50:10,803 --> 00:50:13,243 Idea's good but it's the over baking that's done it for me. OK. 1042 00:50:13,283 --> 00:50:16,043 Thank you, Chigs. Thank you, guys. Thank you very much. 1043 00:50:22,163 --> 00:50:23,643 I think it's quite effective. 1044 00:50:23,683 --> 00:50:26,363 It's not very neat down at the bottom but you can cover up 1045 00:50:26,403 --> 00:50:28,363 a world of problems with almonds on the outside. 1046 00:50:28,403 --> 00:50:30,363 But it's dependent on the flavour. 1047 00:50:30,403 --> 00:50:32,163 That's a lot of fruit. 1048 00:50:35,763 --> 00:50:39,043 Hmm, flavour's fantastic. That's beautiful. 1049 00:50:39,083 --> 00:50:41,403 The structure is perfect. The bite is perfect. 1050 00:50:41,443 --> 00:50:43,443 The bake is spot on. 1051 00:50:43,483 --> 00:50:46,403 I've never had anything quite like that before. Thank you. 1052 00:50:46,443 --> 00:50:48,483 I mean, it's not the best looking thing I've seen. 1053 00:50:48,523 --> 00:50:50,123 But it's one of the best tasting things 1054 00:50:50,163 --> 00:50:52,323 I've had for a long time, yeah. Thank you so much. 1055 00:50:58,843 --> 00:51:01,643 There's so much bleeding coming from the plums. 1056 00:51:01,683 --> 00:51:03,803 It is a bit messy looking. 1057 00:51:03,843 --> 00:51:05,923 If you had water icing round the outside of each one, 1058 00:51:05,963 --> 00:51:08,283 it'd look neater. Shall we taste it? 1059 00:51:08,323 --> 00:51:10,203 Let's have a look. 1060 00:51:13,043 --> 00:51:16,123 The syrupy topping is delicious. 1061 00:51:16,163 --> 00:51:21,243 Unusual and lovely, but there's an awful lot of dough to topping. 1062 00:51:21,283 --> 00:51:24,883 And I think it could have done with a little more baking. 1063 00:51:24,923 --> 00:51:27,323 Yeah, it's too doughy. 1064 00:51:27,363 --> 00:51:30,403 Yeah, it is under baked, isn't it? Yeah, it is. Got it. 1065 00:51:30,443 --> 00:51:33,963 Thank you. Thank you. Oh, thank you. Well done. 1066 00:51:38,483 --> 00:51:39,843 I think it's very pretty. 1067 00:51:39,883 --> 00:51:42,083 It does look like an anniversary cake. 1068 00:51:42,123 --> 00:51:44,803 You need a stronger colour on that. Yeah. 1069 00:51:44,843 --> 00:51:47,163 You see the colour you managed to achieve down here? Yeah. 1070 00:51:47,203 --> 00:51:48,443 You want the same up there. 1071 00:51:48,483 --> 00:51:50,163 Look you can see how light that is. Yeah. 1072 00:51:50,203 --> 00:51:52,163 It's almost been treated like a soft roll. Yeah. 1073 00:51:52,203 --> 00:51:53,563 Right. Let's have a look. 1074 00:51:58,163 --> 00:52:01,163 I love the flavour. Chocolate-tahini balance is perfect. 1075 00:52:01,203 --> 00:52:05,683 That's... That's a raw dough. Oh, is it? 1076 00:07:23,709 --> 00:07:25,501 I should have tried it out! 1077 00:07:40,501 --> 00:07:41,918 I'm Philippe Abrams. 1078 00:07:42,126 --> 00:07:46,293 Name's Lebic. Just a few questions about your transfer request. 1079 00:07:46,501 --> 00:07:47,709 Of course. 1080 00:07:53,334 --> 00:07:54,793 Those brats. 1081 00:07:55,084 --> 00:07:59,084 School kids slashed my tires. I won't miss them. 1082 00:07:59,459 --> 00:08:01,751 - Need help? - I must do it myself. 1083 00:08:03,084 --> 00:08:05,959 Sit down. I already am. 1084 00:08:08,251 --> 00:08:09,501 What can I do for you? 1085 00:08:09,709 --> 00:08:12,959 How long have you been handicapped, Mr. Abrams? 1086 00:08:14,251 --> 00:08:16,751 It's hard for me to remember. 1087 00:08:17,543 --> 00:08:19,918 I was little. It's all a blur. 1088 00:08:20,793 --> 00:08:23,293 Reliving it is traumatic. 1089 00:08:26,584 --> 00:08:27,543 Sorry. 1090 00:08:27,751 --> 00:08:29,709 Muscle spasms. 1091 00:08:33,959 --> 00:08:35,501 It's over. I'm fine. 1092 00:08:39,751 --> 00:08:42,876 Mr. Abrams. I have two transfer requests in your name. 1093 00:08:43,168 --> 00:08:46,376 One, recently, for a limited-mobility person, 1094 00:08:46,543 --> 00:08:47,709 for the Sanary spot. 1095 00:08:47,876 --> 00:08:51,084 The other, for Cassis, 6 months ago. No handicap. 1096 00:08:51,293 --> 00:08:54,001 Did you make both requests? 1097 00:08:59,126 --> 00:09:01,418 I made both requests. 1098 00:09:01,793 --> 00:09:03,209 Yes. 1099 00:09:04,084 --> 00:09:05,459 The first, 1100 00:09:05,626 --> 00:09:07,418 as non-handicapped, 1101 00:09:07,668 --> 00:09:10,334 because I wanted to be treated as normal. 1102 00:09:10,793 --> 00:09:12,084 Like anyone else. 1103 00:09:12,584 --> 00:09:13,709 It's important to us, 1104 00:09:13,876 --> 00:09:15,418 the handicapped, 1105 00:09:16,418 --> 00:09:21,001 to be seen by people like you as deserving more than pity. 1106 00:09:22,126 --> 00:09:23,959 That's very laudable. 1107 00:09:24,834 --> 00:09:27,793 Of course, if my transfer depends on it … 1108 00:09:28,001 --> 00:09:29,126 No, not at all. 1109 00:09:29,293 --> 00:09:32,293 This is just an obligatory verification. 1110 00:09:33,209 --> 00:09:36,001 You know, I often get false declarations 1111 00:09:36,168 --> 00:09:39,084 in requests for sought-after posts, like the Riviera. 1112 00:09:39,334 --> 00:09:41,001 - No! - It's rampant. 1113 00:09:42,293 --> 00:09:43,376 How shameful! 1114 00:09:43,584 --> 00:09:45,418 You can say that again. 1115 00:09:46,543 --> 00:09:48,584 You'll love Sanary. 1116 00:09:50,376 --> 00:09:52,168 I won't bother you anymore. 1117 00:09:52,376 --> 00:09:54,126 Not at all. Goodbye, Mr. Lebic. 1118 00:09:56,751 --> 00:09:58,293 How shameful. 1119 00:10:02,418 --> 00:10:03,543 Nut job. 1120 00:10:04,043 --> 00:10:05,501 You're a total nut job. 1121 00:10:07,334 --> 00:10:10,126 You're my friend. You'll fix this. 1122 00:10:10,334 --> 00:10:11,918 I'll fix nothing. 1123 00:10:12,293 --> 00:10:15,168 Don't you dare say we're friends. Not here. 1124 00:10:15,459 --> 00:10:18,209 Not a handicap imposter. 1125 00:10:19,126 --> 00:10:22,668 I only did it for Julie. I'm terribly sorry. 1126 00:10:25,209 --> 00:10:26,084 All right. 1127 00:10:27,501 --> 00:10:28,751 Good news and bad news. 1128 00:10:29,126 --> 00:10:30,209 I've been suspended? 1129 00:10:31,293 --> 00:10:31,959 Worse. 1130 00:10:32,376 --> 00:10:33,334 Fired? 1131 00:10:33,709 --> 00:10:34,376 Worse. 1132 00:10:34,626 --> 00:10:37,084 - Worse than fired? - Transferred up north. 1133 00:10:37,293 --> 00:10:38,876 North? Not Lyons! 1134 00:10:39,168 --> 00:10:41,709 No, not Lyons. The north north. 1135 00:10:41,918 --> 00:10:43,918 Not Paris. Don't tell me. 1136 00:10:44,501 --> 00:10:45,709 Not Paris. 1137 00:10:46,334 --> 00:10:47,168 Farther north. 1138 00:10:47,376 --> 00:10:48,251 Belgium? 1139 00:10:48,709 --> 00:10:50,834 No. Before Belgium, there's … 1140 00:10:51,001 --> 00:10:52,751 The North region. Near Lille. 1141 00:10:52,959 --> 00:10:54,334 Little what? 1142 00:10:54,543 --> 00:10:56,501 No! The city of Lille. 1143 00:10:56,709 --> 00:10:57,918 Lille? That's horrible. 1144 00:10:58,459 --> 00:10:59,918 Starts next Monday. 1145 00:11:00,293 --> 00:11:01,418 This coming Monday? 1146 00:11:01,584 --> 00:11:05,584 I can't. I have no warm clothes. No place to live. 1147 00:11:06,084 --> 00:11:09,168 There's an apartment for the local manager. 1148 00:11:09,959 --> 00:11:11,459 What's the place? 1149 00:11:12,043 --> 00:11:12,876 Bergues. 1150 00:11:16,043 --> 00:11:17,084 I'll refuse it. 1151 00:11:17,293 --> 00:11:18,751 Can't. It's disciplinary. 1152 00:11:20,834 --> 00:11:21,959 What's the good news? 1153 00:11:23,001 --> 00:11:23,709 That was it. 1154 00:11:25,084 --> 00:11:26,376 What's the bad news? 1155 00:11:26,543 --> 00:11:27,584 You stay there 2 years. 1156 00:11:30,084 --> 00:11:32,126 - Two years? - Minimum. 1157 00:11:32,334 --> 00:11:33,959 Two years in the north. No! 1158 00:11:34,668 --> 00:11:37,251 It's the north or you're fired. Sorry. 1159 00:11:37,459 --> 00:11:40,084 How can I tell Julie? She thinks it's Sanary. 1160 00:11:41,501 --> 00:11:43,876 You leave when the coast is clear. 1161 00:11:50,876 --> 00:11:51,959 Now! 1162 00:11:59,334 --> 00:12:00,668 Hi, honey. 1163 00:12:04,334 --> 00:12:07,126 I'm looking at apartments in Sanary. Great. 1164 00:12:07,459 --> 00:12:08,668 We must hurry. 1165 00:12:08,876 --> 00:12:10,043 Don't worry, it's off. 1166 00:12:10,418 --> 00:12:11,501 It fell through. 1167 00:12:11,709 --> 00:12:13,209 Another handicapped guy? 1168 00:12:13,959 --> 00:12:15,084 Sort of. 1169 00:12:15,251 --> 00:12:17,084 - I can't believe it. - Hang on. 1170 00:12:17,293 --> 00:12:19,293 They offered better. 1171 00:12:20,251 --> 00:12:22,168 You scared me. Where? 1172 00:12:23,834 --> 00:12:25,334 - Bergues. - Where? 1173 00:12:26,209 --> 00:12:27,376 Beautiful Bergues. 1174 00:12:29,459 --> 00:12:31,376 In the north. Isn't that wonderful? 1175 00:12:32,334 --> 00:12:33,418 What did you do? 1176 00:12:33,626 --> 00:12:34,668 Me? Nothing. 1177 00:12:34,876 --> 00:12:36,126 I'm not an idiot. 1178 00:12:36,459 --> 00:12:39,793 If you do well, you stay south. You must've screwed up big-time. 1179 00:12:40,293 --> 00:12:42,168 No, it's just the opposite. 1180 00:12:42,334 --> 00:12:44,959 They offered me 2 years up north. I earn points, 1181 00:12:45,126 --> 00:12:47,626 get priority for all the Riviera jobs. 1182 00:12:47,793 --> 00:12:51,001 In terms of index, after 2 years in the north, 1183 00:12:51,168 --> 00:12:52,709 it's like I'm handicapped! 1184 00:12:52,918 --> 00:12:55,084 Turn it down. I won't freeze. 1185 00:12:55,459 --> 00:12:58,501 Who's going to freeze? We're not living outdoors up there. 1186 00:12:58,668 --> 00:12:59,459 Dad, 1187 00:12:59,668 --> 00:13:00,793 I'll lose my toes. 1188 00:13:01,001 --> 00:13:02,126 Why would you? 1189 00:13:02,334 --> 00:13:03,501 Not the North Pole. 1190 00:13:04,043 --> 00:13:06,168 Not the North Pole. The north! 1191 00:13:06,376 --> 00:13:08,293 The truth. What did you do? 1192 00:13:08,501 --> 00:13:11,084 I got a great promotion. I don't get this. 1193 00:13:12,084 --> 00:13:13,168 I'll call Jean. 1194 00:13:16,793 --> 00:13:19,418 To get the Sanary job, I said I was handicapped. 1195 00:13:19,626 --> 00:13:21,334 You pretended you were handicapped? 1196 00:13:21,543 --> 00:13:22,501 I'm sorry. 1197 00:13:22,709 --> 00:13:24,626 Go to the North Pole alone! 1198 00:14:01,334 --> 00:14:02,209 What is it? 1199 00:14:04,543 --> 00:14:07,168 Recognize me? I married Julie, your niece. 1200 00:14:08,459 --> 00:14:12,501 Right, she said you'd come bug me. What do you want? 1201 00:14:16,876 --> 00:14:19,584 I have to go to the North region. 1202 00:14:19,751 --> 00:14:20,793 A transfer. 1203 00:14:20,959 --> 00:14:23,168 Julie said you know the area near Lille. 1204 00:14:24,376 --> 00:14:28,834 In 1934, my mother slept with a Sheutemi. 1205 00:14:29,376 --> 00:14:30,376 What? 1206 00:14:30,543 --> 00:14:32,709 I said, in 1934, 1207 00:14:33,043 --> 00:14:35,751 my mother slept with a Sheutemi. 1208 00:14:36,084 --> 00:14:36,918 A shut-in? 1209 00:14:37,126 --> 00:14:38,918 Not a shut-in! 1210 00:14:39,084 --> 00:14:40,459 A Sheutemi. 1211 00:14:40,626 --> 00:14:45,501 That's what they call people up there. Men, women, children! Sheutemi! 1212 00:14:46,001 --> 00:14:47,084 Shutemies? 1213 00:14:47,293 --> 00:14:50,751 Even animals are Sheutemi! Dogs … 1214 00:14:51,126 --> 00:14:54,084 Cats are sheutemi. 1215 00:14:54,543 --> 00:14:57,584 Cows, chickens, calves are all sheutemi. 1216 00:14:57,959 --> 00:14:59,376 And the language is sheutemi, too. 1217 00:14:59,793 --> 00:15:02,043 They say O instead of A, 1218 00:15:02,501 --> 00:15:05,418 SHKA instead of SH, and they say SH … 1219 00:15:05,668 --> 00:15:08,126 but instead of S. They're crackpots! 1220 00:15:10,043 --> 00:15:11,543 Just when you think you got it, 1221 00:15:11,709 --> 00:15:15,584 they tell you a "mop" is a wassingue! 1222 00:15:19,168 --> 00:15:21,459 And what's life like there? 1223 00:15:21,751 --> 00:15:22,793 Pretty easy? 1224 00:15:23,001 --> 00:15:25,626 Rough! Very rough! 1225 00:15:26,168 --> 00:15:28,876 Only the ones in coal live well. 1226 00:15:29,876 --> 00:15:31,668 The others are just … 1227 00:15:32,043 --> 00:15:33,918 miserable. 1228 00:15:34,168 --> 00:15:36,834 They die very young there. 1229 00:15:37,001 --> 00:15:39,751 Good thing my mother came back south. 1230 00:15:40,084 --> 00:15:43,626 I was ten. I couldn't stand the cold. 1231 00:15:44,209 --> 00:15:45,584 It's cold up there? 1232 00:15:47,584 --> 00:15:50,209 Summer's all right. About thirty degrees. 100735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.