All language subtitles for Squid.Game.S01E02.Hell.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-AGLET_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,318 --> 00:01:11,446 EPISODE 2 HELL 2 00:01:26,920 --> 00:01:27,921 Sang-woo. 3 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 You helped me. Thank you. 4 00:01:37,555 --> 00:01:38,640 And you did too. 5 00:01:40,850 --> 00:01:42,268 You saved my life out there. 6 00:01:44,020 --> 00:01:46,439 You're alive. That is what matters. 7 00:02:00,411 --> 00:02:02,747 You have all made it through the first game. 8 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 Congratulations. 9 00:02:04,165 --> 00:02:05,166 You're moving on. 10 00:02:05,250 --> 00:02:08,002 I will now announce the results of the first game. 11 00:02:18,555 --> 00:02:22,600 Out of 456 players, 255 were eliminated, 12 00:02:22,684 --> 00:02:25,854 and 201 players successfully completed the first game. 13 00:02:30,859 --> 00:02:32,819 Mister, please. 14 00:02:32,902 --> 00:02:35,530 Listen. I'm so sorry. 15 00:02:35,613 --> 00:02:37,282 I swear I will pay what I owe. 16 00:02:37,365 --> 00:02:41,077 I'll do it, I'll pay it all. 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,496 Please, sir. 18 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 I have a child. 19 00:02:46,082 --> 00:02:48,042 Oh! So young, 20 00:02:48,126 --> 00:02:52,463 I need to register, and I still need to name my child, sir. 21 00:02:53,965 --> 00:02:57,760 -Please, sir, let me leave. -Please. I'm so sorry. 22 00:02:58,636 --> 00:03:01,014 Sir, I'm begging you. Let me leave and I swear 23 00:03:01,639 --> 00:03:03,516 I'll find a way to pay it all. 24 00:03:03,600 --> 00:03:04,934 -Let me go home. -Me too. 25 00:03:05,018 --> 00:03:08,188 I can't keep going. Sir, please, I can't go on. 26 00:03:08,271 --> 00:03:11,191 Please let me go home. 27 00:03:12,108 --> 00:03:14,277 There seems to be a misunderstanding. 28 00:03:14,360 --> 00:03:17,655 We are not trying to hurt you or collect your debts. 29 00:03:18,865 --> 00:03:21,868 Let me remind you that we're here to give you a chance. 30 00:03:21,951 --> 00:03:22,952 A chance? 31 00:03:23,661 --> 00:03:24,913 We play some kids games. 32 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 And you shoot us. You want me to choose that? 33 00:03:29,000 --> 00:03:30,460 That's some chance. 34 00:03:30,543 --> 00:03:32,837 We may be in debt, sir… 35 00:03:32,921 --> 00:03:34,756 …but that doesn't justify killing us all. 36 00:03:34,839 --> 00:03:37,217 This is just a game. 37 00:03:37,300 --> 00:03:38,635 Killing everyone out there was a… 38 00:03:39,344 --> 00:03:40,511 game to you, huh? 39 00:03:40,595 --> 00:03:43,556 They were simply eliminated for breaking the rules of the game. 40 00:03:44,224 --> 00:03:45,850 If you just follow the rules, 41 00:03:45,934 --> 00:03:49,604 you can leave this place safely with the prize money we promised. 42 00:03:49,687 --> 00:03:52,065 Just keep your damn money. I don't care! 43 00:03:53,608 --> 00:03:55,944 Let me just go home. That's all I want. 44 00:03:56,027 --> 00:03:58,488 Let us leave. Let us go. 45 00:03:59,405 --> 00:04:00,990 Consent form clause 1. 46 00:04:01,074 --> 00:04:03,493 A player is not allowed to stop playing. 47 00:04:03,576 --> 00:04:06,204 Come on! You think you'll get away with this, huh? 48 00:04:06,913 --> 00:04:08,414 The police will come. 49 00:04:08,498 --> 00:04:12,460 They'll bust in here any minute now. They'll be here since we all disappeared. 50 00:04:13,294 --> 00:04:14,254 Yeah. 51 00:04:15,421 --> 00:04:19,467 And I bet they have everybody's phones tracked here already. 52 00:04:19,550 --> 00:04:22,345 Look at all your hostages. You're doomed if you don't let us go! 53 00:04:22,428 --> 00:04:23,346 We're all dead! 54 00:04:31,229 --> 00:04:32,522 Consent form clause 2. 55 00:04:33,106 --> 00:04:36,567 A player who refuses to play will be eliminated. 56 00:04:37,277 --> 00:04:38,987 Consent form clause 3. 57 00:04:40,321 --> 00:04:42,490 If all the players agreed to stop playing, 58 00:04:43,241 --> 00:04:44,701 the games are allowed to end. 59 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 Or am I wrong? 60 00:04:51,165 --> 00:04:52,458 You are correct. 61 00:04:53,876 --> 00:04:56,004 So let's vote on ending this. 62 00:04:57,088 --> 00:04:59,132 If the majority wishes to leave this place, 63 00:04:59,716 --> 00:05:01,551 then everyone gets to go home, right? 64 00:05:05,305 --> 00:05:06,597 All right, as you wish. 65 00:05:06,681 --> 00:05:09,559 We will take a vote to decide on the termination of the game. 66 00:05:13,771 --> 00:05:15,064 Before we vote, 67 00:05:15,148 --> 00:05:19,110 let me announce the prize money for the game as previously promised. 68 00:06:05,698 --> 00:06:09,744 A total of 255 players were eliminated during the first game. 69 00:06:09,827 --> 00:06:12,413 A hundred million won is at stake per player. 70 00:06:12,497 --> 00:06:17,668 Therefore, 25.5 billion won of prize money has been accumulated so far. 71 00:06:17,752 --> 00:06:21,130 If you wish to give up on playing, the 25.5 billion won 72 00:06:21,214 --> 00:06:23,966 will be sent to the bereaved families of the late players, 73 00:06:24,050 --> 00:06:25,426 100 million won each. 74 00:06:25,510 --> 00:06:28,930 However, you will all return home empty-handed. 75 00:06:30,890 --> 00:06:32,100 Uh, sir… 76 00:06:33,643 --> 00:06:37,105 So then, if we can complete all six games, 77 00:06:37,814 --> 00:06:39,565 how much do we get? 78 00:06:39,649 --> 00:06:41,984 Since there were 456 players, 79 00:06:42,068 --> 00:06:45,154 the total prize money is 45.6 billion won. 80 00:06:45,738 --> 00:06:48,616 And with that, we will now begin the voting. 81 00:06:50,576 --> 00:06:53,788 As you can see, there are two buttons in front of you. 82 00:06:53,871 --> 00:06:57,542 If you wish to continue playing, press the green button with an O. 83 00:06:57,625 --> 00:06:59,252 If you wish to stop playing, 84 00:06:59,335 --> 00:07:02,130 then please press the red button with the X instead. 85 00:07:02,213 --> 00:07:04,090 After you finish voting, 86 00:07:04,173 --> 00:07:06,717 move to the other side of the white line and wait. 87 00:07:06,801 --> 00:07:10,513 Voting will be done in reverse order of the numbers on your chests. 88 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 Player 456, please cast your vote. 89 00:07:43,671 --> 00:07:46,716 Player 453, please cast your vote. 90 00:08:44,232 --> 00:08:45,983 Come on. 91 00:08:46,067 --> 00:08:47,193 Player 218. 92 00:09:14,178 --> 00:09:15,763 Have you all gone crazy? 93 00:09:16,556 --> 00:09:17,682 We have to leave. 94 00:09:17,765 --> 00:09:19,350 We can't keep putting up with this insanity. 95 00:09:19,433 --> 00:09:21,060 So what if we leave? 96 00:09:22,311 --> 00:09:23,813 Tell me, what changes? 97 00:09:24,814 --> 00:09:28,067 Just as bad out there as it is in here, goddamn it. 98 00:09:29,068 --> 00:09:30,236 She's right! 99 00:09:31,195 --> 00:09:34,407 If we stop right now, that only helps the ones who are dead. 100 00:09:35,491 --> 00:09:37,326 They'll get a 100 million won and not us. 101 00:09:37,410 --> 00:09:40,329 We made it through! They're out! That money is ours. 102 00:09:40,413 --> 00:09:43,374 Please! Think about what just happened out there. 103 00:09:44,000 --> 00:09:45,585 Come on, let's go! 104 00:09:46,377 --> 00:09:47,837 Where am I supposed to go, huh? 105 00:09:48,838 --> 00:09:51,424 Out there, I don't stand a chance. I do in here. 106 00:09:52,425 --> 00:09:54,218 No, I've got nothing out there. 107 00:09:55,720 --> 00:09:57,430 Come on, let's finish this thing! 108 00:09:57,513 --> 00:10:00,975 I'd rather stay and keep on trying in here than go back to the bullshit out there. 109 00:10:01,058 --> 00:10:04,270 You jerk! You got some kind of death wish? Go die alone! 110 00:10:04,353 --> 00:10:06,355 Don't drag everybody else into this, you little shit! 111 00:10:06,439 --> 00:10:08,190 -What the hell are you doing? -Who are you-- 112 00:10:12,361 --> 00:10:14,947 We will not condone any kind of act 113 00:10:15,031 --> 00:10:17,366 that impedes this democratic process. 114 00:10:18,242 --> 00:10:21,412 Now, let us resume and continue voting. 115 00:10:56,822 --> 00:10:59,075 It seems we're down to the last vote. 116 00:10:59,742 --> 00:11:00,785 Player 1. 117 00:11:30,106 --> 00:11:31,857 The doctor said there's a… 118 00:11:31,941 --> 00:11:35,027 a lump inside over here, growing every day. 119 00:11:35,611 --> 00:11:36,821 Brain tumor. 120 00:11:46,664 --> 00:11:49,792 If you wish to continue playing, press O. 121 00:11:49,875 --> 00:11:53,587 However, if you wish to stop playing, then press X. 122 00:12:26,537 --> 00:12:30,249 The majority of the players have voted to terminate the game. 123 00:12:30,332 --> 00:12:32,835 Therefore, this game is now terminated. 124 00:12:32,918 --> 00:12:35,171 Hey! Okay, anybody who wants, they can go. 125 00:12:35,254 --> 00:12:37,965 But let the ones who want, stay till the end, though. 126 00:12:38,048 --> 00:12:40,009 Half of us has died already! 127 00:12:40,092 --> 00:12:41,385 We can't just stop here! 128 00:12:41,469 --> 00:12:43,554 He's right! Please let us stay! 129 00:12:43,637 --> 00:12:46,307 -We'll keep playing the game! -Yes! Let us continue! 130 00:12:46,390 --> 00:12:50,352 It truly is a pity that we must say goodbye to you like this. 131 00:12:50,436 --> 00:12:53,689 However, we will not completely seal the door of opportunity 132 00:12:53,773 --> 00:12:54,648 for all of you. 133 00:12:55,316 --> 00:12:58,319 If the majority of you wish to participate again, 134 00:12:58,402 --> 00:13:00,529 then we will resume the game. 135 00:13:01,989 --> 00:13:04,283 So, goodbye for now. 136 00:13:14,585 --> 00:13:18,506 Oh, help! Help! Hello! 137 00:13:18,589 --> 00:13:20,716 Help over here! I can't see anything! 138 00:13:20,800 --> 00:13:22,468 -Will you shut up? -Huh? 139 00:13:30,309 --> 00:13:31,435 Who are you? 140 00:13:33,479 --> 00:13:35,481 -The pickpocket? You're the thief. -Oh, shut up. 141 00:13:35,564 --> 00:13:37,566 -Is that you, huh? -You plan on lying here all night? 142 00:13:37,650 --> 00:13:39,527 -Come on now. Untie me, you moron. -Huh? 143 00:13:45,366 --> 00:13:47,785 Hang on. 144 00:13:47,868 --> 00:13:49,620 Oh, shit. Where are we? 145 00:13:51,705 --> 00:13:53,332 Hey. Untie me now. Hey! 146 00:13:55,167 --> 00:13:57,253 What are you… Oh, okay. 147 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 Get dressed first. It's cold. 148 00:13:59,380 --> 00:14:01,423 I'm freezing too. Oh! 149 00:14:01,507 --> 00:14:02,883 Oh, yeah. 150 00:14:02,967 --> 00:14:04,301 Hurry up now. 151 00:14:05,845 --> 00:14:07,805 Oh, that hurts. Hey. 152 00:14:08,430 --> 00:14:12,518 Hey, stop. Come on, it's my turn now. Huh? Hey! 153 00:14:12,601 --> 00:14:15,938 Wait! Wait. What are you doing? You gotta untie me. 154 00:14:17,815 --> 00:14:19,024 Yeah, why is that? 155 00:14:19,108 --> 00:14:20,609 I just helped you. What the hell? 156 00:14:22,069 --> 00:14:24,238 Now, aren't you a little old to be this clueless? 157 00:14:24,905 --> 00:14:26,115 I help untie you, 158 00:14:26,198 --> 00:14:28,409 then you're just gonna hassle me for your cash again. 159 00:14:28,492 --> 00:14:30,286 Of course, I'm gonna hassle you. 160 00:14:30,369 --> 00:14:31,912 Okay, fine. 161 00:14:31,996 --> 00:14:34,874 Forget the money, okay? Untie me, I beg you. 162 00:14:37,793 --> 00:14:38,752 Seriously? 163 00:14:39,628 --> 00:14:42,339 Yeah. I swear I'll forget the whole thing. 164 00:14:42,423 --> 00:14:43,674 How can I trust you? 165 00:14:43,757 --> 00:14:47,553 I swear it on my… on my own mother, okay? 166 00:14:47,636 --> 00:14:48,512 Pretty please. 167 00:14:48,596 --> 00:14:50,556 Oh, it's freezing. Goddamn it! 168 00:14:50,639 --> 00:14:53,183 That hurts. Shit. 169 00:14:59,899 --> 00:15:01,942 Hey, you little… Come here. Get back here. 170 00:15:02,026 --> 00:15:04,570 My money… give it back. Give it back now! 171 00:15:04,653 --> 00:15:06,530 Give it back! 172 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 Give me my money! Give it back! Ow! 173 00:15:09,783 --> 00:15:11,660 Oh, shit. Give me back the money. 174 00:15:12,703 --> 00:15:14,955 That's all your mother means to you. 175 00:15:16,290 --> 00:15:19,293 You little… Hold on, you stop right there. Hey! 176 00:15:20,127 --> 00:15:22,630 Hey! Don't walk away! 177 00:15:23,547 --> 00:15:24,632 God, shit. 178 00:15:33,682 --> 00:15:36,018 Excuse me, sir, where are we? 179 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 Yeouido. 180 00:15:43,859 --> 00:15:46,820 Where exactly is… Yeouido? 181 00:15:51,533 --> 00:15:53,035 In the center of Seoul. 182 00:15:56,664 --> 00:16:00,834 Uh… sir, sir, do you have a cell phone on you? 183 00:16:02,086 --> 00:16:03,921 Uh, would you let me borrow it, please? 184 00:16:04,964 --> 00:16:05,881 I'll be quick. 185 00:16:15,057 --> 00:16:16,308 That's 2,000 won. 186 00:16:25,067 --> 00:16:26,360 CYBER POLICE: SUBPOENA HAS BEEN SENT. 187 00:16:26,443 --> 00:16:27,736 SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE. 188 00:16:27,820 --> 00:16:29,113 MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE… 189 00:16:29,196 --> 00:16:30,030 SEOUL POLICE: YOU ARE TO ATTEND AT ONCE. 190 00:16:48,173 --> 00:16:49,299 Thank you, sir. 191 00:16:55,389 --> 00:16:56,306 Hello? 192 00:16:57,057 --> 00:16:58,017 Hi. 193 00:16:58,976 --> 00:17:00,644 Yes, I had some work. 194 00:17:02,021 --> 00:17:03,147 I'm sorry. 195 00:17:09,528 --> 00:17:11,947 Here you go. And thanks again, sir. 196 00:17:14,742 --> 00:17:15,951 Have a good night. 197 00:17:17,327 --> 00:17:18,412 Wait. Stop. 198 00:17:19,413 --> 00:17:20,497 Got money for the bus? 199 00:17:20,581 --> 00:17:21,457 Sorry? 200 00:17:21,957 --> 00:17:23,167 You said you live in Ansan. 201 00:17:23,792 --> 00:17:26,420 You couldn't afford the ramyeon here. Got money for the ride back? 202 00:17:27,588 --> 00:17:29,548 -Money. -No. No money. 203 00:17:30,090 --> 00:17:30,924 I'll walk. 204 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 You'll walk… all the way to Ansan? 205 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 Here, take this for the bus ride home. 206 00:17:50,569 --> 00:17:51,528 I can't. No. 207 00:17:52,279 --> 00:17:54,364 I don't have money to pay you back. 208 00:17:55,074 --> 00:17:57,868 I won't ask you to do that. Take it, okay? 209 00:18:09,129 --> 00:18:10,255 Thank you. 210 00:18:10,339 --> 00:18:11,673 Thank you so much, sir. 211 00:18:13,717 --> 00:18:15,886 Listen, I'm not your sir, so stop calling me that. 212 00:18:16,595 --> 00:18:17,429 I'm sorry. 213 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Thank you. 214 00:18:23,519 --> 00:18:24,645 Thank you so much. 215 00:18:27,064 --> 00:18:28,148 Look, officer. 216 00:18:28,232 --> 00:18:30,692 You've gotta realize what a massive deal all of this was. 217 00:18:30,776 --> 00:18:32,236 I know it sounds crazy. 218 00:18:32,319 --> 00:18:33,487 Okay, sir. 219 00:18:33,570 --> 00:18:36,532 So you're saying that your kidnappers 220 00:18:36,615 --> 00:18:39,868 rounded up hundreds of people and had them play a game. 221 00:18:39,952 --> 00:18:41,870 Then went out there and shot the ones who lost. 222 00:18:41,954 --> 00:18:43,247 -Is that right? -Yeah. 223 00:18:43,330 --> 00:18:45,165 And they didn't just shoot one or two. 224 00:18:45,249 --> 00:18:47,960 Those people had no mercy. They killed more than 200! 225 00:18:48,043 --> 00:18:49,044 What game was it then? 226 00:18:49,128 --> 00:18:50,587 You know Red Light, Green Light? 227 00:18:51,755 --> 00:18:52,714 Wait, that's for kids. 228 00:18:52,798 --> 00:18:54,675 -Is that what they made you play? -Yes. 229 00:18:54,758 --> 00:18:57,302 -And they forced adults to do it? -I know how it sounds. 230 00:18:57,386 --> 00:18:59,012 And then they shot everyone who got caught? 231 00:18:59,096 --> 00:19:00,722 How many more times do you want me to say it? 232 00:19:00,806 --> 00:19:01,765 Mister. 233 00:19:01,849 --> 00:19:04,143 So where did they do it? Where's the place they were killed? 234 00:19:04,226 --> 00:19:06,436 They had me knocked unconscious, so how could I know? 235 00:19:06,520 --> 00:19:08,021 I said I don't have any freaking clue. 236 00:19:08,105 --> 00:19:09,523 Then give us the killer's description. 237 00:19:09,606 --> 00:19:11,817 They all had these masks on the whole time we were there. 238 00:19:11,900 --> 00:19:13,569 Then, wait, how did you manage to get out? 239 00:19:14,194 --> 00:19:17,406 Hey, look, the players came together and put it to a vote. 240 00:19:17,489 --> 00:19:20,492 -And since the majority wanted to leave-- -Hold on, okay? 241 00:19:20,576 --> 00:19:22,161 You said you wanted to stop playing, 242 00:19:22,244 --> 00:19:25,122 and the killers, they told you, "Sure, you can go." Just like that? 243 00:19:26,081 --> 00:19:27,708 Yeah. 244 00:19:27,791 --> 00:19:30,002 And what made you want to go there? 245 00:19:32,421 --> 00:19:33,589 Well, they… 246 00:19:34,548 --> 00:19:38,343 -they promised we would get money, so… -Money? 247 00:19:40,387 --> 00:19:41,430 Yeah. 248 00:19:41,513 --> 00:19:43,515 We're talking tens of billions of won. 249 00:19:44,766 --> 00:19:48,353 Okay. Let me just sum up everything you've told us so far. 250 00:19:48,437 --> 00:19:49,521 Just so I understand. 251 00:19:49,605 --> 00:19:50,689 You went to play kids' games 252 00:19:50,772 --> 00:19:52,774 because someone told you you'd get all that cash. 253 00:19:52,858 --> 00:19:54,902 So then they had you play some Red Light, Green Light, 254 00:19:54,985 --> 00:19:56,737 and they shot everyone who got caught. 255 00:19:56,820 --> 00:19:59,489 But when you said you wanted to go, they said, "Okay, just go," 256 00:19:59,573 --> 00:20:02,743 and you don't know what they look like or where this all took place. 257 00:20:02,826 --> 00:20:04,077 Is that everything, mister? 258 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Yeah. 259 00:20:08,040 --> 00:20:09,041 What's your name, sir? 260 00:20:09,124 --> 00:20:11,710 I live in Ssangmun-dong. My name is Seong Gi-hun. 261 00:20:11,793 --> 00:20:15,088 Seong Gi-hun, you got someone who's taking care of you? 262 00:20:15,589 --> 00:20:19,134 If you want me to help, we can call around and get you to a local medical center. 263 00:20:19,218 --> 00:20:20,302 What do you take me for? 264 00:20:20,385 --> 00:20:22,930 Look, I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong. Got it? 265 00:20:24,264 --> 00:20:26,141 Here's their number. It's on a business card. 266 00:20:26,225 --> 00:20:28,185 Call and see what they say! Jeez! 267 00:20:56,546 --> 00:20:57,965 -Hello? -Uh… 268 00:20:58,757 --> 00:21:02,094 Hello, yes, sorry for bothering you. Uh, my bad. 269 00:21:02,177 --> 00:21:04,680 Um, would you mind if I ask you something? 270 00:21:04,763 --> 00:21:05,806 Who is this? 271 00:21:05,889 --> 00:21:07,391 -Well, I… -Hey, you're not a cop, okay? 272 00:21:07,474 --> 00:21:10,018 Uh… Uh, sorry to call so early. 273 00:21:10,644 --> 00:21:14,606 Could I come play in those games there? 274 00:21:15,148 --> 00:21:16,817 Games? 275 00:21:16,900 --> 00:21:20,404 Uh, yeah. See, games are my thing, you know. 276 00:21:20,487 --> 00:21:22,114 I'll play all the games you ask me to. 277 00:21:22,197 --> 00:21:23,865 -I'll do the best-- -Okay. Hold on. 278 00:21:25,742 --> 00:21:26,827 Who the heck are you? 279 00:21:26,910 --> 00:21:29,288 And why are you calling me this early with this nonsense? 280 00:21:30,247 --> 00:21:32,666 If you wanna play games, go to an Internet cafe. 281 00:21:32,749 --> 00:21:34,668 What's wrong with you, you freaking pervert? 282 00:21:43,218 --> 00:21:44,928 You dialed the wrong number! Let go! 283 00:21:45,012 --> 00:21:47,389 -Officer, don't do this. Please. -We're sorry, mister. You better go home. 284 00:21:47,472 --> 00:21:50,642 You sure you dialed the right number, huh? Better be sure you did! 285 00:21:50,726 --> 00:21:53,812 You'll see. Look, I'll call and put you on the line. 286 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 The right number's on my phone from the call that I made already. 287 00:21:56,648 --> 00:21:57,774 Fuck this guy. 288 00:22:05,824 --> 00:22:09,077 I'm sorry. The number that you have dialed does not exist 289 00:22:09,161 --> 00:22:10,954 or is no longer in service. 290 00:22:11,038 --> 00:22:13,999 Please check the number and try again later. 291 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 Please check the number… 292 00:22:17,127 --> 00:22:18,879 Who was that? Was he drunk? 293 00:22:18,962 --> 00:22:20,714 Some crazy hobo guy. 294 00:22:20,797 --> 00:22:22,799 Everything's crazy around here today. 295 00:22:22,883 --> 00:22:24,968 You, get a grip. Wanna go back in? 296 00:22:28,889 --> 00:22:30,891 Well, I'm out. Have a good one. 297 00:22:32,893 --> 00:22:34,353 Here. Goodbye. 298 00:22:40,776 --> 00:22:41,860 Hey, Ma. 299 00:22:44,571 --> 00:22:45,864 It's your son. 300 00:22:49,576 --> 00:22:50,494 Hmm. 301 00:22:53,330 --> 00:22:54,373 Ma? 302 00:23:00,295 --> 00:23:01,505 Where are you? 303 00:23:05,425 --> 00:23:08,970 The person you are trying to reach is currently unavailable. 304 00:23:09,513 --> 00:23:12,265 Where'd you go? You left the door open and everything. 305 00:23:22,442 --> 00:23:23,318 Sang-woo. 306 00:23:26,530 --> 00:23:27,864 What are you doing here? 307 00:23:39,751 --> 00:23:41,128 Is it because of your debt? 308 00:23:43,338 --> 00:23:44,464 Shh… 309 00:23:44,548 --> 00:23:48,635 Hey, come on, you're still Ssangmun-dong's own pride and joy. 310 00:23:48,718 --> 00:23:52,472 You're still the genius who got accepted to SNU Business School. So don't worry. 311 00:23:52,556 --> 00:23:53,598 You'll make money again. 312 00:23:54,182 --> 00:23:56,643 Go tell your mom all about it and make a fresh start. 313 00:23:58,937 --> 00:23:59,980 Just make… 314 00:24:01,398 --> 00:24:02,691 six billion won? 315 00:24:03,400 --> 00:24:04,818 Six billion? 316 00:24:06,570 --> 00:24:08,280 I thought it was 600 million won. 317 00:24:09,448 --> 00:24:11,116 They don't know everything there is. 318 00:24:12,367 --> 00:24:15,745 And all those stocks that guy said that you lost, you did that for real? 319 00:24:16,329 --> 00:24:17,789 It wasn't just stocks now. 320 00:24:20,333 --> 00:24:22,335 There was futures too. 321 00:24:22,419 --> 00:24:23,462 Excuse me? 322 00:24:24,838 --> 00:24:26,006 You bet on your future? 323 00:24:27,257 --> 00:24:29,718 What kind of bet was it that you used that much money? 324 00:24:31,511 --> 00:24:33,763 -Did you get a girlfriend? -Doesn't mean that future. 325 00:24:36,141 --> 00:24:37,809 Just forget it. 326 00:24:42,647 --> 00:24:45,650 Hey, file for personal bankruptcy then. 327 00:24:46,443 --> 00:24:47,569 Whatever they call it. 328 00:24:47,652 --> 00:24:50,280 I heard you won't have to pay your debts off if you do that. 329 00:24:50,363 --> 00:24:52,949 I used my own mother's house as financial collateral. 330 00:24:53,658 --> 00:24:54,493 And her shop. 331 00:24:55,869 --> 00:24:57,454 I put it all on the line. 332 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 Who is this? 333 00:25:12,761 --> 00:25:13,929 Yeah, this is he. 334 00:25:17,641 --> 00:25:18,558 What? 335 00:25:18,642 --> 00:25:20,560 24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER 336 00:25:21,978 --> 00:25:23,855 -Oh. -She's diabetic. 337 00:25:26,733 --> 00:25:28,652 She left it untreated, and it got worse. 338 00:25:29,569 --> 00:25:33,073 She had to be in a lot of pain recently. You didn't know? 339 00:25:34,241 --> 00:25:36,117 Will you be able to treat her for it? 340 00:25:36,785 --> 00:25:39,829 In the worst case, she might need to have her feet amputated. 341 00:25:40,455 --> 00:25:44,459 Let's keep her here for now and see how things go with treatment. 342 00:25:52,008 --> 00:25:53,009 Ma. 343 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 Ma! 344 00:26:00,809 --> 00:26:02,018 Mom, where are you going? 345 00:26:02,727 --> 00:26:04,437 He said you need to stay here. 346 00:26:04,521 --> 00:26:05,522 I'm okay. 347 00:26:06,064 --> 00:26:07,816 But you're not okay. 348 00:26:07,899 --> 00:26:10,110 Hey, Mom, you can't walk around like that. 349 00:26:10,193 --> 00:26:12,112 Look, just stop it. 350 00:26:12,195 --> 00:26:14,239 You haven't been home in days now, 351 00:26:14,322 --> 00:26:16,533 out doing whatever it is you're doing lately, 352 00:26:16,616 --> 00:26:18,660 but now you're a good son, huh? 353 00:26:18,743 --> 00:26:20,579 Mom, don't be like this, okay? 354 00:26:20,662 --> 00:26:22,581 You know how bad this thing could get? 355 00:26:23,206 --> 00:26:26,835 Tell me. Say I stay here and they treat me, 356 00:26:26,918 --> 00:26:29,337 who's going to pay the rent in that case? 357 00:26:30,088 --> 00:26:34,009 Also, do you know how much it costs to be in the hospital, 358 00:26:34,092 --> 00:26:36,886 not to mention how much all the drugs are? 359 00:26:36,970 --> 00:26:38,638 The insurance will help pay for them. 360 00:26:38,722 --> 00:26:41,516 Insurance? Help us? 361 00:26:42,017 --> 00:26:43,435 You canceled all that. 362 00:26:44,144 --> 00:26:48,064 Remember, you ended it and used up all the cash we had. 363 00:26:48,607 --> 00:26:50,734 Will you please just get a grip? 364 00:26:51,359 --> 00:26:52,360 Goodness. 365 00:26:54,988 --> 00:26:56,072 Gi-hun. 366 00:26:57,616 --> 00:26:59,409 Let's stop. I'm too tired. 367 00:27:00,827 --> 00:27:04,998 I'm too tired to go on. Stop arguing with me. 368 00:27:05,915 --> 00:27:07,208 Let's end this. 369 00:27:13,006 --> 00:27:15,634 Damn it. I'll get what you need. 370 00:27:16,217 --> 00:27:18,428 I'll get all the money you need. 371 00:27:23,767 --> 00:27:24,684 Hello, Ma. 372 00:27:26,895 --> 00:27:29,022 Heading over to his apartment right now. 373 00:27:31,316 --> 00:27:33,610 I'm sure he's fine, okay? 374 00:27:33,693 --> 00:27:36,613 He dodges our calls all the time. You know what he's like. 375 00:27:39,491 --> 00:27:42,702 I can call everyone who might know places he's hold up in before. 376 00:27:43,745 --> 00:27:45,455 If I can't reach him then, 377 00:27:46,373 --> 00:27:48,500 then I'll go report him missing tomorrow. 378 00:27:51,419 --> 00:27:53,672 I'm a police officer. Have you forgotten that? 379 00:27:54,714 --> 00:27:55,965 I will find him. 380 00:27:56,883 --> 00:27:58,927 Yes, Mom. Don't worry too much. 381 00:28:01,429 --> 00:28:03,473 How long has it been since he came by? 382 00:28:04,391 --> 00:28:07,185 Well, I don't bother tenants every day. 383 00:28:07,268 --> 00:28:10,021 Still, I mean, his rent was due a week ago. 384 00:28:10,105 --> 00:28:12,524 I've stopped by every day since then, 385 00:28:12,607 --> 00:28:16,027 he was never here, though, and never picked up his phone. 386 00:28:17,696 --> 00:28:18,780 There. 387 00:28:18,863 --> 00:28:21,908 That's right. Think you could pay his rent? 388 00:28:23,326 --> 00:28:27,038 Otherwise, you'll have to come move all of his things out. 389 00:28:29,499 --> 00:28:31,584 I'll take a look now and pay his rent later. 390 00:28:35,171 --> 00:28:36,506 Well, I'll be down the hall. 391 00:28:50,395 --> 00:28:52,605 THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 392 00:29:20,508 --> 00:29:21,593 Was he drunk? 393 00:29:21,676 --> 00:29:23,636 Some crazy hobo guy. 394 00:29:23,720 --> 00:29:25,305 Everything's crazy around here today. 395 00:29:31,060 --> 00:29:32,937 Hey, I got ice cream, everyone. 396 00:29:41,154 --> 00:29:43,990 What? No ice cream for you, little man? 397 00:29:50,622 --> 00:29:52,290 How did you get your face like that? 398 00:29:53,625 --> 00:29:55,001 Did you get into a fight? 399 00:29:59,172 --> 00:30:00,673 If you're not gonna talk to me, 400 00:30:01,174 --> 00:30:02,050 I guess I'll just go. 401 00:30:07,222 --> 00:30:09,891 Wait. I don't wanna stay here, okay? 402 00:30:11,976 --> 00:30:13,812 Where's Mom? You said she would come soon. 403 00:30:15,230 --> 00:30:17,190 You told me that we'd be together. 404 00:30:18,066 --> 00:30:19,692 that I just had to wait a month. 405 00:30:23,571 --> 00:30:24,489 Cheol. 406 00:30:26,491 --> 00:30:28,660 -Listen-- -All the kids told me you lied. 407 00:30:29,202 --> 00:30:30,912 They said I'd never leave and… 408 00:30:32,539 --> 00:30:34,332 They said I'd get abandoned here. 409 00:30:38,670 --> 00:30:39,754 They're wrong. 410 00:30:41,464 --> 00:30:43,508 And Mom and Dad will be here soon. 411 00:30:45,426 --> 00:30:47,470 I swear, okay? I'll make sure that they do. 412 00:30:50,932 --> 00:30:54,519 Don't worry. Listen, we'll all live under the same roof next year, okay? 413 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 I'm your big sis. 414 00:31:00,859 --> 00:31:02,735 I always keep my word, don't I? 415 00:31:12,912 --> 00:31:16,791 Ah, you mean the stupid game guy? That guy? 416 00:31:16,875 --> 00:31:19,168 What do you need his name for, Detective Hwang? 417 00:31:19,252 --> 00:31:21,671 I saw that he looked familiar to me. 418 00:31:22,171 --> 00:31:24,465 I think I know the guy like to a family friend or something. 419 00:31:24,549 --> 00:31:25,466 Really? 420 00:31:26,050 --> 00:31:27,135 Let me think about it. 421 00:31:27,218 --> 00:31:31,347 -Something like Saeng or Seong or-- -Seong Gi-hun. 422 00:31:31,431 --> 00:31:34,475 -Ssangmun-dong is where he lives, right? -You're right. Seong Gi-hun. 423 00:31:34,559 --> 00:31:35,810 Is he your friend? 424 00:31:36,728 --> 00:31:38,229 Uh, yeah, I'm pretty sure. 425 00:31:38,980 --> 00:31:42,150 Uh, and how about getting his address too? 426 00:31:46,946 --> 00:31:48,615 Hey, Ali! Long time no see! 427 00:31:56,873 --> 00:31:59,250 -Hey, Ali. -Why won't you answer my calls? 428 00:31:59,334 --> 00:32:00,668 You called, huh? 429 00:32:00,752 --> 00:32:01,878 And now you're here. 430 00:32:01,961 --> 00:32:03,755 What's up? Is something wrong? 431 00:32:03,838 --> 00:32:06,341 Sir, stop. Pay what you owe me now. 432 00:32:08,801 --> 00:32:10,970 Yeah. Don't you remember? 433 00:32:11,054 --> 00:32:14,098 I told you, I've got no money. Business isn't going so well. 434 00:32:14,182 --> 00:32:16,434 Look at what working here did to my body, sir. 435 00:32:16,517 --> 00:32:18,978 I couldn't afford the hospital either. 436 00:32:19,062 --> 00:32:20,688 Now look here, I gotta go. 437 00:32:20,772 --> 00:32:22,815 -Give me the wages you owe. -Damn it. 438 00:32:22,899 --> 00:32:25,401 Go and ask the rest of my employees if they got their paychecks yet. 439 00:32:25,485 --> 00:32:27,362 I can't pay anyone till I get the cash! 440 00:32:27,904 --> 00:32:30,698 Hey, I got pain everywhere, Ali. 441 00:32:31,199 --> 00:32:33,618 I'm so damn broke. I need a doctor. 442 00:32:33,701 --> 00:32:35,912 You said you would pay us. Where did it all go? 443 00:32:36,871 --> 00:32:37,914 -Six whole months… -Come on. 444 00:32:37,997 --> 00:32:39,707 …and nothing for all our hard work out there. 445 00:32:39,791 --> 00:32:41,376 Hey, you little son of a… 446 00:32:43,753 --> 00:32:46,297 Hah! I'm busy now. We'll talk later. 447 00:32:52,053 --> 00:32:53,596 Sir, give me my paycheck. 448 00:32:54,389 --> 00:32:56,099 Sir, please give me my money back. 449 00:32:56,182 --> 00:32:57,725 You little shit, don't touch me. 450 00:32:58,309 --> 00:32:59,811 Don't swear at me! 451 00:33:02,772 --> 00:33:04,273 I saw you have money. 452 00:33:04,357 --> 00:33:05,775 -Shut up! -My money! 453 00:33:05,858 --> 00:33:07,235 Give it to me! 454 00:33:07,318 --> 00:33:09,529 Let me go, son of a bitch! 455 00:33:09,612 --> 00:33:11,155 Give me my money! 456 00:33:11,239 --> 00:33:14,158 What did you do, Ali? 457 00:33:14,242 --> 00:33:16,077 Stop that. Hey! 458 00:33:19,163 --> 00:33:20,206 Shit! 459 00:33:20,289 --> 00:33:21,874 Hey, you can't just leave! 460 00:33:23,751 --> 00:33:26,170 SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN 461 00:33:27,797 --> 00:33:31,050 I completely understand what your situation is like. 462 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 But you know, it's… 463 00:33:34,345 --> 00:33:37,598 A broker can't be tracked down once they've fled with all of their money. 464 00:33:38,182 --> 00:33:39,976 You aren't the only victim. 465 00:33:40,560 --> 00:33:44,355 There's some who went all the way to Dandong to try and catch this one guy, 466 00:33:44,439 --> 00:33:46,858 they got caught by the Chinese police, 467 00:33:46,941 --> 00:33:49,277 almost got dragged all the way back North. 468 00:33:49,360 --> 00:33:51,612 My options, what are they? What do I do? 469 00:33:53,740 --> 00:33:56,743 Get another broker and try it all again. 470 00:33:57,410 --> 00:33:59,037 And I'm sure you already know, 471 00:33:59,120 --> 00:34:02,832 but you're going to need to start the process over again. 472 00:34:04,042 --> 00:34:05,084 How much is it? 473 00:34:06,627 --> 00:34:09,922 We're gonna start by finding out your parents location again. 474 00:34:10,506 --> 00:34:13,968 And security around the border is now much tighter, 475 00:34:14,052 --> 00:34:16,637 so the price for helping them cross the river shot up. 476 00:34:16,721 --> 00:34:18,181 So how much then? 477 00:34:20,725 --> 00:34:22,393 So you'll want… 478 00:34:24,312 --> 00:34:26,189 at least 40 million. 479 00:34:28,399 --> 00:34:29,317 Forty million. 480 00:34:29,400 --> 00:34:32,070 You're only paying to get them to China, though. 481 00:34:32,153 --> 00:34:33,863 If you want to get them to the South then… 482 00:34:34,864 --> 00:34:37,784 That burns! Oh, that's fucking hot. 483 00:34:37,867 --> 00:34:40,328 Damn it. 484 00:34:40,411 --> 00:34:42,580 I trusted you and brought my money here like you told me. 485 00:34:44,707 --> 00:34:47,001 That money is something I risked my own life to get. 486 00:34:48,252 --> 00:34:49,712 Hey. Uh… 487 00:34:49,796 --> 00:34:52,340 I had no idea. 488 00:34:52,423 --> 00:34:56,344 I didn't know those people would just run off with all your money. 489 00:34:56,427 --> 00:34:57,720 Please, I swear. 490 00:35:01,015 --> 00:35:02,141 Sure. 491 00:35:03,351 --> 00:35:04,560 I'll get your money. 492 00:35:06,479 --> 00:35:08,773 You pull anything on me… 493 00:35:08,856 --> 00:35:11,526 …I'll rip your fucking throat wide open, and that's that. 494 00:35:13,027 --> 00:35:13,945 You got it? 495 00:35:35,800 --> 00:35:37,093 SANG-WOO'S FISH STORE 496 00:35:37,176 --> 00:35:39,720 So, have you been eating all right over there? 497 00:35:40,263 --> 00:35:42,849 Yes, I've been eating well, so don't worry. 498 00:35:43,599 --> 00:35:46,936 I doubt that greasy American food is doing all that much for you. 499 00:35:47,019 --> 00:35:49,438 -Tell me what you're eating. -It's okay, Mom. 500 00:35:49,522 --> 00:35:51,357 There are lots of Korean restaurants. 501 00:35:51,440 --> 00:35:54,819 Oh, really? That's great. 502 00:35:54,902 --> 00:35:56,362 So when are you coming back? 503 00:35:57,738 --> 00:36:00,491 Uh, it's taking longer than expected, so I'm not sure. 504 00:36:01,159 --> 00:36:03,327 -It might be a while. -Oh, really? 505 00:36:03,411 --> 00:36:05,037 It sure sounds like it's been tough there. 506 00:36:06,080 --> 00:36:06,998 Hey, Mom. 507 00:36:07,081 --> 00:36:08,958 Yes? What? 508 00:36:13,004 --> 00:36:14,630 Excuse me. Hi. Excuse me. 509 00:36:14,714 --> 00:36:16,674 I'll take three squids, prepped and cleaned. 510 00:36:16,757 --> 00:36:18,301 Ah, yes. Wait just a minute. 511 00:36:18,384 --> 00:36:19,802 Sang-woo, there's a customer here. 512 00:36:20,386 --> 00:36:22,847 Don't bring me back anything from your trip. 513 00:36:22,930 --> 00:36:25,433 I don't need anything over here, okay? 514 00:36:25,516 --> 00:36:26,976 -Okay. -My goodness. 515 00:36:27,059 --> 00:36:28,769 I'm just worried that you might get me, 516 00:36:28,853 --> 00:36:31,147 you know, something that's really way too expensive. 517 00:36:31,230 --> 00:36:34,525 All right, honey, you should go. I love you, Sang-woo. 518 00:36:36,068 --> 00:36:37,528 You wanted a squid-- 519 00:36:53,127 --> 00:36:55,504 Oh, he always gets me a little something 520 00:36:55,588 --> 00:36:59,675 whenever he goes on one of his trips, he takes for work. Ah! 521 00:36:59,759 --> 00:37:02,553 A gentleman too. Sounds amazing. 522 00:37:03,679 --> 00:37:04,680 He went to SNU. 523 00:37:06,349 --> 00:37:07,516 For Business. 524 00:37:07,600 --> 00:37:10,978 Come on, Business at SNU? 525 00:37:11,979 --> 00:37:14,565 And he's not just smart, he's handsome too. 526 00:37:14,649 --> 00:37:15,650 Is he married yet? 527 00:37:15,733 --> 00:37:17,401 Not yet. He's single. 528 00:37:17,485 --> 00:37:18,653 How old is he? 529 00:37:18,736 --> 00:37:20,196 I know someone he might like. 530 00:37:20,780 --> 00:37:23,157 Well, the man's standards are set pretty high. 531 00:37:25,117 --> 00:37:26,452 Hi there. Excuse me. 532 00:37:27,912 --> 00:37:30,248 Are you Mr. Cho Sang-woo's mother? 533 00:37:30,331 --> 00:37:33,376 Uh, yeah. Cho Sang-woo. Yes, he's my son, sir. 534 00:37:33,459 --> 00:37:35,294 Do you know where your son happens to be now? 535 00:37:35,378 --> 00:37:37,588 On business in the United States. Uh… 536 00:37:37,672 --> 00:37:40,174 -Why do you ask, sir? -Well, we're the police. 537 00:37:41,133 --> 00:37:44,428 I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo has a warrant out for his arrest. 538 00:37:44,512 --> 00:37:47,556 He's charged with forgery, embezzlement, crimes that are all… 539 00:37:47,640 --> 00:37:49,267 some form of financial fraud. 540 00:37:49,976 --> 00:37:50,977 Huh? 541 00:37:52,144 --> 00:37:54,438 No, you can't be right. 542 00:37:57,149 --> 00:38:01,028 Uh, no, detectives. You know what, you know what, there's a mistake. 543 00:38:01,112 --> 00:38:04,532 I know that my son wouldn't do anything illegal. So… 544 00:38:05,241 --> 00:38:07,368 Listen, I'm sure you love him a lot. 545 00:38:07,451 --> 00:38:10,162 If he contacts you, just tell him to come to us. 546 00:38:10,246 --> 00:38:12,331 If he keeps avoiding us like this, 547 00:38:12,415 --> 00:38:14,542 when they put him on trial, it's gonna look bad. 548 00:39:32,286 --> 00:39:33,287 Who is it? 549 00:39:41,253 --> 00:39:42,254 Hmm? 550 00:39:57,478 --> 00:40:01,232 TIME: MIDNIGHT, JUNE 23 PLACE: SAME AS PREVIOUS 551 00:40:14,620 --> 00:40:16,580 Where did you get this money? 552 00:40:17,415 --> 00:40:19,542 Ali, where did you get this money? 553 00:40:21,919 --> 00:40:23,295 Listen carefully. 554 00:40:23,379 --> 00:40:26,799 Buy tickets for the earliest flight for you and our kid and go home first. 555 00:40:26,882 --> 00:40:29,885 -What about you? -You two should go first. 556 00:40:29,969 --> 00:40:32,513 I'll be there as soon as my job here is done. 557 00:40:32,596 --> 00:40:36,976 Something is going on with you, right? 558 00:40:37,059 --> 00:40:38,769 Don't ask anything for now. 559 00:40:38,853 --> 00:40:42,481 You need to pack up and leave right away. 560 00:40:43,315 --> 00:40:45,776 I hope you can understand my problem. 561 00:40:47,987 --> 00:40:49,280 I love you. You and our child. 562 00:40:53,409 --> 00:40:55,077 I don't have any money. 563 00:40:55,161 --> 00:40:56,328 HEALING PUB 564 00:40:56,412 --> 00:40:58,539 Just lend me three million won, please. 565 00:40:58,622 --> 00:41:00,207 I'll pay it all back. 566 00:41:00,916 --> 00:41:02,877 Friends shouldn't talk to each other like this. 567 00:41:02,960 --> 00:41:05,045 You know how strapped for cash we both are. 568 00:41:05,921 --> 00:41:07,798 I know that. Of course. 569 00:41:07,882 --> 00:41:10,718 You think I'm happy asking you for cash, huh? 570 00:41:11,635 --> 00:41:13,679 Look, I'll come and make deliveries for you, okay? 571 00:41:13,762 --> 00:41:16,891 I'm not paying for delivery man right now. Look at my bar. 572 00:41:16,974 --> 00:41:18,642 Just the rent is too much. 573 00:41:21,395 --> 00:41:23,772 I'll pay you in a month, okay? Huh? 574 00:41:24,523 --> 00:41:27,526 I'll continue my chauffeuring and come help around here. 575 00:41:28,694 --> 00:41:29,695 Listen. 576 00:41:30,613 --> 00:41:32,615 They told me she needs to get surgery right away. 577 00:41:33,324 --> 00:41:34,783 Hey, honey. 578 00:41:35,367 --> 00:41:36,994 You should get back in here, okay? 579 00:41:37,495 --> 00:41:38,496 I will soon. 580 00:41:38,579 --> 00:41:42,041 Get in here right now, okay? And put that out. 581 00:41:51,842 --> 00:41:52,968 Hello. 582 00:41:54,178 --> 00:41:56,013 -Gi-hun. -Yeah? 583 00:41:56,096 --> 00:41:59,141 Coming out to someone's nice pub and smoking outside is rude. 584 00:42:01,602 --> 00:42:02,561 Oh, yeah. 585 00:42:31,924 --> 00:42:33,008 Wait. 586 00:42:34,593 --> 00:42:35,803 Aren't you… 587 00:42:43,644 --> 00:42:44,853 Oh, it's a small world. 588 00:42:45,771 --> 00:42:46,855 It's you. 589 00:42:47,982 --> 00:42:50,651 -You are Player 456, right? -Uh, yeah. 590 00:42:50,734 --> 00:42:52,069 I'm, um… 591 00:42:52,152 --> 00:42:54,238 -That's me. Yeah. -What are the chances? 592 00:42:54,321 --> 00:42:56,657 So then, what are you doing around here? 593 00:42:56,740 --> 00:42:58,576 Actually, I live right down the road. 594 00:42:59,201 --> 00:43:00,369 Oh. 595 00:43:00,452 --> 00:43:01,537 I see. 596 00:43:01,620 --> 00:43:02,830 -And you? -Ah. 597 00:43:02,913 --> 00:43:04,999 You come from around this area as well? 598 00:43:05,082 --> 00:43:06,792 Uh, no. 599 00:43:06,875 --> 00:43:10,588 I have a friend who lives nearby. So… 600 00:43:11,630 --> 00:43:15,301 There isn't anywhere for this old man to go. 601 00:43:15,843 --> 00:43:18,846 I'm just staying there for a while. 602 00:43:20,306 --> 00:43:21,724 -Uh, goodness. -Uh… 603 00:43:22,516 --> 00:43:24,560 -Would you like to sit down? -Sure. 604 00:43:27,229 --> 00:43:29,440 What are the odds you're here at the same time as me? 605 00:43:30,149 --> 00:43:31,400 What are the odds, right? 606 00:43:31,984 --> 00:43:33,193 You know I think… 607 00:43:34,194 --> 00:43:36,113 that we were destined to meet here. 608 00:43:39,199 --> 00:43:41,118 Uh, would you like a little? 609 00:43:41,201 --> 00:43:43,037 Mm. Sure. 610 00:43:43,829 --> 00:43:44,663 Uh… 611 00:43:45,456 --> 00:43:47,791 Is your head okay? Are you allowed to drink? 612 00:43:47,875 --> 00:43:49,668 It's all right. 613 00:43:57,426 --> 00:44:00,888 Uh, sorry. I wish I have some food for the two of us. 614 00:44:00,971 --> 00:44:02,139 Ah. 615 00:44:03,057 --> 00:44:04,224 It's okay. 616 00:44:19,657 --> 00:44:21,075 Oh, hey, hold on. 617 00:44:21,992 --> 00:44:23,911 You're absolutely sure you could have this much? 618 00:44:23,994 --> 00:44:26,246 -I mean, you had a lot of already. -Mm-hm. 619 00:44:33,545 --> 00:44:34,546 I… 620 00:44:36,048 --> 00:44:38,717 decided to going again. 621 00:44:38,801 --> 00:44:40,594 Hmm. Go where? 622 00:44:47,768 --> 00:44:48,769 You're going there? 623 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 Since my… 624 00:44:54,608 --> 00:44:56,443 time's almost out as it is. 625 00:44:56,527 --> 00:44:57,569 I don't want… 626 00:44:58,696 --> 00:45:00,781 to sit around waiting to die. 627 00:45:00,864 --> 00:45:02,199 That sounds pathetic. 628 00:45:04,076 --> 00:45:05,285 And who knows 629 00:45:05,911 --> 00:45:10,249 I still could go and win the whole thing. 630 00:45:10,833 --> 00:45:13,335 When we played Red Light, Green Light, 631 00:45:13,836 --> 00:45:17,005 I got to the line even before you did. 632 00:45:17,089 --> 00:45:18,674 How could you wanna go there? 633 00:45:20,384 --> 00:45:22,261 But as soon as I got back here, 634 00:45:23,137 --> 00:45:28,016 I got some harsh reminders. Yeah, what they say is true. 635 00:45:28,851 --> 00:45:32,855 Out here, the torture is worse. 636 00:45:47,494 --> 00:45:48,620 Hey, boss! 637 00:45:50,330 --> 00:45:51,749 What took you so long? 638 00:45:51,832 --> 00:45:53,959 All these stupid drunks got into a huge fight 639 00:45:54,042 --> 00:45:56,003 as I was about to leave the bar and head here. 640 00:45:56,712 --> 00:45:58,547 Ah, you know how it goes. 641 00:45:58,630 --> 00:46:01,675 Something about a Friday night always brings out the weirdos. 642 00:46:01,759 --> 00:46:03,761 -The money? -Oh. 643 00:46:06,305 --> 00:46:08,182 I couldn't get more on short notice. 644 00:46:08,265 --> 00:46:10,476 I'll make sure the rest will come in soon, okay? 645 00:46:11,143 --> 00:46:14,646 And anyways, the Big Boss sent out all the boys to find you 646 00:46:14,730 --> 00:46:17,191 Incheon and Ilsan, the whole damn place had eyes. 647 00:46:18,400 --> 00:46:20,068 Where have you been hiding? 648 00:46:20,152 --> 00:46:23,238 We better not discuss that out here. Did you drive here? 649 00:46:24,114 --> 00:46:26,033 Yeah, this way. 650 00:46:31,997 --> 00:46:36,210 So this is the invitation from that whole Red Light, Green Light game, huh? 651 00:46:36,293 --> 00:46:37,628 Yeah. 652 00:46:38,420 --> 00:46:40,130 This one came yesterday. 653 00:46:40,756 --> 00:46:42,508 They're starting up again. 654 00:46:43,217 --> 00:46:48,096 So then, we go on Tuesday. Gather all the boys and meet us there. 655 00:46:48,722 --> 00:46:50,307 Get some guns for us too. 656 00:46:51,517 --> 00:46:53,727 -Guns? -They've got guns, yeah. 657 00:46:53,811 --> 00:46:56,355 Still, the pickup is only one guy. 658 00:46:57,689 --> 00:46:59,483 We'll beat up those masked shitheads, 659 00:46:59,566 --> 00:47:01,819 and then we break in and take all the cash. 660 00:47:01,902 --> 00:47:05,405 I don't know. How am I supposed to know how much of that is true? 661 00:47:05,489 --> 00:47:09,201 You bastard. Come on, tell me what you're getting at. 662 00:47:10,786 --> 00:47:11,703 Sorry, boss. 663 00:47:13,121 --> 00:47:17,543 So they've got tens of billions of won up in a huge piggy bank up there. 664 00:47:18,126 --> 00:47:20,504 As long as we hit them with everything we got, 665 00:47:20,587 --> 00:47:24,716 no more dealing with those stupid drunks at bars to make barely anything, assholes. 666 00:47:26,218 --> 00:47:27,511 Uh, boss, hold on. 667 00:47:28,387 --> 00:47:32,975 All the guys… you went into hiding because you mess with the Big Boss. 668 00:47:33,058 --> 00:47:35,519 At this point, all of Incheon knows. 669 00:47:36,019 --> 00:47:37,521 Ahh! 670 00:47:37,604 --> 00:47:40,315 I doubt I'd be able to convince anyone. 671 00:47:40,399 --> 00:47:41,817 Hey, look here, you jerk. 672 00:47:41,900 --> 00:47:44,194 We're gonna do this so I can get the money I owe him. 673 00:47:46,154 --> 00:47:47,197 So… 674 00:47:48,448 --> 00:47:51,743 in the Philippines, how did you lose so much money at the casino? 675 00:47:53,537 --> 00:47:54,830 How did you know that? 676 00:47:54,913 --> 00:47:57,749 Boss, you should've known not to go pushing your luck, you know. 677 00:47:57,833 --> 00:47:59,293 You little piece of shit. 678 00:48:05,173 --> 00:48:06,174 Deok-su. 679 00:48:06,258 --> 00:48:07,301 "Deok-su"? 680 00:48:10,804 --> 00:48:14,516 The guys from the casino came here looking for you. 681 00:48:14,600 --> 00:48:19,563 They'll take your liver, your kidneys, and your eyes for the money you owe. 682 00:48:21,023 --> 00:48:23,233 And now you're gonna die, you fucking asshole! 683 00:48:45,714 --> 00:48:48,175 Hey! Welcome to Korea! 684 00:48:49,051 --> 00:48:49,927 Welcome! 685 00:48:50,677 --> 00:48:52,387 I killed Deok-su, okay? 686 00:48:52,888 --> 00:48:55,432 Come on! Come at me, you bastards. 687 00:48:56,558 --> 00:48:58,894 -Hey! -Go! Kill Deok-su! 688 00:48:59,811 --> 00:49:00,979 Get him! 689 00:49:06,109 --> 00:49:07,319 Money? 690 00:49:07,402 --> 00:49:08,487 Yeah. 691 00:49:10,405 --> 00:49:11,531 How much? 692 00:49:14,201 --> 00:49:15,202 About… 693 00:49:16,244 --> 00:49:17,829 two million won. 694 00:49:18,580 --> 00:49:19,957 Two million won? 695 00:49:23,502 --> 00:49:24,544 Yeah. 696 00:49:29,257 --> 00:49:32,052 You think you can come here and ask for that? 697 00:49:32,135 --> 00:49:36,390 You never paid child support or any alimony or help us with anything. 698 00:49:36,473 --> 00:49:38,725 And now you're asking us to give you money? 699 00:49:41,436 --> 00:49:44,648 I'm sorry. It's for… my mom. 700 00:49:44,731 --> 00:49:45,983 She was in the hospital. 701 00:49:50,988 --> 00:49:52,239 And how bad is it? 702 00:49:53,824 --> 00:49:55,325 She has diabetes. 703 00:49:56,493 --> 00:49:58,912 She needs surgery. 704 00:50:08,463 --> 00:50:09,506 Well, I'm broke. 705 00:50:10,257 --> 00:50:11,675 Things have been hard. 706 00:50:16,513 --> 00:50:17,806 Please, I'm begging you. 707 00:50:19,474 --> 00:50:21,560 Mom was always really good to you. 708 00:50:21,643 --> 00:50:23,437 Look how desperate I was to ask you. 709 00:50:24,771 --> 00:50:26,398 And I'll give it back. 710 00:50:27,733 --> 00:50:28,984 I really am broke. 711 00:50:29,526 --> 00:50:31,361 I just get money from my husband. 712 00:50:32,404 --> 00:50:35,073 Well, then could you, could you ask him for it? 713 00:50:35,157 --> 00:50:36,241 You crazy? 714 00:50:38,201 --> 00:50:39,494 Hey. 715 00:50:40,370 --> 00:50:43,248 And what am I supposed to tell him it's for if he asks, huh? 716 00:50:47,502 --> 00:50:49,129 Out. Now. 717 00:50:49,212 --> 00:50:51,298 -Hey. -The kids' dad will be here soon. 718 00:50:51,381 --> 00:50:52,674 -Go. -Hey. 719 00:50:53,550 --> 00:50:55,969 What the hell do you think you're doing calling him her dad? 720 00:50:56,720 --> 00:50:59,306 -I'm her real father, okay? -Oh, yeah? Tell me more. 721 00:51:00,140 --> 00:51:03,101 Go ahead. Why don't you tell me what you did to deserve to be her dad? 722 00:51:03,185 --> 00:51:05,937 You-- Were you there when she was born? Didn't think so. 723 00:51:06,021 --> 00:51:08,440 You know that… 724 00:51:09,274 --> 00:51:10,901 I told you all that, okay. 725 00:51:10,984 --> 00:51:12,402 And you know why I couldn't go. 726 00:51:12,486 --> 00:51:13,612 Someone collapsed at work. 727 00:51:13,695 --> 00:51:15,739 Yeah, well, I fainted too. 728 00:51:16,239 --> 00:51:19,284 I was alone and had to crawl just to get myself over to the hospital. 729 00:51:19,367 --> 00:51:22,537 -And if I'd been any later, she'd be dead! -No, I watched that guy die! 730 00:51:22,621 --> 00:51:23,830 With my own eyes! 731 00:51:24,623 --> 00:51:27,000 But no hospital, though. He couldn't go! 732 00:51:31,588 --> 00:51:33,590 Honey, we're home. 733 00:51:36,426 --> 00:51:37,844 You're home early. 734 00:51:39,387 --> 00:51:40,430 Um, hi, Dad. 735 00:51:45,685 --> 00:51:48,146 Hi, Mom! 736 00:51:49,731 --> 00:51:53,235 Come on in here, guys. He stopped by to see Ga-yeong. 737 00:51:53,318 --> 00:51:54,444 Um… 738 00:51:55,112 --> 00:51:57,531 And now that I saw her, I'll get going. 739 00:52:00,909 --> 00:52:01,743 You're going? 740 00:52:01,827 --> 00:52:03,537 Yeah, I have an important meeting to go to. 741 00:52:04,412 --> 00:52:05,622 Ga-yeong, bye now. 742 00:52:06,164 --> 00:52:07,624 -I'll see you soon. -Hmm. 743 00:52:09,918 --> 00:52:11,336 -How do you open… -Here. 744 00:52:11,419 --> 00:52:12,712 Thanks. 745 00:52:19,427 --> 00:52:21,429 Why did he come here this time? 746 00:52:22,055 --> 00:52:24,516 -Why did you let him in the house? -I'm sorry. 747 00:52:25,308 --> 00:52:29,229 I was coming back from the market, and he was waiting at the front door. 748 00:52:38,488 --> 00:52:39,573 Wait. 749 00:52:48,832 --> 00:52:49,791 What is that? 750 00:52:49,875 --> 00:52:51,126 You needed money. 751 00:53:03,430 --> 00:53:04,639 Thanks so much. 752 00:53:05,974 --> 00:53:08,310 Uh, I swear I'll pay you back. 753 00:53:08,393 --> 00:53:09,895 You don't have to. 754 00:53:10,854 --> 00:53:14,482 Instead, you can stop trying to contact our family. 755 00:53:16,943 --> 00:53:18,695 It's tough for Ga-yeong, but… 756 00:53:19,487 --> 00:53:21,156 we're moving to the US soon. 757 00:53:21,239 --> 00:53:23,283 If you just keep showing up-- 758 00:53:23,992 --> 00:53:25,327 You asshole! 759 00:53:26,161 --> 00:53:27,662 Do you think money solves everything? 760 00:53:32,209 --> 00:53:33,627 Dad, why? 761 00:54:07,786 --> 00:54:08,870 Seong Gi-hun? 762 00:54:11,081 --> 00:54:11,998 Yeah? 763 00:54:14,751 --> 00:54:16,169 Hwang Jun-ho, police. 764 00:54:17,754 --> 00:54:20,006 You recently made a report at the station, right? 765 00:54:22,092 --> 00:54:25,387 You said a group abducted people and make them play games. 766 00:54:25,470 --> 00:54:26,596 And you also said… 767 00:54:27,555 --> 00:54:29,015 some players were killed too. 768 00:54:29,766 --> 00:54:32,060 Oh, all that? Yeah, I just made that up. 769 00:54:32,602 --> 00:54:34,688 Yeah, a story I made up when I was drunk. 770 00:54:36,064 --> 00:54:37,565 They sent a card to my brother 771 00:54:38,858 --> 00:54:40,485 just like the one you had, sir. 772 00:54:42,821 --> 00:54:44,364 He went missing a few days ago. 773 00:54:46,992 --> 00:54:48,243 I just found it, I don't know. 774 00:54:48,326 --> 00:54:50,912 I saw it on the street and just put it in my pocket. 775 00:54:50,996 --> 00:54:52,038 Mr. Seong. 776 00:54:53,498 --> 00:54:54,708 You can help me. 777 00:54:56,668 --> 00:54:58,003 I need to get him back. 778 00:55:02,841 --> 00:55:04,175 Why would you think… 779 00:55:06,094 --> 00:55:09,347 that I will be useful to you or anybody else? 780 00:55:53,141 --> 00:55:56,019 HALLYM UNIVERSITY HANGANG SACRED HEART HOSPITAL 53890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.