All language subtitles for The.Good.Wife.S06E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,139 Previously on The Good Wife... J-Serve has stolen millions 2 00:00:02,170 --> 00:00:05,210 of dollars of intellectual property. 3 00:00:05,239 --> 00:00:06,669 This civil suit can't proceed 4 00:00:06,707 --> 00:00:10,777 until the criminal case has been resolved. 5 00:00:10,811 --> 00:00:12,551 RAYNA: If you help us 6 00:00:12,580 --> 00:00:13,650 beat the Feds, 7 00:00:13,681 --> 00:00:14,321 we can pick up where we left off. 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,418 You're serious? 9 00:00:15,449 --> 00:00:16,619 Yes. 10 00:00:16,650 --> 00:00:18,290 What choice do you have? 11 00:00:20,188 --> 00:00:22,458 MAN: Turning to God. 12 00:00:22,490 --> 00:00:24,430 What role has God 13 00:00:24,458 --> 00:00:26,428 played in your life, Senator Kirk? 14 00:00:26,460 --> 00:00:30,130 Pastor, they say there are no atheists in foxholes. 15 00:00:30,164 --> 00:00:33,504 After my stroke, I was in a very, very deep, uh, foxhole. 16 00:00:33,534 --> 00:00:37,074 Hmm. So-so you think you've become more religious? 17 00:00:37,105 --> 00:00:39,465 I've become more respectful of other people's faiths. 18 00:00:39,507 --> 00:00:40,807 I've heard you 19 00:00:40,841 --> 00:00:42,411 you go home every Friday from the senate 20 00:00:42,443 --> 00:00:45,513 to spend the Jewish Sabbath with your family. 21 00:00:45,546 --> 00:00:47,316 I go home every Friday to be with my family. 22 00:00:47,348 --> 00:00:50,118 We're members of Congregation Beth Elohim. 23 00:00:50,151 --> 00:00:52,821 It's where I feel at home in the heart of Brooklyn. 24 00:00:52,853 --> 00:00:55,293 (clears throat) 25 00:00:55,323 --> 00:00:56,493 So, I have to do that? 26 00:00:56,524 --> 00:00:58,464 If you want to get elected. 27 00:00:58,492 --> 00:01:00,562 I thought it was a mistake to talk about religion. 28 00:01:00,594 --> 00:01:02,404 It is except for Pastor Jeremiah's interview. 29 00:01:02,430 --> 00:01:04,630 You run for office in Chicago, you have to kiss the ring. 30 00:01:04,665 --> 00:01:06,325 These political rules keep changing 31 00:01:06,367 --> 00:01:08,237 whenever you want them to. 32 00:01:08,269 --> 00:01:10,839 Yes, but you're on record saying you're an atheist, Alicia. 33 00:01:10,871 --> 00:01:12,541 And voters don't vote for atheists. 34 00:01:12,573 --> 00:01:13,673 So, you need to take this opportunity to say 35 00:01:13,707 --> 00:01:15,407 that you've changed. Changed to what? 36 00:01:15,443 --> 00:01:17,813 To someone who isn't an atheist. 37 00:01:17,845 --> 00:01:19,875 (doorbell rings) 38 00:01:19,913 --> 00:01:21,683 And if I don't say that? 39 00:01:21,715 --> 00:01:23,345 Then you'll lose. And if I say it's 40 00:01:23,384 --> 00:01:24,554 none of their business? It is their business. 41 00:01:24,585 --> 00:01:25,545 My lack of religion is their business? 42 00:01:25,586 --> 00:01:26,546 Yes, you're asking them to vote 43 00:01:26,587 --> 00:01:28,187 for you so they deserve 44 00:01:28,222 --> 00:01:29,422 to know who you are. 45 00:01:29,457 --> 00:01:31,887 I'm an atheist. 46 00:01:31,925 --> 00:01:34,125 They deserve to know who we want them to think you are. 47 00:01:34,162 --> 00:01:36,462 (doorbell rings) 48 00:01:38,166 --> 00:01:39,196 Hi. 49 00:01:39,233 --> 00:01:40,203 Hi. 50 00:01:40,234 --> 00:01:41,774 I'm your body woman. 51 00:01:41,802 --> 00:01:43,302 I'm sorry? 52 00:01:43,337 --> 00:01:44,767 I'm your body woman? 53 00:01:44,805 --> 00:01:46,405 I didn't know what it was either. 54 00:01:46,440 --> 00:01:48,140 It's like your personal assistant. 55 00:01:48,176 --> 00:01:50,606 I stick to you, making sure you're on time, 56 00:01:50,644 --> 00:01:53,284 get on calls and your food isn't poisoned. 57 00:01:54,615 --> 00:01:55,875 I'm Marissa. Eli's daughter. 58 00:01:55,916 --> 00:01:58,886 Oh, right. Hi. 59 00:01:58,919 --> 00:02:01,289 I actually don't think I need a body woman. 60 00:02:01,322 --> 00:02:02,522 JOHNNY: Yes, you do. 61 00:02:02,556 --> 00:02:04,556 Dad would be upset if you said no 62 00:02:04,592 --> 00:02:05,792 'cause I'm supposed to spy for him. 63 00:02:05,826 --> 00:02:07,326 But I'm not a very good spy. (phone ringing) 64 00:02:07,361 --> 00:02:08,401 So don't worry. Excuse me. 65 00:02:08,429 --> 00:02:10,529 I'm gonna... 66 00:02:10,564 --> 00:02:11,834 Hello? 67 00:02:11,865 --> 00:02:13,665 ELSBETH: Alicia, where are you? 68 00:02:13,701 --> 00:02:14,941 Um, where am I? 69 00:02:14,968 --> 00:02:16,768 Yes, you're not here. 70 00:02:16,804 --> 00:02:19,414 Uh, Elsbeth, where are you? 71 00:02:19,440 --> 00:02:20,540 The FBI. 72 00:02:20,574 --> 00:02:21,484 We're meeting with Perotti 73 00:02:21,509 --> 00:02:23,679 about the trade secret case. 74 00:02:23,711 --> 00:02:24,951 Tomorrow. 75 00:02:24,978 --> 00:02:26,348 No, today. 76 00:02:26,380 --> 00:02:27,650 Yes, today until they called 77 00:02:27,681 --> 00:02:29,351 and said tomorrow. 78 00:02:29,383 --> 00:02:31,853 And they called everyone but me? 79 00:02:31,885 --> 00:02:33,715 Elsbeth, I have to go. 80 00:02:33,754 --> 00:02:35,424 I'll see you in court tomorrow. 81 00:02:36,990 --> 00:02:39,190 Oh. 82 00:02:42,463 --> 00:02:43,533 This department considers this... 83 00:02:43,564 --> 00:02:44,834 I am a busy woman, 84 00:02:44,865 --> 00:02:46,325 Mr. Perotti. I have more things 85 00:02:46,367 --> 00:02:47,797 to do with my time 86 00:02:47,835 --> 00:02:49,365 than to come here like a, 87 00:02:49,403 --> 00:02:51,873 like a woman dragged here 88 00:02:51,905 --> 00:02:54,275 out of her day. How are you, Elsbeth? 89 00:02:54,308 --> 00:02:55,708 If you want to have lunch with me, call my office. 90 00:02:55,743 --> 00:02:57,613 But don't pretend it's about business, 91 00:02:57,645 --> 00:03:00,375 then call everybody else not to show up, 92 00:03:00,414 --> 00:03:02,324 so it'll just be me showing up. 93 00:03:02,350 --> 00:03:03,420 I don't like that tie. 94 00:03:03,451 --> 00:03:05,691 I'll change it. Camryn? 95 00:03:05,719 --> 00:03:07,589 Did you call Ms. Tascioni and Mrs. Florrick 96 00:03:07,621 --> 00:03:09,761 last night and say I had to cancel? 97 00:03:09,790 --> 00:03:11,430 Yes, sir. I got Ms. Tascioni's secretary. 98 00:03:11,459 --> 00:03:13,659 (quietly): Fantasia. 99 00:03:15,763 --> 00:03:17,773 I'm gonna go. 100 00:03:19,733 --> 00:03:21,673 So, I could ask you to lunch? 101 00:03:21,702 --> 00:03:24,642 I only said that as an example. 102 00:03:24,672 --> 00:03:27,712 Is this case about me? 103 00:03:27,741 --> 00:03:30,441 (laughs) 104 00:03:30,478 --> 00:03:33,008 Elsbeth, your client plagiarized their software 105 00:03:33,046 --> 00:03:35,016 from another company. They did not. 106 00:03:35,048 --> 00:03:37,618 And even if they did, they sell farting apps. 107 00:03:37,651 --> 00:03:39,621 They sell jumping grasshopper apps. 108 00:03:39,653 --> 00:03:41,493 And encryption software. 109 00:03:41,522 --> 00:03:43,022 Why is the Federal government suddenly so interested 110 00:03:43,056 --> 00:03:46,486 in protecting the code of a grasshopper app? 111 00:03:46,527 --> 00:03:47,957 Because the code was plagiarized from a defense contractor. 112 00:03:47,995 --> 00:03:50,725 You're making that up. 113 00:03:50,764 --> 00:03:51,834 I'm not. 114 00:03:51,865 --> 00:03:53,665 Well... 115 00:03:53,701 --> 00:03:54,771 you're still gonna lose. 116 00:03:54,802 --> 00:03:56,842 Alicia Florrick is on my side. 117 00:03:56,870 --> 00:03:58,840 You expected to divide and conquer us. 118 00:03:58,872 --> 00:04:01,712 But it's gonna be hard to do with both of us battling you. 119 00:04:01,742 --> 00:04:03,442 Elsbeth, what are you doing? 120 00:04:03,477 --> 00:04:04,777 I'm marshalling my forces. I'm... 121 00:04:04,812 --> 00:04:06,782 The way you're walking. What-what is that? 122 00:04:09,350 --> 00:04:11,020 You're scared of sidewalk grates. 123 00:04:11,051 --> 00:04:12,791 (stammers) No. What?! 124 00:04:12,820 --> 00:04:14,320 Yes! The way you're walking. 125 00:04:14,355 --> 00:04:16,585 You were avoiding the grates. No! 126 00:04:16,624 --> 00:04:18,564 Oh, my God! You're so adorable. Come here. 127 00:04:18,592 --> 00:04:19,692 Walk with me. No, I'm fine. 128 00:04:19,727 --> 00:04:21,957 Come on. 129 00:04:21,995 --> 00:04:23,925 Stop it! Stop it! Stop that! 130 00:04:23,964 --> 00:04:25,974 These things can support 10,000 pounds. 131 00:04:25,999 --> 00:04:27,769 I could be carrying a Humvee 132 00:04:27,801 --> 00:04:28,771 and I would still... Oh! 133 00:04:28,802 --> 00:04:30,502 (screams) 134 00:04:30,538 --> 00:04:31,768 (grunts) 135 00:04:31,805 --> 00:04:33,665 Hmm. 136 00:04:33,707 --> 00:04:35,577 That was mean. 137 00:04:35,609 --> 00:04:37,079 Hmm. (sniffs) 138 00:04:37,110 --> 00:04:38,880 What do you smell like? 139 00:04:38,912 --> 00:04:40,512 It's beautiful. Baby lotion. 140 00:04:40,548 --> 00:04:42,618 Baby lotion. 141 00:04:42,650 --> 00:04:45,020 I'm wearing Old Spice. 142 00:04:46,487 --> 00:04:48,087 Have lunch with me. 143 00:04:48,121 --> 00:04:50,091 No. 144 00:04:50,123 --> 00:04:52,493 I have to go. 145 00:04:52,526 --> 00:04:54,526 This case is wrong. 146 00:04:54,562 --> 00:04:56,562 And you need to stop it. 147 00:05:00,634 --> 00:05:02,374 (elevator bell dings) WOMAN: Lockhart/Gardner/Canning, 148 00:05:02,403 --> 00:05:03,773 please hold. 149 00:05:03,804 --> 00:05:04,744 Lockhart/Gardner/Canning, 150 00:05:04,772 --> 00:05:06,372 would you mind holding, please? 151 00:05:06,407 --> 00:05:08,037 This is Lockhart/ Gardner/Canning... 152 00:05:08,075 --> 00:05:10,675 CANNING: Family is important to this firm. 153 00:05:10,711 --> 00:05:12,751 I realize it's an old fashioned thing to say 154 00:05:12,780 --> 00:05:14,380 because we live in cynical times, 155 00:05:14,415 --> 00:05:16,915 but we treat our clients like they're family. 156 00:05:16,950 --> 00:05:19,450 We're highly accessible, which is why I give them my cell... 157 00:05:19,487 --> 00:05:21,587 Son of a bitch! 158 00:05:21,622 --> 00:05:22,992 We're being evicted. 159 00:05:23,023 --> 00:05:24,533 How is that even possible? 160 00:05:24,558 --> 00:05:26,358 Diane still sub-leases to us. 161 00:05:26,394 --> 00:05:28,364 When Will died she became the primary lease-holder. 162 00:05:28,396 --> 00:05:29,996 So, what does she want-- money? No. She wants 163 00:05:30,030 --> 00:05:31,700 us out so she can move in. Look. 164 00:05:31,732 --> 00:05:34,072 I have a friend at OSHA. 165 00:05:34,101 --> 00:05:36,041 Jacques Cousteau's son? 166 00:05:36,069 --> 00:05:37,069 What? 167 00:05:37,104 --> 00:05:39,574 At... OSHA? 168 00:05:39,607 --> 00:05:42,037 See if we can set her up as an absentee landlord. 169 00:05:42,075 --> 00:05:45,775 Yes, we can load up on all the OSHA infractions. 170 00:05:45,813 --> 00:05:46,783 DIANE: "Handrails or ramps. 171 00:05:46,814 --> 00:05:49,484 "$120,000 for installation. 172 00:05:49,517 --> 00:05:51,017 "Handicapped restroom stall. 173 00:05:51,051 --> 00:05:52,591 "98,000. 174 00:05:52,620 --> 00:05:53,620 "Warped reception floor. 175 00:05:53,654 --> 00:05:55,624 $333,000." 176 00:05:55,656 --> 00:05:56,786 ALICIA: And you're wondering if we should pay? 177 00:05:56,824 --> 00:05:58,494 Yes, the total is $650,000. 178 00:05:58,526 --> 00:05:59,826 I don't understand. 179 00:05:59,860 --> 00:06:00,930 Can't we evict them without paying? 180 00:06:00,961 --> 00:06:02,661 Yes. But then they'll sue. 181 00:06:02,696 --> 00:06:04,126 The question is do we take the hit? 182 00:06:04,164 --> 00:06:06,574 CARY: No, the question is why are we moving at all? 183 00:06:06,600 --> 00:06:08,470 Cary, we already voted. 184 00:06:08,502 --> 00:06:09,872 CARY: Alicia, we are ending up 185 00:06:09,903 --> 00:06:11,143 right back where we started. 186 00:06:11,171 --> 00:06:12,511 Yes, but we will still be us. 187 00:06:12,540 --> 00:06:13,970 We won't be Lockhart/Gardner. 188 00:06:14,007 --> 00:06:15,837 The whole point of starting our own firm 189 00:06:15,876 --> 00:06:17,876 was so that we can build something on our own. 190 00:06:17,911 --> 00:06:19,711 And if we weren't financially in a hole, 191 00:06:19,747 --> 00:06:21,547 we might be able to do more with our infrastructure. 192 00:06:21,582 --> 00:06:22,782 Come on. I didn't ask you to bail me out. 193 00:06:22,816 --> 00:06:24,046 ALICIA: Cary, I wasn't talking about bail. 194 00:06:24,084 --> 00:06:25,754 You may not need to pay. 195 00:06:25,786 --> 00:06:26,816 What do you mean? (Alicia and Cary arguing) 196 00:06:26,854 --> 00:06:28,824 Alicia, Cary, hold on. Hold on! 197 00:06:28,856 --> 00:06:30,886 BAILIFF: All rise! I have to go anyway. 198 00:06:30,924 --> 00:06:32,064 I'll call you later. 199 00:06:32,092 --> 00:06:33,832 Canning has real estate. 200 00:06:33,861 --> 00:06:35,701 My guess is he'll have just 201 00:06:35,729 --> 00:06:37,599 as many OSHA issues on his property. 202 00:06:37,631 --> 00:06:39,901 Good. See what you can find out. 203 00:06:39,933 --> 00:06:41,843 Let's hold off on discussing this 204 00:06:41,869 --> 00:06:44,569 until Kalinda can find out more. 205 00:06:44,605 --> 00:06:46,605 Cary, where are you? Five dollars. 206 00:06:47,908 --> 00:06:50,578 Ivy Core-- the five Ivy League law schools. 207 00:06:50,611 --> 00:06:52,981 Every time someone does work, it's five dollars. 208 00:06:53,013 --> 00:06:54,623 Let's go. 209 00:06:54,648 --> 00:06:56,048 Pay up. 210 00:06:56,083 --> 00:06:58,193 MAN: My name is 211 00:06:58,218 --> 00:06:59,918 Nils Landrusyshym. 212 00:06:59,953 --> 00:07:01,863 That's spelled the usual way. 213 00:07:05,826 --> 00:07:08,696 It's L-A-N-D-R-U-S- 214 00:07:08,729 --> 00:07:10,799 Y-S-H-Y-M. 215 00:07:10,831 --> 00:07:12,801 I'm an app designer at J-Serve. 216 00:07:12,833 --> 00:07:14,603 And before that you worked at QZO Systems. 217 00:07:14,635 --> 00:07:16,795 Is that correct, Mr. Landrusyshym? 218 00:07:16,837 --> 00:07:18,767 You pronounced my name right. Thanks, man. 219 00:07:18,806 --> 00:07:20,836 Well, that's because I listen. Objection. 220 00:07:20,874 --> 00:07:23,844 Mr. Perotti is trying to endear himself 221 00:07:23,877 --> 00:07:24,807 to the witness. (whispers): In my opinion. 222 00:07:24,845 --> 00:07:26,475 What? 223 00:07:26,514 --> 00:07:27,884 You have to say "In my opinion." 224 00:07:27,915 --> 00:07:28,945 Are you hazing me? 225 00:07:29,883 --> 00:07:32,153 In my opinion, Your Honor. 226 00:07:32,185 --> 00:07:33,885 Sustained. 227 00:07:33,921 --> 00:07:35,661 Uh, I'm sor... uh, what was the objection? 228 00:07:35,689 --> 00:07:37,659 What am I doing wrong? Don't endear yourself 229 00:07:37,691 --> 00:07:38,891 to the witness. Okay. 230 00:07:38,926 --> 00:07:40,886 Thank you, Ms. Tascioni. 231 00:07:40,928 --> 00:07:41,798 Mrs. 232 00:07:41,829 --> 00:07:43,729 "Mrs."? 233 00:07:43,764 --> 00:07:44,804 You're married? 234 00:07:44,832 --> 00:07:46,502 I was. I'm divorced. 235 00:07:46,534 --> 00:07:47,744 I didn't know that. You didn't ask. 236 00:07:47,768 --> 00:07:49,798 JUDGE: Excuse me, Counselors. 237 00:07:49,837 --> 00:07:51,537 We're in the middle of questioning here. Oh, sorry. 238 00:07:51,572 --> 00:07:53,972 Um, what was the question? 239 00:07:54,007 --> 00:07:57,547 Uh, before J-Serve, did he work at QZO Systems? 240 00:07:57,578 --> 00:08:00,978 You may answer, Mr. Landroo-shim-shum. 241 00:08:01,014 --> 00:08:03,124 Yes, I did. And QZO is a contractor 242 00:08:03,150 --> 00:08:05,890 for the United States Department of Defense, isn't it? Yup. 243 00:08:05,919 --> 00:08:07,959 If you're ever looking for a tracking or a monitoring system, 244 00:08:07,988 --> 00:08:09,658 they're your go-to. 245 00:08:09,690 --> 00:08:11,630 Mr. Landrusyshym, what is that? 246 00:08:11,659 --> 00:08:14,059 Those are lines of code. from the DelCheck app. 247 00:08:14,094 --> 00:08:15,304 Code that you wrote? Uh, yeah. 248 00:08:15,328 --> 00:08:17,028 A Nils Landrusyshym original. 249 00:08:17,064 --> 00:08:18,974 Camilla, the app that he was working on-- 250 00:08:18,999 --> 00:08:20,769 did you sell that as part of the package 251 00:08:20,801 --> 00:08:22,041 to China? Yes. Why? 252 00:08:22,069 --> 00:08:23,939 And what is that? 253 00:08:23,971 --> 00:08:25,811 Uh, that looks like the same code. It is, in fact. 254 00:08:25,839 --> 00:08:27,779 This is identical code used by your former employer QZO. 255 00:08:27,808 --> 00:08:30,738 Code which you also wrote. 256 00:08:30,778 --> 00:08:32,878 You used the same code in each company's product. 257 00:08:32,913 --> 00:08:34,053 Your Honor, objection. 258 00:08:34,081 --> 00:08:36,121 The AUSA, in our opinion, 259 00:08:36,149 --> 00:08:38,319 is not being upfront about the real charges. 260 00:08:38,351 --> 00:08:40,991 I'm not sure what the defense is talking about, Your Honor. 261 00:08:42,723 --> 00:08:44,863 Your... Honor? 262 00:08:44,892 --> 00:08:46,832 (whispers): In your opinion. 263 00:08:48,061 --> 00:08:49,931 Uh, in my opinion, 264 00:08:49,963 --> 00:08:51,233 Your Honor. I would agree, Ms. Florrick. 265 00:08:51,264 --> 00:08:53,004 What is the issue here? 266 00:08:53,033 --> 00:08:54,233 This is a Trojan Horse prosecution, Your Honor. 267 00:08:54,267 --> 00:08:56,967 The AUSA, in our opinion, 268 00:08:57,004 --> 00:08:59,174 has no intention of trying our client, 269 00:08:59,206 --> 00:09:01,006 Camilla Vargas, on Trade Secret charges. 270 00:09:01,041 --> 00:09:03,041 China?! 271 00:09:03,076 --> 00:09:04,706 Mr. Perotti intends to bring 272 00:09:04,745 --> 00:09:06,075 economic espionage charges 273 00:09:06,113 --> 00:09:08,053 against our client, 274 00:09:08,081 --> 00:09:09,721 in my opinion, and he has disguised 275 00:09:09,750 --> 00:09:11,020 his true intentions 276 00:09:11,051 --> 00:09:13,051 to get our witnesses on the record. 277 00:09:13,086 --> 00:09:14,346 Is that true, Mr. Perotti? 278 00:09:14,387 --> 00:09:15,857 Your Honor... Answer the question, 279 00:09:15,889 --> 00:09:17,059 AUSA? 280 00:09:18,826 --> 00:09:21,056 Camilla Vargas was CEO of J-Serve 281 00:09:21,094 --> 00:09:23,034 when they sold proprietary software 282 00:09:23,063 --> 00:09:24,903 from a defense contractor to a Chinese company. 283 00:09:24,932 --> 00:09:27,072 A civil Chinese company. 284 00:09:27,100 --> 00:09:30,640 A civil Chinese company with ties to the Chinese government. 285 00:09:30,671 --> 00:09:32,941 That encryption software designed for our defense 286 00:09:32,973 --> 00:09:34,943 is now in the hands of the Chinese. 287 00:09:34,975 --> 00:09:37,605 And those responsible at J-Serve are now subject 288 00:09:37,645 --> 00:09:39,645 to charges of economic espionage, 289 00:09:39,680 --> 00:09:41,110 with a minimum sentence of ten to 15 years 290 00:09:41,148 --> 00:09:43,078 in a Federal penitentiary. Oh, my God. 291 00:09:43,116 --> 00:09:44,816 So, yes, I would like to amend the charge 292 00:09:44,852 --> 00:09:46,822 to economic espionage. 293 00:09:46,854 --> 00:09:49,124 In my opinion. 294 00:10:04,972 --> 00:10:06,042 WOMAN: How do you stop a lawyer from drowning? 295 00:10:06,073 --> 00:10:07,643 Shoot him before he hits the water. 296 00:10:07,675 --> 00:10:10,105 You really do know them all! 297 00:10:10,143 --> 00:10:12,653 So, what's the name of your firm? 298 00:10:12,680 --> 00:10:14,110 Florrick-Agos. Oh. 299 00:10:14,147 --> 00:10:16,017 Right, right. The governor's wife. 300 00:10:16,049 --> 00:10:18,019 Yeah. Good firm? 301 00:10:18,051 --> 00:10:20,191 Yeah, yeah. We have our days. 302 00:10:20,220 --> 00:10:21,860 I heard one of the partners got in trouble. 303 00:10:21,889 --> 00:10:23,819 Arrested or something. Yeah. 304 00:10:23,857 --> 00:10:25,287 Cary Agos. 305 00:10:25,325 --> 00:10:28,995 Right. What's he like? 306 00:10:29,029 --> 00:10:32,029 He is a good guy. 307 00:10:32,065 --> 00:10:34,065 (laughs) 308 00:10:35,168 --> 00:10:37,198 Ah, you are, you are looking at him. 309 00:10:37,237 --> 00:10:40,967 Really? 310 00:10:41,008 --> 00:10:42,078 Uh... 311 00:10:47,014 --> 00:10:48,154 Thank you. Okay. 312 00:10:48,181 --> 00:10:49,181 Tonight. 8:00 p.m. 313 00:10:49,216 --> 00:10:50,176 Castro interviews first. 314 00:10:50,217 --> 00:10:51,887 You second. What do I say? 315 00:10:51,919 --> 00:10:53,719 You walk back the atheism. Yes, but how? 316 00:10:53,754 --> 00:10:55,194 You don't need to bring me coffee, Marissa. 317 00:10:55,222 --> 00:10:56,292 It's not coffee, it's milk. 318 00:10:56,323 --> 00:10:57,323 Dad says you should use 319 00:10:57,357 --> 00:10:58,827 the courthouse shooting. 320 00:10:58,859 --> 00:11:00,059 It made you decide to change your life. 321 00:11:00,093 --> 00:11:01,733 No, I'm not gonna use that. Why milk? 322 00:11:01,762 --> 00:11:03,262 Why not? "Recently, 323 00:11:03,296 --> 00:11:05,126 "I've realized my negativity toward religion was based on 324 00:11:05,165 --> 00:11:07,735 seeing the hypocrisy among the ultra-conservative." 325 00:11:07,768 --> 00:11:09,368 What is that? It's a quote. For you. 326 00:11:09,402 --> 00:11:11,372 "But then I realized there is great warmth and beauty 327 00:11:11,404 --> 00:11:13,414 in a higher being." "Realized"? What is she, eight? 328 00:11:13,440 --> 00:11:15,080 She just "realized"... Whoa. Excuse me. 329 00:11:15,108 --> 00:11:16,978 The body woman isn't supposed to talk so much. 330 00:11:17,010 --> 00:11:19,380 Oh, uh, I guess I'm not supposed to have an opinion. 331 00:11:19,412 --> 00:11:22,322 How about that book by Barbara Ehrenreich? 332 00:11:22,349 --> 00:11:23,919 Why don't you say you've read it and you got 333 00:11:23,951 --> 00:11:25,091 to thinking about God in a new way? 334 00:11:25,118 --> 00:11:26,318 Sort of a... epiphany. 335 00:11:26,353 --> 00:11:27,323 They don't want to hear about epiphanies. 336 00:11:27,354 --> 00:11:29,024 They're like Orthodox Jews. 337 00:11:29,056 --> 00:11:30,116 They want to know if you're in their column. 338 00:11:30,157 --> 00:11:31,757 Who are you calling? 339 00:11:31,792 --> 00:11:33,162 Hello? 340 00:11:33,193 --> 00:11:34,863 ALICIA: Grace, it's Mom. 341 00:11:34,895 --> 00:11:37,255 Religion is in my life again. 342 00:11:37,297 --> 00:11:39,867 * 343 00:11:52,545 --> 00:11:54,145 So, you're the felon? 344 00:11:55,382 --> 00:11:58,152 That's me, the hardened criminal. 345 00:11:59,286 --> 00:12:01,956 You heading out? I was. 346 00:12:01,989 --> 00:12:04,189 Back to lockup. 347 00:12:04,224 --> 00:12:07,194 So Harvard to holding. 348 00:12:07,227 --> 00:12:09,127 Sounds like a book. A short one. 349 00:12:09,162 --> 00:12:11,232 Three days behind bars-- that doesn't give you much material. 350 00:12:11,264 --> 00:12:12,434 No gang rape? 351 00:12:14,301 --> 00:12:15,971 No. 352 00:12:17,304 --> 00:12:18,344 Strangely enough, not. 353 00:12:18,371 --> 00:12:20,541 Well, that's too bad. 354 00:12:20,573 --> 00:12:23,013 'Cause that would've been a turn-on. 355 00:12:29,149 --> 00:12:31,449 (sniffing) 356 00:12:31,484 --> 00:12:33,454 Is that baby lotion? 357 00:12:33,486 --> 00:12:35,316 (elevator bell dings) 358 00:12:38,025 --> 00:12:40,085 (Alicia speaking quietly) 359 00:12:41,594 --> 00:12:43,834 It's not enough to show that the codes are similar. 360 00:12:43,864 --> 00:12:47,274 To prove economic espionage, they need to show that you knew 361 00:12:47,300 --> 00:12:49,370 the Chinese company was going to give it to the government. 362 00:12:49,402 --> 00:12:51,002 Good. Because I didn't. 363 00:12:51,038 --> 00:12:52,238 Okay, I'll cross-examine. 364 00:12:52,272 --> 00:12:53,342 Why? 365 00:12:55,308 --> 00:12:57,978 The AUSA has 366 00:12:58,011 --> 00:12:59,251 a thing for me. 367 00:12:59,279 --> 00:13:00,279 I think I can distract him. 368 00:13:00,313 --> 00:13:02,353 BAILIFF: All rise. 369 00:13:02,382 --> 00:13:03,882 Edwin Fong. 370 00:13:03,917 --> 00:13:05,287 Owner and managing partner 371 00:13:05,318 --> 00:13:07,218 of The Fong Consulting Group. PEROTTI: Mr. Fong, 372 00:13:07,254 --> 00:13:09,264 you are the one who brokered the sale 373 00:13:09,289 --> 00:13:10,559 of the app in question 374 00:13:10,590 --> 00:13:12,230 between J-Serve and the Baowen Group? I did. 375 00:13:12,259 --> 00:13:15,399 J-Serve was eager to make a bigger push into China. 376 00:13:15,428 --> 00:13:18,098 I connected them with Mr. Baowen. 377 00:13:18,131 --> 00:13:21,001 So you worked closely with Camilla Vargas when she was CEO? 378 00:13:21,034 --> 00:13:22,904 The defendant? FONG: For three years, yes. 379 00:13:22,936 --> 00:13:24,236 She was the one who hired my firm. 380 00:13:24,271 --> 00:13:26,571 Okay. 381 00:13:26,606 --> 00:13:27,836 Um... 382 00:13:27,875 --> 00:13:30,075 And did you 383 00:13:30,110 --> 00:13:32,880 keep Ms. Vargas in the loop 384 00:13:32,913 --> 00:13:35,383 during the app negotiations? FONG: I did. I had to. 385 00:13:35,415 --> 00:13:36,945 She wanted to know every detail. 386 00:13:38,919 --> 00:13:41,289 And did she, uh... 387 00:13:41,321 --> 00:13:43,191 Did the defendant... 388 00:13:43,223 --> 00:13:45,033 Uh, did, um... 389 00:13:45,058 --> 00:13:46,258 (quietly): Ms. Vargas. 390 00:13:46,293 --> 00:13:48,333 Right. Ms. Vargas. 391 00:13:50,397 --> 00:13:52,197 Did she... did, uh... 392 00:13:52,232 --> 00:13:53,232 uh, strike that. 393 00:13:53,266 --> 00:13:55,096 Did you ask her whether 394 00:13:55,135 --> 00:13:57,265 Mr. Baowen's company was connected 395 00:13:57,304 --> 00:13:59,574 to the Chinese government? Yes. And I told her yes. 396 00:13:59,606 --> 00:14:02,236 That's a lie. PEROTTI: So she knew this app-- 397 00:14:02,275 --> 00:14:04,305 this stolen app-- would make its way to the Chinese? 398 00:14:04,344 --> 00:14:05,654 Objection, Your Honor. 399 00:14:05,678 --> 00:14:07,378 Calls for speculation, in my opinion. 400 00:14:07,414 --> 00:14:09,324 JUDGE: Yes. Sustained. 401 00:14:11,151 --> 00:14:12,891 Mr. Perotti? 402 00:14:12,920 --> 00:14:15,160 Yes, Your Honor. 403 00:14:15,188 --> 00:14:16,958 Oh, I'm good. I'm good. 404 00:14:16,990 --> 00:14:18,190 No further... 405 00:14:18,225 --> 00:14:19,625 questions. 406 00:14:34,674 --> 00:14:37,144 Mr. Fong, is Camilla Vargas a bitch? 407 00:14:37,177 --> 00:14:39,247 Objection, Your Honor. That calls for an opinion. 408 00:14:39,279 --> 00:14:41,479 Actually, Your Honor, I'm just quoting Mr. Fong 409 00:14:41,514 --> 00:14:43,124 from last week's trial. 410 00:14:43,150 --> 00:14:44,920 "I advised J-Serve 411 00:14:44,952 --> 00:14:47,022 "that China is a patriarchal society. 412 00:14:47,054 --> 00:14:49,164 "And having a brash and bitchy 413 00:14:49,189 --> 00:14:51,319 female CEO was problematic." 414 00:14:51,358 --> 00:14:53,628 Didn't you say that, Mr. Fong? FONG: Yes, but just 415 00:14:53,660 --> 00:14:57,100 to be clear, I put air-quotes around "bitchy." 416 00:14:57,130 --> 00:14:58,930 So you were quoting 417 00:14:58,966 --> 00:15:00,626 someone who called her bitchy? 418 00:15:00,667 --> 00:15:03,197 No. 419 00:15:03,236 --> 00:15:05,366 And, um, wasn't it your opinion that Ms. Vargas 420 00:15:05,405 --> 00:15:07,205 be left out of the negotiations? 421 00:15:07,240 --> 00:15:09,080 Didn't you testify to that? 422 00:15:10,443 --> 00:15:12,583 Is that a "yes," Mr. Fong? Yes. 423 00:15:12,612 --> 00:15:14,082 In fact, you went over her head 424 00:15:14,114 --> 00:15:16,084 to the board of directors, 425 00:15:16,116 --> 00:15:18,216 and kept key information away from Ms. Vargas. 426 00:15:19,386 --> 00:15:21,386 Mr. Fong? 427 00:15:21,421 --> 00:15:22,591 Yes. 428 00:15:22,622 --> 00:15:24,262 Nothing further. 429 00:15:27,760 --> 00:15:29,160 (mouthing) 430 00:15:29,196 --> 00:15:31,596 It's odd, being back. 431 00:15:33,200 --> 00:15:35,600 It's like being behind enemy lines. 432 00:15:35,635 --> 00:15:37,065 Looks good. 433 00:15:37,104 --> 00:15:38,444 Oh, yeah. 434 00:15:38,471 --> 00:15:40,541 Good evening. DIANE: And to you as well. 435 00:15:40,573 --> 00:15:41,983 CANNING: May I offer you something to drink? 436 00:15:42,009 --> 00:15:43,179 Um, no, we're fine. 437 00:15:43,210 --> 00:15:45,110 Any more pleasantries or shall we start? 438 00:15:45,145 --> 00:15:47,075 How is your health, Mr. Canning? 439 00:15:47,114 --> 00:15:49,284 Well, I'm on a list for kidney transplants. 440 00:15:50,317 --> 00:15:51,377 I'm sorry. 441 00:15:51,418 --> 00:15:52,518 CANNING: Oh, don't be. 442 00:15:52,552 --> 00:15:54,252 At least I'm on the list. 443 00:15:54,287 --> 00:15:56,117 And, uh, I feel kind of ghoulish, 444 00:15:56,156 --> 00:15:57,356 waiting for someone to die and give me a kidney. 445 00:15:57,390 --> 00:15:59,230 Well, I really, um... 446 00:15:59,259 --> 00:16:01,259 I hope things work out. 447 00:16:01,294 --> 00:16:02,434 Thank you. 448 00:16:02,462 --> 00:16:03,702 I don't suppose 449 00:16:03,730 --> 00:16:05,170 one of those folders holds 450 00:16:05,198 --> 00:16:07,198 a check for $550,000? 451 00:16:07,234 --> 00:16:09,604 KALINDA: 44 Brewer Street. 1530 Carpenter Avenue. 452 00:16:09,636 --> 00:16:11,496 (laughs) 220 Lonsdale Road. 453 00:16:11,538 --> 00:16:12,768 What? 454 00:16:12,805 --> 00:16:14,705 Those are my buildings. 455 00:16:14,741 --> 00:16:17,341 They're-they're using the same OSHA complaints against me 456 00:16:17,377 --> 00:16:18,777 that I used against them. 457 00:16:18,811 --> 00:16:20,181 Yes, there are a dozen violations 458 00:16:20,213 --> 00:16:21,683 of the Americans with Disabilities Act. 459 00:16:21,714 --> 00:16:24,154 Total cost to repair is $1.6 million. 460 00:16:24,184 --> 00:16:26,524 If you drop the OSHA charges against me, 461 00:16:26,553 --> 00:16:29,193 we won't push these against you. 462 00:16:29,222 --> 00:16:30,222 Okay. 463 00:16:30,257 --> 00:16:31,517 Louis. 464 00:16:31,558 --> 00:16:33,628 No, they-they have us. 465 00:16:33,660 --> 00:16:36,460 We won't report your violations. 466 00:16:36,496 --> 00:16:37,726 You have my word. 467 00:16:40,833 --> 00:16:43,573 Well, thank you. 468 00:16:43,603 --> 00:16:45,513 And, uh, again, I'm very sorry 469 00:16:45,538 --> 00:16:46,738 about your health issues. 470 00:16:46,773 --> 00:16:49,113 Let me know if I can do anything. 471 00:16:49,142 --> 00:16:50,382 CANNING: Well, there is something. 472 00:16:50,410 --> 00:16:51,710 DAVID: So we went back to the amendment 473 00:16:51,744 --> 00:16:54,254 to the lease agreement. Page 24, 474 00:16:54,281 --> 00:16:56,251 paragraph 18C. 475 00:16:56,283 --> 00:16:57,683 It requires your physical presence 476 00:16:57,717 --> 00:16:59,547 on the premises, Diane. 477 00:16:59,586 --> 00:17:01,486 And your physical presence ended 478 00:17:01,521 --> 00:17:03,261 when you walked out. Four weeks ago? 479 00:17:03,290 --> 00:17:04,290 Four weeks, two days. 480 00:17:04,324 --> 00:17:05,594 DAVID: Since you're in violation 481 00:17:05,625 --> 00:17:07,425 of this lease and no longer have 482 00:17:07,460 --> 00:17:09,300 any legal hold on the property... 483 00:17:09,329 --> 00:17:11,359 you can't evict us. 484 00:17:13,500 --> 00:17:14,730 CANNING: But, Diane, 485 00:17:14,767 --> 00:17:17,037 thank you for your concern. 486 00:17:18,371 --> 00:17:19,341 (sighs) Do you want to drop this? 487 00:17:19,372 --> 00:17:21,342 What do you mean? 488 00:17:21,374 --> 00:17:23,814 Well, there is a way to beat them. 489 00:17:23,843 --> 00:17:25,853 How? I haven't been here for four weeks. 490 00:17:25,878 --> 00:17:28,148 I remember having that amendment inserted 491 00:17:28,181 --> 00:17:29,451 when I thought that Will would push me out. 492 00:17:29,482 --> 00:17:31,252 It doesn't require your personal presence. 493 00:17:31,284 --> 00:17:33,354 It just requires a partner 494 00:17:33,386 --> 00:17:35,816 from Florrick-Agos to be an occupant. 495 00:17:37,290 --> 00:17:39,130 Who? 496 00:17:39,159 --> 00:17:41,159 (snoring) 497 00:17:42,529 --> 00:17:43,759 DIANE: No. 498 00:17:43,796 --> 00:17:45,666 Yep. 499 00:17:45,698 --> 00:17:49,538 (laughing) 500 00:17:49,569 --> 00:17:52,369 And how do you pray? 501 00:17:52,405 --> 00:17:53,635 With ACTS? 502 00:17:53,673 --> 00:17:55,843 With any other mnemonic device? 503 00:17:55,875 --> 00:17:57,675 ALICIA: Acts. That's from the Bible? 504 00:17:57,710 --> 00:17:59,810 No, um... ACTS. 505 00:17:59,846 --> 00:18:01,876 Adoration, confession, 506 00:18:01,914 --> 00:18:03,424 thanksgiving and supplication. 507 00:18:03,450 --> 00:18:05,290 It's to remind you how to pray: 508 00:18:05,318 --> 00:18:07,518 not just to ask for things. 509 00:18:07,554 --> 00:18:09,324 But, Mom, you don't need to know all this. 510 00:18:09,356 --> 00:18:10,716 I know, I just want to feel comfortable. 511 00:18:10,757 --> 00:18:12,557 It's like opening arguments in court. 512 00:18:12,592 --> 00:18:14,262 I know I won't use it all, 513 00:18:14,294 --> 00:18:16,164 but it makes me confident. 514 00:18:18,298 --> 00:18:19,698 Are you going to say that you believe in God? 515 00:18:19,732 --> 00:18:21,402 No. 516 00:18:21,434 --> 00:18:24,274 Are you going to say that you're an atheist? 517 00:18:24,304 --> 00:18:26,174 No. 518 00:18:26,206 --> 00:18:28,276 Then what are you gonna say? 519 00:18:28,308 --> 00:18:29,538 I don't know. 520 00:18:29,576 --> 00:18:30,776 That I think I'm struggling with it? 521 00:18:30,810 --> 00:18:32,250 Are you? 522 00:18:32,279 --> 00:18:34,279 No. 523 00:18:34,314 --> 00:18:35,584 Maybe. I don't know. 524 00:18:35,615 --> 00:18:37,315 You want some help with that? 525 00:18:37,350 --> 00:18:38,750 (laughs) 526 00:18:38,785 --> 00:18:41,645 I can't believe in God, Grace. 527 00:18:41,688 --> 00:18:43,158 I know. 528 00:18:45,225 --> 00:18:46,385 Why not? 529 00:18:46,426 --> 00:18:49,396 I don't feel it the way you do. 530 00:18:49,429 --> 00:18:50,799 I don't feel the need. 531 00:18:50,830 --> 00:18:52,600 Then what's the struggle? 532 00:18:56,203 --> 00:18:57,843 Politics. 533 00:19:00,373 --> 00:19:01,713 Okay. 534 00:19:03,543 --> 00:19:04,743 You don't judge me? 535 00:19:04,777 --> 00:19:07,407 No. 536 00:19:09,616 --> 00:19:10,876 I love you. 537 00:19:14,687 --> 00:19:16,587 (muffled rock music playing, elevator bell dings) 538 00:19:16,623 --> 00:19:18,563 (elevator doors open, woman giggling) 539 00:19:18,591 --> 00:19:21,531 CARY: Hold on, hold on. Gotta get my keys. 540 00:19:21,561 --> 00:19:24,161 (giggles) 541 00:19:25,565 --> 00:19:27,195 Oh, damn. 542 00:19:27,234 --> 00:19:28,704 What? 543 00:19:28,735 --> 00:19:30,735 Mr. Agos. Good evening. 544 00:19:30,770 --> 00:19:33,310 Ms. Grubick. 545 00:19:33,340 --> 00:19:35,780 You've been drinking, Mr. Agos. 546 00:19:35,808 --> 00:19:37,238 I have. 547 00:19:37,277 --> 00:19:38,477 Which is my right. 548 00:19:38,511 --> 00:19:39,711 GRUBICK: It is. Any drugs? 549 00:19:39,746 --> 00:19:42,416 Not yet. But the night is young. 550 00:19:42,449 --> 00:19:43,849 CARY: No, she's joking. 551 00:19:43,883 --> 00:19:46,293 SYLMAR (laughing): No, I'm not. 552 00:19:46,319 --> 00:19:47,689 Who is this, Cary? 553 00:19:47,720 --> 00:19:50,690 I am Mr. Agos's pretrial services officer. 554 00:19:50,723 --> 00:19:52,533 My job is to make certain 555 00:19:52,559 --> 00:19:55,399 Mr. Agos lives up to the dictates of his bail. 556 00:19:55,428 --> 00:19:56,598 I wish you called, Ms. Grubick. 557 00:19:56,629 --> 00:19:59,929 Well, when I spot-check, I don't call. 558 00:20:01,368 --> 00:20:03,598 Where's your bathroom? 559 00:20:03,636 --> 00:20:04,896 Through there. 560 00:20:06,506 --> 00:20:08,406 Which of you drove home? 561 00:20:08,441 --> 00:20:09,711 Neither. 562 00:20:09,742 --> 00:20:11,882 We were too inebriated. Good. 563 00:20:11,911 --> 00:20:13,481 How many bedrooms? 564 00:20:13,513 --> 00:20:15,483 One. 565 00:20:15,515 --> 00:20:17,445 Did you take a taxi? No, we got an Uber. 566 00:20:17,484 --> 00:20:20,494 Oh, good, an Uber car. 567 00:20:20,520 --> 00:20:21,550 Can I see? 568 00:20:21,588 --> 00:20:23,318 See...? 569 00:20:23,356 --> 00:20:24,616 The, uh, record on your iPhone. 570 00:20:24,657 --> 00:20:26,287 SYLMAR: You don't have to show her anything! 571 00:20:26,326 --> 00:20:27,426 I'm not lying. 572 00:20:27,460 --> 00:20:30,460 I didn't think you were. 573 00:20:30,497 --> 00:20:32,667 Cary, you're obviously 574 00:20:32,699 --> 00:20:34,629 severely inebriated. 575 00:20:34,667 --> 00:20:36,467 You weren't at work all day. 576 00:20:36,503 --> 00:20:37,603 Your immediate superior didn't know where you were. 577 00:20:37,637 --> 00:20:39,537 I was at a Harvard mixer. 578 00:20:39,572 --> 00:20:41,972 Your companion says you're planning to use drugs. 579 00:20:42,008 --> 00:20:44,008 She was joking. All I'm asking 580 00:20:44,043 --> 00:20:46,813 is to see the Uber trip on your iPhone 581 00:20:46,846 --> 00:20:49,676 to confirm that you were not driving. 582 00:20:53,953 --> 00:20:56,523 Click on the Uber app 583 00:20:56,556 --> 00:20:58,926 for me, please? 584 00:20:58,958 --> 00:21:00,488 Thank you. 585 00:21:02,429 --> 00:21:03,659 (disappointed sigh) 586 00:21:03,696 --> 00:21:04,896 What? 587 00:21:04,931 --> 00:21:06,501 Cary, I'm going to have to call officers, 588 00:21:06,533 --> 00:21:08,003 place you under arrest. 589 00:21:08,034 --> 00:21:09,444 What? Why? 590 00:21:09,469 --> 00:21:10,739 You went over the state line. 591 00:21:10,770 --> 00:21:12,570 You were in Indiana. 592 00:21:12,605 --> 00:21:14,065 Oh, come on. 593 00:21:14,106 --> 00:21:15,536 Are you kidding me? 594 00:21:15,575 --> 00:21:16,775 No. 595 00:21:16,809 --> 00:21:18,779 The terms of your bail were quite explicit. 596 00:21:18,811 --> 00:21:20,711 You are confined to Illinois. 597 00:21:20,747 --> 00:21:22,417 It was a half-mile into Indiana. 598 00:21:22,449 --> 00:21:23,449 Yeah, and I told you 599 00:21:23,483 --> 00:21:25,623 to take this more seriously. 600 00:21:25,652 --> 00:21:28,592 The court takes this very seriously. 601 00:21:28,621 --> 00:21:30,391 Hello, yes. 602 00:21:30,423 --> 00:21:33,433 This is, uh, PSO 12-385. 603 00:21:33,460 --> 00:21:34,560 I need an officer. 604 00:21:34,594 --> 00:21:36,034 Please, Ms. Grubick. I made a mistake. 605 00:21:36,062 --> 00:21:37,462 I wasn't thinking about where I was going. 606 00:21:37,497 --> 00:21:39,567 1313 Barbary Court. 607 00:21:39,599 --> 00:21:41,599 No rush. 608 00:21:41,634 --> 00:21:43,604 Thank you. 609 00:21:43,636 --> 00:21:44,796 (phone beeps off) 610 00:21:44,837 --> 00:21:46,507 This is stupid. 611 00:21:50,643 --> 00:21:53,653 MAN: Three... two... one. 612 00:21:53,680 --> 00:21:55,850 And now, turning to God... 613 00:21:55,882 --> 00:21:57,122 Uh-oh. 614 00:21:57,149 --> 00:21:58,719 (laughing): Now why do you say "uh-oh"? 615 00:21:58,751 --> 00:22:00,451 I think you're preparing 616 00:22:00,487 --> 00:22:02,357 to pull a quote from my past. 617 00:22:02,389 --> 00:22:04,619 That's fine, she's doing fine. 618 00:22:04,657 --> 00:22:05,987 You're making me nervous. 619 00:22:06,025 --> 00:22:07,655 Oh, I have to go get her. 620 00:22:07,694 --> 00:22:08,934 JEREMIAH: Well, a matter of fact, uh... 621 00:22:08,961 --> 00:22:10,761 two years ago, you went on the record 622 00:22:10,797 --> 00:22:12,727 and declared that you were an atheist. 623 00:22:12,765 --> 00:22:14,025 Now, do you still believe that? 624 00:22:14,066 --> 00:22:16,466 Do I believe that I'm an atheist? 625 00:22:16,503 --> 00:22:18,873 You were quite insistent at the time. 626 00:22:18,905 --> 00:22:20,705 (laughs) That sounds like me. 627 00:22:20,740 --> 00:22:23,010 My life has gone through a lot of changes over the years. 628 00:22:23,042 --> 00:22:24,912 You're speaking of the scandal? 629 00:22:24,944 --> 00:22:26,714 Yes, and everything. 630 00:22:26,746 --> 00:22:30,816 If you had asked me six years ago where I would be today, 631 00:22:30,850 --> 00:22:32,820 it would not be running for state's attorney. 632 00:22:32,852 --> 00:22:33,892 (chuckles) 633 00:22:33,920 --> 00:22:35,520 Yes, life is humbling. 634 00:22:35,555 --> 00:22:36,515 It is that. 635 00:22:36,556 --> 00:22:38,486 And with each passing month, 636 00:22:38,525 --> 00:22:41,555 I find my dogmatism decreasing. 637 00:22:41,594 --> 00:22:43,064 I don't understand. 638 00:22:43,095 --> 00:22:44,655 ALICIA: Well, I can't say for certain 639 00:22:44,697 --> 00:22:45,897 that God doesn't exist. 640 00:22:45,932 --> 00:22:48,172 Ugh, say it positively, not negatively. 641 00:22:48,200 --> 00:22:50,900 Okay. So you're not not an atheist. 642 00:22:50,937 --> 00:22:54,167 (laughs) I'm sorry, that's my inner-lawyer coming out. 643 00:22:54,206 --> 00:22:57,506 I'm listening. 644 00:22:57,544 --> 00:23:01,514 If it's one thing I hate it's when people don't listen. 645 00:23:01,548 --> 00:23:04,478 So, I'm open. 646 00:23:04,517 --> 00:23:07,687 To people who talk about God? 647 00:23:07,720 --> 00:23:13,060 Yes. Recently, I have looked for answers outside of myself. 648 00:23:13,092 --> 00:23:14,992 Is this due to the shooting in the courthouse 649 00:23:15,027 --> 00:23:17,027 last year of your law partner? 650 00:23:19,031 --> 00:23:20,631 I'm sorry. 651 00:23:20,667 --> 00:23:22,897 It's probably still difficult for you to talk about that. 652 00:23:24,036 --> 00:23:26,006 It is. 653 00:23:26,038 --> 00:23:27,608 Good, good. 654 00:23:27,640 --> 00:23:29,180 JEREMIAH: There's never a way to prepare for death. 655 00:23:29,208 --> 00:23:30,678 No. 656 00:23:30,710 --> 00:23:32,880 And God sometimes fills the void. 657 00:23:36,048 --> 00:23:38,018 You were talking about listening to people 658 00:23:38,050 --> 00:23:39,650 who share their love of God. 659 00:23:39,686 --> 00:23:43,556 Now, is one of those people your daughter, Grace? 660 00:23:43,590 --> 00:23:46,690 JEREMIAH: I understand that she's become a Christian, herself, 661 00:23:46,726 --> 00:23:47,956 over the last couple of years. 662 00:23:47,994 --> 00:23:50,134 Yes, it is not just the politicians 663 00:23:50,162 --> 00:23:52,802 who have good research interns. 664 00:23:52,832 --> 00:23:54,002 (laughs) 665 00:23:54,033 --> 00:23:55,503 Has Grace talked to you? 666 00:23:55,535 --> 00:23:56,835 Yes. 667 00:23:56,869 --> 00:23:57,999 And shared her witness? 668 00:23:58,037 --> 00:24:01,437 Well, she's talked to me about God. 669 00:24:04,110 --> 00:24:05,980 You love your daughter very much, don't you? 670 00:24:07,514 --> 00:24:08,954 Yes. 671 00:24:08,981 --> 00:24:11,951 I know you're uncomfortable talking about Christ 672 00:24:11,984 --> 00:24:14,094 and Grace sharing her faith journey, 673 00:24:14,120 --> 00:24:18,760 but she must have had some kind of impact on your thinking? 674 00:24:18,791 --> 00:24:22,261 Yes, she has. 675 00:24:22,294 --> 00:24:23,634 Mrs. Florrick. 676 00:24:24,531 --> 00:24:26,071 Yes, that's it. 677 00:24:26,098 --> 00:24:28,028 I know you don't pray, not yet. 678 00:24:28,067 --> 00:24:29,937 But I want to pray with you. 679 00:24:29,969 --> 00:24:33,669 And I'm sure Grace is praying at this very moment for you, too. 680 00:24:35,307 --> 00:24:39,877 JEREMIAH: God, thank you for Alicia's honesty tonight... 681 00:24:42,882 --> 00:24:45,822 MARISSA: That went well. 682 00:24:49,321 --> 00:24:51,961 I was in Israel for a couple years. 683 00:24:51,991 --> 00:24:53,961 Everybody there talks about God. 684 00:24:53,993 --> 00:24:56,303 Like he's some uncle hiding in the attic. 685 00:24:56,328 --> 00:24:58,298 Drives you crazy. 686 00:24:58,330 --> 00:25:00,300 Do you believe in God? 687 00:25:00,332 --> 00:25:04,102 Yeah, but even I don't like talking about it. 688 00:25:04,136 --> 00:25:06,166 I don't like pretending to be someone I'm not 689 00:25:06,205 --> 00:25:08,035 when I'm being interviewed. 690 00:25:08,074 --> 00:25:10,184 Really? You're good at it. 691 00:25:12,011 --> 00:25:14,551 Your Honor, it was one quarter of a mile outside of Illinois. 692 00:25:14,581 --> 00:25:16,781 It doesn't matter if it was one mile or a hundred miles. 693 00:25:16,816 --> 00:25:18,316 Yes, it does. 694 00:25:18,350 --> 00:25:20,590 This is the kind of minutia that makes the law insane. 695 00:25:20,620 --> 00:25:24,090 Cary drove ten minutes from his home to a Harvard get-together. 696 00:25:24,123 --> 00:25:27,063 The route just happened to take him outside of the state. 697 00:25:27,093 --> 00:25:29,563 Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings 698 00:25:29,596 --> 00:25:31,726 where the bail was revoked due to similarly picayune reasons. 699 00:25:31,764 --> 00:25:33,604 And the only reason that we're debating this is 700 00:25:33,633 --> 00:25:36,603 because Mr. Agos went to a Harvard mixer, and he's white. 701 00:25:36,636 --> 00:25:38,036 This is not a race issue. 702 00:25:38,070 --> 00:25:39,040 Oh, it is, actually. 703 00:25:39,071 --> 00:25:41,041 Your Honor... No! 704 00:25:41,073 --> 00:25:43,243 I talk now. 705 00:25:43,275 --> 00:25:45,205 There was a man just in here in tears, 706 00:25:45,244 --> 00:25:46,784 but I had to revoke his bail 707 00:25:46,813 --> 00:25:48,753 because he went to his child's birthday. 708 00:25:48,781 --> 00:25:51,781 So, yeah, I agree Mr. Agos, it is a minor offense, 709 00:25:51,818 --> 00:25:53,618 but the law is the law. 710 00:25:53,653 --> 00:25:56,623 Now, how long will it take you to finish your report, 711 00:25:56,656 --> 00:25:58,926 Miss, uh... Lucy? I mean, Miss... 712 00:25:58,958 --> 00:26:00,258 You. 713 00:26:00,292 --> 00:26:01,992 24 hours. 714 00:26:02,028 --> 00:26:04,328 Good, advise me on how to modify the bail restrictions, 715 00:26:04,363 --> 00:26:06,073 and then I'll make my decision. 716 00:26:06,098 --> 00:26:08,168 That's it. 717 00:26:08,200 --> 00:26:10,000 ALICIA: Good morning. 718 00:26:10,036 --> 00:26:11,796 Morning. 719 00:26:11,838 --> 00:26:12,868 Hi. 720 00:26:12,905 --> 00:26:13,865 What's up? 721 00:26:13,906 --> 00:26:16,376 Not much, why? 722 00:26:16,408 --> 00:26:18,008 Have you heard this song I heard on the radio? 723 00:26:18,044 --> 00:26:19,384 "Call Me Maybe"? 724 00:26:19,411 --> 00:26:20,381 Yeah. 725 00:26:20,412 --> 00:26:22,012 I like it. 726 00:26:22,048 --> 00:26:23,048 Is it popular? 727 00:26:23,082 --> 00:26:25,752 It... it was, a few years ago. 728 00:26:25,785 --> 00:26:28,085 Guess I'm late to everything. 729 00:26:28,120 --> 00:26:30,020 I just, I can't get it out of my head. 730 00:26:30,056 --> 00:26:32,656 * Hey, I just met you 731 00:26:32,692 --> 00:26:35,092 * And this is crazy... 732 00:26:40,032 --> 00:26:41,332 (humming) 733 00:26:44,103 --> 00:26:45,773 You're good, right? 734 00:26:45,805 --> 00:26:47,335 Oh, yeah. 735 00:26:47,373 --> 00:26:49,243 Me? 736 00:26:50,442 --> 00:26:52,082 Oh, yeah. 737 00:26:53,980 --> 00:26:55,380 Stanley Pronovost. 738 00:26:55,414 --> 00:26:56,884 I'm an analyst in the CIA's 739 00:26:56,916 --> 00:26:59,046 Directorate of Science and Technology. 740 00:26:59,085 --> 00:27:01,115 Mr. Pronovost, are you familiar with the DelCheck app 741 00:27:01,153 --> 00:27:03,123 designed by J-serve, the defendant's company? 742 00:27:03,155 --> 00:27:05,155 Yes. 743 00:27:05,191 --> 00:27:06,931 And have you analyzed the app's decryption code? 744 00:27:06,959 --> 00:27:08,329 I have. 745 00:27:08,360 --> 00:27:10,230 Now, have you seen this decryption code anywhere else? 746 00:27:10,262 --> 00:27:12,002 Yes, last month. 747 00:27:12,031 --> 00:27:14,401 Kid on my staff came across a program out of Beijing 748 00:27:14,433 --> 00:27:15,843 with the exact same code. 749 00:27:15,868 --> 00:27:18,098 And to whom did this program belong? 750 00:27:18,137 --> 00:27:20,407 The MSS, China's CIA. 751 00:27:20,439 --> 00:27:23,109 And how could the MSS use this program? 752 00:27:23,142 --> 00:27:24,882 It'd be like a Swiss army knife for hackers. 753 00:27:24,911 --> 00:27:26,851 They could break into almost any database. 754 00:27:26,879 --> 00:27:28,719 Banks, brokerage houses. 755 00:27:28,748 --> 00:27:30,178 Even stock exchanges. 756 00:27:30,216 --> 00:27:33,246 You want me? 757 00:27:33,285 --> 00:27:36,115 This is a young firm, with young partners. 758 00:27:36,155 --> 00:27:38,855 You bring experience, wisdom. 759 00:27:38,891 --> 00:27:41,331 You have a lot to teach people, Howard. 760 00:27:41,360 --> 00:27:43,860 Well, this is... bit out of the blue. 761 00:27:43,896 --> 00:27:45,866 Well, when one is pursuing excellence, 762 00:27:45,898 --> 00:27:47,728 does timing really matter? 763 00:27:47,767 --> 00:27:51,037 The last time someone tried to woo me was 1958. 764 00:27:51,070 --> 00:27:53,310 Farrow & McDaniel. (laughs) 765 00:27:53,339 --> 00:27:56,239 Good thing I said no-- they went belly up in '59. 766 00:27:56,275 --> 00:27:58,235 Well, if you'd said yes, maybe they'd still be around. 767 00:27:58,277 --> 00:27:59,877 Aha! 768 00:27:59,912 --> 00:28:01,882 Want more money. 769 00:28:01,914 --> 00:28:03,884 Howard, 770 00:28:03,916 --> 00:28:06,286 you know this isn't about money for somebody like you. 771 00:28:06,318 --> 00:28:08,248 Come on, it's about being in court. 772 00:28:08,287 --> 00:28:11,087 (cell phone rings) It's about the rush of cross-examination. 773 00:28:11,123 --> 00:28:13,963 Canning and David Lee, they won't let you argue in court. 774 00:28:13,993 --> 00:28:15,963 They don't believe in you. 775 00:28:15,995 --> 00:28:17,455 We do. 776 00:28:17,496 --> 00:28:19,466 Okay, so you want any app sold to the Chinese? 777 00:28:19,498 --> 00:28:22,128 We think the Feds are overreaching here. 778 00:28:22,168 --> 00:28:23,998 The Chinese could've gotten the encryption code 779 00:28:24,036 --> 00:28:25,966 from any civilian-purchased app. 780 00:28:26,005 --> 00:28:27,265 Okay, I'm on it, um... 781 00:28:27,306 --> 00:28:29,406 How's Cary doing? 782 00:28:29,441 --> 00:28:30,411 How's he...? 783 00:28:30,442 --> 00:28:31,412 What? 784 00:28:31,443 --> 00:28:32,413 Why? What do you mean? 785 00:28:32,444 --> 00:28:33,854 The spot-check last night. 786 00:28:33,880 --> 00:28:35,280 I haven't seen him here. 787 00:28:35,314 --> 00:28:36,284 Uh... what? 788 00:28:36,315 --> 00:28:38,985 He was re-arrested last night. 789 00:28:40,853 --> 00:28:42,293 GRUBICK: Miss Sharma? Yep. 790 00:28:42,321 --> 00:28:44,121 I'm Joy Grubick. 791 00:28:44,156 --> 00:28:49,096 I'm Mr. Agos's pretrial services officer. 792 00:28:49,128 --> 00:28:52,298 You have a few minutes to talk? 793 00:28:59,305 --> 00:29:02,065 So... yes! 794 00:29:05,211 --> 00:29:07,051 You are the firm's private investigator? 795 00:29:07,079 --> 00:29:08,209 Yes, I am. 796 00:29:10,817 --> 00:29:15,287 And before that, you held a similar position 797 00:29:15,321 --> 00:29:17,561 with Lockhart/Gardner. 798 00:29:17,589 --> 00:29:19,289 Or was it Lockhart/ Gardner/Canning? 799 00:29:19,325 --> 00:29:20,285 Wait, no, um... 800 00:29:20,326 --> 00:29:21,286 Both of them. 801 00:29:21,327 --> 00:29:24,297 And, yes, I worked there. 802 00:29:25,397 --> 00:29:28,097 Yes. 803 00:29:28,134 --> 00:29:31,374 Uh, do you work closely with Mr. Agos? 804 00:29:31,403 --> 00:29:34,343 Yes. 805 00:29:34,373 --> 00:29:39,283 And does your relationship extend to the personal? 806 00:29:39,311 --> 00:29:41,311 We're friends. 807 00:29:46,085 --> 00:29:48,085 Um... 808 00:29:48,120 --> 00:29:52,420 In 2012, uh... 809 00:29:52,458 --> 00:29:55,388 you were arrested... 810 00:29:55,427 --> 00:29:57,427 for harassing a juror. 811 00:29:57,463 --> 00:30:00,433 Well, the charge was dropped. 812 00:30:00,466 --> 00:30:03,936 But you were arrested? 813 00:30:03,970 --> 00:30:05,970 Yeah. 814 00:30:07,406 --> 00:30:10,406 2011? Yes, '11. 815 00:30:14,413 --> 00:30:17,453 You were the subject of a grand jury hearing 816 00:30:17,483 --> 00:30:20,153 for the beating of a witness, 817 00:30:20,186 --> 00:30:22,616 a psychologist named Dr. Booth? 818 00:30:22,654 --> 00:30:24,394 Well, there was no indictment. 819 00:30:24,423 --> 00:30:26,293 I'd never met Dr. Booth. 820 00:30:32,164 --> 00:30:34,174 Mm... 821 00:30:37,536 --> 00:30:39,636 So, have you worked for Mr. Agos 822 00:30:39,671 --> 00:30:41,871 on any of the Lemond Bishop cases? 823 00:30:43,910 --> 00:30:47,180 Yes, for Alicia Florrick and Diane Lockhart. 824 00:30:47,213 --> 00:30:49,383 So, I'm assuming that, uh... 825 00:30:49,415 --> 00:30:52,345 you have regular interaction with, uh, Mr. Bishop? 826 00:30:52,384 --> 00:30:54,224 Had. 827 00:30:54,253 --> 00:30:56,223 He's no longer a client. 828 00:30:56,255 --> 00:30:58,515 Oh. 829 00:30:58,557 --> 00:31:00,527 Uh... 830 00:31:00,559 --> 00:31:03,259 Well, what about Mr. Bishop's employees? 831 00:31:03,295 --> 00:31:04,555 Might you interact with them? 832 00:31:04,596 --> 00:31:06,596 Of his legitimate businesses, yes. 833 00:31:09,435 --> 00:31:12,135 You have an opinion... 834 00:31:12,171 --> 00:31:16,311 on whether Mr. Agos is fit for further bail release? 835 00:31:16,342 --> 00:31:17,512 I do. 836 00:31:17,543 --> 00:31:20,213 He's the most honest person I know. 837 00:31:20,246 --> 00:31:22,946 And his re-arrest is a testament 838 00:31:22,982 --> 00:31:26,952 to the inadequacies of the Cook County system, not of Cary Agos. 839 00:31:33,692 --> 00:31:35,492 * I threw a wish in the well 840 00:31:35,527 --> 00:31:37,227 * Don't ask me, I'll never tell * 841 00:31:37,263 --> 00:31:38,633 * I looked to you as it fell 842 00:31:38,664 --> 00:31:41,074 * And now you're in my way 843 00:31:41,100 --> 00:31:43,400 * Hey, I just met you 844 00:31:43,435 --> 00:31:45,495 * And this is crazy 845 00:31:45,537 --> 00:31:47,567 * But here's my number 846 00:31:47,606 --> 00:31:50,036 * So call me, maybe 847 00:31:50,076 --> 00:31:52,176 * And all the other boys... 848 00:31:52,211 --> 00:31:53,411 No, no, no. 849 00:31:53,445 --> 00:31:55,375 It's not what you think. Fantasia! 850 00:31:55,414 --> 00:31:58,154 She's gone, she let me in. 851 00:31:58,184 --> 00:31:59,994 You need to go. 852 00:32:00,019 --> 00:32:02,089 I couldn't stand it when you said you were married in court. 853 00:32:02,121 --> 00:32:03,221 Well, I was married. 854 00:32:03,255 --> 00:32:04,585 I wanted to yell right there. 855 00:32:04,623 --> 00:32:05,993 Why? 856 00:32:06,025 --> 00:32:07,285 'Cause... 857 00:32:07,326 --> 00:32:08,556 I looked at you. 858 00:32:08,594 --> 00:32:09,704 * Your stare was holding 859 00:32:09,728 --> 00:32:12,158 * Ripped jeans, skin was showin' * 860 00:32:12,198 --> 00:32:14,128 * Hot night, wind was blowin' 861 00:32:14,166 --> 00:32:16,966 * Where you think you're goin', baby? * Oh, no. 862 00:32:17,003 --> 00:32:18,973 * Hey, I just met you 863 00:32:19,005 --> 00:32:20,965 * And this is crazy 864 00:32:21,007 --> 00:32:22,977 * But here's my number 865 00:32:23,009 --> 00:32:24,979 * So call me, maybe 866 00:32:25,011 --> 00:32:27,011 * It's hard to look right 867 00:32:27,046 --> 00:32:31,146 Um... I-I really need to work out more. 868 00:32:31,183 --> 00:32:33,153 No, I used to be a lot skinnier. 869 00:32:33,185 --> 00:32:35,585 You are the most beautiful woman I've ever met. 870 00:32:35,621 --> 00:32:37,361 * And this is crazy 871 00:32:37,389 --> 00:32:38,459 * But here's my number 872 00:32:38,490 --> 00:32:39,630 This is wrong. 873 00:32:39,658 --> 00:32:42,028 We're in court together. 874 00:32:42,061 --> 00:32:43,961 (gasps) 875 00:32:44,796 --> 00:32:47,326 Baby lotion. 876 00:32:47,366 --> 00:32:48,596 Dear God. 877 00:32:48,634 --> 00:32:51,204 I couldn't get the smell of you out of my mind. 878 00:32:51,237 --> 00:32:53,337 Damn your Old Spice to hell. 879 00:32:53,372 --> 00:32:54,642 Oh. 880 00:32:54,673 --> 00:32:57,683 * I missed you so, so bad... 881 00:33:01,780 --> 00:33:03,620 Thank you, God, for all your blessings. 882 00:33:03,649 --> 00:33:06,089 Thank you for tonight and for being with friends. 883 00:33:06,118 --> 00:33:09,218 And for stimulating conversation. 884 00:33:09,255 --> 00:33:12,615 And for your great Word. 885 00:33:12,658 --> 00:33:15,588 We're especially thankful tonight for Grace. 886 00:33:15,627 --> 00:33:18,297 She has done something extraordinary 887 00:33:18,330 --> 00:33:20,600 in the last 24 hours, Jesus. 888 00:33:20,632 --> 00:33:23,042 She has reached her mother. 889 00:33:23,069 --> 00:33:25,569 Her mom is finally listening to her. 890 00:33:25,604 --> 00:33:27,444 Her mom, whose heart was hardened, 891 00:33:27,473 --> 00:33:29,283 has finally come around. 892 00:33:29,308 --> 00:33:31,608 So I want us all to take Grace's example 893 00:33:31,643 --> 00:33:34,153 and never give up on our loved ones. 894 00:33:34,180 --> 00:33:35,550 Thank you, Grace. 895 00:33:35,581 --> 00:33:37,621 In Jesus' name we pray. Amen. 896 00:33:37,649 --> 00:33:39,619 ALL: Amen. 897 00:33:39,651 --> 00:33:42,221 So what did you say, Grace, that made your mom listen? 898 00:33:42,254 --> 00:33:44,524 Um, well, you know, she's still struggling. 899 00:33:44,556 --> 00:33:46,456 We all are. 900 00:33:46,492 --> 00:33:49,532 The important thing is she opened the door even an inch. 901 00:33:49,561 --> 00:33:52,761 And you opened that door. 902 00:33:56,602 --> 00:33:57,702 DIANE: Hello, gentlemen. 903 00:33:57,736 --> 00:34:00,406 How'd you get past reception? 904 00:34:00,439 --> 00:34:02,069 I let them in. What now, Diane? 905 00:34:02,108 --> 00:34:03,538 I'm here about my lease. 906 00:34:03,575 --> 00:34:04,705 Page 24, paragraph 18D. 907 00:34:04,743 --> 00:34:06,553 (David chuckles) 908 00:34:06,578 --> 00:34:08,648 You think just showing up counts as physical presence? 909 00:34:08,680 --> 00:34:10,580 There's not a court in the land... 910 00:34:10,616 --> 00:34:13,716 Actually, no. We're talking about paragraph 18D. 911 00:34:13,752 --> 00:34:16,192 If the leaseholder is unable to be 912 00:34:16,222 --> 00:34:17,662 physically on the premises, 913 00:34:17,689 --> 00:34:19,159 said obligation may be fulfilled 914 00:34:19,191 --> 00:34:21,161 by his or her proxy. 915 00:34:21,193 --> 00:34:22,563 Say hello to his 916 00:34:22,594 --> 00:34:23,804 or her proxy. 917 00:34:23,829 --> 00:34:25,659 You hired him? 918 00:34:25,697 --> 00:34:27,867 It's your final eviction notice. 919 00:34:27,899 --> 00:34:29,869 You have 24 hours. 920 00:34:29,901 --> 00:34:33,511 HOWARD: My physical presence and I 921 00:34:33,539 --> 00:34:37,109 will be in my office, should you need me. 922 00:34:37,143 --> 00:34:38,383 KALINDA: Hi. 923 00:34:38,410 --> 00:34:39,380 Kalinda, anything on the other apps? 924 00:34:39,411 --> 00:34:40,711 ELSBETH: Hi, Kalinda. 925 00:34:40,746 --> 00:34:42,646 It's Elsbeth, too. KALINDA: Hi, Elsbeth. 926 00:34:42,681 --> 00:34:45,751 No, um, nothing with any kind of decryption code. 927 00:34:45,784 --> 00:34:48,424 But, in 2002, the same Chinese company 928 00:34:48,454 --> 00:34:49,894 bought a firewall program 929 00:34:49,921 --> 00:34:52,761 from a Boston firm by the name of Cunneyworth Dunlap. 930 00:34:52,791 --> 00:34:54,231 Cunneyworth? What is that? 931 00:34:54,260 --> 00:34:55,830 It's a CIA front company. 932 00:34:55,861 --> 00:34:57,761 You're kidding. 933 00:34:57,796 --> 00:34:59,626 No. They had to close shop 934 00:34:59,665 --> 00:35:01,665 a few months later after their name appeared 935 00:35:01,700 --> 00:35:04,200 in news stories about the Valerie Plame affair. 936 00:35:04,236 --> 00:35:05,736 ALICIA: Okay, well, we can argue double standard, 937 00:35:05,771 --> 00:35:07,911 that the U.S. government did the same thing 938 00:35:07,939 --> 00:35:09,779 they're accusing J-Serve of. ELSBETH: Do you have any documentation? 939 00:35:09,808 --> 00:35:11,908 I'm trying to get my hands on an invoice, 940 00:35:11,943 --> 00:35:13,853 but it's gonna take some time. ALICIA: We'll ask for a further delay. 941 00:35:13,879 --> 00:35:16,349 KALINDA: Okay. No. 942 00:35:18,484 --> 00:35:19,694 Yes, Elsbeth? 943 00:35:19,718 --> 00:35:21,188 No. 944 00:35:21,220 --> 00:35:22,650 I think there might be another way. 945 00:35:22,688 --> 00:35:24,688 What other way? 946 00:35:24,723 --> 00:35:27,493 I've got his buttons. 947 00:35:27,526 --> 00:35:28,526 (phone beeps) 948 00:35:36,968 --> 00:35:38,668 Are you all right? 949 00:35:38,704 --> 00:35:40,414 Yeah. Why? 950 00:35:40,439 --> 00:35:42,239 I heard about last night. 951 00:35:42,274 --> 00:35:44,184 Yeah. 800 yards into Indiana, and I'm a felon again. 952 00:35:44,210 --> 00:35:45,580 Well, we're here for you, Cary. 953 00:35:45,611 --> 00:35:48,651 I know we've had our differences about work, 954 00:35:48,680 --> 00:35:51,220 but anything you need, we're here. 955 00:35:51,250 --> 00:35:52,950 I think it's best I take a break from work. 956 00:35:52,984 --> 00:35:54,494 No. 957 00:35:54,520 --> 00:35:55,690 Alicia, they're coming after me, 958 00:35:55,721 --> 00:35:57,721 and whatever I do, I'm an anvil here. 959 00:35:57,756 --> 00:35:59,556 No. 960 00:35:59,591 --> 00:36:01,831 We do this together. 961 00:36:01,860 --> 00:36:03,930 (sighs) 962 00:36:03,962 --> 00:36:05,862 Okay. 963 00:36:07,766 --> 00:36:09,736 After further interviews, this officer concludes 964 00:36:09,768 --> 00:36:12,698 that the bail infraction was inadvertent. 965 00:36:12,738 --> 00:36:17,708 But the officer also concludes that Mr. Agos has been 966 00:36:17,743 --> 00:36:21,453 casual in his conformity to judicial rulings. 967 00:36:21,480 --> 00:36:24,580 Therefore, we advise further restrictions on bail. 968 00:36:24,616 --> 00:36:26,786 What restrictions? 969 00:36:26,818 --> 00:36:28,748 Ankle monitoring bracelet 970 00:36:28,787 --> 00:36:30,687 and a 9:00 curfew. 971 00:36:30,722 --> 00:36:33,492 Your Honor, lawyer hours would make this highly impractical. 972 00:36:33,525 --> 00:36:35,255 That's unfortunate. I don't care. 973 00:36:35,294 --> 00:36:36,464 What else, Ms. Grubick? 974 00:36:36,495 --> 00:36:39,965 No contact with the firm investigator 975 00:36:39,998 --> 00:36:41,798 Kalinda Sharma. 976 00:36:41,833 --> 00:36:44,343 I'm sorry, what? Uh, 725 ILCS 977 00:36:44,370 --> 00:36:48,940 185 prohibits interaction with anyone considered dangerous. 978 00:36:48,974 --> 00:36:50,544 JUDGE: Why is she dangerous? 979 00:36:50,576 --> 00:36:51,836 Prior arrests, 980 00:36:51,877 --> 00:36:56,277 a grand jury charge and contact with Lemond Bishop. 981 00:36:56,315 --> 00:36:58,345 DIANE: This is unacceptable, Your Honor. Ms. Sharma is 982 00:36:58,384 --> 00:37:01,024 an integral part of the operation of Mr. Agos's firm. 983 00:37:01,052 --> 00:37:05,592 Yes, and Kalinda Sharma works closely on Mr. Agos's cases, 984 00:37:05,624 --> 00:37:08,794 as well as being a social, uh, acquaintance, 985 00:37:08,827 --> 00:37:12,827 but my report advises that the court's rulings are paramount. 986 00:37:12,864 --> 00:37:14,834 JUDGE: ASA Polmar, do you agree with these added restrictions? 987 00:37:14,866 --> 00:37:16,766 We do, Your Honor. All right. 988 00:37:16,802 --> 00:37:18,402 The bail is approved, 989 00:37:18,437 --> 00:37:20,037 but only with these further restrictions applying. 990 00:37:20,071 --> 00:37:22,411 And if you break the rules again, young man, 991 00:37:22,441 --> 00:37:23,781 your bail will be revoked, 992 00:37:23,809 --> 00:37:25,039 and you'll spend the rest of your time 993 00:37:25,076 --> 00:37:26,776 until trial behind bars. 994 00:37:32,818 --> 00:37:34,788 (door opens) Hi. 995 00:37:34,820 --> 00:37:36,820 (chuckles): Hi. 996 00:37:43,329 --> 00:37:45,299 Here are your buttons. Oh. (chuckles) 997 00:37:45,331 --> 00:37:48,301 Thank you. Oh, and here... 998 00:37:48,334 --> 00:37:50,844 is one of yours I found in my hair this morning. 999 00:37:50,869 --> 00:37:52,669 (chuckles) 1000 00:37:52,704 --> 00:37:56,314 That song's been in my head. 1001 00:37:56,342 --> 00:37:56,942 Mm... 1002 00:37:56,975 --> 00:37:58,575 Actually, I'm here for work. 1003 00:37:58,610 --> 00:37:59,880 Oh. 1004 00:37:59,911 --> 00:38:02,081 One of our investigators, Kalinda Sharma, 1005 00:38:02,113 --> 00:38:06,923 found an invoice from a CIA shell company 1006 00:38:06,952 --> 00:38:09,022 that sold firewall software 1007 00:38:09,054 --> 00:38:10,924 to everyone's favorite Chinese company. 1008 00:38:10,956 --> 00:38:14,726 I think the judge would love to hear how the Justice Department 1009 00:38:14,760 --> 00:38:16,400 is selectively prosecuting us. 1010 00:38:16,428 --> 00:38:20,668 Mm. I take it you have an original invoice as proof. 1011 00:38:20,699 --> 00:38:22,329 I do indeed. 1012 00:38:22,368 --> 00:38:23,938 Huh. 1013 00:38:23,969 --> 00:38:27,969 How do I know you're not faking? 1014 00:38:39,718 --> 00:38:40,718 Uh-huh. 1015 00:38:40,752 --> 00:38:42,792 Well... 1016 00:38:44,723 --> 00:38:46,763 Yeah. 1017 00:38:46,792 --> 00:38:48,932 (Elsbeth gasps, shredder whirring) 1018 00:38:48,960 --> 00:38:50,930 That was evidence! 1019 00:38:50,962 --> 00:38:51,932 Yes. 1020 00:38:51,963 --> 00:38:53,533 And now it's gone. 1021 00:38:53,565 --> 00:38:55,625 What you just did is illegal. 1022 00:38:55,667 --> 00:38:57,697 No, what you think I just did was illegal. 1023 00:38:57,736 --> 00:38:59,096 You just dropped it in your shredder. 1024 00:38:59,137 --> 00:39:01,907 (sighs) Yes. I'm sorry. 1025 00:39:01,940 --> 00:39:05,540 So... last night didn't matter to you? 1026 00:39:05,577 --> 00:39:07,047 It did. 1027 00:39:07,078 --> 00:39:08,448 But work is work. 1028 00:39:10,081 --> 00:39:15,691 So you are fully aware that you just destroyed evidence, 1029 00:39:15,721 --> 00:39:20,061 Assistant United States Attorney Josh Perotti, 1030 00:39:20,091 --> 00:39:21,891 at 9:47 a.m. 1031 00:39:21,927 --> 00:39:23,627 Nice try, Elsbeth. 1032 00:39:23,662 --> 00:39:25,402 But that recording is inadmissible. 1033 00:39:25,431 --> 00:39:27,071 It requires two-party consent. 1034 00:39:27,098 --> 00:39:29,868 Well, then you need to spend more time in Illinois 1035 00:39:29,901 --> 00:39:33,171 and less in D.C., because this state's Supreme Court 1036 00:39:33,204 --> 00:39:36,174 recently struck down the two-party consent law. 1037 00:39:36,207 --> 00:39:39,037 I only need one party. 1038 00:39:39,077 --> 00:39:40,847 And that's me. 1039 00:39:40,879 --> 00:39:44,819 And I, oh... I consent. 1040 00:39:46,818 --> 00:39:48,448 (phone beeps) 1041 00:39:51,590 --> 00:39:54,560 So... call me. 1042 00:39:54,593 --> 00:39:56,603 Maybe. 1043 00:40:02,167 --> 00:40:04,797 Are you sure about this, Mr. Perotti? Yes, Your Honor. 1044 00:40:04,836 --> 00:40:07,636 We are withdrawing all charges against J-Serve 1045 00:40:07,673 --> 00:40:08,943 and Camilla Vargas. 1046 00:40:08,974 --> 00:40:11,214 The Justice Department considers this matter closed. 1047 00:40:11,242 --> 00:40:12,612 JUDGE: Okay, then. 1048 00:40:12,644 --> 00:40:15,154 This was a supreme waste of time. 1049 00:40:15,180 --> 00:40:16,920 (gavel bangs) In your opinion? 1050 00:40:16,948 --> 00:40:18,778 CAMILLA: Thank you, both. 1051 00:40:18,817 --> 00:40:21,987 Now we can go back to suing you for $23 million. 1052 00:40:22,020 --> 00:40:23,920 Oh, I can't wait. 1053 00:40:23,955 --> 00:40:25,485 See you in court. 1054 00:40:34,833 --> 00:40:36,803 You shouldn't have done it. 1055 00:40:36,835 --> 00:40:37,965 You shouldn't have either. 1056 00:40:38,003 --> 00:40:40,913 Are you heading out? 1057 00:40:40,939 --> 00:40:44,009 Yeah, back to D.C. 1058 00:40:44,042 --> 00:40:46,182 Bye, Elsbeth. 1059 00:40:48,213 --> 00:40:49,883 Good-bye, Josh. 1060 00:40:58,123 --> 00:41:00,563 (sniffing) 1061 00:41:01,292 --> 00:41:03,232 (elevator bell dings) 1062 00:41:07,933 --> 00:41:09,943 You've got to be kidding me. 1063 00:41:13,071 --> 00:41:15,041 DIANE: Well, the first order of business 1064 00:41:15,073 --> 00:41:16,613 is replacing that. 1065 00:41:24,950 --> 00:41:27,990 They removed the "F," the "A," and the "L." 1066 00:41:28,019 --> 00:41:29,219 Subtle. 1067 00:41:29,254 --> 00:41:30,924 (laughs) 1068 00:41:36,695 --> 00:41:39,665 Well, Cary says he's fine with David Lee's office, 1069 00:41:39,698 --> 00:41:41,668 so I guess this is you and me. 1070 00:41:51,843 --> 00:41:54,983 No, take mine. 1071 00:41:55,013 --> 00:41:57,253 No, Diane. 1072 00:41:59,818 --> 00:42:01,218 I could use a fresh start. 1073 00:42:01,252 --> 00:42:04,762 You take my office. 1074 00:42:04,790 --> 00:42:07,060 I won't hear of it. 1075 00:42:17,035 --> 00:42:19,035 * 1076 00:43:00,812 --> 00:43:07,792 Captioning sponsored by CBS 1077 00:43:07,819 --> 00:43:11,189 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.