All language subtitles for The Girl In The Woods s01e04 Cracks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,179 --> 00:00:14,509 - When I look at you, I see your mother. 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,176 Hopefully his hardship at a moment's notice. 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,774 - I wanted him to kiss me. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,689 Now whenever I try to touch him, he goes cold. 5 00:00:19,728 --> 00:00:20,848 You're my sync bait. 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,145 - Okay. 7 00:00:22,605 --> 00:00:24,515 - You sure she's not in your house? 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 - Your friend shows his face on our block again, 9 00:00:26,067 --> 00:00:27,437 I'll rip his gay little earring off. 10 00:00:27,485 --> 00:00:29,525 - Told you what I'd do-- - Stop! 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,321 - There is something out in those woods 12 00:00:31,364 --> 00:00:32,574 hunting for livestock. 13 00:00:32,615 --> 00:00:34,615 - I'll be the lure. Let's kill this thing. 14 00:00:34,659 --> 00:00:37,499 - This is not gold. It's the only way to kill them. 15 00:00:37,912 --> 00:00:39,582 Remember how I said that the wrong person 16 00:00:39,622 --> 00:00:41,752 could open up a new door, let all the nightmares out. 17 00:00:41,791 --> 00:00:44,711 Well, I think it might have done just that. 18 00:00:51,092 --> 00:00:52,592 - This is nuts. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,387 - Take his mask off. 20 00:00:56,598 --> 00:00:58,558 - You take his mask off, bro. 21 00:00:59,934 --> 00:01:01,694 I'm your superior. 22 00:01:03,605 --> 00:01:05,435 - [exhales] 23 00:01:09,527 --> 00:01:11,907 - Whoa-ho-ho! [laughing] 24 00:01:11,946 --> 00:01:15,196 [ominous music] 25 00:01:15,241 --> 00:01:17,491 That's crazy! 26 00:01:18,620 --> 00:01:19,870 - Sick. 27 00:01:21,206 --> 00:01:23,496 You think he's from the Colony? 28 00:01:23,541 --> 00:01:25,711 - [huffs] I don't know. 29 00:01:27,796 --> 00:01:29,296 - Damn. 30 00:01:32,425 --> 00:01:35,675 [dark chords] 31 00:01:35,720 --> 00:01:41,810 * * 32 00:01:49,192 --> 00:01:51,112 - Yo, yo! 33 00:01:51,152 --> 00:01:52,862 Check this out. 34 00:01:53,780 --> 00:01:56,320 That's gold, dude. 35 00:01:56,366 --> 00:01:57,776 - [soft clicking] 36 00:02:02,997 --> 00:02:04,537 - [click, clunk] - No, what-- 37 00:02:06,835 --> 00:02:10,375 - Hey, let's move this body before the cops get here. 38 00:02:10,422 --> 00:02:13,472 All right? If we can keep this thing a secret... 39 00:02:13,508 --> 00:02:16,258 we might have just found our retirement savings. 40 00:02:17,178 --> 00:02:18,848 Grab his legs. 41 00:02:18,888 --> 00:02:21,218 - Yeah. Let's move him so nobody finds the gold. 42 00:02:21,266 --> 00:02:23,136 - Yeah. Yeah, bud. 43 00:02:23,184 --> 00:02:25,194 [clicking continues] 44 00:02:25,228 --> 00:02:27,148 [splash] 45 00:02:27,188 --> 00:02:30,028 [uneasy music] 46 00:02:30,066 --> 00:02:33,276 [dark rock music] 47 00:02:33,319 --> 00:02:40,449 * * 48 00:03:09,898 --> 00:03:13,528 [birds twittering] 49 00:03:16,071 --> 00:03:19,281 [soft music] 50 00:03:19,324 --> 00:03:26,414 * * 51 00:04:05,120 --> 00:04:07,620 - She was a boss, right? 52 00:04:09,374 --> 00:04:11,084 - She's beautiful. 53 00:04:11,126 --> 00:04:13,376 - Miss her every day. 54 00:04:13,420 --> 00:04:15,550 - [whispers] Me too. 55 00:04:17,716 --> 00:04:19,756 Mine left when I was five, so... 56 00:04:19,801 --> 00:04:22,141 she's sort of faceless in my memories. 57 00:04:22,178 --> 00:04:23,968 - You know where she went? 58 00:04:25,807 --> 00:04:28,307 - I know she stopped in Salem. 59 00:04:28,351 --> 00:04:31,231 - Oh. Puzzle comes together. 60 00:04:31,980 --> 00:04:34,110 - So you think you're pretty smart, huh? 61 00:04:34,149 --> 00:04:37,149 - Yeah. I do. I am. 62 00:04:37,193 --> 00:04:39,283 - Hey, kids, 63 00:04:39,320 --> 00:04:42,030 it's chaos at the mine. Chaos. 64 00:04:42,073 --> 00:04:44,333 You should see these photos my people sent. 65 00:04:44,367 --> 00:04:46,157 - Airdrop them to me. 66 00:04:46,202 --> 00:04:47,542 - Oh, rhetorical, baby. 67 00:04:47,579 --> 00:04:50,039 I'm not trying to give you more PTSD. Carrie-- 68 00:04:50,081 --> 00:04:53,131 - I'd like to stay a few more days anyway. 69 00:04:53,168 --> 00:04:54,878 For the pancakes. 70 00:04:54,919 --> 00:04:58,589 - Ten points. New favorite daughter. 71 00:05:00,592 --> 00:05:02,802 - He can close access to that tear in the mine. 72 00:05:02,844 --> 00:05:05,764 - If he finds out that we were down there, he'll murder us. 73 00:05:05,805 --> 00:05:07,675 Straight up. Like, worse than the-- 74 00:05:07,724 --> 00:05:09,314 - The Bloodherd of Gehenna. 75 00:05:09,351 --> 00:05:10,641 We need to close it. 76 00:05:10,685 --> 00:05:13,145 If that crack grows big enough 77 00:05:13,188 --> 00:05:15,478 for the Herd to slip through, 78 00:05:15,523 --> 00:05:18,193 that would be the end... 79 00:05:18,234 --> 00:05:20,824 of at least West Pine. 80 00:05:21,696 --> 00:05:24,816 - Well, there are worse fates. [small laugh] 81 00:05:25,367 --> 00:05:27,537 Kidding. All right. Sorry. 82 00:05:42,342 --> 00:05:44,552 [knocking on door] 83 00:05:46,304 --> 00:05:48,264 Hi. Hello, how's your family? 84 00:05:48,306 --> 00:05:49,516 - Nana's always cleaning up 85 00:05:49,557 --> 00:05:50,887 in her new white people Mahjong league. 86 00:05:50,934 --> 00:05:53,444 Oh, sorry. You meant the kidnapped, tortured ones? 87 00:05:53,478 --> 00:05:55,358 - You don't have to always deflect. 88 00:05:55,397 --> 00:05:56,647 - They're delusional. 89 00:05:56,690 --> 00:05:57,940 Feverish. Shaking. 90 00:05:57,982 --> 00:05:59,982 They don't remember their names, they... 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,606 keep waking up screaming. 92 00:06:01,653 --> 00:06:04,413 - It'll get better. - I worship your optimism. 93 00:06:06,950 --> 00:06:08,450 - Hey. - Just-- 94 00:06:09,411 --> 00:06:10,541 Sorry. I just-- 95 00:06:10,578 --> 00:06:12,458 - You're in your no touch zone. 96 00:06:12,497 --> 00:06:13,787 - I don't have a "no touch zone." 97 00:06:13,832 --> 00:06:17,382 Y-you just don't need to pet me like a sad cat, I-- 98 00:06:17,419 --> 00:06:19,459 Grr. Right? Big dog alpha dog. 99 00:06:19,504 --> 00:06:21,264 Strong for Tasha. 100 00:06:21,297 --> 00:06:22,587 - Why do you think I need that? 101 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 - I don't know. You're your dad's daughter. 102 00:06:24,384 --> 00:06:26,434 - Dude, I only have care for you, but this hot-cold thing 103 00:06:26,469 --> 00:06:29,719 is making me feel like my head is cafeteria clam chowder. 104 00:06:29,764 --> 00:06:31,774 Just tell me your boundaries, and I'll act the part. 105 00:06:31,808 --> 00:06:33,978 - I don't have boundaries. - Okay. Sure. 106 00:06:34,019 --> 00:06:36,769 I'm gonna go see what I can find on my dad's computer. 107 00:06:53,455 --> 00:06:55,785 [keyboard keys clicking] 108 00:06:59,586 --> 00:07:01,916 - So, any thoughts on closing the Door? 109 00:07:07,635 --> 00:07:10,715 So, Armageddon. Glad to see it. 110 00:07:12,140 --> 00:07:15,640 - At the Colony, we were made to repress our nature. 111 00:07:15,685 --> 00:07:17,975 Our worth was defined 112 00:07:18,021 --> 00:07:21,941 by how much we aligned with their teachings. 113 00:07:21,983 --> 00:07:26,113 - Bleak, Carrie. That's terrible. 114 00:07:26,154 --> 00:07:28,454 - Tasha's not like that. 115 00:07:29,324 --> 00:07:31,584 You can tell her whatever it is you're hiding. 116 00:07:31,618 --> 00:07:33,408 - Are you like, the Terminator, 117 00:07:33,453 --> 00:07:35,793 sent here to like, blow up my spot? 118 00:07:35,830 --> 00:07:38,750 - You like each other. 119 00:07:44,089 --> 00:07:47,219 - [whispers] She's perfect. I just... 120 00:07:47,258 --> 00:07:50,598 I feel like sometimes she... wants me to like 121 00:07:50,637 --> 00:07:52,217 play this role of like 122 00:07:52,263 --> 00:07:57,103 a made-for-TV boyfriend or something. 123 00:07:58,728 --> 00:08:02,438 Sorry, this isn't Colony-ripe material. 124 00:08:02,482 --> 00:08:04,732 - I'm listening. 125 00:08:07,862 --> 00:08:11,032 - There are good guys in the world. 126 00:08:11,074 --> 00:08:18,214 But...when I think of manhood when it comes to me... 127 00:08:18,248 --> 00:08:23,668 God, I just see this big agro muscly troll that's like-- 128 00:08:23,712 --> 00:08:27,552 like wrastling with the other boys or-- 129 00:08:27,590 --> 00:08:30,760 and I visibly don't relate to that. 130 00:08:32,429 --> 00:08:34,679 I like...I don't know. 131 00:08:34,723 --> 00:08:37,233 I like laying in the rain, 132 00:08:37,267 --> 00:08:41,597 listening to a sad song like some small-town cliché. 133 00:08:43,565 --> 00:08:46,275 W-we do that stuff together, 134 00:08:46,317 --> 00:08:52,657 and it's the most at home that I could feel. 135 00:08:52,699 --> 00:08:57,159 So, when she treats me like... 136 00:08:57,203 --> 00:09:00,873 like boyfriend material, it just--it makes me... 137 00:09:00,915 --> 00:09:03,075 wanna sprint for the hills. 138 00:09:05,879 --> 00:09:11,129 - [laughs] I have to cross my eyes to see you as a boy. 139 00:09:11,176 --> 00:09:13,176 Hey, no offense. 140 00:09:13,219 --> 00:09:16,809 At the Colony, we judge on spirit, not on sex. 141 00:09:16,848 --> 00:09:21,938 - No, the--thank you. 142 00:09:23,438 --> 00:09:28,318 I can't imagine telling a West Piner that... 143 00:09:31,613 --> 00:09:33,783 I'm non-binary. 144 00:09:35,533 --> 00:09:38,913 They... 145 00:09:38,953 --> 00:09:41,623 they hate me and my family anyway. 146 00:09:41,664 --> 00:09:46,094 So, Tasha deserves better than my problems. 147 00:09:46,127 --> 00:09:50,837 - Sometimes I feel like I exist too much. 148 00:09:50,882 --> 00:09:53,262 It makes me bitter. 149 00:09:53,301 --> 00:09:55,391 - Me too. 150 00:09:57,639 --> 00:10:00,429 So let's not be bitter. 151 00:10:00,475 --> 00:10:01,935 [both laughing] 152 00:10:01,976 --> 00:10:04,936 - Guys, you should see this. 153 00:10:11,027 --> 00:10:12,897 - Good job. Keep it up. 154 00:10:20,870 --> 00:10:23,620 - I don't think Carrie killed the disciples. 155 00:10:23,665 --> 00:10:25,825 One of the Bloodherd escaped with her. 156 00:10:25,875 --> 00:10:28,915 She must have stayed behind in West Pine to stop it. 157 00:10:28,962 --> 00:10:31,262 And even if she never comes back, 158 00:10:31,297 --> 00:10:33,677 it won't stop our numbers from dwindling. 159 00:10:37,846 --> 00:10:40,516 - It's an orgy of vanity out there. 160 00:10:40,557 --> 00:10:42,517 There's no discipline. 161 00:10:42,559 --> 00:10:47,649 And without discipline, we fall prey to the Herd. 162 00:10:47,689 --> 00:10:50,649 They need us to be what they can't. 163 00:10:50,692 --> 00:10:52,492 That's why we remain vigilant. 164 00:10:52,527 --> 00:10:57,367 The disciples alone must carry the light. 165 00:10:59,034 --> 00:11:01,624 Let the council worry about the Herd. 166 00:11:01,661 --> 00:11:04,621 You bring me my daughter. 167 00:11:04,664 --> 00:11:07,794 I'm losing patience. 168 00:11:07,834 --> 00:11:09,924 - I just ask you to spare her the worst. 169 00:11:12,130 --> 00:11:16,510 - She's a traitor like her mom. 170 00:11:16,551 --> 00:11:18,851 She deserves no mercy. 171 00:11:23,391 --> 00:11:24,601 - Look at these photos that were sent to my dad. 172 00:11:24,642 --> 00:11:25,812 - This isn't a monster. 173 00:11:25,852 --> 00:11:26,982 - So who did we kill? 174 00:11:27,020 --> 00:11:28,860 - You both saw it. It was a beast. 175 00:11:28,897 --> 00:11:31,817 - I personally was tripping face. So-- 176 00:11:31,858 --> 00:11:33,438 - I've seen them dead before. In Gehenna. 177 00:11:33,485 --> 00:11:35,485 It was a beast. This makes no sense. 178 00:11:35,528 --> 00:11:36,778 - And listen to this. 179 00:11:36,821 --> 00:11:40,031 "DNA of kidnapper linked to a cold case suspect 180 00:11:40,075 --> 00:11:42,155 from 60 years ago." 181 00:11:42,202 --> 00:11:43,702 - I don't--I don't understand. 182 00:11:43,745 --> 00:11:45,365 - Sounds like no one does. 183 00:11:45,413 --> 00:11:47,753 But we're with you either way, Carrie. 184 00:11:47,791 --> 00:11:49,211 - More importantly, on to the tear. 185 00:11:49,250 --> 00:11:52,170 This guy's been trying to get into my pants forever. 186 00:11:52,212 --> 00:11:55,882 - We love that for you. - And oh, boy, lucky for me, 187 00:11:55,924 --> 00:11:57,554 he's our key to closing this crack 188 00:11:57,592 --> 00:11:59,802 before anything else gets out. 189 00:12:02,180 --> 00:12:04,430 - Ha ha. I didn't wear my helmet. 190 00:12:04,474 --> 00:12:06,064 - Yo! 191 00:12:13,900 --> 00:12:17,360 Yo, check it out. Gallery eight. 192 00:12:17,404 --> 00:12:21,414 I know it's a no-drill site, but this vein, buddy. 193 00:12:21,449 --> 00:12:23,369 - Geologist verify this? 194 00:12:23,410 --> 00:12:24,990 - That's gold, Khal. 195 00:12:25,036 --> 00:12:29,706 Yo, if we keep this hush, Jeff's mortgage, your debt-- 196 00:12:29,749 --> 00:12:31,629 Right? 197 00:12:31,668 --> 00:12:34,248 Come on, the boys need this, bro. 198 00:12:36,297 --> 00:12:39,757 - Keep access tight. Don't tell anybody. 199 00:12:39,801 --> 00:12:41,181 We gotta play this smart. Understand? 200 00:12:41,219 --> 00:12:42,599 - Mm-hmm. 201 00:12:42,637 --> 00:12:44,177 - All right. 202 00:12:50,145 --> 00:12:52,765 - Ha ha ha. I didn't wear my helmet. 203 00:12:52,814 --> 00:12:55,444 [phone buzzing] - [laughs] 204 00:12:55,483 --> 00:12:57,863 [ahem] Yo, yo. [ahem] What up? What up? 205 00:12:57,902 --> 00:13:01,412 [ahem] Like an angel dropped in. 206 00:13:01,448 --> 00:13:03,408 - Yo, my dad says you were the one 207 00:13:03,450 --> 00:13:04,450 who found the drifter in the mines. 208 00:13:04,492 --> 00:13:07,002 - I mean, hey, they don't call me 209 00:13:07,037 --> 00:13:09,287 Big Dick Boy for nothing, right? 210 00:13:09,330 --> 00:13:11,620 - Well, I definitely need the scoop. 211 00:13:11,666 --> 00:13:13,996 - [clicking] 212 00:13:16,463 --> 00:13:17,963 Hey, you there? 213 00:13:18,006 --> 00:13:21,676 [horn blowing] 214 00:13:21,718 --> 00:13:25,638 Spoons, hello? - Uh... 215 00:13:25,680 --> 00:13:28,140 Yo, I'm at work, mama. 216 00:13:28,183 --> 00:13:30,983 Dance with me at O'Malley's bonfire tonight 217 00:13:31,019 --> 00:13:32,849 and I'll give you the juice, okay? 218 00:13:32,896 --> 00:13:35,186 - Whatever. Just be there. 219 00:13:37,567 --> 00:13:38,987 - [clicking, clucking] 220 00:13:39,027 --> 00:13:41,737 [ominous music] 221 00:13:41,780 --> 00:13:43,370 - [clicking] 222 00:13:43,406 --> 00:13:45,116 - No. 223 00:13:45,825 --> 00:13:48,075 [engine turns] 224 00:13:50,914 --> 00:13:53,964 [clicking continues] 225 00:13:54,000 --> 00:13:57,670 [dance music, laughter] 226 00:13:57,712 --> 00:14:04,842 * * 227 00:14:04,886 --> 00:14:07,676 - All right, folks. We earned this. 228 00:14:08,264 --> 00:14:10,564 - I don't know if I should be here. 229 00:14:10,600 --> 00:14:12,020 - Yeah, I don't think that I should-- 230 00:14:12,060 --> 00:14:13,350 - Don't wanna hear it. 231 00:14:13,395 --> 00:14:15,185 Nolan, the reason they're so hard on you 232 00:14:15,230 --> 00:14:17,230 is because they think you're way better than them. 233 00:14:17,273 --> 00:14:20,613 Carrie, suck it up and pour it down. To us. 234 00:14:25,740 --> 00:14:26,870 - Mm-- - Mm... 235 00:14:26,908 --> 00:14:28,028 - Ugh! - Oh! 236 00:14:28,076 --> 00:14:29,366 both: Burns so good. 237 00:14:29,411 --> 00:14:31,291 - [coughs] 238 00:14:31,329 --> 00:14:32,459 - Oh my God, oh my God. - No. 239 00:14:32,497 --> 00:14:33,617 - Show me your moves! - No, no, no, no. 240 00:14:33,665 --> 00:14:35,205 - Show me a little bit of your moves. 241 00:14:35,250 --> 00:14:36,880 - But I don't know if West Piner's ready for the... 242 00:14:36,918 --> 00:14:38,668 the fire hydrant freak. 243 00:14:38,712 --> 00:14:40,382 - Oh, West Pine. pump it up! 244 00:14:40,422 --> 00:14:43,682 - I think we should go talk to your friend. 245 00:14:43,717 --> 00:14:46,507 - He's not here yet. Join us. 246 00:14:47,595 --> 00:14:49,005 - I don't know how. 247 00:14:49,055 --> 00:14:50,465 - One of us! - Neither do we. 248 00:14:50,515 --> 00:14:52,475 - One of us! - Carrie, you can do it. 249 00:14:52,517 --> 00:14:55,307 - Like a... - Like a...like a...like a... 250 00:14:55,353 --> 00:14:58,063 Oh! Okay. 251 00:14:58,106 --> 00:15:00,896 Oh! [laughing] - Oh! 252 00:15:00,942 --> 00:15:02,282 - Whoa--oh my God. 253 00:15:02,318 --> 00:15:05,108 Yeah, okay. - Keep going, keep going. 254 00:15:06,448 --> 00:15:07,408 - Tasha. 255 00:15:07,449 --> 00:15:09,029 - The Colony doesn't use phones. 256 00:15:09,075 --> 00:15:10,365 * * 257 00:15:10,410 --> 00:15:11,700 [laughter] 258 00:15:20,670 --> 00:15:23,880 [tense music] 259 00:15:23,923 --> 00:15:31,013 * * 260 00:15:41,649 --> 00:15:45,529 [phone dings, chimes] 261 00:15:53,578 --> 00:15:55,118 - Do it... - Like a... 262 00:15:55,163 --> 00:15:58,253 [overlapping chatter] 263 00:15:58,291 --> 00:16:01,421 - Tasha. Baby, you home? 264 00:16:09,594 --> 00:16:11,354 Babe? 265 00:16:33,576 --> 00:16:35,616 - Like, actually--actually move your hips. 266 00:16:35,662 --> 00:16:38,672 Here. Like, like-- Yeah, like that. 267 00:16:38,707 --> 00:16:40,667 - Oh. - Mm-hmm. 268 00:16:40,709 --> 00:16:42,589 You gotta get into it. 269 00:16:42,627 --> 00:16:45,957 [indistinct chatter] 270 00:16:46,006 --> 00:16:48,676 - Spoons. 271 00:16:53,221 --> 00:16:55,681 - Damn. Hey, if I told you 272 00:16:55,724 --> 00:16:59,354 you had a beautiful body, would you hold it against me? 273 00:16:59,394 --> 00:17:02,274 - Your boss, my dad, might. 274 00:17:02,313 --> 00:17:04,193 - He would hold your beautiful body against me? 275 00:17:04,232 --> 00:17:05,782 - Ew. Why haven't they shut down 276 00:17:05,817 --> 00:17:07,317 Gallery eight at the mine? 277 00:17:07,360 --> 00:17:08,740 It was flagged for closure. 278 00:17:08,778 --> 00:17:12,528 - Why don't you ask your pops? - I'm asking you. 279 00:17:12,574 --> 00:17:15,204 - [scoffs] I think you might owe me a dance 280 00:17:15,243 --> 00:17:17,003 for that kind of information. 281 00:17:17,037 --> 00:17:19,077 - She was asking about the gallery. 282 00:17:19,122 --> 00:17:20,582 [hiccups] 283 00:17:20,623 --> 00:17:22,043 - And who are you? 284 00:17:22,083 --> 00:17:25,633 - She's my cousin. Step-cousin. 285 00:17:25,670 --> 00:17:28,510 - Right. Well, look. 286 00:17:28,548 --> 00:17:31,678 Normally, we do control blasts to cave in a stripped tunnel. 287 00:17:31,718 --> 00:17:33,348 We can't do that with Gallery eight 288 00:17:33,386 --> 00:17:35,556 'cause we'd risk caving in the creek bed above. 289 00:17:35,597 --> 00:17:37,557 I thought you wanted juice on the dead body-- 290 00:17:37,599 --> 00:17:39,729 - So, how do we close it then? 291 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 - We don't. 292 00:17:41,269 --> 00:17:42,939 If we collapse it, we flood the whole mine. 293 00:17:42,979 --> 00:17:44,359 So it's just sitting there. 294 00:17:44,397 --> 00:17:46,777 Why? What, are you doing, re-con for the Frisks? 295 00:17:50,445 --> 00:17:53,155 - There's dark stuff going on down there, 296 00:17:53,198 --> 00:17:54,778 and you have to close it or more people 297 00:17:54,824 --> 00:17:57,164 are going to be hurt. 298 00:17:57,202 --> 00:17:59,412 Didn't you feel it when you were down there? 299 00:17:59,454 --> 00:18:01,334 There's something's off. 300 00:18:04,084 --> 00:18:06,634 - Nah. [laughs] 301 00:18:06,670 --> 00:18:09,130 Look, I don't know what kind of fufi shit you're on about, 302 00:18:09,172 --> 00:18:12,762 but between us, that tunnel has a vein worth some money. 303 00:18:12,801 --> 00:18:15,261 No one's shutting that puppy, all right? 304 00:18:15,303 --> 00:18:17,763 Lawsuit or otherwise. 305 00:18:17,806 --> 00:18:23,016 Now, I am gonna get cleaned up, and I'd love that dance. 306 00:18:23,061 --> 00:18:25,361 Hmm? 307 00:18:31,569 --> 00:18:35,159 [music continues, muffled] 308 00:19:05,311 --> 00:19:08,401 - [clicking, clucking] 309 00:19:39,679 --> 00:19:40,809 Aah! 310 00:19:46,019 --> 00:19:47,849 [groans] 311 00:19:47,896 --> 00:19:49,936 [thud] 312 00:19:49,981 --> 00:19:53,031 [dark music] 313 00:19:53,068 --> 00:19:56,108 * * 314 00:19:56,154 --> 00:19:58,874 - [clicking] 315 00:20:06,122 --> 00:20:08,332 [clicking] 316 00:20:08,375 --> 00:20:12,625 - [panting] 317 00:20:17,425 --> 00:20:19,425 - [screech] - Aah! 318 00:20:30,522 --> 00:20:33,822 - Easy, girl. You'll regret it tomorrow. 319 00:20:36,986 --> 00:20:38,736 - I have to go back. 320 00:20:40,115 --> 00:20:41,695 I have to get the Ledger. 321 00:20:41,741 --> 00:20:44,911 - Where? What's the Ledger? 322 00:20:44,953 --> 00:20:49,543 - It's this book of terrible secrets kept behind the Door. 323 00:20:49,582 --> 00:20:52,252 Since we can't close down the mine, I've gotta get it. 324 00:20:52,293 --> 00:20:54,423 It'll tell us how to close the tear. 325 00:20:58,550 --> 00:21:00,300 Will you dance with me? 326 00:21:03,638 --> 00:21:07,978 I might die tomorrow. I probably will. 327 00:21:10,520 --> 00:21:13,940 - Keep drinking like this, you will. 328 00:21:16,651 --> 00:21:20,611 - Come on. Dance with me. 329 00:21:22,574 --> 00:21:25,494 - You ever slow-danced before? - Mm-mm. 330 00:21:36,838 --> 00:21:39,338 - I'm gone. - Stay. Please. 331 00:21:41,259 --> 00:21:43,849 I wanted to tell you I'm sorry about your family, man. 332 00:21:43,887 --> 00:21:47,467 Really. I don't like 'em, but the news is rough. 333 00:21:48,350 --> 00:21:51,480 - Thanks, I guess. 334 00:21:51,519 --> 00:21:53,979 - You paint your nails yourself? 335 00:21:54,022 --> 00:21:56,942 Is that--[laughs] what shade do you call that? 336 00:21:58,109 --> 00:22:02,489 - Mint sorbet. - Pretty. 337 00:22:02,530 --> 00:22:05,740 You know what that is? I got that helping 338 00:22:05,784 --> 00:22:09,044 Gavin Keen sand the molding in his new garage. 339 00:22:10,372 --> 00:22:12,292 You see that? 340 00:22:12,332 --> 00:22:14,002 [scoffs] 341 00:22:14,042 --> 00:22:19,382 That's West Piners look out for each other for life. 342 00:22:19,422 --> 00:22:22,552 I'm still here being like my dad and his dad 343 00:22:22,592 --> 00:22:26,972 and his dad's dad's dad's, all the way back... 344 00:22:27,013 --> 00:22:30,433 while you can do whatever you want. 345 00:22:31,434 --> 00:22:34,734 You're free. 346 00:22:34,771 --> 00:22:37,151 - We all help our friends out. 347 00:22:37,190 --> 00:22:41,570 And I promise you, I'm not living some liberated life. 348 00:22:41,611 --> 00:22:45,871 - I admire it, honestly. 349 00:22:48,118 --> 00:22:50,828 - My parents would trade me in for a model like you. 350 00:22:50,870 --> 00:22:52,620 - Model like me? 351 00:22:53,915 --> 00:23:00,045 - Like...a guy. They don't get me. 352 00:23:00,088 --> 00:23:02,008 - No, I hear that. 353 00:23:05,885 --> 00:23:09,055 Can I read you a poem I wrote? 354 00:23:09,097 --> 00:23:14,557 These guys don't understand, but...maybe you might. 355 00:23:20,066 --> 00:23:23,146 "Sometimes my parents make me sad" by Rhys Whelan. 356 00:23:25,071 --> 00:23:28,201 "Sometimes my parents make me sad. 357 00:23:28,241 --> 00:23:31,371 "And when I'm sad, I feel bad. 358 00:23:31,411 --> 00:23:34,711 "I poop my pants and do a dance and then I get real glad. 359 00:23:34,748 --> 00:23:37,168 Buddy. Sit the fuck down. 360 00:23:37,208 --> 00:23:39,248 You know what my dad would do if I came home 361 00:23:39,294 --> 00:23:41,054 with mint sorbet nails? 362 00:23:41,087 --> 00:23:42,957 Know what he'd do? 363 00:23:43,006 --> 00:23:45,126 He would make me feel bad about it. 364 00:23:47,344 --> 00:23:48,554 [whack] - [groans] 365 00:23:48,595 --> 00:23:51,095 - You wanna act pretty like your mom? 366 00:23:51,139 --> 00:23:52,849 Faggot. 367 00:23:52,891 --> 00:23:56,141 Don't scream for your friends or I'll fuck you up. 368 00:23:57,896 --> 00:24:00,766 - You're not supposed to look this sad while slow-dancing. 369 00:24:00,815 --> 00:24:03,105 - You look so serious. 370 00:24:03,151 --> 00:24:05,571 - You did say you might die tomorrow. 371 00:24:05,612 --> 00:24:07,532 - It's just another day in my life. 372 00:24:07,572 --> 00:24:10,702 - Mm! Typical morning. 373 00:24:10,742 --> 00:24:13,452 Squat Challenge. Yogurt parfait. Shower. 374 00:24:13,495 --> 00:24:16,245 Die. - [laughs] 375 00:24:16,289 --> 00:24:19,289 - It's dark. - So dark. 376 00:24:19,334 --> 00:24:22,594 * * 377 00:24:22,629 --> 00:24:26,339 There you go. So, you have done this before. 378 00:24:26,383 --> 00:24:28,763 - You just make it easy. 379 00:24:28,802 --> 00:24:32,142 - Well, I feel safe with you. 380 00:24:32,180 --> 00:24:35,140 - You are safe with me. 381 00:24:35,183 --> 00:24:40,613 * * 382 00:24:45,193 --> 00:24:48,283 - One day, you're gonna tell all the people you meet 383 00:24:48,321 --> 00:24:49,491 about your shit little town 384 00:24:49,531 --> 00:24:51,911 and how your mom did a good thing once. 385 00:24:51,950 --> 00:24:53,830 - [groans] 386 00:24:53,868 --> 00:24:55,908 Go home. 387 00:25:02,002 --> 00:25:03,212 - Uhh-- 388 00:25:04,504 --> 00:25:08,804 [laughter, chatter] 389 00:25:34,284 --> 00:25:36,754 - Nolan, I'm sorry. I've got no excuse. 390 00:25:36,786 --> 00:25:40,746 Nolan, please come back. I-- 391 00:25:44,627 --> 00:25:46,627 [twig snaps] 392 00:25:49,174 --> 00:25:50,684 Nolan? 393 00:25:53,178 --> 00:25:54,758 Nolan? 394 00:26:00,226 --> 00:26:04,306 Nolan? Guys? 395 00:26:08,777 --> 00:26:11,237 [sighs] [phone chimes] 396 00:26:12,864 --> 00:26:17,244 Spoons, what? Did the toilet eat you up? 397 00:26:17,285 --> 00:26:18,655 Hello? 398 00:26:18,703 --> 00:26:23,043 - [clicking] 399 00:26:23,083 --> 00:26:26,003 - Oh, God, Are you getting off right now? 400 00:26:26,044 --> 00:26:30,924 - [clicking, purring] 401 00:26:30,965 --> 00:26:31,925 - Hello? 402 00:26:31,966 --> 00:26:33,966 - [clicking] [beep] 403 00:26:45,313 --> 00:26:47,153 - I'm sorry. 404 00:26:52,612 --> 00:26:54,032 Nolan. 405 00:26:57,617 --> 00:27:01,077 Nolan, I'm sorry-- 406 00:27:01,121 --> 00:27:04,251 - It's over, Carrie. You lost. 407 00:27:04,708 --> 00:27:06,418 [Taser clicking] - [grunting] 408 00:27:13,008 --> 00:27:16,088 - Spoons, you in here? 409 00:27:37,073 --> 00:27:38,993 Spoons? 410 00:27:46,416 --> 00:27:49,746 - Aah! 411 00:27:55,508 --> 00:27:59,258 - [clicking, clucking] 412 00:27:59,304 --> 00:28:00,604 - [whimpering] 413 00:28:00,638 --> 00:28:01,888 Help me! 414 00:28:01,938 --> 00:28:06,488 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.