Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:05,372
[woman moaning]
2
00:00:07,841 --> 00:00:11,011
[kissing sounds]
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,450
Oh Serge!
4
00:00:14,381 --> 00:00:15,821
Oh my goodness.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,490
Hm okay, this could
get a bit tricky.
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,490
Hm. I mean, um,
do we have a plan?
7
00:00:25,925 --> 00:00:29,855
Because you're both
quite large guys and ah...
8
00:00:30,000 --> 00:00:32,300
..is there...
[Lauren sighs]
9
00:00:32,365 --> 00:00:33,925
..an order
that we should...
10
00:00:36,000 --> 00:00:37,300
[sighs] I guess we'll
figure it out.
11
00:00:37,370 --> 00:00:39,370
Oh!
12
00:00:42,409 --> 00:00:44,779
[Lauren moans]
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,280
Huh?
14
00:00:54,487 --> 00:00:56,717
[men moaning]
15
00:00:58,458 --> 00:00:59,928
Excuse me?
16
00:01:06,000 --> 00:01:07,130
I'll see myself out.
17
00:01:07,200 --> 00:01:08,740
[louder] I'll see myself out.
18
00:01:12,000 --> 00:01:12,340
[men moan in climax]
19
00:01:12,405 --> 00:01:17,175
I'm like a candle burning
End to end
20
00:01:18,000 --> 00:01:19,610
[upbeat music]
21
00:01:24,000 --> 00:01:25,490
[Ange] No, I don't know
why Peter's here.
22
00:01:25,552 --> 00:01:28,122
But we do have a
Partner meeting tomorrow,
23
00:01:30,000 --> 00:01:30,420
so maybe he'll
tell me then.
24
00:01:30,490 --> 00:01:31,930
Oh Lauren I'll need
you there as well.
25
00:01:31,991 --> 00:01:33,761
No problem.
Yeah what's this--
26
00:01:33,827 --> 00:01:35,157
Peter Cook's here from London.
27
00:01:36,000 --> 00:01:36,100
Peter Cook?
28
00:01:36,162 --> 00:01:37,832
It's her brother who
she doesn't talk to.
29
00:01:37,897 --> 00:01:39,127
I'm the first Cook by the way.
30
00:01:39,199 --> 00:01:41,129
[laughs] Too many cooks!
31
00:01:42,000 --> 00:01:42,300
What does he need?
32
00:01:42,368 --> 00:01:45,738
Oh no, he's just stopping by
on his way back to London.
33
00:01:45,805 --> 00:01:47,435
According to his P.A.
34
00:01:48,000 --> 00:01:50,010
Apparently he's too busy to
tell me that he's coming himself.
35
00:01:50,076 --> 00:01:50,936
It'll be budget cuts,
36
00:01:51,010 --> 00:01:52,610
I'm telling you heads
are going to roll!
37
00:01:54,000 --> 00:01:54,850
[Ange] So tomorrow, oh he is
such a pain in the bum,
38
00:01:54,914 --> 00:01:55,984
when it comes to finances.
39
00:01:56,049 --> 00:01:57,419
Or a merger.
40
00:01:57,484 --> 00:01:59,694
So, can I get you to prepare
41
00:02:00,000 --> 00:02:01,550
a full report of your
quarterly billings.
42
00:02:01,621 --> 00:02:03,491
Absolutely! Don't worry.
I'll have a chat with Alex--
43
00:02:03,556 --> 00:02:04,756
-[Alex] Huh?
-[Lauren] We'll sort that out.
44
00:02:06,000 --> 00:02:06,460
-Thank you.
-Thank you.
45
00:02:08,595 --> 00:02:09,525
Cool! So how was it?
46
00:02:12,000 --> 00:02:15,200
Oh my god! Well I just thought
having a threesome with two men,
47
00:02:15,268 --> 00:02:16,638
would be more satisfying.
48
00:02:18,000 --> 00:02:19,640
Hmm. Right!
Were you in the middle?
49
00:02:19,706 --> 00:02:20,806
-No.
-Oh god were you at the end.
50
00:02:20,874 --> 00:02:21,674
No.
51
00:02:24,000 --> 00:02:24,040
See that seems like an awful
lot of jobs in that situation.
52
00:02:24,110 --> 00:02:26,310
Not enough jobs in turns out.
I feel quite let down.
53
00:02:26,379 --> 00:02:29,219
Maybe it's the men
that are involved.
54
00:02:30,000 --> 00:02:31,550
-Next time, why don't we-- -No,
there won't be a next time.
55
00:02:31,618 --> 00:02:33,048
I don't want to enable two men
56
00:02:33,119 --> 00:02:34,719
to disappoint me at
the same time again.
57
00:02:36,000 --> 00:02:37,260
They manage that perfectly
well one by one.
58
00:02:39,559 --> 00:02:41,899
[Ange] Oh Lauren, can I grab
you for a minute right now.
59
00:02:42,000 --> 00:02:43,630
I'm just about to
start the report now.
60
00:02:43,696 --> 00:02:45,426
Oh yeah,
it'll only take a minute.
61
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Well I was hoping for a
suggestion from you.
62
00:02:49,068 --> 00:02:51,298
How, how to help me with this.
63
00:02:54,000 --> 00:02:54,270
[Ange] Well I just can't seem
to get an actual date.
64
00:02:55,775 --> 00:02:57,005
What am I doing wrong?
65
00:02:57,076 --> 00:02:58,206
[Alex] Is that Tough Mudder?
66
00:03:00,000 --> 00:03:00,710
[Ange] Yes! Came 75th. Woo!
67
00:03:00,780 --> 00:03:02,120
That's great. Fitness is good.
68
00:03:02,181 --> 00:03:04,181
-[Ange] Yes.
- But that's a bit aggressive.
69
00:03:04,250 --> 00:03:05,420
Oh, I see, I see.
70
00:03:06,000 --> 00:03:07,520
[Lauren] No one you're going
to have sex with needs to know
71
00:03:07,587 --> 00:03:08,857
that you were the
keynote speaker at the
72
00:03:08,922 --> 00:03:10,362
'Deliberations on the
Economics in Family Law'
73
00:03:10,423 --> 00:03:11,963
conference in 2012.
74
00:03:12,025 --> 00:03:13,325
Really?
75
00:03:13,393 --> 00:03:14,693
And use a multiple
choice question
76
00:03:14,761 --> 00:03:16,161
with anyone
you match with
77
00:03:16,229 --> 00:03:17,359
and just copy and
paste it to everyone.
78
00:03:18,000 --> 00:03:18,870
That's a real time-saver.
79
00:03:18,932 --> 00:03:21,532
And I am a very busy woman.
80
00:03:22,268 --> 00:03:23,898
[cuckoo, cuckoo]
81
00:03:26,739 --> 00:03:29,879
Where is the
fucking potato peeler?
82
00:03:30,000 --> 00:03:31,240
Oh Floss, language!
83
00:03:31,311 --> 00:03:34,481
Sorry, where is the
bloody potato peeler?
84
00:03:34,547 --> 00:03:35,617
Well have you looked in here?
85
00:03:36,000 --> 00:03:37,520
Yes! I've looked in there.
It's orange.
86
00:03:37,584 --> 00:03:38,724
Darling just use a knife--
87
00:03:38,785 --> 00:03:40,085
It's not the 18th Century Mum,
88
00:03:40,153 --> 00:03:41,823
and I've got a perfectly good
potato peeler.
89
00:03:42,000 --> 00:03:44,120
I think Lola must have used it
for an experiment or something.
90
00:03:44,190 --> 00:03:45,460
Oh. Hi Roger, Carol.
91
00:03:45,525 --> 00:03:47,185
-Oh Jake.
-Hi Jake.
92
00:03:48,000 --> 00:03:48,260
Woo, woo, woo,
easy with that knife.
93
00:03:48,328 --> 00:03:49,328
[laughs]
94
00:03:49,395 --> 00:03:51,055
Yes, she's peeling potatoes
with a massive knife
95
00:03:51,130 --> 00:03:52,670
because I can't find
the bloody potato peeler.
96
00:03:54,000 --> 00:03:54,030
-Oh the orange one?
-Yeah.
97
00:03:54,100 --> 00:03:55,600
Yeah, I took that the other
day.
98
00:03:56,402 --> 00:03:57,542
Why?
99
00:03:57,604 --> 00:03:59,244
It's just I've been
sorting out stuff
100
00:04:00,000 --> 00:04:01,770
because Nancy and I are
moving in to a new house,
101
00:04:01,841 --> 00:04:03,311
and I realised
it was still here.
102
00:04:03,843 --> 00:04:04,913
You're moving?
103
00:04:06,000 --> 00:04:06,350
Combining incomes? Good idea.
104
00:04:06,412 --> 00:04:09,152
Yeah, it's a huge space Roger.
Honestly.
105
00:04:12,000 --> 00:04:12,150
Great. Well you can take that
awful cuckoo clock in that case.
106
00:04:12,218 --> 00:04:13,248
But you wanted that.
107
00:04:13,319 --> 00:04:14,519
No, it was a present
from your Mum,
108
00:04:14,587 --> 00:04:16,217
but if you're moving
to a massive house--
109
00:04:18,000 --> 00:04:18,420
All right you two.
110
00:04:18,491 --> 00:04:20,431
Well you can take that
awful vacuum cleaner as well.
111
00:04:20,493 --> 00:04:22,133
That's okay, I got a Dyson.
112
00:04:22,996 --> 00:04:23,796
You, what!
113
00:04:24,130 --> 00:04:25,700
Now, we were going to get a
Dyson but it turns out--
114
00:04:25,765 --> 00:04:28,595
No Dad. Sorry Dad.
You got a Dyson?!
115
00:04:28,668 --> 00:04:29,568
Yeah.
116
00:04:30,000 --> 00:04:32,210
So I had to use that piece of
shit vacuum cleaner for 5 years,
117
00:04:32,271 --> 00:04:33,911
which you found on
the side of the road--
118
00:04:33,973 --> 00:04:35,383
It was actually a perfectly
good vacuum though.
119
00:04:36,000 --> 00:04:37,580
That a cat had pissed in Jake!
120
00:04:37,644 --> 00:04:40,154
And now you've got
a fucking Dyson.
121
00:04:42,000 --> 00:04:43,150
[Jake] Yeah, it's just really
quiet and efficient.
122
00:04:43,216 --> 00:04:45,076
Yeah! Yeah I know.
123
00:04:45,151 --> 00:04:46,191
Nice to see you guys.
124
00:04:48,000 --> 00:04:48,490
[upbeat music]
125
00:04:49,656 --> 00:04:51,216
[Roger] Right,
that's the last one.
126
00:04:54,000 --> 00:04:54,030
It's like the
contents of my mind.
127
00:04:54,694 --> 00:04:56,264
So when do you
head off tomorrow?
128
00:04:56,329 --> 00:04:59,969
8:15, be there by 3:42,
give or take.
129
00:05:00,033 --> 00:05:03,003
I can't wait to take the girls
to see those penguins.
130
00:05:03,069 --> 00:05:05,299
Oh, look at this one.
131
00:05:06,000 --> 00:05:08,510
Recycle it. I can't keep every
painting they do Mum.
132
00:05:08,574 --> 00:05:11,214
Darling, why are you suddenly
having a clear out anyway--
133
00:05:12,000 --> 00:05:12,380
I just need some space.
134
00:05:12,445 --> 00:05:13,305
[phone bings] Done!
135
00:05:13,579 --> 00:05:15,619
Now we can call you on the
sat phone wherever we are.
136
00:05:15,682 --> 00:05:16,652
That's great Dad.
137
00:05:18,000 --> 00:05:19,050
I think this is called
'conscious uncoupling'.
138
00:05:19,118 --> 00:05:20,888
No I mean, Jake gets to
start afresh, whereas I'm left
139
00:05:20,953 --> 00:05:22,863
with all the shit we've
collected over the years.
140
00:05:24,000 --> 00:05:25,530
Look at this one.
Is it Lola's?
141
00:05:25,591 --> 00:05:26,491
Darling, you have to admit
142
00:05:26,559 --> 00:05:28,559
her use of colour
is really something.
143
00:05:28,628 --> 00:05:29,628
Yeah. Bin it!
144
00:05:30,000 --> 00:05:31,700
Honestly Mum I can't
keep everything.
145
00:05:31,764 --> 00:05:34,404
Jake gets to purge,
I want to purge.
146
00:05:42,000 --> 00:05:42,180
And just finishing off
everyone, if we take a look at our last...
147
00:05:42,675 --> 00:05:44,435
Flipping nightmare.
148
00:05:44,510 --> 00:05:47,880
He wants to audit
all the high profile cases,
149
00:05:48,000 --> 00:05:50,550
and he's insisting on meeting
all of the Associates.
150
00:05:50,616 --> 00:05:53,216
Personally, I'm telling you
Peter's up to something.
151
00:05:54,000 --> 00:05:54,620
Hmm, maybe he's
just being friendly.
152
00:05:55,788 --> 00:05:57,988
[laughs] Friendly!
153
00:06:00,000 --> 00:06:00,360
No! Not my brother.
154
00:06:00,560 --> 00:06:03,400
[Ange] Sorry, can I just run
something by you quickly?
155
00:06:03,463 --> 00:06:04,433
Yeah.
156
00:06:04,497 --> 00:06:05,797
I got a match.
157
00:06:06,000 --> 00:06:07,630
-Oow.
-I know.
158
00:06:12,000 --> 00:06:12,110
His name's Javier and he owns
his own dry-cleaning business.
159
00:06:12,171 --> 00:06:13,241
Might be useful.
160
00:06:13,306 --> 00:06:14,336
That's what I thought.
161
00:06:14,407 --> 00:06:17,377
So, I sent him a
multiple-choice ice breaker,
162
00:06:18,000 --> 00:06:18,980
just like you told me.
163
00:06:19,045 --> 00:06:21,475
"If you were a dessert -
would you be:
164
00:06:21,547 --> 00:06:23,677
-a) Tiramisu,
-Okay.
165
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
-b) Banoffee Pie,
-Hmm.
166
00:06:25,785 --> 00:06:28,345
-or c) Vanilla Ice Cream?"
-Okay.
167
00:06:30,000 --> 00:06:30,260
Yeah, and he said,
168
00:06:30,323 --> 00:06:33,193
"Banoffee Pie, because I'm
tasty and full of cream..."
169
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I'm just not sure
how to reply to that one.
170
00:06:38,064 --> 00:06:41,004
Yeah. Okay so, um,
Banoffee pie...
171
00:06:42,000 --> 00:06:42,870
[both] Bananas, toffee, cream!
172
00:06:42,935 --> 00:06:44,695
Okay, yep I got it.
173
00:06:48,000 --> 00:06:50,180
[typing sounds] Yes, yeah,
yeah, there you go.
174
00:06:50,710 --> 00:06:51,910
Just got to convert the sale.
175
00:06:54,000 --> 00:06:54,150
Yes, convert the sale.
Thank you.
176
00:06:54,213 --> 00:06:55,413
No worries.
177
00:07:00,000 --> 00:07:00,020
[Peter Cook] Your work has been
very impressive, this is why...
178
00:07:00,086 --> 00:07:02,086
[Ange] How soon do they
respond?
179
00:07:03,089 --> 00:07:04,789
Not that soon.
180
00:07:06,000 --> 00:07:08,190
[upbeat music]
181
00:07:12,765 --> 00:07:14,995
-Has he replied?
-Yes!
182
00:07:15,067 --> 00:07:15,967
Has who replied?
183
00:07:16,035 --> 00:07:17,935
She matched with a
successful businessman.
184
00:07:18,004 --> 00:07:18,944
He sent me this.
185
00:07:19,005 --> 00:07:20,835
-Oh!
-[Alex gasps]
186
00:07:20,907 --> 00:07:22,307
Yeah, it's his willy.
187
00:07:22,375 --> 00:07:23,205
Hm-hm.
188
00:07:24,000 --> 00:07:24,810
I'm just not sure
why he sent it.
189
00:07:24,877 --> 00:07:26,447
Yeah, 'big bananas'.
190
00:07:26,512 --> 00:07:29,622
On reflection
I shouldn't have put that.
191
00:07:30,283 --> 00:07:31,223
"I'm a fan of big bananas"!
192
00:07:31,284 --> 00:07:32,084
Banoffee pie--
193
00:07:32,151 --> 00:07:33,021
Well what did you
expect him to say?
194
00:07:33,085 --> 00:07:33,915
I'm sorry.
195
00:07:33,986 --> 00:07:35,216
They're a great
natural energy source.
196
00:07:36,000 --> 00:07:36,890
Big fan of potassium.
197
00:07:37,356 --> 00:07:39,056
It's my first willy picture.
198
00:07:39,125 --> 00:07:40,125
[Lauren] Oh sorry Ange.
199
00:07:42,000 --> 00:07:43,130
No! It's okay actually.
It's quite enlightening.
200
00:07:43,196 --> 00:07:47,226
I haven't seen another willy
in, over a decade so, hello!
201
00:07:48,000 --> 00:07:48,530
[laughs]
202
00:07:48,601 --> 00:07:50,171
Still, it's not
very romantic is it?
203
00:07:50,236 --> 00:07:51,196
-No.
-No.
204
00:07:51,270 --> 00:07:53,870
What are we talking about?
205
00:07:54,000 --> 00:07:55,010
Just Lauren,
206
00:07:55,074 --> 00:07:56,444
how she doesn't exude
romance or relationship vibes.
207
00:07:56,509 --> 00:07:58,379
-No, I don't.
-Yeah.
208
00:07:58,444 --> 00:07:59,654
[Alex] Ange, maybe
apps aren't for you.
209
00:08:00,000 --> 00:08:01,110
I mean they do tend
towards hook-ups.
210
00:08:01,180 --> 00:08:02,650
Which is the point.
211
00:08:02,715 --> 00:08:05,545
Well, I mean, have you thought
about making a connection
212
00:08:06,000 --> 00:08:07,120
in real life?
213
00:08:07,553 --> 00:08:08,823
[snorts] It's a bit awkward.
214
00:08:09,622 --> 00:08:11,962
-No?
-Connection, in real life?
215
00:08:12,024 --> 00:08:13,134
Yeah.
216
00:08:13,960 --> 00:08:16,930
So you mean actually chatting
someone up, like--
217
00:08:16,996 --> 00:08:17,796
Yeah.
218
00:08:18,000 --> 00:08:19,730
Well I haven't
chatted someone up in,
219
00:08:19,799 --> 00:08:21,829
since before the
internet was invented.
220
00:08:24,000 --> 00:08:24,070
There's no time
like the present.
221
00:08:24,136 --> 00:08:25,396
[Alex exclaims]
222
00:08:25,705 --> 00:08:27,035
-Really?
-Hmm.
223
00:08:30,000 --> 00:08:32,980
What are you doing?
What's happening?
224
00:08:36,000 --> 00:08:38,020
Okay, so do we go to them or do
we wait for them to come to us?
225
00:08:38,084 --> 00:08:38,894
Um...
226
00:08:38,951 --> 00:08:40,721
Or do I just ask
someone for a light?
227
00:08:42,000 --> 00:08:45,490
Well, we're not smoking are we
so that would be a bit weird.
228
00:08:45,558 --> 00:08:46,528
Yes, it would be weird.
229
00:08:48,000 --> 00:08:50,500
No, we just pick our target,
then we assess.
230
00:08:54,000 --> 00:08:54,830
Right. What about him?
The tall guy with the red tie.
231
00:08:54,901 --> 00:08:56,341
[Lauren] Yeah, yeah, yeah.
232
00:08:56,869 --> 00:08:59,139
Let's do a bit of
surveillance first okay.
233
00:09:00,000 --> 00:09:02,780
Follow me. Bring your drink.
Just keep cool okay. Be cool.
234
00:09:03,242 --> 00:09:05,482
[low music and chatter]
235
00:09:06,000 --> 00:09:07,180
So he asked me about
ethical trades,
236
00:09:07,246 --> 00:09:09,376
I said, "Well do you
want to make money or not!"
237
00:09:09,448 --> 00:09:11,848
[men laugh]
238
00:09:13,286 --> 00:09:15,316
I don't think he's
very romantic, no.
239
00:09:18,000 --> 00:09:18,220
You're a busy woman Ange. Don't
waste time chatting to tossers.
240
00:09:18,291 --> 00:09:19,731
-No.
-Okay.
241
00:09:20,259 --> 00:09:22,259
Yes, cheers. No tossers.
242
00:09:24,897 --> 00:09:26,967
Just keep looking
until they come over.
243
00:09:27,033 --> 00:09:28,603
It's quite simple.
244
00:09:31,971 --> 00:09:33,211
So he won't think
that I'm desperate?
245
00:09:36,000 --> 00:09:36,410
I'll just keep looking.
Just keep looking.
246
00:09:42,000 --> 00:09:45,180
No, not glaring Ange! More like
half-lidded, sort of sexily.
247
00:09:45,251 --> 00:09:47,221
-Sexily?
-Yeah.
248
00:09:48,000 --> 00:09:50,920
-Ahh, yep, yep.
-Yeah.
249
00:09:50,990 --> 00:09:52,120
Like this...
250
00:09:52,191 --> 00:09:53,791
No, don't chew your lip.
251
00:09:57,430 --> 00:09:59,900
Um, you look a bit ill.
Dial it back, dial it back.
252
00:10:00,466 --> 00:10:01,796
[Lauren] Um, here we go,
here we go.
253
00:10:01,867 --> 00:10:03,537
It's working.
254
00:10:03,602 --> 00:10:04,972
-Play it cool.
-Cool.
255
00:10:06,000 --> 00:10:07,410
A couple of lovely cougars.
256
00:10:07,473 --> 00:10:10,183
-Hello.
-Open your eyes Ange.
257
00:10:12,000 --> 00:10:14,050
[man] So, which of you two
want a go on this?
258
00:10:14,513 --> 00:10:15,483
Sorry, what?
259
00:10:15,848 --> 00:10:16,748
Me.
260
00:10:18,000 --> 00:10:18,080
Are you a fairground ride?
261
00:10:18,150 --> 00:10:19,220
I love fairground rides.
262
00:10:19,285 --> 00:10:20,985
I'll be the ride of your
life baby, I swear to God.
263
00:10:21,053 --> 00:10:22,223
You wanna, you wanna
get out of here.
264
00:10:22,288 --> 00:10:23,658
Yes.
265
00:10:24,090 --> 00:10:25,730
-No.
-Yes.
266
00:10:25,791 --> 00:10:28,661
-Yes.
-No! No Ange. No.
267
00:10:30,000 --> 00:10:31,730
-God!
-I don't understand.
268
00:10:36,502 --> 00:10:39,142
-Hey.
-Hey.
269
00:10:39,605 --> 00:10:41,435
What am I doing?
270
00:10:42,008 --> 00:10:43,838
I'm probably the
oldest woman here.
271
00:10:43,909 --> 00:10:46,079
What have I got
to offer anyone?
272
00:10:46,145 --> 00:10:47,175
Ange!
273
00:10:48,000 --> 00:10:51,150
You are the Managing Partner
of a leading law firm.
274
00:10:51,217 --> 00:10:53,117
-Remember that.
-Yes.
275
00:10:54,000 --> 00:10:55,590
But my hair doesn't
bounce anymore.
276
00:10:55,654 --> 00:10:57,394
Nothing on me bounces anymore.
277
00:11:00,000 --> 00:11:00,530
You should smile more.
278
00:11:01,560 --> 00:11:03,700
Women look better
when they smile.
279
00:11:03,896 --> 00:11:04,896
Pardon?
280
00:11:06,000 --> 00:11:06,970
Let me buy you a few drinks,
cheer you up a bit.
281
00:11:07,033 --> 00:11:08,973
Ah, she's had all
the drinks thanks.
282
00:11:09,035 --> 00:11:10,565
I am fine, thank you though.
283
00:11:12,000 --> 00:11:12,670
Have a nice night,
but thank you.
284
00:11:12,738 --> 00:11:13,838
Can I ask you something?
285
00:11:14,974 --> 00:11:16,914
You really think you're going
to get a better offer?
286
00:11:16,976 --> 00:11:17,676
What?
287
00:11:18,244 --> 00:11:20,354
Well, with all the makeup
you've caked on and those eyebrows.
288
00:11:20,413 --> 00:11:22,053
-Okay, let's go home.
-My eyebrows?
289
00:11:22,114 --> 00:11:23,054
I'm just saying,
290
00:11:24,000 --> 00:11:24,220
I don't think
you're in a position
291
00:11:24,283 --> 00:11:25,383
to be too picky are you?
292
00:11:25,451 --> 00:11:26,951
Okay.
Who do you think you are?
293
00:11:27,019 --> 00:11:28,249
Hmm?
294
00:11:30,000 --> 00:11:30,190
You've come over here, you've
offered to buy her a drink,
295
00:11:30,256 --> 00:11:31,916
she declined politely
and now what?
296
00:11:31,991 --> 00:11:35,091
You feel entitled to
insult her for rejecting you.
297
00:11:36,000 --> 00:11:37,860
If you want to get to
know someone, be nice.
298
00:11:37,930 --> 00:11:39,770
Because, do you know what?
299
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
We, don't, need you.
300
00:11:54,000 --> 00:11:54,910
Can you give me a hand
with my bag please.
301
00:11:56,148 --> 00:11:57,218
Thank you.
302
00:12:00,000 --> 00:12:01,150
Now, we get shots.
303
00:12:01,220 --> 00:12:02,760
-Whoo, yeah.
-Yeah.
304
00:12:03,222 --> 00:12:04,992
[Lauren] Let's see a band.
305
00:12:06,000 --> 00:12:07,960
[live music playing]
306
00:12:09,895 --> 00:12:11,495
[music playing]
307
00:12:13,566 --> 00:12:15,996
[Lauren] Oh, yeah, this...
308
00:12:18,000 --> 00:12:18,870
..this isn't home.
309
00:12:19,305 --> 00:12:20,665
We're not at home.
310
00:12:21,340 --> 00:12:23,180
-Isn't it?
-No.
311
00:12:24,310 --> 00:12:26,580
I wonder what suburb
do you think we're in?
312
00:12:27,446 --> 00:12:28,506
Um...
313
00:12:30,000 --> 00:12:30,620
Suburb?
314
00:12:30,683 --> 00:12:32,423
-We're here.
-Yeah.
315
00:12:32,485 --> 00:12:34,015
Thank you.
316
00:12:34,386 --> 00:12:35,886
I'm really hungry.
317
00:12:36,000 --> 00:12:37,360
Maybe we can get a kebab.
318
00:12:37,423 --> 00:12:39,893
-Kebab!
-Kebab!
319
00:12:39,959 --> 00:12:41,759
Oww!
320
00:12:43,229 --> 00:12:44,699
Hello!
321
00:12:48,000 --> 00:12:48,070
See ya later.
322
00:13:00,000 --> 00:13:01,310
[Lauren] Got a girlfriend.
All right. Cool.
323
00:13:03,749 --> 00:13:04,949
Oh hi.
324
00:13:06,000 --> 00:13:06,950
-I'm Gregory.
-Hi Gregory.
325
00:13:07,019 --> 00:13:08,819
-Or George.
-Or George.
326
00:13:08,888 --> 00:13:10,818
-It's Gregory or George.
-Hmm.
327
00:13:12,000 --> 00:13:13,360
Gregory George?
Which one? Georgery?
328
00:13:13,425 --> 00:13:17,325
-It depends on the context.
-I feel a bit sick.
329
00:13:18,000 --> 00:13:18,960
-Oh!
-Oh god!
330
00:13:20,266 --> 00:13:22,696
Maybe this will make
me feel a bit better.
331
00:13:24,737 --> 00:13:26,907
-There you go.
-Yeah, that's better.
332
00:13:26,972 --> 00:13:28,642
-[Lauren retches]
-[Gregory exclaims]
333
00:13:30,000 --> 00:13:30,340
Ahhh!
334
00:13:30,709 --> 00:13:31,909
No, I swallowed it,
it's all right.
335
00:13:31,977 --> 00:13:35,807
Oh no, yeah no, it's good.
Must go. Yep.
336
00:13:36,000 --> 00:13:38,550
[Lauren] Okay, no worries.
I'm not in the mood.
337
00:13:38,617 --> 00:13:40,217
[Gregory] Yep.
See you later.
338
00:13:43,489 --> 00:13:45,119
Yeah, I should go home.
339
00:13:48,000 --> 00:13:48,560
[music fades]
340
00:13:56,535 --> 00:13:58,665
[birds chirping]
341
00:14:00,472 --> 00:14:02,912
[Lauren groans]
342
00:14:06,512 --> 00:14:08,052
Oh gosh.
343
00:14:18,257 --> 00:14:20,587
God!
[knocks bottles over]
344
00:14:24,000 --> 00:14:27,170
[uneasy music]
345
00:14:42,481 --> 00:14:47,491
[distorted music]
346
00:14:49,722 --> 00:14:51,362
Where's my fucking bed?
347
00:14:58,197 --> 00:14:59,797
Okay.
348
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
Great!
349
00:15:06,000 --> 00:15:07,840
[Lauren groans]
350
00:15:09,141 --> 00:15:11,841
[chicken clucks]
351
00:15:18,484 --> 00:15:20,924
And when I woke up I just
had this crippling loneliness.
352
00:15:20,986 --> 00:15:23,956
Oh! PMT? Hang over anxiety?
353
00:15:24,023 --> 00:15:25,393
But then I realised
I was just hungry.
354
00:15:25,457 --> 00:15:27,587
I can't stop eating.
We're due on.
355
00:15:27,660 --> 00:15:29,360
I can't eat because
I feel awful.
356
00:15:32,598 --> 00:15:34,698
I mean, why did you
let me go out out?
357
00:15:36,000 --> 00:15:36,200
[Helena] You didn't
even ring me.
358
00:15:36,268 --> 00:15:37,198
[bowl clangs on ground]
359
00:15:37,269 --> 00:15:38,399
[Helena] What?
360
00:15:40,039 --> 00:15:41,409
Where's my table?
361
00:15:42,000 --> 00:15:42,540
[Helena] What are you on about?
362
00:15:44,176 --> 00:15:45,376
[Lauren gasps] Oh no.
363
00:15:45,444 --> 00:15:47,454
Lauren what the hell
is going on?
364
00:15:48,000 --> 00:15:49,180
I think I might have
lost your necklace.
365
00:15:51,684 --> 00:15:52,954
Oow!
366
00:15:54,000 --> 00:15:54,220
[Lauren retches]
367
00:15:54,286 --> 00:15:57,156
[Alex] No, no, no, no.
Do not be sick on the Jensen.
368
00:15:57,523 --> 00:15:58,523
-No I'm fine.
-Yes.
369
00:15:58,590 --> 00:15:59,730
It was a false alarm.
370
00:16:00,000 --> 00:16:01,260
-Okay great.
-Yeah.
371
00:16:01,327 --> 00:16:02,487
-Get out.
-Great.
372
00:16:02,561 --> 00:16:05,101
Already pushing it to
get to my netball finals
373
00:16:06,000 --> 00:16:06,400
in time for the
pre-game rituals.
374
00:16:06,465 --> 00:16:07,695
Sounds a bit witchy.
375
00:16:07,766 --> 00:16:09,596
It is, and now I'm
hauling your sorry arse
376
00:16:09,668 --> 00:16:11,198
all the way across town
to collect a necklace
377
00:16:12,000 --> 00:16:12,870
from some dirty
rockstar's house.
378
00:16:12,938 --> 00:16:15,168
Well Helena gave it to me for
my 30th, so I have to find it.
379
00:16:15,240 --> 00:16:16,480
This is why we don't
schtub dirty rockstars.
380
00:16:18,000 --> 00:16:18,640
I didn't schtub anyone, so...
381
00:16:18,711 --> 00:16:20,451
And this is why
we have the Spreadsheet,
382
00:16:20,512 --> 00:16:22,582
so you don't go around picking
up random necklace thieves.
383
00:16:22,648 --> 00:16:23,948
I know! Well you were too busy
384
00:16:24,016 --> 00:16:25,976
chatting up Peter bloody Cook
all night, so...
385
00:16:26,051 --> 00:16:27,291
And what about Ange?
386
00:16:27,353 --> 00:16:29,523
She went home at three in the
morning, so she's all right.
387
00:16:30,000 --> 00:16:30,460
Here we go.
388
00:16:30,522 --> 00:16:31,992
[Alex exclaims]
[Lauren retches]
389
00:16:32,057 --> 00:16:34,657
No. Go in that dead bush.
390
00:16:36,000 --> 00:16:36,900
-[Lauren retches]
-[Alex] Yep.
391
00:16:37,329 --> 00:16:38,659
-Nope, nah. I'm fine.
-Yep.
392
00:16:38,731 --> 00:16:40,431
Yeah I just need some Berocca,
and I'll be all right.
393
00:16:40,499 --> 00:16:41,369
Okay. Is that what's in there?
394
00:16:42,000 --> 00:16:42,300
Yeah.
[bottle explodes]
395
00:16:42,368 --> 00:16:43,238
[Lauren screams]
396
00:16:43,302 --> 00:16:44,272
What are you--
397
00:16:44,336 --> 00:16:46,266
Oh god, I'm so sorry.
398
00:16:48,000 --> 00:16:50,080
Do you have a change?
In the boot of your car?
399
00:16:50,142 --> 00:16:51,342
-No!
-For netball?
400
00:17:02,321 --> 00:17:03,721
You guys want a tea or...
401
00:17:03,789 --> 00:17:05,019
Ah, no.
402
00:17:06,000 --> 00:17:07,490
Just, I wonder if you've,
have you seen my necklace?
403
00:17:07,559 --> 00:17:10,629
Oh cool.
Yeah, no, just help yourselves.
404
00:17:10,696 --> 00:17:11,696
Okay thank you.
405
00:17:12,000 --> 00:17:13,030
Okay, let's hurry this up.
406
00:17:13,098 --> 00:17:14,168
Ah!
407
00:17:14,233 --> 00:17:17,503
Ah so, camomile or
lemon grass and ginger?
408
00:17:18,000 --> 00:17:19,410
Ah, no time for tea thanks.
409
00:17:19,471 --> 00:17:20,871
Is this how you get scabies?
410
00:17:20,939 --> 00:17:22,879
-Yes I think it probably is.
-Oh.
411
00:17:25,844 --> 00:17:26,714
Ah I wouldn't look under there.
412
00:17:26,779 --> 00:17:29,149
-Oh god.
-Jesus.
413
00:17:30,000 --> 00:17:33,590
It's gold. Like with a half
moon and a little curl.
414
00:17:33,652 --> 00:17:35,452
Oh yeah, I was looking for
that.
415
00:17:36,000 --> 00:17:37,590
Yeah, no. Are you sure you
were wearing it last night?
416
00:17:37,656 --> 00:17:39,386
Yes I was, yeah.
417
00:17:39,458 --> 00:17:41,858
Can I give you my number
in case you find it please?
418
00:17:42,000 --> 00:17:44,830
Ah, in case I find it,
yeah okay.
419
00:17:44,897 --> 00:17:46,127
-Thanks.
-There's no password.
420
00:17:46,198 --> 00:17:47,328
Okay, yep.
421
00:17:48,000 --> 00:17:50,200
Just ring me if you find it.
422
00:17:50,636 --> 00:17:52,496
It's really precious.
Thank you.
423
00:17:54,000 --> 00:17:54,970
[Gregory] You're welcome.
And hey, thank you.
424
00:17:55,841 --> 00:17:57,811
[upbeat music]
425
00:18:00,813 --> 00:18:03,083
I didn't realise
that you played netball.
426
00:18:03,148 --> 00:18:05,878
Ah yeah, I started again
after the split.
427
00:18:06,000 --> 00:18:08,050
Keep the serotonin flowing.
428
00:18:12,000 --> 00:18:12,160
You don't strike me immediately
as a netball player.
429
00:18:12,224 --> 00:18:14,534
-Oi!
-Well, yeah.
430
00:18:14,593 --> 00:18:16,603
I was captain of
my university team.
431
00:18:16,662 --> 00:18:17,962
-Okay.
-Yeah.
432
00:18:18,030 --> 00:18:21,530
So how many hobbies
does one elderly man need?
433
00:18:21,600 --> 00:18:23,270
Elderly? Thank you.
434
00:18:24,000 --> 00:18:28,070
Um, two aerobic. Preferably
three emotionally stimulating,
435
00:18:30,000 --> 00:18:32,240
and creative ones, and ah,
hopefully one culinary.
436
00:18:32,311 --> 00:18:34,051
Oh yes, the off milk.
437
00:18:34,112 --> 00:18:35,282
The Kefir.
438
00:18:36,000 --> 00:18:37,650
There must be a word
for someone like you?
439
00:18:37,716 --> 00:18:39,886
Who compulsively
collects hobbies.
440
00:18:42,000 --> 00:18:42,190
Yeah, yeah. Changeling.
441
00:18:42,254 --> 00:18:43,764
Bon vivant. Is that a word?
442
00:18:43,822 --> 00:18:44,592
[Lauren laughs]
443
00:18:44,656 --> 00:18:46,126
-Enigma.
-Enigma.
444
00:18:48,000 --> 00:18:48,360
I was thinking more like
of a hobby hoarder.
445
00:18:48,427 --> 00:18:51,427
-Ah, it's two words.
-So bon vivant though.
446
00:18:51,497 --> 00:18:53,027
Well you can piss off
because you're just jealous.
447
00:18:54,000 --> 00:18:54,100
Yeah I am jealous,
448
00:18:54,166 --> 00:18:56,126
I'm jealous of someone
who has time for hobbies.
449
00:18:56,201 --> 00:18:57,641
Jealously is a curse so...
450
00:18:57,703 --> 00:18:59,273
[Alex] And Anna scores
the winning point.
451
00:19:00,000 --> 00:19:00,640
It was beautiful.
[cheers and whoops]
452
00:19:00,706 --> 00:19:02,036
Show us that pivot Alex.
453
00:19:06,000 --> 00:19:07,150
Oh look at that, look at that.
Look, he's so flexible.
454
00:19:07,212 --> 00:19:08,882
It's all in the hip swing.
455
00:19:08,947 --> 00:19:10,347
Yeah. Hot yoga.
456
00:19:10,415 --> 00:19:11,815
Don't give him
another hobby, please.
457
00:19:12,000 --> 00:19:14,420
Hot yoga? Yes good for
the core stability too.
458
00:19:14,486 --> 00:19:15,286
Oh god.
459
00:19:18,000 --> 00:19:18,920
[Matt] Yeah, see ya later.
460
00:19:20,659 --> 00:19:23,359
You should carve out some
me time for yourself Loz.
461
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Should I?
462
00:19:24,863 --> 00:19:28,303
Just something simple,
and wholesome.
463
00:19:30,000 --> 00:19:31,040
A way to while away the few
years you've got left.
464
00:19:31,103 --> 00:19:32,803
If you tell me
to start quilting
465
00:19:32,871 --> 00:19:34,811
I may have to
vomit on your face.
466
00:19:36,000 --> 00:19:37,280
We should quilt.
We should totally quilt.
467
00:19:37,342 --> 00:19:39,242
-I have an overlocker.
-I bet you have.
468
00:19:39,311 --> 00:19:40,881
I bought one in a garage sale.
469
00:19:42,000 --> 00:19:42,180
[upbeat music]
470
00:19:42,247 --> 00:19:44,347
[Helena] So, did you
find the necklace?
471
00:19:44,416 --> 00:19:46,346
Ah, I'm working on it.
I'll find it.
472
00:19:48,000 --> 00:19:49,150
[Helena] Rosa hey.
Give him back his football.
473
00:19:49,221 --> 00:19:50,561
What about all
your clutterjunk?
474
00:19:50,622 --> 00:19:51,862
You finish clearing out?
475
00:19:51,924 --> 00:19:53,764
Clutterjunk is not a word.
476
00:19:54,000 --> 00:19:56,030
Oh my god! You should paint.
477
00:19:56,094 --> 00:19:58,034
I don't need to paint.
478
00:20:00,000 --> 00:20:00,770
Well I just did my front door.
Did you get the pictures?
479
00:20:00,832 --> 00:20:01,672
Yeah, seven of them.
480
00:20:01,733 --> 00:20:02,943
So much better, right?
481
00:20:03,001 --> 00:20:05,801
Ah, wasn't it already
a sort of pinky brown?
482
00:20:06,000 --> 00:20:06,810
Flynn!
483
00:20:06,872 --> 00:20:08,242
[Door bell]
Oh got to go.
484
00:20:08,307 --> 00:20:09,577
Find my necklace.
485
00:20:12,000 --> 00:20:12,110
I will, I will.
486
00:20:16,882 --> 00:20:17,682
Hey. Oh!
487
00:20:18,000 --> 00:20:18,680
Oh!
488
00:20:18,750 --> 00:20:20,290
-Hey.
-Hi.
489
00:20:20,352 --> 00:20:22,352
Sorry, I was just
getting ready for bed.
490
00:20:24,000 --> 00:20:25,790
Yeah. Ah, I was just
thinking...
491
00:20:30,000 --> 00:20:30,400
-You okay?
-Yeah, are you?
492
00:20:30,462 --> 00:20:31,062
Yeah.
493
00:20:31,430 --> 00:20:32,660
Yeah, I was thinking
today was really fun.
494
00:20:32,731 --> 00:20:35,031
-Yeah it was.
-Hanging out and...
495
00:20:36,000 --> 00:20:36,370
It was really fun.
496
00:20:36,935 --> 00:20:37,795
Hm.
497
00:20:37,869 --> 00:20:39,869
-Having a laugh and...
-Hm.
498
00:20:42,000 --> 00:20:42,240
Just thought maybe you...
499
00:20:42,307 --> 00:20:43,107
Yeah.
500
00:20:43,175 --> 00:20:43,975
-Yeah.
-Hm.
501
00:20:44,042 --> 00:20:46,852
-Yeah.
-Yeah, I think so.
502
00:20:54,000 --> 00:20:54,350
[Alex laughing] Well
this is a shit show.
503
00:20:54,419 --> 00:20:56,459
Yeah, it'll be fine
if I avoid him.
504
00:20:56,521 --> 00:20:57,761
Yeah, well that's
going to be easy,
505
00:21:00,000 --> 00:21:00,160
He's your friend,
he's your neighbour,
506
00:21:00,225 --> 00:21:02,055
he's Jake's best mate,
he's the local paramedic.
507
00:21:02,127 --> 00:21:05,627
Yeah, I won't get injured, I'll
avoid all paramedic emergencies.
508
00:21:06,000 --> 00:21:07,670
You do realise you can't
sleep with him ever again.
509
00:21:07,733 --> 00:21:08,503
Yeah, yeah.
510
00:21:08,567 --> 00:21:09,397
'Cause that's three times
right?
511
00:21:09,468 --> 00:21:11,338
-Exactly, yeah.
-And then you know?
512
00:21:12,000 --> 00:21:14,340
-Unless you want a--
-No, do I want a boyfriend?
513
00:21:14,406 --> 00:21:15,736
No!
514
00:21:18,000 --> 00:21:19,650
[upbeat music]
515
00:21:24,000 --> 00:21:27,890
[Ange] Oh Lauren, before
I forget. I found this.
516
00:21:28,820 --> 00:21:29,720
Oh my goodness!
517
00:21:30,000 --> 00:21:30,860
I know! Remember
you nearly lost it
518
00:21:30,922 --> 00:21:32,922
in that poker game
with the tree surgeon.
519
00:21:32,991 --> 00:21:33,991
Yes!
520
00:21:34,059 --> 00:21:35,489
Yes. I sorted it out.
So it's fine.
521
00:21:36,000 --> 00:21:38,430
Thank you. I've been
looking for it. Thanks so much.
522
00:21:38,497 --> 00:21:40,227
Oh I appreciate it. Thank you.
523
00:21:42,000 --> 00:21:42,170
Oh it's a pleasure.
524
00:21:43,001 --> 00:21:44,101
[Alex] Well I for one am
thrilled we spent so long
525
00:21:44,302 --> 00:21:46,512
rummaging around that
disgusting house for absolutely no reason.
526
00:21:46,571 --> 00:21:47,911
I thought it had slipped off.
527
00:21:48,000 --> 00:21:50,310
[Dallas] I have
a delivery for ah...
528
00:21:51,076 --> 00:21:53,206
[Alex] Oh shit, shit, shit,
shit! I'll call security.
529
00:21:54,000 --> 00:21:54,110
No. No, wait.
530
00:21:54,179 --> 00:21:56,309
-[Dallas] Angela Cook.
-Yes, that's me.
531
00:21:57,349 --> 00:21:58,979
-Hi.
-Hello.
532
00:22:00,000 --> 00:22:02,290
Did you order a Dallas'
Delicious Hamper for Ange?
533
00:22:02,354 --> 00:22:03,494
[Lauren] Hm-hm.
534
00:22:06,000 --> 00:22:06,760
Well we have a ready made match
making tool at our finger tips.
535
00:22:06,825 --> 00:22:08,755
[Alex] Look at you
being a good witch.
536
00:22:08,827 --> 00:22:09,797
[Lauren] Yeah.
537
00:22:09,861 --> 00:22:10,731
You actually used
the Spreadsheet
538
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
to provide someone with
real human companionship.
539
00:22:13,565 --> 00:22:16,535
-Yeah, well
-That was, that was quick.
540
00:22:18,000 --> 00:22:18,300
[Lauren] Well, he's
a fast charmer.
541
00:22:18,670 --> 00:22:20,270
[woman] Mr Cook.
542
00:22:24,000 --> 00:22:24,710
[Alex] Hmm.
543
00:22:24,776 --> 00:22:26,476
-Did he just wink at you?
-Hmm?
544
00:22:30,000 --> 00:22:32,520
Um, I didn't really
want to tell you this now.
545
00:22:32,584 --> 00:22:33,854
[laughs nervously]
Has anyone ever told
546
00:22:36,000 --> 00:22:36,790
you've got like a very
penetrating gaze.
547
00:22:36,855 --> 00:22:38,285
Peter Cook offered
me a job in London.
548
00:22:38,356 --> 00:22:39,986
-Right.
-Hm.
549
00:22:42,000 --> 00:22:42,790
Well, not so much a
job as a promotion,
550
00:22:42,861 --> 00:22:45,031
like a really
big promotion.
551
00:22:48,000 --> 00:22:51,200
Lots more money, some really
big clients and it's in London.
552
00:22:51,269 --> 00:22:52,969
Yeah, you said.
553
00:22:54,000 --> 00:22:54,710
England.
554
00:22:55,340 --> 00:22:56,910
Great.
555
00:23:00,000 --> 00:23:01,180
[gentle music]
556
00:23:02,347 --> 00:23:05,417
[turns tap off]
London, England.
557
00:23:06,418 --> 00:23:08,988
In London, England. I know
where fucking London is!
558
00:23:12,000 --> 00:23:13,960
Fucking snake, Peter bloody
Cook poaching my best friend.
559
00:23:14,025 --> 00:23:15,585
I don't have a dining table.
560
00:23:15,660 --> 00:23:17,260
I don't have a fucking bed,
561
00:23:18,000 --> 00:23:18,900
and this clock can fuck off!
562
00:23:18,964 --> 00:23:20,274
You bitch! You can fuck off!
563
00:23:24,000 --> 00:23:24,040
Come on, piece of shit,
get off!
564
00:23:24,102 --> 00:23:26,812
Come on, get off!
565
00:23:26,872 --> 00:23:29,142
[electrical crackling]
566
00:23:30,000 --> 00:23:31,780
[Lauren screams] Oh
you're fucking joking!
567
00:23:31,830 --> 00:23:36,380
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.