All language subtitles for Spreadsheet s01e04 Three Shags and Call Me Christ.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,910 [kissing sounds] 2 00:00:15,148 --> 00:00:16,348 Cheeky line? 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,290 Oh, um, well I don't know if we should, it's a Sunday night. 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,922 Oh fuck it! Let's go wild. 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,290 I'll get us a cup of tea. 6 00:00:32,932 --> 00:00:34,502 [sniffs] 7 00:00:38,805 --> 00:00:40,335 There we are. 8 00:00:41,007 --> 00:00:41,877 Rooibos okay? 9 00:00:42,142 --> 00:00:45,352 Probably shouldn't have caffeine this late at night. 10 00:00:50,150 --> 00:00:51,280 Wow! 11 00:00:51,684 --> 00:00:52,794 Okay. 12 00:00:54,053 --> 00:00:55,463 In for a penny. 13 00:00:56,523 --> 00:00:57,463 [snorts] 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,300 I'm like a candle burning End to end 15 00:01:02,929 --> 00:01:04,699 [pounding] 16 00:01:06,000 --> 00:01:06,930 [both moaning] 17 00:01:07,434 --> 00:01:09,604 -[Dallas] Your lips are amazing. -[Lauren] Oh thank you. 18 00:01:09,669 --> 00:01:11,939 [Dallas] I was just thinking before, you are so familiar. 19 00:01:12,005 --> 00:01:13,205 Familiar? Thank you. 20 00:01:13,273 --> 00:01:14,943 I think we should dig deeper. 21 00:01:15,008 --> 00:01:16,508 How? I'm pretty sure this is as deep as I can get. 22 00:01:16,576 --> 00:01:17,606 I can go deeper. 23 00:01:18,000 --> 00:01:18,610 Are you talking about your penis? 24 00:01:18,678 --> 00:01:20,348 I want to be so deep with you. 25 00:01:20,413 --> 00:01:21,653 Do you mean in me or with me? 26 00:01:21,714 --> 00:01:23,484 I know how to finish the song. 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,050 Oh hang on, hang on, hang on, hang on... 28 00:01:25,118 --> 00:01:29,318 [singing] We were lovers, in a past life... 29 00:01:30,056 --> 00:01:32,126 [both sigh] 30 00:01:33,493 --> 00:01:35,233 [dog barks] 31 00:01:37,130 --> 00:01:39,530 [toaster clicks] 32 00:01:40,166 --> 00:01:41,066 [Jake] Howdy. 33 00:01:42,769 --> 00:01:43,939 Hey ah, what's wrong with Angus? 34 00:01:44,003 --> 00:01:45,273 She looks a bit flighty. 35 00:01:45,338 --> 00:01:47,008 Why are you here? It's half six. 36 00:01:48,000 --> 00:01:49,710 I've got that site meeting remember. 37 00:01:49,776 --> 00:01:51,976 Oh, and the girls, they need breakfast. 38 00:01:52,045 --> 00:01:53,445 -Great. -And showers. 39 00:01:54,000 --> 00:01:54,450 Fantastic. 40 00:01:54,514 --> 00:01:57,254 Loz, you always forget to turn the oven off. 41 00:01:57,317 --> 00:01:58,787 -No I don't. -Look. 42 00:02:00,000 --> 00:02:01,350 Oh, Jake did you unplug the toaster? 43 00:02:01,421 --> 00:02:04,591 It is a fire hazard, not to mention a waste of electricity. 44 00:02:06,000 --> 00:02:06,260 Are you okay? 45 00:02:06,326 --> 00:02:08,856 Yes I'm fine. I wanted some toast. 46 00:02:10,063 --> 00:02:11,973 Yeah, 'cause you look really ropey. 47 00:02:12,599 --> 00:02:13,669 Thank you. 48 00:02:14,601 --> 00:02:15,571 [chicken clucks] 49 00:02:15,635 --> 00:02:16,835 So I'm pretty certain they're going to move me 50 00:02:18,000 --> 00:02:18,610 to wing attack for semi-finals 51 00:02:18,671 --> 00:02:20,841 because I'm really practicing my pivot, 52 00:02:20,907 --> 00:02:22,907 my hips now are so flexible I reckon they could 53 00:02:24,000 --> 00:02:25,010 just like twist the lid off a jar of tomato sauce... 54 00:02:25,078 --> 00:02:25,878 Lauren! 55 00:02:25,945 --> 00:02:27,675 Yeah? Tomato sauce. 56 00:02:27,747 --> 00:02:29,017 What's that? Is that a green juice? 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,080 I can't have caffeine today. 58 00:02:31,284 --> 00:02:32,124 A-ha. 59 00:02:32,585 --> 00:02:34,685 Lovely, you did cocaine last night didn't you? 60 00:02:34,754 --> 00:02:35,724 Off a penis. 61 00:02:36,000 --> 00:02:36,590 [Alex exclaims] 62 00:02:36,789 --> 00:02:38,559 I'm sorry what? Are you having a breakdown? 63 00:02:38,625 --> 00:02:39,725 Um, I might be. 64 00:02:39,792 --> 00:02:40,562 Have you slept? 65 00:02:40,627 --> 00:02:41,897 About an hour. 66 00:02:42,000 --> 00:02:44,830 But relax, I was snorting cocaine 67 00:02:44,898 --> 00:02:46,498 on toilet seats before you were even born. 68 00:02:46,566 --> 00:02:47,666 Hmm, don't think you were actually. 69 00:02:48,000 --> 00:02:48,670 No, I wasn't. 70 00:02:48,735 --> 00:02:49,795 Whose dick was this anyway? 71 00:02:51,271 --> 00:02:52,171 Dallas's. 72 00:02:52,238 --> 00:02:53,238 Oh well that's it then. 73 00:02:54,000 --> 00:02:55,410 -He's off the list. -What, he ticks all the boxes. 74 00:02:55,475 --> 00:02:56,675 Nah, and he's ticked them once too often. 75 00:02:56,743 --> 00:02:58,653 Hot, not needy and no strings. 76 00:03:00,000 --> 00:03:01,080 I hate to break it to you but it's called the three shag rule. 77 00:03:01,147 --> 00:03:02,177 He's going to start getting feelings. 78 00:03:02,248 --> 00:03:03,318 Oh come on, 79 00:03:03,383 --> 00:03:05,293 the only feelings he's getting are in his ding-dong. 80 00:03:06,019 --> 00:03:07,119 Don't you ding-dong me. 81 00:03:07,654 --> 00:03:09,524 Once you have liaised with a gentleman three times, 82 00:03:09,589 --> 00:03:10,859 they start asking where this is going. 83 00:03:12,000 --> 00:03:12,260 Sorry, are we in Sex And The City? 84 00:03:12,325 --> 00:03:13,685 It's a thing, ask anyone. 85 00:03:13,760 --> 00:03:14,990 Well why didn't you tell me before? 86 00:03:15,061 --> 00:03:16,761 Because Dallas is the first guy you've shtuped three times so... 87 00:03:18,000 --> 00:03:18,360 Stop making stuff up. 88 00:03:18,431 --> 00:03:20,671 -Three shag rule! -No such thing. 89 00:03:20,733 --> 00:03:22,843 [man] It's true. It's a real thing. 90 00:03:24,000 --> 00:03:24,740 [woman] Yeah totally. Three shag rule. 91 00:03:27,707 --> 00:03:29,377 He's a model, turned musician, you know, 92 00:03:30,000 --> 00:03:30,710 just think about that for a second. 93 00:03:30,777 --> 00:03:32,477 Well even models have feelings, Lauren. 94 00:03:32,545 --> 00:03:34,345 There are no strings. I would know. 95 00:03:36,000 --> 00:03:37,320 -[woman] Oh Lauren. -Oh thanks. 96 00:03:37,383 --> 00:03:38,853 What's this? 97 00:03:42,000 --> 00:03:42,220 "Dallas's delicious hampers". 98 00:03:42,288 --> 00:03:45,528 "This should help you recover. Dallas. Kiss, kiss, kiss". 99 00:03:46,292 --> 00:03:47,892 Literally the definition of strings attached. 100 00:03:48,000 --> 00:03:49,700 That's not a string, it's twine. 101 00:03:54,000 --> 00:03:54,730 [Ange] Oh Lauren, can I... 102 00:03:55,401 --> 00:03:56,501 Oh! 103 00:03:56,803 --> 00:03:58,273 [Ange] Someone's popular. 104 00:04:00,000 --> 00:04:00,370 [Ange] From someone special? 105 00:04:00,440 --> 00:04:03,910 Oh no, just a, a casual friend. 106 00:04:06,000 --> 00:04:06,650 Right well, I just assumed you wouldn't want to bring 107 00:04:06,713 --> 00:04:09,483 one of your casual friends to the dance tomorrow night. 108 00:04:09,549 --> 00:04:11,119 Dance tomorrow? 109 00:04:12,000 --> 00:04:12,890 Really? 110 00:04:13,553 --> 00:04:15,793 The 'Dancing with the Bar' charity event? 111 00:04:15,855 --> 00:04:16,755 Oh gosh. 112 00:04:18,000 --> 00:04:18,390 -My anti drug charity. -Yes, your drugs... 113 00:04:18,458 --> 00:04:20,428 [Ange] Anyway, I've still got to finish the seating plan, 114 00:04:20,493 --> 00:04:21,693 and laminate everything. 115 00:04:24,000 --> 00:04:25,370 So anyway I've arranged for you to dance with Slimon, Simon. 116 00:04:25,431 --> 00:04:26,471 No! Please no. 117 00:04:26,532 --> 00:04:27,732 I can come on my own. 118 00:04:30,000 --> 00:04:31,140 [Ange] No! You can't enter a dance competition 119 00:04:31,204 --> 00:04:34,574 without a dance partner. You need a partner... 120 00:04:36,000 --> 00:04:37,240 Look, it would just look good 121 00:04:37,310 --> 00:04:38,650 in front of the other Senior Partners. 122 00:04:38,711 --> 00:04:39,851 Yeah I'll bring someone. 123 00:04:39,912 --> 00:04:41,982 Okay. Lauren! 124 00:04:42,048 --> 00:04:45,648 I know it's tricky, everyone bringing their 125 00:04:45,718 --> 00:04:47,588 significant others and you not having one. 126 00:04:48,000 --> 00:04:51,490 Ange! But I have plenty of options. Trust me. 127 00:04:54,000 --> 00:04:57,200 Right? But you wouldn't bring someone inappropriate would you? 128 00:04:58,164 --> 00:04:59,634 Ah, I'll dance with Alex. 129 00:05:00,000 --> 00:05:02,440 Ah, nope, no, I'm the compere. 130 00:05:03,469 --> 00:05:04,739 Simon it is. 131 00:05:04,804 --> 00:05:05,614 Absolutely not. 132 00:05:06,000 --> 00:05:07,270 -I love pretzels. -So do I. 133 00:05:07,340 --> 00:05:09,580 Thank you. I'll bring someone. 134 00:05:12,000 --> 00:05:13,480 [Ange] Well ah, I'll need a name by tomorrow morning. 135 00:05:14,080 --> 00:05:15,350 I have to laminate. 136 00:05:18,000 --> 00:05:18,890 They don't laminate themselves. 137 00:05:19,185 --> 00:05:19,915 Any doctors? 138 00:05:19,986 --> 00:05:23,856 Oh yeah, John 35, podiatrist? 139 00:05:24,000 --> 00:05:25,260 Feet, please no. 140 00:05:26,159 --> 00:05:27,089 Well, because I love you, 141 00:05:27,160 --> 00:05:28,830 we've got a literal spreadsheet of men. 142 00:05:30,000 --> 00:05:30,300 Any astronauts? 143 00:05:31,230 --> 00:05:33,570 Okay, Ange is taking Bob to capoeira lessons 144 00:05:33,633 --> 00:05:35,233 so we need to take this seriously, okay? 145 00:05:36,000 --> 00:05:37,470 Of course she is. 'Dancer' is what we need. 146 00:05:37,537 --> 00:05:39,637 Dancer, dancer. Brett. 147 00:05:39,706 --> 00:05:41,306 [both] Engineer, dancer. 148 00:05:42,000 --> 00:05:42,840 [Alex] Here he is, let's take a look. 149 00:05:43,309 --> 00:05:44,639 [both exclaim] 150 00:05:45,111 --> 00:05:46,981 [Lauren] It is so good to see you again. 151 00:05:47,046 --> 00:05:47,946 You're joking right? 152 00:05:48,014 --> 00:05:51,724 I only came here to tell you face-to-face, 153 00:05:51,784 --> 00:05:53,694 you're a horrible person. 154 00:05:54,000 --> 00:05:54,590 Sorry? 155 00:05:54,654 --> 00:05:56,124 Sorry for never calling me back? 156 00:05:56,189 --> 00:05:58,859 You know you actually ghosted me? 157 00:05:58,925 --> 00:05:59,655 Did I? 158 00:06:00,000 --> 00:06:00,930 Yes, and I thought we had fun. 159 00:06:00,993 --> 00:06:03,363 We did. We had so much fun. 160 00:06:03,429 --> 00:06:04,759 And you were the one who said, 161 00:06:06,000 --> 00:06:06,100 "Oh you know, we should do this again". 162 00:06:06,165 --> 00:06:09,235 -I must've lost your number. -Oh please. 163 00:06:09,302 --> 00:06:10,602 Or you slipped onto the other tab. 164 00:06:12,000 --> 00:06:12,040 Tab, what does that even mean? 165 00:06:12,105 --> 00:06:13,235 -What tab? -On the spreadsheet? 166 00:06:13,306 --> 00:06:14,806 -What was that, spreadsheet? -What? 167 00:06:15,208 --> 00:06:16,438 [Brett] What did you say, spreadsheet? 168 00:06:18,000 --> 00:06:18,080 Spreadsheet, yeah. 169 00:06:18,144 --> 00:06:20,584 Well, it's actually more of a planner. 170 00:06:20,980 --> 00:06:23,580 You got a fucking spreadsheet? 171 00:06:24,000 --> 00:06:24,580 It's nothing personal. 172 00:06:24,650 --> 00:06:25,750 It's just a way of keeping track of everyone. 173 00:06:25,818 --> 00:06:26,748 Everyone? 174 00:06:30,000 --> 00:06:31,990 So, you're rating men who you're sleeping with? 175 00:06:32,058 --> 00:06:35,458 No, God. 176 00:06:36,000 --> 00:06:37,300 What an awful thing to suggest. 177 00:06:37,363 --> 00:06:38,463 It sounds like a league table, is that it? 178 00:06:38,531 --> 00:06:40,571 Well yeah, no. 179 00:06:40,633 --> 00:06:41,803 -No? -No. 180 00:06:42,000 --> 00:06:44,670 Tell me, where am I on this fucking spreadsheet of yours? 181 00:06:44,737 --> 00:06:46,207 Okay, well I guess if I didn't call you back. 182 00:06:48,000 --> 00:06:48,140 -Yeah? -You are probably 183 00:06:48,207 --> 00:06:53,777 -on the reject tab. -Tab, right, Jesus Christ. 184 00:06:58,084 --> 00:06:59,824 Do you want to go to the thing tomorrow night? 185 00:07:00,553 --> 00:07:01,553 Just... 186 00:07:06,000 --> 00:07:07,730 Yeah, there's no chance he's going to let me take him. 187 00:07:07,794 --> 00:07:09,904 Ah, that's a pity, he'd look great in Hugo Boss. 188 00:07:09,962 --> 00:07:11,732 So did the Nazis. 189 00:07:12,000 --> 00:07:13,730 Who am I going to take to the ball, Alex? 190 00:07:13,800 --> 00:07:15,970 I will not let Ange be right. 191 00:07:16,035 --> 00:07:17,065 How about Matt? 192 00:07:18,000 --> 00:07:18,600 Gave him chlamydia. 193 00:07:18,671 --> 00:07:19,971 Yeah and quite possibly nits. 194 00:07:20,039 --> 00:07:22,439 Yeah and also it might seem a bit datey. 195 00:07:25,244 --> 00:07:26,654 Ah, hang on a second, Alex. 196 00:07:27,713 --> 00:07:29,953 [upbeat music] 197 00:07:32,318 --> 00:07:35,188 [school bell chimes] [children playing] 198 00:07:36,000 --> 00:07:40,960 Mum, this is Maddy, she's my best friend, like seriously. 199 00:07:42,495 --> 00:07:44,095 Oh, well, nice to meet you, Maddy. 200 00:07:44,163 --> 00:07:45,903 Hi, will you buy me a cake please? 201 00:07:45,965 --> 00:07:47,495 The money goes to the church. 202 00:07:48,000 --> 00:07:50,400 [chuckles] Well, yeah, I suppose I will. 203 00:07:50,469 --> 00:07:51,269 Me too. 204 00:07:51,337 --> 00:07:52,097 Me three. 205 00:07:54,000 --> 00:07:54,910 I said 'me T.O.O.' not 'me T.W.O' 206 00:07:54,974 --> 00:07:56,544 It doesn't matter. 207 00:07:56,609 --> 00:07:58,109 It's not a homophone. 208 00:07:58,177 --> 00:07:59,807 Okay, that's enough. 209 00:08:00,000 --> 00:08:00,950 Can I tempt you? 210 00:08:02,882 --> 00:08:04,422 Yes, I think you can. 211 00:08:04,483 --> 00:08:05,953 It's homemade cream filling. 212 00:08:06,285 --> 00:08:08,045 Oh, here, Maddalena actually makes 213 00:08:08,120 --> 00:08:10,490 the most incredible Sfogliatelle Ricce. 214 00:08:10,556 --> 00:08:11,456 Oh wow. 215 00:08:12,000 --> 00:08:14,330 You must try it, it is light as a feather. 216 00:08:14,393 --> 00:08:15,863 Oh my goodness. 217 00:08:16,863 --> 00:08:17,703 Thank you. 218 00:08:20,066 --> 00:08:22,266 [Lola] That was a big mouth full. 219 00:08:22,335 --> 00:08:23,865 You know, I can give you the recipe. 220 00:08:24,470 --> 00:08:26,340 Thanks, I do love to bake. 221 00:08:30,076 --> 00:08:31,276 It's quite incredible, right? 222 00:08:31,344 --> 00:08:32,114 Incredible. 223 00:08:32,178 --> 00:08:33,548 She does a great job. 224 00:08:34,614 --> 00:08:35,884 There you go. 225 00:08:38,317 --> 00:08:39,747 [Lola] Come on. 226 00:08:42,000 --> 00:08:42,920 Bye, BFF Maddy. 227 00:08:42,989 --> 00:08:46,189 Sexy baker, suck on that Ange. 228 00:08:48,000 --> 00:08:48,390 [upbeat music] 229 00:08:49,095 --> 00:08:50,695 [Abby] Ah you have sticky hands. 230 00:08:50,763 --> 00:08:53,773 [Lauren] Oh, come on Abby, that's not nice. 231 00:08:54,000 --> 00:08:55,600 How would you feel if she wouldn't hold your hand? 232 00:08:55,668 --> 00:08:57,168 I wouldn't care. 233 00:09:00,000 --> 00:09:00,370 All right, well, what if I didn't want to hold your hand 234 00:09:00,439 --> 00:09:02,539 and wasn't being very nice? 235 00:09:02,608 --> 00:09:03,938 I'd still have Dad. 236 00:09:06,000 --> 00:09:08,410 Well, what if Mum and Dad didn't want to play with you anymore? 237 00:09:08,681 --> 00:09:10,351 I'd be fine. 238 00:09:12,000 --> 00:09:14,050 Yeah, I'd just walk in the woods at night and find a new mum. 239 00:09:15,054 --> 00:09:16,424 Well, that's good to know. 240 00:09:18,000 --> 00:09:18,460 [upbeat music] 241 00:09:19,692 --> 00:09:22,302 [knocking] 242 00:09:26,065 --> 00:09:28,495 [Dallas] Hey, oh nice shoes. 243 00:09:30,000 --> 00:09:31,440 I'm just delivering you guys some protein. 244 00:09:31,504 --> 00:09:32,574 Protein? 245 00:09:32,638 --> 00:09:35,568 Yeah, I figured you could probably use some after... 246 00:09:36,409 --> 00:09:37,679 These guys are the best burritos-- 247 00:09:37,743 --> 00:09:38,913 You can't just come to my house. 248 00:09:38,978 --> 00:09:40,948 Oh, the beef is smoked over Mesquite wood so it's-- 249 00:09:42,000 --> 00:09:42,880 Yeah, as I ordered. 250 00:09:45,084 --> 00:09:46,324 Oh, yes. 251 00:09:48,000 --> 00:09:48,890 So thank you, Uber delivery guy. 252 00:09:49,322 --> 00:09:52,732 -Cool. -Are these pickled jalapenos? 253 00:09:54,000 --> 00:09:54,890 You are welcome little lady. 254 00:09:54,961 --> 00:09:58,261 [upbeat music] 255 00:10:01,767 --> 00:10:02,937 [door slams] 256 00:10:06,000 --> 00:10:06,110 [Helena] So tired, I'm sick of it. 257 00:10:06,172 --> 00:10:08,042 I feel like a bloody unpaid cleaner. 258 00:10:08,107 --> 00:10:09,377 Literally all I do is pick shit up, 259 00:10:09,442 --> 00:10:10,742 clean shit all fucking day. 260 00:10:12,000 --> 00:10:12,780 No one ever says a goddamn thing, I'm done. 261 00:10:12,845 --> 00:10:16,015 I know, I miss you, God I miss you. 262 00:10:18,000 --> 00:10:19,320 I miss you too, God, when are you coming home? 263 00:10:19,385 --> 00:10:21,785 Soon, I don't know. 264 00:10:24,000 --> 00:10:24,990 Oh okay, I just need to get it out. 265 00:10:25,057 --> 00:10:27,627 I'm all right now, God, what are you wearing? 266 00:10:30,000 --> 00:10:30,430 I've got a date, with a... 267 00:10:31,163 --> 00:10:32,163 ..DILF. 268 00:10:32,231 --> 00:10:33,431 Oh, there's no way I'd date any of the dads 269 00:10:33,499 --> 00:10:34,599 from our school. 270 00:10:36,000 --> 00:10:37,270 You must have hot Aussie dads like Chris Hemsworth. 271 00:10:37,536 --> 00:10:38,296 [knock on door] 272 00:10:38,371 --> 00:10:41,241 Oh, that's Alex, I'll see you soon. 273 00:10:42,000 --> 00:10:44,680 -Love you. -I love you, bye. 274 00:10:44,744 --> 00:10:46,714 [bouncy music] 275 00:10:54,086 --> 00:10:57,086 -Are we having a rave? -Yes, absolutely. 276 00:11:00,000 --> 00:11:01,660 Okay, bye, and no matter what she says, 277 00:11:01,727 --> 00:11:03,757 she's not allowed coffee or martinis now. 278 00:11:03,829 --> 00:11:04,799 -Okay? -Got it. 279 00:11:06,000 --> 00:11:06,230 But I assume espresso martinis are fine, right? 280 00:11:06,298 --> 00:11:07,528 -Yep, that's fine. -Got it. 281 00:11:07,600 --> 00:11:10,370 I can't believe you picked up in the playground. 282 00:11:10,436 --> 00:11:11,936 Yeah, do you think it's inappropriate? 283 00:11:12,004 --> 00:11:13,774 Yes, definitely. 284 00:11:14,840 --> 00:11:15,510 Now bugger off so I can teach them 285 00:11:15,574 --> 00:11:16,814 how to smoke methamphetamine. 286 00:11:18,000 --> 00:11:20,510 -Okay, bye. -Bye-bye, all right. 287 00:11:20,579 --> 00:11:22,879 -Eat this. -Okay. 288 00:11:24,417 --> 00:11:26,247 Oh, that's pretty good. 289 00:11:26,318 --> 00:11:27,888 It came from an Uber man. 290 00:11:28,587 --> 00:11:29,787 Are those pickles? 291 00:11:30,000 --> 00:11:32,590 Jalapenos, yes, you're clever. 292 00:11:32,658 --> 00:11:34,188 Correct, all righty. 293 00:11:34,260 --> 00:11:35,630 Hit the lights, hit the lights. 294 00:11:36,796 --> 00:11:37,956 Yeah! 295 00:11:38,030 --> 00:11:38,830 [energetic music] 296 00:11:42,000 --> 00:11:42,070 Jalapenos, jalapenos, jalapenos. 297 00:11:43,569 --> 00:11:47,069 [soft piano music] 298 00:11:48,000 --> 00:11:49,010 You know, it's actually Maddalena's recipe. 299 00:11:49,075 --> 00:11:51,205 Oh wow, gosh, that's very impressive. 300 00:11:54,000 --> 00:11:55,010 The girls do seem to be good friends. 301 00:11:55,081 --> 00:11:57,481 Well, Maddalena makes friends pretty easily. 302 00:11:57,550 --> 00:11:59,190 Yeah, she does seem very-- 303 00:12:00,000 --> 00:12:00,420 Advanced? 304 00:12:00,486 --> 00:12:01,486 Yeah, I know. 305 00:12:01,554 --> 00:12:04,994 Yeah, she's actually reading a year level ahead, 306 00:12:06,000 --> 00:12:08,630 but I know that she likes to help out the younger kids. 307 00:12:08,694 --> 00:12:10,104 Younger? 308 00:12:10,162 --> 00:12:11,502 Well they're in the same year. 309 00:12:12,000 --> 00:12:12,830 But yeah, it means she tells me 310 00:12:12,898 --> 00:12:15,668 that Lola's still struggling with her phonetics? 311 00:12:15,734 --> 00:12:17,574 Well, she's only just turned five. 312 00:12:18,000 --> 00:12:19,670 No, don't worry, she'll get there. 313 00:12:19,738 --> 00:12:21,668 More wine? 314 00:12:21,740 --> 00:12:23,780 Yes please. 315 00:12:24,000 --> 00:12:26,580 [wine splashing] 316 00:12:28,114 --> 00:12:29,624 There's this thing tomorrow night, 317 00:12:30,000 --> 00:12:31,520 I don't suppose you're free. 318 00:12:31,584 --> 00:12:34,154 Well, will you be wearing another sexy dress? 319 00:12:36,000 --> 00:12:36,760 Yes I can. 320 00:12:36,822 --> 00:12:38,722 Yeah, well then, wow. 321 00:12:38,791 --> 00:12:41,361 Yes, whatever it is. 322 00:12:42,000 --> 00:12:44,300 Great, well, I'll give you the details. 323 00:12:44,363 --> 00:12:46,633 You'll ah, give me what? 324 00:12:46,699 --> 00:12:47,929 The details. 325 00:12:48,000 --> 00:12:50,770 Sure, see I love details. 326 00:12:54,000 --> 00:12:54,470 I'm very attentive to details. 327 00:12:55,741 --> 00:12:57,541 I'll bear that in mind. 328 00:13:01,814 --> 00:13:03,484 [kissing] 329 00:13:06,000 --> 00:13:08,320 [classical music] 330 00:13:08,387 --> 00:13:09,387 Oh. 331 00:13:18,697 --> 00:13:20,727 Oh yeah, that'll work. 332 00:13:24,904 --> 00:13:26,314 [Dom] A. 333 00:13:26,372 --> 00:13:27,872 B. 334 00:13:27,940 --> 00:13:29,140 C. 335 00:13:30,000 --> 00:13:30,580 D. 336 00:13:30,643 --> 00:13:31,513 E. 337 00:13:32,611 --> 00:13:33,711 F. 338 00:13:33,779 --> 00:13:34,849 G. 339 00:13:34,914 --> 00:13:35,754 H. 340 00:13:37,049 --> 00:13:37,819 I. 341 00:13:37,883 --> 00:13:39,153 [Lauren moans] 342 00:13:39,818 --> 00:13:41,148 [Dom] Call me Christ. 343 00:13:42,121 --> 00:13:43,561 Wait, what? 344 00:13:43,622 --> 00:13:45,722 I said call me Christ. 345 00:13:48,000 --> 00:13:49,030 Can I call you Chris instead? 346 00:13:49,094 --> 00:13:50,434 J. 347 00:13:50,496 --> 00:13:51,796 K. 348 00:13:51,864 --> 00:13:53,074 L. 349 00:13:54,000 --> 00:13:54,070 M. 350 00:13:55,534 --> 00:13:56,644 N. 351 00:13:56,702 --> 00:13:58,302 N, N, N... 352 00:13:58,370 --> 00:13:59,810 I'm not going to finish this alphabet 353 00:14:00,000 --> 00:14:01,170 until you call me Christ. 354 00:14:03,609 --> 00:14:05,979 Oh. [gasping] 355 00:14:08,280 --> 00:14:09,220 M. 356 00:14:09,281 --> 00:14:10,221 N. 357 00:14:12,000 --> 00:14:12,620 Oh! [screams] 358 00:14:12,685 --> 00:14:13,885 Call me Christ. 359 00:14:13,953 --> 00:14:17,463 Christ! Jesus fucking H Christ! 360 00:14:19,525 --> 00:14:21,325 [music crescendos] 361 00:14:24,000 --> 00:14:24,430 [elevator dings] 362 00:14:25,764 --> 00:14:29,204 Hi, I've got some of those pretzels. 363 00:14:30,269 --> 00:14:32,169 Oh, yeah, really? 364 00:14:33,205 --> 00:14:35,205 And I found someone for the ball. 365 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 -Really? -Yeah. 366 00:14:37,509 --> 00:14:38,979 -Name? -Dom. 367 00:14:39,044 --> 00:14:40,184 Phone number? 368 00:14:43,649 --> 00:14:45,649 Haven't transferred it yet. 369 00:14:48,787 --> 00:14:50,057 This a real person? 370 00:14:50,122 --> 00:14:52,162 -Yeah. -Surname? 371 00:14:54,000 --> 00:14:55,230 Inic. 372 00:14:55,294 --> 00:14:57,204 -Dom Inic? -Yes. 373 00:14:58,530 --> 00:14:59,370 Hmm. 374 00:15:00,000 --> 00:15:00,730 [phone rings] 375 00:15:00,799 --> 00:15:02,399 It's the school. 376 00:15:03,636 --> 00:15:05,066 Hello? 377 00:15:06,000 --> 00:15:07,010 [upbeat music] 378 00:15:12,000 --> 00:15:12,110 So, Lola, this time she's brought wine to school. 379 00:15:12,177 --> 00:15:13,677 -Wine? -Red wine. 380 00:15:13,746 --> 00:15:16,116 Decanted into two plastic drink bottles. 381 00:15:18,000 --> 00:15:18,720 Right, well, clever. 382 00:15:18,784 --> 00:15:21,424 She was discovered at morning break with a friend 383 00:15:24,000 --> 00:15:24,490 and they had both spilled wine all over themselves. 384 00:15:24,556 --> 00:15:26,726 And you're sure it was Lola's wine? 385 00:15:26,792 --> 00:15:28,892 Yes, but she's adamant it's the blood of Christ. 386 00:15:30,000 --> 00:15:30,330 Blood of Christ, okay. 387 00:15:30,396 --> 00:15:31,556 I presume they were going to attempt 388 00:15:31,630 --> 00:15:33,830 some kind of holy communion. 389 00:15:36,000 --> 00:15:36,670 Maybe teaching religion in a supposedly 390 00:15:36,735 --> 00:15:38,965 nondenominational school is a bit confusing. 391 00:15:39,038 --> 00:15:40,208 Lola's enrolled in ethics. 392 00:15:40,272 --> 00:15:41,212 Yeah, but I think 393 00:15:42,000 --> 00:15:43,440 she's been sneaking into Catholic scripture. 394 00:15:43,509 --> 00:15:47,449 She's got this new friend and oh-- 395 00:15:48,000 --> 00:15:49,280 Your daughter brought wine to school 396 00:15:49,348 --> 00:15:50,678 and just gave it to Maddalena? 397 00:15:54,000 --> 00:15:54,290 Well, obviously there was a bit of collusion. 398 00:15:54,353 --> 00:15:55,323 What does that mean? 399 00:15:55,387 --> 00:15:56,657 Well, Lola wouldn't know the first thing 400 00:15:56,722 --> 00:15:57,892 about the blood of Christ. 401 00:16:00,000 --> 00:16:01,160 Do not bring Christ into this conversation. 402 00:16:01,226 --> 00:16:02,996 Clearly you need to talk to your daughter 403 00:16:03,062 --> 00:16:04,502 about respecting religion. 404 00:16:06,000 --> 00:16:07,100 Well, clearly your daughter has been speaking to Lola. 405 00:16:07,166 --> 00:16:09,536 Yes, she was being generous, letting Lola be her friend. 406 00:16:09,601 --> 00:16:10,441 Wow, wow. 407 00:16:12,000 --> 00:16:12,810 And what sort of a person just lets their daughter 408 00:16:12,871 --> 00:16:14,141 have access to wine. 409 00:16:14,206 --> 00:16:17,336 She doesn't have access to it, she's sneaky. 410 00:16:18,000 --> 00:16:21,110 Okay, okay. Let's just... 411 00:16:21,914 --> 00:16:23,884 The girls are both covered in wine 412 00:16:24,000 --> 00:16:25,780 so obviously they'll have to go home. 413 00:16:25,851 --> 00:16:29,721 And for now there will be no further disciplinary action. 414 00:16:30,000 --> 00:16:31,160 Okay, she's in the nurses office? 415 00:16:31,223 --> 00:16:34,333 But, as this is Lola's second time 416 00:16:36,000 --> 00:16:36,960 bringing something inappropriate to school, 417 00:16:37,029 --> 00:16:39,829 we will really need to monitor her. 418 00:16:39,898 --> 00:16:41,068 Yeah, I know. 419 00:16:42,568 --> 00:16:44,268 [upbeat music] 420 00:16:51,110 --> 00:16:52,340 What were you thinking, Lola? 421 00:16:54,000 --> 00:16:57,120 I was thinking that his blood removes the punishment of sin. 422 00:16:57,182 --> 00:16:58,782 Oh okay. 423 00:17:00,000 --> 00:17:00,720 John verse one chapter seven. 424 00:17:00,786 --> 00:17:02,816 Don't need to know the verse, but thanks. 425 00:17:06,000 --> 00:17:06,460 Anyway, Maggy said I had to bring it in or she-- 426 00:17:06,525 --> 00:17:10,095 Can you just stop bringing things into school please? 427 00:17:10,162 --> 00:17:11,002 Yeah? 428 00:17:12,000 --> 00:17:14,430 I just need, well, I just wondered 429 00:17:14,500 --> 00:17:15,970 if you could watch her for half an hour? 430 00:17:18,000 --> 00:17:18,003 -Yeah? -I knew this day would come. 431 00:17:18,070 --> 00:17:18,740 Jake's not answering 432 00:17:19,037 --> 00:17:20,267 and I've got the meeting with the Partners. 433 00:17:20,339 --> 00:17:21,809 No need, it's absolutely fine. 434 00:17:24,000 --> 00:17:24,510 Come here Lols. 435 00:17:24,576 --> 00:17:25,436 What's that, is that wine? 436 00:17:25,511 --> 00:17:26,811 -Mhmm. -Shiraz. 437 00:17:26,879 --> 00:17:28,609 Oh, tell me it was from the Barossa at least. 438 00:17:30,000 --> 00:17:30,080 Okay, so look at me darling, okay. 439 00:17:30,149 --> 00:17:32,179 Did somebody speak? 440 00:17:32,251 --> 00:17:34,351 That's brilliant, I just wanted to say 441 00:17:34,420 --> 00:17:35,920 that you do not need friends like that. 442 00:17:36,000 --> 00:17:37,190 Okay, great. 443 00:17:37,256 --> 00:17:38,256 Thank you. 444 00:17:38,323 --> 00:17:39,693 -They're in the meeting room. -Thank you, yeah. 445 00:17:42,000 --> 00:17:42,860 Ange, Ange. 446 00:17:42,928 --> 00:17:44,158 -But we'll talk, talk-- -Ange. 447 00:17:44,229 --> 00:17:45,359 Oh uh, one second. 448 00:17:45,431 --> 00:17:47,071 Sorry, sorry. 449 00:17:48,000 --> 00:17:50,470 Do you mind if we take Dom Inic off the list, please? 450 00:17:50,536 --> 00:17:52,296 Yes I mind, he's already laminated. 451 00:17:54,000 --> 00:17:54,140 No, no, no, I really need to take him off it. 452 00:17:54,206 --> 00:17:55,536 Really? 453 00:17:55,607 --> 00:17:59,237 What about the table plan and who would you dance with? 454 00:18:00,000 --> 00:18:01,310 -Well. -Now, I could ask Simon. 455 00:18:01,380 --> 00:18:03,120 -No, no, no, no. -Please! 456 00:18:03,182 --> 00:18:04,952 I already have him laminated, just... 457 00:18:06,785 --> 00:18:07,945 Okay. 458 00:18:12,000 --> 00:18:12,360 So as I was saying... 459 00:18:12,424 --> 00:18:15,034 [upbeat music] 460 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 So, Abby told me what happened. 461 00:18:20,999 --> 00:18:23,439 We need to talk about the wine. 462 00:18:24,000 --> 00:18:26,540 -Yeah. -I don't think she's talking. 463 00:18:26,605 --> 00:18:29,435 No, come on Lola, please stop this not talking thing. 464 00:18:30,000 --> 00:18:33,010 -It's over. -It's never over. 465 00:18:33,078 --> 00:18:34,278 Ah, okay, she is. 466 00:18:36,000 --> 00:18:37,720 And now I don't have a real best friend any more. 467 00:18:37,783 --> 00:18:40,353 Oh Lola, she wasn't a very nice friend, okay? 468 00:18:42,000 --> 00:18:42,550 Hey, you don't have to take wine to school 469 00:18:42,621 --> 00:18:44,261 to make friends, all right sweetheart? 470 00:18:44,323 --> 00:18:46,993 I just wanted to be someone's best friend. 471 00:18:48,000 --> 00:18:51,030 Oh baby, I know, but you're so special. 472 00:18:54,000 --> 00:18:54,300 You'll find a better, more worthy, 473 00:18:54,366 --> 00:18:56,166 more special friend, okay? 474 00:18:56,235 --> 00:18:58,395 Mum's right, hey, 475 00:19:00,000 --> 00:19:00,840 she sounds like a bit of a squashed potato anyway. 476 00:19:00,906 --> 00:19:03,306 [Lola laughs] 477 00:19:04,409 --> 00:19:05,279 Who was it? 478 00:19:06,000 --> 00:19:07,380 It was Maddy, dad's called Dom. 479 00:19:07,446 --> 00:19:08,276 Oh, you know him? 480 00:19:08,347 --> 00:19:09,107 Ah, do I know him? 481 00:19:09,181 --> 00:19:10,881 -Umm. -What? 482 00:19:12,000 --> 00:19:13,090 Uh, um. 483 00:19:18,000 --> 00:19:19,460 You know. [clapping] 484 00:19:19,525 --> 00:19:20,625 What? 485 00:19:22,828 --> 00:19:23,828 [whispers] You fucked him? 486 00:19:24,363 --> 00:19:26,203 Lola's friend's dad? 487 00:19:26,265 --> 00:19:27,025 Jesus Loz. 488 00:19:27,099 --> 00:19:27,899 Right? 489 00:19:30,000 --> 00:19:30,870 How's the air up there on your massive high horse? 490 00:19:31,169 --> 00:19:32,569 Rosy. 491 00:19:33,071 --> 00:19:35,171 ["Your Time" by ORUS playing] 492 00:19:36,575 --> 00:19:39,975 Do you remember the days When you said 493 00:19:42,000 --> 00:19:44,120 Nothing gets in your way 494 00:19:44,182 --> 00:19:47,722 You were led by the Beat and the music 495 00:19:48,000 --> 00:19:49,190 [music lowers] 496 00:19:50,055 --> 00:19:53,755 Okay, well done everyone, the scores are being tallied. 497 00:19:54,000 --> 00:19:56,460 And remember tonight we are digging deep for 498 00:19:56,528 --> 00:19:58,298 F.L.A.I.D... 499 00:20:00,000 --> 00:20:01,970 Ah, the Family Lawyers Against Illegal Drugs 500 00:20:02,034 --> 00:20:03,704 Consultant Help Group. 501 00:20:04,169 --> 00:20:05,739 Yeah, umm... 502 00:20:06,071 --> 00:20:08,141 Great, let's have a five minute break for everyone. 503 00:20:08,206 --> 00:20:11,036 [music continues] 504 00:20:12,778 --> 00:20:13,948 [Lauren] Did I miss anything? 505 00:20:14,012 --> 00:20:16,182 No, only about an hour of my life that I'll never get back. 506 00:20:16,248 --> 00:20:17,178 Hi girls, how's it going? 507 00:20:18,000 --> 00:20:19,380 -Hi. -May I have this dance? 508 00:20:19,451 --> 00:20:20,691 Thank you so much. 509 00:20:20,752 --> 00:20:21,852 Come this this way... 510 00:20:23,221 --> 00:20:23,991 Hi. 511 00:20:24,056 --> 00:20:25,156 Hi, how lovely, thank you. 512 00:20:25,223 --> 00:20:26,833 -Do you want some water? -Yes please. 513 00:20:26,892 --> 00:20:28,592 You should have told me you were bringing your kids. 514 00:20:30,000 --> 00:20:31,760 It was inappropriate, yeah, I'm sorry. 515 00:20:31,830 --> 00:20:35,270 No, I would have laminated them a name card. 516 00:20:36,000 --> 00:20:36,670 Oh. 517 00:20:36,735 --> 00:20:39,265 I'd like a laminated name card, please. 518 00:20:39,338 --> 00:20:40,438 Would you? 519 00:20:42,000 --> 00:20:42,770 Well, I can do one for you tomorrow if you'd like. 520 00:20:42,841 --> 00:20:45,641 Thank you Ange, that's very nice. 521 00:20:45,711 --> 00:20:46,981 So where's Bob? 522 00:20:48,000 --> 00:20:49,880 Ah, um. 523 00:20:50,549 --> 00:20:53,119 Well, actually he's double booked himself. 524 00:20:54,000 --> 00:20:59,160 He's um, he's been with the anglers, his angling meeting. 525 00:21:00,000 --> 00:21:00,260 Right? 526 00:21:00,325 --> 00:21:02,755 I probably should have just brought my kids. 527 00:21:02,828 --> 00:21:04,158 Much better idea. 528 00:21:04,229 --> 00:21:05,059 Yeah. 529 00:21:06,000 --> 00:21:06,930 You guys want to start a conga line, or something? 530 00:21:07,199 --> 00:21:09,329 No? Paso doble? No? 531 00:21:12,000 --> 00:21:12,440 A different movie. Merengue? 532 00:21:13,271 --> 00:21:14,541 -Okay. -Cool. 533 00:21:18,000 --> 00:21:18,740 So, are you talking to your mum again? 534 00:21:18,810 --> 00:21:20,780 Yeah because I think she's right. 535 00:21:20,846 --> 00:21:23,146 -Really? -Maddy is a twat. 536 00:21:24,000 --> 00:21:25,350 Yup, okay, great. 537 00:21:25,717 --> 00:21:27,817 So I might find a different friend. 538 00:21:27,886 --> 00:21:29,286 Yeah, that's a good idea. 539 00:21:30,000 --> 00:21:30,520 Someone who isn't mean 540 00:21:30,589 --> 00:21:32,519 or tells me I have to bring wine to school. 541 00:21:32,591 --> 00:21:34,131 Why did she do that? 542 00:21:34,192 --> 00:21:35,092 She said I had to, 543 00:21:36,000 --> 00:21:37,560 or she'd take me off her best friends list, 544 00:21:37,629 --> 00:21:39,259 and she did anyway. 545 00:21:42,000 --> 00:21:43,170 -What, is this it? -Yeah. 546 00:21:43,235 --> 00:21:46,195 Oh, that's horrible, that's really mean. 547 00:21:46,271 --> 00:21:47,871 [Lauren] Yeah, it's horrible. 548 00:21:48,000 --> 00:21:50,180 Who cares about this thing? 549 00:21:50,242 --> 00:21:52,242 Let's get up and dance. 550 00:21:54,000 --> 00:21:56,180 It's your time To party, to party 551 00:22:00,000 --> 00:22:01,150 And get the life To party, to party 552 00:22:06,000 --> 00:22:08,260 Well, I'm impressed, Dom sounds like a real gem. 553 00:22:08,326 --> 00:22:09,086 Yeah. 554 00:22:09,327 --> 00:22:10,597 Messiah complexes are notoriously difficult 555 00:22:10,662 --> 00:22:11,732 to come by nowadays. 556 00:22:12,000 --> 00:22:13,730 Do you think maybe our Lord and saviour Jesus Christ 557 00:22:13,799 --> 00:22:15,029 is trying to tell you something? 558 00:22:15,100 --> 00:22:17,870 Yeah, maybe that we should have a religious proclivities column. 559 00:22:18,000 --> 00:22:19,640 Oh I never told you, I once dated a guy 560 00:22:19,705 --> 00:22:21,035 who used to cry for Jesus' forgiveness 561 00:22:21,106 --> 00:22:22,366 every time he ejaculated. 562 00:22:24,000 --> 00:22:24,080 Oow, did Jesus forgive him? 563 00:22:24,142 --> 00:22:26,382 Yes, yes I did. 564 00:22:27,779 --> 00:22:28,609 Well that's exactly what I mean when you-- 565 00:22:28,680 --> 00:22:29,680 [Dallas] There she is. 566 00:22:30,000 --> 00:22:30,780 Jesus Christ! 567 00:22:31,917 --> 00:22:34,287 This one's dedicated to you Lauren. 568 00:22:36,000 --> 00:22:36,760 [guitar plays] 569 00:22:36,822 --> 00:22:39,862 Gotta woman with Some class yeah 570 00:22:42,000 --> 00:22:44,460 And a hot mamma ass yeah 571 00:22:48,000 --> 00:22:49,940 She's a working woman Hell yeah 572 00:22:50,202 --> 00:22:51,472 What's happening? 573 00:22:54,000 --> 00:22:55,110 And she's gonna Make me swell yeah 574 00:23:00,000 --> 00:23:00,950 She keeps me on My tip-toes babe 575 00:23:01,246 --> 00:23:05,676 She's got the right To know babe 576 00:23:06,384 --> 00:23:11,824 We'll be married In the afterlife 577 00:23:13,592 --> 00:23:17,362 Cos we were lovers In a past life 578 00:23:18,000 --> 00:23:19,630 Yeah, he's definitely not getting feelings at all is he? 579 00:23:19,698 --> 00:23:22,368 -Yeah, take him off the list. -Absolutely. 580 00:23:24,000 --> 00:23:24,600 You and me Lauren 581 00:23:30,000 --> 00:23:30,340 And I want you to have 582 00:23:31,409 --> 00:23:35,949 My babies 583 00:23:35,999 --> 00:23:40,549 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.