All language subtitles for Spreadsheet s01e07 Rockstars and Clutterjunk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:05,372 [woman moaning] 2 00:00:07,841 --> 00:00:11,011 [kissing sounds] 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,450 Oh Serge! 4 00:00:14,381 --> 00:00:15,821 Oh my goodness. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,490 Hm okay, this could get a bit tricky. 6 00:00:24,000 --> 00:00:25,490 Hm. I mean, um, do we have a plan? 7 00:00:25,925 --> 00:00:29,855 Because you're both quite large guys and ah... 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,300 ..is there... [Lauren sighs] 9 00:00:32,365 --> 00:00:33,925 ..an order that we should... 10 00:00:36,000 --> 00:00:37,300 [sighs] I guess we'll figure it out. 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,370 Oh! 12 00:00:42,409 --> 00:00:44,779 [Lauren moans] 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,280 Huh? 14 00:00:54,487 --> 00:00:56,717 [men moaning] 15 00:00:58,458 --> 00:00:59,928 Excuse me? 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,130 I'll see myself out. 17 00:01:07,200 --> 00:01:08,740 [louder] I'll see myself out. 18 00:01:12,000 --> 00:01:12,340 [men moan in climax] 19 00:01:12,405 --> 00:01:17,175 I'm like a candle burning End to end 20 00:01:18,000 --> 00:01:19,610 [upbeat music] 21 00:01:24,000 --> 00:01:25,490 [Ange] No, I don't know why Peter's here. 22 00:01:25,552 --> 00:01:28,122 But we do have a Partner meeting tomorrow, 23 00:01:30,000 --> 00:01:30,420 so maybe he'll tell me then. 24 00:01:30,490 --> 00:01:31,930 Oh Lauren I'll need you there as well. 25 00:01:31,991 --> 00:01:33,761 No problem. Yeah what's this-- 26 00:01:33,827 --> 00:01:35,157 Peter Cook's here from London. 27 00:01:36,000 --> 00:01:36,100 Peter Cook? 28 00:01:36,162 --> 00:01:37,832 It's her brother who she doesn't talk to. 29 00:01:37,897 --> 00:01:39,127 I'm the first Cook by the way. 30 00:01:39,199 --> 00:01:41,129 [laughs] Too many cooks! 31 00:01:42,000 --> 00:01:42,300 What does he need? 32 00:01:42,368 --> 00:01:45,738 Oh no, he's just stopping by on his way back to London. 33 00:01:45,805 --> 00:01:47,435 According to his P.A. 34 00:01:48,000 --> 00:01:50,010 Apparently he's too busy to tell me that he's coming himself. 35 00:01:50,076 --> 00:01:50,936 It'll be budget cuts, 36 00:01:51,010 --> 00:01:52,610 I'm telling you heads are going to roll! 37 00:01:54,000 --> 00:01:54,850 [Ange] So tomorrow, oh he is such a pain in the bum, 38 00:01:54,914 --> 00:01:55,984 when it comes to finances. 39 00:01:56,049 --> 00:01:57,419 Or a merger. 40 00:01:57,484 --> 00:01:59,694 So, can I get you to prepare 41 00:02:00,000 --> 00:02:01,550 a full report of your quarterly billings. 42 00:02:01,621 --> 00:02:03,491 Absolutely! Don't worry. I'll have a chat with Alex-- 43 00:02:03,556 --> 00:02:04,756 -[Alex] Huh? -[Lauren] We'll sort that out. 44 00:02:06,000 --> 00:02:06,460 -Thank you. -Thank you. 45 00:02:08,595 --> 00:02:09,525 Cool! So how was it? 46 00:02:12,000 --> 00:02:15,200 Oh my god! Well I just thought having a threesome with two men, 47 00:02:15,268 --> 00:02:16,638 would be more satisfying. 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,640 Hmm. Right! Were you in the middle? 49 00:02:19,706 --> 00:02:20,806 -No. -Oh god were you at the end. 50 00:02:20,874 --> 00:02:21,674 No. 51 00:02:24,000 --> 00:02:24,040 See that seems like an awful lot of jobs in that situation. 52 00:02:24,110 --> 00:02:26,310 Not enough jobs in turns out. I feel quite let down. 53 00:02:26,379 --> 00:02:29,219 Maybe it's the men that are involved. 54 00:02:30,000 --> 00:02:31,550 -Next time, why don't we-- -No, there won't be a next time. 55 00:02:31,618 --> 00:02:33,048 I don't want to enable two men 56 00:02:33,119 --> 00:02:34,719 to disappoint me at the same time again. 57 00:02:36,000 --> 00:02:37,260 They manage that perfectly well one by one. 58 00:02:39,559 --> 00:02:41,899 [Ange] Oh Lauren, can I grab you for a minute right now. 59 00:02:42,000 --> 00:02:43,630 I'm just about to start the report now. 60 00:02:43,696 --> 00:02:45,426 Oh yeah, it'll only take a minute. 61 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Well I was hoping for a suggestion from you. 62 00:02:49,068 --> 00:02:51,298 How, how to help me with this. 63 00:02:54,000 --> 00:02:54,270 [Ange] Well I just can't seem to get an actual date. 64 00:02:55,775 --> 00:02:57,005 What am I doing wrong? 65 00:02:57,076 --> 00:02:58,206 [Alex] Is that Tough Mudder? 66 00:03:00,000 --> 00:03:00,710 [Ange] Yes! Came 75th. Woo! 67 00:03:00,780 --> 00:03:02,120 That's great. Fitness is good. 68 00:03:02,181 --> 00:03:04,181 -[Ange] Yes. - But that's a bit aggressive. 69 00:03:04,250 --> 00:03:05,420 Oh, I see, I see. 70 00:03:06,000 --> 00:03:07,520 [Lauren] No one you're going to have sex with needs to know 71 00:03:07,587 --> 00:03:08,857 that you were the keynote speaker at the 72 00:03:08,922 --> 00:03:10,362 'Deliberations on the Economics in Family Law' 73 00:03:10,423 --> 00:03:11,963 conference in 2012. 74 00:03:12,025 --> 00:03:13,325 Really? 75 00:03:13,393 --> 00:03:14,693 And use a multiple choice question 76 00:03:14,761 --> 00:03:16,161 with anyone you match with 77 00:03:16,229 --> 00:03:17,359 and just copy and paste it to everyone. 78 00:03:18,000 --> 00:03:18,870 That's a real time-saver. 79 00:03:18,932 --> 00:03:21,532 And I am a very busy woman. 80 00:03:22,268 --> 00:03:23,898 [cuckoo, cuckoo] 81 00:03:26,739 --> 00:03:29,879 Where is the fucking potato peeler? 82 00:03:30,000 --> 00:03:31,240 Oh Floss, language! 83 00:03:31,311 --> 00:03:34,481 Sorry, where is the bloody potato peeler? 84 00:03:34,547 --> 00:03:35,617 Well have you looked in here? 85 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 Yes! I've looked in there. It's orange. 86 00:03:37,584 --> 00:03:38,724 Darling just use a knife-- 87 00:03:38,785 --> 00:03:40,085 It's not the 18th Century Mum, 88 00:03:40,153 --> 00:03:41,823 and I've got a perfectly good potato peeler. 89 00:03:42,000 --> 00:03:44,120 I think Lola must have used it for an experiment or something. 90 00:03:44,190 --> 00:03:45,460 Oh. Hi Roger, Carol. 91 00:03:45,525 --> 00:03:47,185 -Oh Jake. -Hi Jake. 92 00:03:48,000 --> 00:03:48,260 Woo, woo, woo, easy with that knife. 93 00:03:48,328 --> 00:03:49,328 [laughs] 94 00:03:49,395 --> 00:03:51,055 Yes, she's peeling potatoes with a massive knife 95 00:03:51,130 --> 00:03:52,670 because I can't find the bloody potato peeler. 96 00:03:54,000 --> 00:03:54,030 -Oh the orange one? -Yeah. 97 00:03:54,100 --> 00:03:55,600 Yeah, I took that the other day. 98 00:03:56,402 --> 00:03:57,542 Why? 99 00:03:57,604 --> 00:03:59,244 It's just I've been sorting out stuff 100 00:04:00,000 --> 00:04:01,770 because Nancy and I are moving in to a new house, 101 00:04:01,841 --> 00:04:03,311 and I realised it was still here. 102 00:04:03,843 --> 00:04:04,913 You're moving? 103 00:04:06,000 --> 00:04:06,350 Combining incomes? Good idea. 104 00:04:06,412 --> 00:04:09,152 Yeah, it's a huge space Roger. Honestly. 105 00:04:12,000 --> 00:04:12,150 Great. Well you can take that awful cuckoo clock in that case. 106 00:04:12,218 --> 00:04:13,248 But you wanted that. 107 00:04:13,319 --> 00:04:14,519 No, it was a present from your Mum, 108 00:04:14,587 --> 00:04:16,217 but if you're moving to a massive house-- 109 00:04:18,000 --> 00:04:18,420 All right you two. 110 00:04:18,491 --> 00:04:20,431 Well you can take that awful vacuum cleaner as well. 111 00:04:20,493 --> 00:04:22,133 That's okay, I got a Dyson. 112 00:04:22,996 --> 00:04:23,796 You, what! 113 00:04:24,130 --> 00:04:25,700 Now, we were going to get a Dyson but it turns out-- 114 00:04:25,765 --> 00:04:28,595 No Dad. Sorry Dad. You got a Dyson?! 115 00:04:28,668 --> 00:04:29,568 Yeah. 116 00:04:30,000 --> 00:04:32,210 So I had to use that piece of shit vacuum cleaner for 5 years, 117 00:04:32,271 --> 00:04:33,911 which you found on the side of the road-- 118 00:04:33,973 --> 00:04:35,383 It was actually a perfectly good vacuum though. 119 00:04:36,000 --> 00:04:37,580 That a cat had pissed in Jake! 120 00:04:37,644 --> 00:04:40,154 And now you've got a fucking Dyson. 121 00:04:42,000 --> 00:04:43,150 [Jake] Yeah, it's just really quiet and efficient. 122 00:04:43,216 --> 00:04:45,076 Yeah! Yeah I know. 123 00:04:45,151 --> 00:04:46,191 Nice to see you guys. 124 00:04:48,000 --> 00:04:48,490 [upbeat music] 125 00:04:49,656 --> 00:04:51,216 [Roger] Right, that's the last one. 126 00:04:54,000 --> 00:04:54,030 It's like the contents of my mind. 127 00:04:54,694 --> 00:04:56,264 So when do you head off tomorrow? 128 00:04:56,329 --> 00:04:59,969 8:15, be there by 3:42, give or take. 129 00:05:00,033 --> 00:05:03,003 I can't wait to take the girls to see those penguins. 130 00:05:03,069 --> 00:05:05,299 Oh, look at this one. 131 00:05:06,000 --> 00:05:08,510 Recycle it. I can't keep every painting they do Mum. 132 00:05:08,574 --> 00:05:11,214 Darling, why are you suddenly having a clear out anyway-- 133 00:05:12,000 --> 00:05:12,380 I just need some space. 134 00:05:12,445 --> 00:05:13,305 [phone bings] Done! 135 00:05:13,579 --> 00:05:15,619 Now we can call you on the sat phone wherever we are. 136 00:05:15,682 --> 00:05:16,652 That's great Dad. 137 00:05:18,000 --> 00:05:19,050 I think this is called 'conscious uncoupling'. 138 00:05:19,118 --> 00:05:20,888 No I mean, Jake gets to start afresh, whereas I'm left 139 00:05:20,953 --> 00:05:22,863 with all the shit we've collected over the years. 140 00:05:24,000 --> 00:05:25,530 Look at this one. Is it Lola's? 141 00:05:25,591 --> 00:05:26,491 Darling, you have to admit 142 00:05:26,559 --> 00:05:28,559 her use of colour is really something. 143 00:05:28,628 --> 00:05:29,628 Yeah. Bin it! 144 00:05:30,000 --> 00:05:31,700 Honestly Mum I can't keep everything. 145 00:05:31,764 --> 00:05:34,404 Jake gets to purge, I want to purge. 146 00:05:42,000 --> 00:05:42,180 And just finishing off everyone, if we take a look at our last... 147 00:05:42,675 --> 00:05:44,435 Flipping nightmare. 148 00:05:44,510 --> 00:05:47,880 He wants to audit all the high profile cases, 149 00:05:48,000 --> 00:05:50,550 and he's insisting on meeting all of the Associates. 150 00:05:50,616 --> 00:05:53,216 Personally, I'm telling you Peter's up to something. 151 00:05:54,000 --> 00:05:54,620 Hmm, maybe he's just being friendly. 152 00:05:55,788 --> 00:05:57,988 [laughs] Friendly! 153 00:06:00,000 --> 00:06:00,360 No! Not my brother. 154 00:06:00,560 --> 00:06:03,400 [Ange] Sorry, can I just run something by you quickly? 155 00:06:03,463 --> 00:06:04,433 Yeah. 156 00:06:04,497 --> 00:06:05,797 I got a match. 157 00:06:06,000 --> 00:06:07,630 -Oow. -I know. 158 00:06:12,000 --> 00:06:12,110 His name's Javier and he owns his own dry-cleaning business. 159 00:06:12,171 --> 00:06:13,241 Might be useful. 160 00:06:13,306 --> 00:06:14,336 That's what I thought. 161 00:06:14,407 --> 00:06:17,377 So, I sent him a multiple-choice ice breaker, 162 00:06:18,000 --> 00:06:18,980 just like you told me. 163 00:06:19,045 --> 00:06:21,475 "If you were a dessert - would you be: 164 00:06:21,547 --> 00:06:23,677 -a) Tiramisu, -Okay. 165 00:06:24,000 --> 00:06:25,720 -b) Banoffee Pie, -Hmm. 166 00:06:25,785 --> 00:06:28,345 -or c) Vanilla Ice Cream?" -Okay. 167 00:06:30,000 --> 00:06:30,260 Yeah, and he said, 168 00:06:30,323 --> 00:06:33,193 "Banoffee Pie, because I'm tasty and full of cream..." 169 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 I'm just not sure how to reply to that one. 170 00:06:38,064 --> 00:06:41,004 Yeah. Okay so, um, Banoffee pie... 171 00:06:42,000 --> 00:06:42,870 [both] Bananas, toffee, cream! 172 00:06:42,935 --> 00:06:44,695 Okay, yep I got it. 173 00:06:48,000 --> 00:06:50,180 [typing sounds] Yes, yeah, yeah, there you go. 174 00:06:50,710 --> 00:06:51,910 Just got to convert the sale. 175 00:06:54,000 --> 00:06:54,150 Yes, convert the sale. Thank you. 176 00:06:54,213 --> 00:06:55,413 No worries. 177 00:07:00,000 --> 00:07:00,020 [Peter Cook] Your work has been very impressive, this is why... 178 00:07:00,086 --> 00:07:02,086 [Ange] How soon do they respond? 179 00:07:03,089 --> 00:07:04,789 Not that soon. 180 00:07:06,000 --> 00:07:08,190 [upbeat music] 181 00:07:12,765 --> 00:07:14,995 -Has he replied? -Yes! 182 00:07:15,067 --> 00:07:15,967 Has who replied? 183 00:07:16,035 --> 00:07:17,935 She matched with a successful businessman. 184 00:07:18,004 --> 00:07:18,944 He sent me this. 185 00:07:19,005 --> 00:07:20,835 -Oh! -[Alex gasps] 186 00:07:20,907 --> 00:07:22,307 Yeah, it's his willy. 187 00:07:22,375 --> 00:07:23,205 Hm-hm. 188 00:07:24,000 --> 00:07:24,810 I'm just not sure why he sent it. 189 00:07:24,877 --> 00:07:26,447 Yeah, 'big bananas'. 190 00:07:26,512 --> 00:07:29,622 On reflection I shouldn't have put that. 191 00:07:30,283 --> 00:07:31,223 "I'm a fan of big bananas"! 192 00:07:31,284 --> 00:07:32,084 Banoffee pie-- 193 00:07:32,151 --> 00:07:33,021 Well what did you expect him to say? 194 00:07:33,085 --> 00:07:33,915 I'm sorry. 195 00:07:33,986 --> 00:07:35,216 They're a great natural energy source. 196 00:07:36,000 --> 00:07:36,890 Big fan of potassium. 197 00:07:37,356 --> 00:07:39,056 It's my first willy picture. 198 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 [Lauren] Oh sorry Ange. 199 00:07:42,000 --> 00:07:43,130 No! It's okay actually. It's quite enlightening. 200 00:07:43,196 --> 00:07:47,226 I haven't seen another willy in, over a decade so, hello! 201 00:07:48,000 --> 00:07:48,530 [laughs] 202 00:07:48,601 --> 00:07:50,171 Still, it's not very romantic is it? 203 00:07:50,236 --> 00:07:51,196 -No. -No. 204 00:07:51,270 --> 00:07:53,870 What are we talking about? 205 00:07:54,000 --> 00:07:55,010 Just Lauren, 206 00:07:55,074 --> 00:07:56,444 how she doesn't exude romance or relationship vibes. 207 00:07:56,509 --> 00:07:58,379 -No, I don't. -Yeah. 208 00:07:58,444 --> 00:07:59,654 [Alex] Ange, maybe apps aren't for you. 209 00:08:00,000 --> 00:08:01,110 I mean they do tend towards hook-ups. 210 00:08:01,180 --> 00:08:02,650 Which is the point. 211 00:08:02,715 --> 00:08:05,545 Well, I mean, have you thought about making a connection 212 00:08:06,000 --> 00:08:07,120 in real life? 213 00:08:07,553 --> 00:08:08,823 [snorts] It's a bit awkward. 214 00:08:09,622 --> 00:08:11,962 -No? -Connection, in real life? 215 00:08:12,024 --> 00:08:13,134 Yeah. 216 00:08:13,960 --> 00:08:16,930 So you mean actually chatting someone up, like-- 217 00:08:16,996 --> 00:08:17,796 Yeah. 218 00:08:18,000 --> 00:08:19,730 Well I haven't chatted someone up in, 219 00:08:19,799 --> 00:08:21,829 since before the internet was invented. 220 00:08:24,000 --> 00:08:24,070 There's no time like the present. 221 00:08:24,136 --> 00:08:25,396 [Alex exclaims] 222 00:08:25,705 --> 00:08:27,035 -Really? -Hmm. 223 00:08:30,000 --> 00:08:32,980 What are you doing? What's happening? 224 00:08:36,000 --> 00:08:38,020 Okay, so do we go to them or do we wait for them to come to us? 225 00:08:38,084 --> 00:08:38,894 Um... 226 00:08:38,951 --> 00:08:40,721 Or do I just ask someone for a light? 227 00:08:42,000 --> 00:08:45,490 Well, we're not smoking are we so that would be a bit weird. 228 00:08:45,558 --> 00:08:46,528 Yes, it would be weird. 229 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 No, we just pick our target, then we assess. 230 00:08:54,000 --> 00:08:54,830 Right. What about him? The tall guy with the red tie. 231 00:08:54,901 --> 00:08:56,341 [Lauren] Yeah, yeah, yeah. 232 00:08:56,869 --> 00:08:59,139 Let's do a bit of surveillance first okay. 233 00:09:00,000 --> 00:09:02,780 Follow me. Bring your drink. Just keep cool okay. Be cool. 234 00:09:03,242 --> 00:09:05,482 [low music and chatter] 235 00:09:06,000 --> 00:09:07,180 So he asked me about ethical trades, 236 00:09:07,246 --> 00:09:09,376 I said, "Well do you want to make money or not!" 237 00:09:09,448 --> 00:09:11,848 [men laugh] 238 00:09:13,286 --> 00:09:15,316 I don't think he's very romantic, no. 239 00:09:18,000 --> 00:09:18,220 You're a busy woman Ange. Don't waste time chatting to tossers. 240 00:09:18,291 --> 00:09:19,731 -No. -Okay. 241 00:09:20,259 --> 00:09:22,259 Yes, cheers. No tossers. 242 00:09:24,897 --> 00:09:26,967 Just keep looking until they come over. 243 00:09:27,033 --> 00:09:28,603 It's quite simple. 244 00:09:31,971 --> 00:09:33,211 So he won't think that I'm desperate? 245 00:09:36,000 --> 00:09:36,410 I'll just keep looking. Just keep looking. 246 00:09:42,000 --> 00:09:45,180 No, not glaring Ange! More like half-lidded, sort of sexily. 247 00:09:45,251 --> 00:09:47,221 -Sexily? -Yeah. 248 00:09:48,000 --> 00:09:50,920 -Ahh, yep, yep. -Yeah. 249 00:09:50,990 --> 00:09:52,120 Like this... 250 00:09:52,191 --> 00:09:53,791 No, don't chew your lip. 251 00:09:57,430 --> 00:09:59,900 Um, you look a bit ill. Dial it back, dial it back. 252 00:10:00,466 --> 00:10:01,796 [Lauren] Um, here we go, here we go. 253 00:10:01,867 --> 00:10:03,537 It's working. 254 00:10:03,602 --> 00:10:04,972 -Play it cool. -Cool. 255 00:10:06,000 --> 00:10:07,410 A couple of lovely cougars. 256 00:10:07,473 --> 00:10:10,183 -Hello. -Open your eyes Ange. 257 00:10:12,000 --> 00:10:14,050 [man] So, which of you two want a go on this? 258 00:10:14,513 --> 00:10:15,483 Sorry, what? 259 00:10:15,848 --> 00:10:16,748 Me. 260 00:10:18,000 --> 00:10:18,080 Are you a fairground ride? 261 00:10:18,150 --> 00:10:19,220 I love fairground rides. 262 00:10:19,285 --> 00:10:20,985 I'll be the ride of your life baby, I swear to God. 263 00:10:21,053 --> 00:10:22,223 You wanna, you wanna get out of here. 264 00:10:22,288 --> 00:10:23,658 Yes. 265 00:10:24,090 --> 00:10:25,730 -No. -Yes. 266 00:10:25,791 --> 00:10:28,661 -Yes. -No! No Ange. No. 267 00:10:30,000 --> 00:10:31,730 -God! -I don't understand. 268 00:10:36,502 --> 00:10:39,142 -Hey. -Hey. 269 00:10:39,605 --> 00:10:41,435 What am I doing? 270 00:10:42,008 --> 00:10:43,838 I'm probably the oldest woman here. 271 00:10:43,909 --> 00:10:46,079 What have I got to offer anyone? 272 00:10:46,145 --> 00:10:47,175 Ange! 273 00:10:48,000 --> 00:10:51,150 You are the Managing Partner of a leading law firm. 274 00:10:51,217 --> 00:10:53,117 -Remember that. -Yes. 275 00:10:54,000 --> 00:10:55,590 But my hair doesn't bounce anymore. 276 00:10:55,654 --> 00:10:57,394 Nothing on me bounces anymore. 277 00:11:00,000 --> 00:11:00,530 You should smile more. 278 00:11:01,560 --> 00:11:03,700 Women look better when they smile. 279 00:11:03,896 --> 00:11:04,896 Pardon? 280 00:11:06,000 --> 00:11:06,970 Let me buy you a few drinks, cheer you up a bit. 281 00:11:07,033 --> 00:11:08,973 Ah, she's had all the drinks thanks. 282 00:11:09,035 --> 00:11:10,565 I am fine, thank you though. 283 00:11:12,000 --> 00:11:12,670 Have a nice night, but thank you. 284 00:11:12,738 --> 00:11:13,838 Can I ask you something? 285 00:11:14,974 --> 00:11:16,914 You really think you're going to get a better offer? 286 00:11:16,976 --> 00:11:17,676 What? 287 00:11:18,244 --> 00:11:20,354 Well, with all the makeup you've caked on and those eyebrows. 288 00:11:20,413 --> 00:11:22,053 -Okay, let's go home. -My eyebrows? 289 00:11:22,114 --> 00:11:23,054 I'm just saying, 290 00:11:24,000 --> 00:11:24,220 I don't think you're in a position 291 00:11:24,283 --> 00:11:25,383 to be too picky are you? 292 00:11:25,451 --> 00:11:26,951 Okay. Who do you think you are? 293 00:11:27,019 --> 00:11:28,249 Hmm? 294 00:11:30,000 --> 00:11:30,190 You've come over here, you've offered to buy her a drink, 295 00:11:30,256 --> 00:11:31,916 she declined politely and now what? 296 00:11:31,991 --> 00:11:35,091 You feel entitled to insult her for rejecting you. 297 00:11:36,000 --> 00:11:37,860 If you want to get to know someone, be nice. 298 00:11:37,930 --> 00:11:39,770 Because, do you know what? 299 00:11:42,000 --> 00:11:44,200 We, don't, need you. 300 00:11:54,000 --> 00:11:54,910 Can you give me a hand with my bag please. 301 00:11:56,148 --> 00:11:57,218 Thank you. 302 00:12:00,000 --> 00:12:01,150 Now, we get shots. 303 00:12:01,220 --> 00:12:02,760 -Whoo, yeah. -Yeah. 304 00:12:03,222 --> 00:12:04,992 [Lauren] Let's see a band. 305 00:12:06,000 --> 00:12:07,960 [live music playing] 306 00:12:09,895 --> 00:12:11,495 [music playing] 307 00:12:13,566 --> 00:12:15,996 [Lauren] Oh, yeah, this... 308 00:12:18,000 --> 00:12:18,870 ..this isn't home. 309 00:12:19,305 --> 00:12:20,665 We're not at home. 310 00:12:21,340 --> 00:12:23,180 -Isn't it? -No. 311 00:12:24,310 --> 00:12:26,580 I wonder what suburb do you think we're in? 312 00:12:27,446 --> 00:12:28,506 Um... 313 00:12:30,000 --> 00:12:30,620 Suburb? 314 00:12:30,683 --> 00:12:32,423 -We're here. -Yeah. 315 00:12:32,485 --> 00:12:34,015 Thank you. 316 00:12:34,386 --> 00:12:35,886 I'm really hungry. 317 00:12:36,000 --> 00:12:37,360 Maybe we can get a kebab. 318 00:12:37,423 --> 00:12:39,893 -Kebab! -Kebab! 319 00:12:39,959 --> 00:12:41,759 Oww! 320 00:12:43,229 --> 00:12:44,699 Hello! 321 00:12:48,000 --> 00:12:48,070 See ya later. 322 00:13:00,000 --> 00:13:01,310 [Lauren] Got a girlfriend. All right. Cool. 323 00:13:03,749 --> 00:13:04,949 Oh hi. 324 00:13:06,000 --> 00:13:06,950 -I'm Gregory. -Hi Gregory. 325 00:13:07,019 --> 00:13:08,819 -Or George. -Or George. 326 00:13:08,888 --> 00:13:10,818 -It's Gregory or George. -Hmm. 327 00:13:12,000 --> 00:13:13,360 Gregory George? Which one? Georgery? 328 00:13:13,425 --> 00:13:17,325 -It depends on the context. -I feel a bit sick. 329 00:13:18,000 --> 00:13:18,960 -Oh! -Oh god! 330 00:13:20,266 --> 00:13:22,696 Maybe this will make me feel a bit better. 331 00:13:24,737 --> 00:13:26,907 -There you go. -Yeah, that's better. 332 00:13:26,972 --> 00:13:28,642 -[Lauren retches] -[Gregory exclaims] 333 00:13:30,000 --> 00:13:30,340 Ahhh! 334 00:13:30,709 --> 00:13:31,909 No, I swallowed it, it's all right. 335 00:13:31,977 --> 00:13:35,807 Oh no, yeah no, it's good. Must go. Yep. 336 00:13:36,000 --> 00:13:38,550 [Lauren] Okay, no worries. I'm not in the mood. 337 00:13:38,617 --> 00:13:40,217 [Gregory] Yep. See you later. 338 00:13:43,489 --> 00:13:45,119 Yeah, I should go home. 339 00:13:48,000 --> 00:13:48,560 [music fades] 340 00:13:56,535 --> 00:13:58,665 [birds chirping] 341 00:14:00,472 --> 00:14:02,912 [Lauren groans] 342 00:14:06,512 --> 00:14:08,052 Oh gosh. 343 00:14:18,257 --> 00:14:20,587 God! [knocks bottles over] 344 00:14:24,000 --> 00:14:27,170 [uneasy music] 345 00:14:42,481 --> 00:14:47,491 [distorted music] 346 00:14:49,722 --> 00:14:51,362 Where's my fucking bed? 347 00:14:58,197 --> 00:14:59,797 Okay. 348 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 Great! 349 00:15:06,000 --> 00:15:07,840 [Lauren groans] 350 00:15:09,141 --> 00:15:11,841 [chicken clucks] 351 00:15:18,484 --> 00:15:20,924 And when I woke up I just had this crippling loneliness. 352 00:15:20,986 --> 00:15:23,956 Oh! PMT? Hang over anxiety? 353 00:15:24,023 --> 00:15:25,393 But then I realised I was just hungry. 354 00:15:25,457 --> 00:15:27,587 I can't stop eating. We're due on. 355 00:15:27,660 --> 00:15:29,360 I can't eat because I feel awful. 356 00:15:32,598 --> 00:15:34,698 I mean, why did you let me go out out? 357 00:15:36,000 --> 00:15:36,200 [Helena] You didn't even ring me. 358 00:15:36,268 --> 00:15:37,198 [bowl clangs on ground] 359 00:15:37,269 --> 00:15:38,399 [Helena] What? 360 00:15:40,039 --> 00:15:41,409 Where's my table? 361 00:15:42,000 --> 00:15:42,540 [Helena] What are you on about? 362 00:15:44,176 --> 00:15:45,376 [Lauren gasps] Oh no. 363 00:15:45,444 --> 00:15:47,454 Lauren what the hell is going on? 364 00:15:48,000 --> 00:15:49,180 I think I might have lost your necklace. 365 00:15:51,684 --> 00:15:52,954 Oow! 366 00:15:54,000 --> 00:15:54,220 [Lauren retches] 367 00:15:54,286 --> 00:15:57,156 [Alex] No, no, no, no. Do not be sick on the Jensen. 368 00:15:57,523 --> 00:15:58,523 -No I'm fine. -Yes. 369 00:15:58,590 --> 00:15:59,730 It was a false alarm. 370 00:16:00,000 --> 00:16:01,260 -Okay great. -Yeah. 371 00:16:01,327 --> 00:16:02,487 -Get out. -Great. 372 00:16:02,561 --> 00:16:05,101 Already pushing it to get to my netball finals 373 00:16:06,000 --> 00:16:06,400 in time for the pre-game rituals. 374 00:16:06,465 --> 00:16:07,695 Sounds a bit witchy. 375 00:16:07,766 --> 00:16:09,596 It is, and now I'm hauling your sorry arse 376 00:16:09,668 --> 00:16:11,198 all the way across town to collect a necklace 377 00:16:12,000 --> 00:16:12,870 from some dirty rockstar's house. 378 00:16:12,938 --> 00:16:15,168 Well Helena gave it to me for my 30th, so I have to find it. 379 00:16:15,240 --> 00:16:16,480 This is why we don't schtub dirty rockstars. 380 00:16:18,000 --> 00:16:18,640 I didn't schtub anyone, so... 381 00:16:18,711 --> 00:16:20,451 And this is why we have the Spreadsheet, 382 00:16:20,512 --> 00:16:22,582 so you don't go around picking up random necklace thieves. 383 00:16:22,648 --> 00:16:23,948 I know! Well you were too busy 384 00:16:24,016 --> 00:16:25,976 chatting up Peter bloody Cook all night, so... 385 00:16:26,051 --> 00:16:27,291 And what about Ange? 386 00:16:27,353 --> 00:16:29,523 She went home at three in the morning, so she's all right. 387 00:16:30,000 --> 00:16:30,460 Here we go. 388 00:16:30,522 --> 00:16:31,992 [Alex exclaims] [Lauren retches] 389 00:16:32,057 --> 00:16:34,657 No. Go in that dead bush. 390 00:16:36,000 --> 00:16:36,900 -[Lauren retches] -[Alex] Yep. 391 00:16:37,329 --> 00:16:38,659 -Nope, nah. I'm fine. -Yep. 392 00:16:38,731 --> 00:16:40,431 Yeah I just need some Berocca, and I'll be all right. 393 00:16:40,499 --> 00:16:41,369 Okay. Is that what's in there? 394 00:16:42,000 --> 00:16:42,300 Yeah. [bottle explodes] 395 00:16:42,368 --> 00:16:43,238 [Lauren screams] 396 00:16:43,302 --> 00:16:44,272 What are you-- 397 00:16:44,336 --> 00:16:46,266 Oh god, I'm so sorry. 398 00:16:48,000 --> 00:16:50,080 Do you have a change? In the boot of your car? 399 00:16:50,142 --> 00:16:51,342 -No! -For netball? 400 00:17:02,321 --> 00:17:03,721 You guys want a tea or... 401 00:17:03,789 --> 00:17:05,019 Ah, no. 402 00:17:06,000 --> 00:17:07,490 Just, I wonder if you've, have you seen my necklace? 403 00:17:07,559 --> 00:17:10,629 Oh cool. Yeah, no, just help yourselves. 404 00:17:10,696 --> 00:17:11,696 Okay thank you. 405 00:17:12,000 --> 00:17:13,030 Okay, let's hurry this up. 406 00:17:13,098 --> 00:17:14,168 Ah! 407 00:17:14,233 --> 00:17:17,503 Ah so, camomile or lemon grass and ginger? 408 00:17:18,000 --> 00:17:19,410 Ah, no time for tea thanks. 409 00:17:19,471 --> 00:17:20,871 Is this how you get scabies? 410 00:17:20,939 --> 00:17:22,879 -Yes I think it probably is. -Oh. 411 00:17:25,844 --> 00:17:26,714 Ah I wouldn't look under there. 412 00:17:26,779 --> 00:17:29,149 -Oh god. -Jesus. 413 00:17:30,000 --> 00:17:33,590 It's gold. Like with a half moon and a little curl. 414 00:17:33,652 --> 00:17:35,452 Oh yeah, I was looking for that. 415 00:17:36,000 --> 00:17:37,590 Yeah, no. Are you sure you were wearing it last night? 416 00:17:37,656 --> 00:17:39,386 Yes I was, yeah. 417 00:17:39,458 --> 00:17:41,858 Can I give you my number in case you find it please? 418 00:17:42,000 --> 00:17:44,830 Ah, in case I find it, yeah okay. 419 00:17:44,897 --> 00:17:46,127 -Thanks. -There's no password. 420 00:17:46,198 --> 00:17:47,328 Okay, yep. 421 00:17:48,000 --> 00:17:50,200 Just ring me if you find it. 422 00:17:50,636 --> 00:17:52,496 It's really precious. Thank you. 423 00:17:54,000 --> 00:17:54,970 [Gregory] You're welcome. And hey, thank you. 424 00:17:55,841 --> 00:17:57,811 [upbeat music] 425 00:18:00,813 --> 00:18:03,083 I didn't realise that you played netball. 426 00:18:03,148 --> 00:18:05,878 Ah yeah, I started again after the split. 427 00:18:06,000 --> 00:18:08,050 Keep the serotonin flowing. 428 00:18:12,000 --> 00:18:12,160 You don't strike me immediately as a netball player. 429 00:18:12,224 --> 00:18:14,534 -Oi! -Well, yeah. 430 00:18:14,593 --> 00:18:16,603 I was captain of my university team. 431 00:18:16,662 --> 00:18:17,962 -Okay. -Yeah. 432 00:18:18,030 --> 00:18:21,530 So how many hobbies does one elderly man need? 433 00:18:21,600 --> 00:18:23,270 Elderly? Thank you. 434 00:18:24,000 --> 00:18:28,070 Um, two aerobic. Preferably three emotionally stimulating, 435 00:18:30,000 --> 00:18:32,240 and creative ones, and ah, hopefully one culinary. 436 00:18:32,311 --> 00:18:34,051 Oh yes, the off milk. 437 00:18:34,112 --> 00:18:35,282 The Kefir. 438 00:18:36,000 --> 00:18:37,650 There must be a word for someone like you? 439 00:18:37,716 --> 00:18:39,886 Who compulsively collects hobbies. 440 00:18:42,000 --> 00:18:42,190 Yeah, yeah. Changeling. 441 00:18:42,254 --> 00:18:43,764 Bon vivant. Is that a word? 442 00:18:43,822 --> 00:18:44,592 [Lauren laughs] 443 00:18:44,656 --> 00:18:46,126 -Enigma. -Enigma. 444 00:18:48,000 --> 00:18:48,360 I was thinking more like of a hobby hoarder. 445 00:18:48,427 --> 00:18:51,427 -Ah, it's two words. -So bon vivant though. 446 00:18:51,497 --> 00:18:53,027 Well you can piss off because you're just jealous. 447 00:18:54,000 --> 00:18:54,100 Yeah I am jealous, 448 00:18:54,166 --> 00:18:56,126 I'm jealous of someone who has time for hobbies. 449 00:18:56,201 --> 00:18:57,641 Jealously is a curse so... 450 00:18:57,703 --> 00:18:59,273 [Alex] And Anna scores the winning point. 451 00:19:00,000 --> 00:19:00,640 It was beautiful. [cheers and whoops] 452 00:19:00,706 --> 00:19:02,036 Show us that pivot Alex. 453 00:19:06,000 --> 00:19:07,150 Oh look at that, look at that. Look, he's so flexible. 454 00:19:07,212 --> 00:19:08,882 It's all in the hip swing. 455 00:19:08,947 --> 00:19:10,347 Yeah. Hot yoga. 456 00:19:10,415 --> 00:19:11,815 Don't give him another hobby, please. 457 00:19:12,000 --> 00:19:14,420 Hot yoga? Yes good for the core stability too. 458 00:19:14,486 --> 00:19:15,286 Oh god. 459 00:19:18,000 --> 00:19:18,920 [Matt] Yeah, see ya later. 460 00:19:20,659 --> 00:19:23,359 You should carve out some me time for yourself Loz. 461 00:19:24,000 --> 00:19:24,800 Should I? 462 00:19:24,863 --> 00:19:28,303 Just something simple, and wholesome. 463 00:19:30,000 --> 00:19:31,040 A way to while away the few years you've got left. 464 00:19:31,103 --> 00:19:32,803 If you tell me to start quilting 465 00:19:32,871 --> 00:19:34,811 I may have to vomit on your face. 466 00:19:36,000 --> 00:19:37,280 We should quilt. We should totally quilt. 467 00:19:37,342 --> 00:19:39,242 -I have an overlocker. -I bet you have. 468 00:19:39,311 --> 00:19:40,881 I bought one in a garage sale. 469 00:19:42,000 --> 00:19:42,180 [upbeat music] 470 00:19:42,247 --> 00:19:44,347 [Helena] So, did you find the necklace? 471 00:19:44,416 --> 00:19:46,346 Ah, I'm working on it. I'll find it. 472 00:19:48,000 --> 00:19:49,150 [Helena] Rosa hey. Give him back his football. 473 00:19:49,221 --> 00:19:50,561 What about all your clutterjunk? 474 00:19:50,622 --> 00:19:51,862 You finish clearing out? 475 00:19:51,924 --> 00:19:53,764 Clutterjunk is not a word. 476 00:19:54,000 --> 00:19:56,030 Oh my god! You should paint. 477 00:19:56,094 --> 00:19:58,034 I don't need to paint. 478 00:20:00,000 --> 00:20:00,770 Well I just did my front door. Did you get the pictures? 479 00:20:00,832 --> 00:20:01,672 Yeah, seven of them. 480 00:20:01,733 --> 00:20:02,943 So much better, right? 481 00:20:03,001 --> 00:20:05,801 Ah, wasn't it already a sort of pinky brown? 482 00:20:06,000 --> 00:20:06,810 Flynn! 483 00:20:06,872 --> 00:20:08,242 [Door bell] Oh got to go. 484 00:20:08,307 --> 00:20:09,577 Find my necklace. 485 00:20:12,000 --> 00:20:12,110 I will, I will. 486 00:20:16,882 --> 00:20:17,682 Hey. Oh! 487 00:20:18,000 --> 00:20:18,680 Oh! 488 00:20:18,750 --> 00:20:20,290 -Hey. -Hi. 489 00:20:20,352 --> 00:20:22,352 Sorry, I was just getting ready for bed. 490 00:20:24,000 --> 00:20:25,790 Yeah. Ah, I was just thinking... 491 00:20:30,000 --> 00:20:30,400 -You okay? -Yeah, are you? 492 00:20:30,462 --> 00:20:31,062 Yeah. 493 00:20:31,430 --> 00:20:32,660 Yeah, I was thinking today was really fun. 494 00:20:32,731 --> 00:20:35,031 -Yeah it was. -Hanging out and... 495 00:20:36,000 --> 00:20:36,370 It was really fun. 496 00:20:36,935 --> 00:20:37,795 Hm. 497 00:20:37,869 --> 00:20:39,869 -Having a laugh and... -Hm. 498 00:20:42,000 --> 00:20:42,240 Just thought maybe you... 499 00:20:42,307 --> 00:20:43,107 Yeah. 500 00:20:43,175 --> 00:20:43,975 -Yeah. -Hm. 501 00:20:44,042 --> 00:20:46,852 -Yeah. -Yeah, I think so. 502 00:20:54,000 --> 00:20:54,350 [Alex laughing] Well this is a shit show. 503 00:20:54,419 --> 00:20:56,459 Yeah, it'll be fine if I avoid him. 504 00:20:56,521 --> 00:20:57,761 Yeah, well that's going to be easy, 505 00:21:00,000 --> 00:21:00,160 He's your friend, he's your neighbour, 506 00:21:00,225 --> 00:21:02,055 he's Jake's best mate, he's the local paramedic. 507 00:21:02,127 --> 00:21:05,627 Yeah, I won't get injured, I'll avoid all paramedic emergencies. 508 00:21:06,000 --> 00:21:07,670 You do realise you can't sleep with him ever again. 509 00:21:07,733 --> 00:21:08,503 Yeah, yeah. 510 00:21:08,567 --> 00:21:09,397 'Cause that's three times right? 511 00:21:09,468 --> 00:21:11,338 -Exactly, yeah. -And then you know? 512 00:21:12,000 --> 00:21:14,340 -Unless you want a-- -No, do I want a boyfriend? 513 00:21:14,406 --> 00:21:15,736 No! 514 00:21:18,000 --> 00:21:19,650 [upbeat music] 515 00:21:24,000 --> 00:21:27,890 [Ange] Oh Lauren, before I forget. I found this. 516 00:21:28,820 --> 00:21:29,720 Oh my goodness! 517 00:21:30,000 --> 00:21:30,860 I know! Remember you nearly lost it 518 00:21:30,922 --> 00:21:32,922 in that poker game with the tree surgeon. 519 00:21:32,991 --> 00:21:33,991 Yes! 520 00:21:34,059 --> 00:21:35,489 Yes. I sorted it out. So it's fine. 521 00:21:36,000 --> 00:21:38,430 Thank you. I've been looking for it. Thanks so much. 522 00:21:38,497 --> 00:21:40,227 Oh I appreciate it. Thank you. 523 00:21:42,000 --> 00:21:42,170 Oh it's a pleasure. 524 00:21:43,001 --> 00:21:44,101 [Alex] Well I for one am thrilled we spent so long 525 00:21:44,302 --> 00:21:46,512 rummaging around that disgusting house for absolutely no reason. 526 00:21:46,571 --> 00:21:47,911 I thought it had slipped off. 527 00:21:48,000 --> 00:21:50,310 [Dallas] I have a delivery for ah... 528 00:21:51,076 --> 00:21:53,206 [Alex] Oh shit, shit, shit, shit! I'll call security. 529 00:21:54,000 --> 00:21:54,110 No. No, wait. 530 00:21:54,179 --> 00:21:56,309 -[Dallas] Angela Cook. -Yes, that's me. 531 00:21:57,349 --> 00:21:58,979 -Hi. -Hello. 532 00:22:00,000 --> 00:22:02,290 Did you order a Dallas' Delicious Hamper for Ange? 533 00:22:02,354 --> 00:22:03,494 [Lauren] Hm-hm. 534 00:22:06,000 --> 00:22:06,760 Well we have a ready made match making tool at our finger tips. 535 00:22:06,825 --> 00:22:08,755 [Alex] Look at you being a good witch. 536 00:22:08,827 --> 00:22:09,797 [Lauren] Yeah. 537 00:22:09,861 --> 00:22:10,731 You actually used the Spreadsheet 538 00:22:12,000 --> 00:22:13,500 to provide someone with real human companionship. 539 00:22:13,565 --> 00:22:16,535 -Yeah, well -That was, that was quick. 540 00:22:18,000 --> 00:22:18,300 [Lauren] Well, he's a fast charmer. 541 00:22:18,670 --> 00:22:20,270 [woman] Mr Cook. 542 00:22:24,000 --> 00:22:24,710 [Alex] Hmm. 543 00:22:24,776 --> 00:22:26,476 -Did he just wink at you? -Hmm? 544 00:22:30,000 --> 00:22:32,520 Um, I didn't really want to tell you this now. 545 00:22:32,584 --> 00:22:33,854 [laughs nervously] Has anyone ever told 546 00:22:36,000 --> 00:22:36,790 you've got like a very penetrating gaze. 547 00:22:36,855 --> 00:22:38,285 Peter Cook offered me a job in London. 548 00:22:38,356 --> 00:22:39,986 -Right. -Hm. 549 00:22:42,000 --> 00:22:42,790 Well, not so much a job as a promotion, 550 00:22:42,861 --> 00:22:45,031 like a really big promotion. 551 00:22:48,000 --> 00:22:51,200 Lots more money, some really big clients and it's in London. 552 00:22:51,269 --> 00:22:52,969 Yeah, you said. 553 00:22:54,000 --> 00:22:54,710 England. 554 00:22:55,340 --> 00:22:56,910 Great. 555 00:23:00,000 --> 00:23:01,180 [gentle music] 556 00:23:02,347 --> 00:23:05,417 [turns tap off] London, England. 557 00:23:06,418 --> 00:23:08,988 In London, England. I know where fucking London is! 558 00:23:12,000 --> 00:23:13,960 Fucking snake, Peter bloody Cook poaching my best friend. 559 00:23:14,025 --> 00:23:15,585 I don't have a dining table. 560 00:23:15,660 --> 00:23:17,260 I don't have a fucking bed, 561 00:23:18,000 --> 00:23:18,900 and this clock can fuck off! 562 00:23:18,964 --> 00:23:20,274 You bitch! You can fuck off! 563 00:23:24,000 --> 00:23:24,040 Come on, piece of shit, get off! 564 00:23:24,102 --> 00:23:26,812 Come on, get off! 565 00:23:26,872 --> 00:23:29,142 [electrical crackling] 566 00:23:30,000 --> 00:23:31,780 [Lauren screams] Oh you're fucking joking! 567 00:23:31,830 --> 00:23:36,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.