All language subtitles for Shetland.S06E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,670 --> 00:00:30,750 WAVES CRASH, GULLS CAW 2 00:00:36,790 --> 00:00:40,470 {\an8}..and the voice from heaven saying, "Write this: 3 00:00:44,030 --> 00:00:48,108 {\an8}"Blessed are the dead, who, from now on, die in the Lord!" 4 00:00:48,110 --> 00:00:50,748 {\an8}"Yes," says the spirit, 5 00:00:50,750 --> 00:00:53,190 {\an8}"they will rest from their labours." 6 00:00:58,870 --> 00:01:00,270 Jimmy? 7 00:01:06,310 --> 00:01:08,750 And when great souls die, 8 00:01:09,830 --> 00:01:15,790 after a period, peace blooms, slowly and always irregularly. 9 00:01:17,830 --> 00:01:23,030 Spaces fill with a kind of soothing electric vibration. 10 00:01:24,550 --> 00:01:30,870 Our senses, restored, never to be the same, whisper to us. 11 00:01:32,310 --> 00:01:33,950 They existed. 12 00:01:35,230 --> 00:01:36,630 They existed. 13 00:01:39,390 --> 00:01:43,550 We can be. Be and be better. 14 00:01:44,910 --> 00:01:46,470 For they existed. 15 00:01:52,430 --> 00:01:57,310 You have entrusted our sister Mary to God's merciful keeping. 16 00:01:58,870 --> 00:02:01,908 We now commit her body to the ground, 17 00:02:01,910 --> 00:02:03,428 earth to earth, 18 00:02:03,430 --> 00:02:05,508 ashes to ashes, 19 00:02:05,510 --> 00:02:07,230 dust to dust. 20 00:02:36,750 --> 00:02:39,308 How much longer do you think it will take? 21 00:02:39,310 --> 00:02:42,548 Don't worry. I'll chase them for the paperwork this afternoon. 22 00:02:42,550 --> 00:02:45,228 Your leave to remain is not in doubt. 23 00:02:45,230 --> 00:02:48,030 SHE TRANSLATES 24 00:02:51,390 --> 00:02:55,468 Under the Vulnerable Persons scheme, you have a five-year stay, 25 00:02:55,470 --> 00:02:57,388 at least. Inshallah. 26 00:02:57,390 --> 00:03:00,668 It's just the Home Office playing funny buggers. Funny buggers? 27 00:03:00,670 --> 00:03:03,108 He means they're just being awkward. 28 00:03:03,110 --> 00:03:04,788 WOMAN SPEAKS 29 00:03:04,790 --> 00:03:07,468 My mother would like to know what happens after that. 30 00:03:07,470 --> 00:03:10,628 Well, we need to make it permanent, but leave that with me. 31 00:03:10,630 --> 00:03:12,628 PHONE RINGS I've got that all in hand. 32 00:03:12,630 --> 00:03:14,310 So no more funny buggers? 33 00:03:15,470 --> 00:03:18,108 That's right! Now, as I said, nothing to worry about. 34 00:03:18,110 --> 00:03:21,230 We'll talk soon. Mr Galbraith, thank you. Not at all. 35 00:03:24,870 --> 00:03:26,668 Hi. Hey. 36 00:03:26,670 --> 00:03:30,108 Just reminding you that you're picking up Merran. I know, I know! 37 00:03:30,110 --> 00:03:32,708 Sorry. I know. I know you've got a lot on. 38 00:03:32,710 --> 00:03:35,868 I would do it myself, but I cannot miss this strategy meeting 39 00:03:35,870 --> 00:03:37,788 with Niven. It's fine. Don't worry. 40 00:03:37,790 --> 00:03:39,948 Listen, you can't keep Niven waiting. 41 00:03:39,950 --> 00:03:42,508 Is there anything else? 42 00:03:42,510 --> 00:03:43,988 CHANTING 43 00:03:43,990 --> 00:03:45,390 Oh, shit. 44 00:03:46,830 --> 00:03:50,948 Oh, I've got a "stop the release" mob outside the office. 45 00:03:50,950 --> 00:03:52,510 I'll call you back. 46 00:04:01,870 --> 00:04:03,428 Oh, Alex, a quick word. 47 00:04:03,430 --> 00:04:06,388 I'm doing a piece on how Donna Killick's compassionate release 48 00:04:06,390 --> 00:04:08,148 might affect her victim's family. 49 00:04:08,150 --> 00:04:09,748 I've spoken to Kate Kilmuir, 50 00:04:09,750 --> 00:04:11,908 I just need some details. 51 00:04:11,910 --> 00:04:14,628 Donna has stage four lung cancer. It's terminal. 52 00:04:14,630 --> 00:04:16,708 She shouldn't have been in prison in the first place. 53 00:04:16,710 --> 00:04:19,428 She was the victim of domestic abuse and wasn't in her right mind 54 00:04:19,430 --> 00:04:22,268 at the time of the murder. You got all that? 55 00:04:22,270 --> 00:04:24,310 Good. Love to the family. 56 00:04:27,110 --> 00:04:30,388 Hi. HMP Clyde need to talk to you. 57 00:04:30,390 --> 00:04:32,228 OK. 58 00:04:32,230 --> 00:04:35,068 What's this? What's it look like? 59 00:04:35,070 --> 00:04:39,828 It's a leg of lamb. I suspect it's Jim Crawford's way of saying 60 00:04:39,830 --> 00:04:41,870 he can't pay his bill again. 61 00:04:42,870 --> 00:04:45,628 Will you see if Gavin wants it? He looks as if he could do 62 00:04:45,630 --> 00:04:47,228 with a feed. 63 00:04:47,230 --> 00:04:50,268 Listen, I need to pop home for a bit after this call, OK? 64 00:04:50,270 --> 00:04:51,710 OK. 65 00:05:24,110 --> 00:05:27,110 Jimmy, I'm so sorry. 66 00:05:28,350 --> 00:05:32,350 Your mother was a wonderful woman, taken far too soon. 67 00:05:34,470 --> 00:05:36,108 And don't worry. 68 00:05:36,110 --> 00:05:38,310 We'll all keep an eye on your dad. 69 00:05:40,510 --> 00:05:41,830 Thanks. 70 00:05:46,390 --> 00:05:48,028 How are you doing? 71 00:05:48,030 --> 00:05:49,508 Yeah, I'm OK. 72 00:05:49,510 --> 00:05:52,388 How are you? Yeah, I'm OK. 73 00:05:52,390 --> 00:05:54,108 Grandad seems to be coping. 74 00:05:54,110 --> 00:05:55,868 Mm-hm. 75 00:05:55,870 --> 00:05:57,310 There he is. Cassie! 76 00:05:58,670 --> 00:06:00,510 I've something for you. 77 00:06:05,350 --> 00:06:08,628 Uh, it was here this morning. 78 00:06:08,630 --> 00:06:10,628 Oh... 79 00:06:10,630 --> 00:06:13,828 She must have moved it. 80 00:06:13,830 --> 00:06:16,430 Who, Dad? Your mother. 81 00:06:17,430 --> 00:06:20,668 She was always bloody moving things. Oh... 82 00:06:20,670 --> 00:06:21,830 Here we go. 83 00:06:24,030 --> 00:06:26,230 It belonged to your great-granny. 84 00:06:27,910 --> 00:06:30,230 Mary wanted you to have it. 85 00:06:32,550 --> 00:06:34,030 Thank you. 86 00:06:36,750 --> 00:06:39,870 We need to talk, Alex. Not now, OK? Not now. 87 00:06:44,270 --> 00:06:48,468 They left for Aberdeen yesterday - Kyle and my kids. 88 00:06:48,470 --> 00:06:50,788 You must feel very proud of yourself. 89 00:06:50,790 --> 00:06:53,508 I never took your kids, Linda. The courts did. 90 00:06:53,510 --> 00:06:55,068 And I'm sorry about that. 91 00:06:55,070 --> 00:06:57,430 This isn't how anyone wanted it to end. 92 00:06:58,670 --> 00:07:00,748 I loved my kids. Aye, but you loved 93 00:07:00,750 --> 00:07:03,510 the drugs a wee bit more, didn't you? 94 00:07:04,550 --> 00:07:08,028 I'm sorry, I shouldn't have said that. Listen, Linda, 95 00:07:08,030 --> 00:07:10,548 you couldn't look after them and your husband could. 96 00:07:10,550 --> 00:07:14,468 Now, if that changes, I will help you to win them back, and that's 97 00:07:14,470 --> 00:07:17,548 a promise. But your kids had to come first. 98 00:07:17,550 --> 00:07:18,790 OK? 99 00:07:20,430 --> 00:07:22,510 ENGINE STARTS, CAR DRIVES OFF 100 00:08:03,990 --> 00:08:06,990 HORN BEEPS Jesus! 101 00:08:11,470 --> 00:08:14,150 BEEPING 102 00:08:16,310 --> 00:08:18,428 Jesus Christ! 103 00:08:18,430 --> 00:08:21,028 BEEPING 104 00:08:21,030 --> 00:08:23,748 BEEPING, TYRES SQUEAL 105 00:08:23,750 --> 00:08:25,310 Whoa! 106 00:08:29,310 --> 00:08:31,030 WHIRRING 107 00:08:47,070 --> 00:08:49,190 PHONE RINGS 108 00:08:52,590 --> 00:08:54,268 Hi, darling, I'm on my way. 109 00:08:54,270 --> 00:08:56,548 You were supposed to pick me up, remember? 110 00:08:56,550 --> 00:08:58,988 I know, I know, I'm just at home picking up a few files. 111 00:08:58,990 --> 00:09:01,228 I'll be there in ten minutes, I promise. 112 00:09:01,230 --> 00:09:03,268 How did the exam go anyway? 113 00:09:03,270 --> 00:09:05,868 Hit a few bum notes, but I think I got away with it. 114 00:09:05,870 --> 00:09:07,468 BUZZER 115 00:09:07,470 --> 00:09:09,428 I bet you sailed through it. 116 00:09:09,430 --> 00:09:11,908 You'll be playing the Albert Hall in no time. 117 00:09:11,910 --> 00:09:14,468 That's the door - give me two minutes, OK? 118 00:09:14,470 --> 00:09:16,628 It's OK, Dad, I can always walk back from here. 119 00:09:16,630 --> 00:09:19,348 GUNSHOT 120 00:09:19,350 --> 00:09:21,068 Dad? 121 00:09:21,070 --> 00:09:23,668 LABOURED BREATHING 122 00:09:23,670 --> 00:09:24,988 Dad! 123 00:09:24,990 --> 00:09:26,948 GUNSHOT 124 00:09:26,950 --> 00:09:28,870 Are you OK? 125 00:09:30,550 --> 00:09:32,710 DOOR CLOSES Say something, Dad! 126 00:09:50,350 --> 00:09:53,830 Right. That's...that's them away. 127 00:09:57,910 --> 00:10:00,670 I don't know what I'm going to do without her. 128 00:10:06,310 --> 00:10:08,708 Look, Dad, why don't you just come and stay with me 129 00:10:08,710 --> 00:10:10,310 for a couple of weeks? 130 00:10:11,830 --> 00:10:13,748 I don't want any fuss. 131 00:10:13,750 --> 00:10:15,310 It's no' a fuss. 132 00:10:16,990 --> 00:10:18,630 You're a good lad. 133 00:10:20,310 --> 00:10:22,630 You know what this feels like. 134 00:10:23,990 --> 00:10:25,990 Not everyone does. 135 00:10:30,990 --> 00:10:32,750 PHONE VIBRATES 136 00:10:35,390 --> 00:10:37,868 Tosh, this better be good. 137 00:10:37,870 --> 00:10:40,148 I'm really sorry to call, but we've just heard 138 00:10:40,150 --> 00:10:43,188 that Alex Galbraith has been shot dead. 139 00:10:43,190 --> 00:10:46,110 I'm on my way to the scene now, but I thought you should know. 140 00:10:49,510 --> 00:10:51,150 Right, I'll... 141 00:10:52,230 --> 00:10:53,830 I'll be on the next flight over. 142 00:11:01,790 --> 00:11:04,948 He's different since the last time I saw him. 143 00:11:04,950 --> 00:11:06,310 Aye, yeah, he is. 144 00:11:08,030 --> 00:11:11,028 And judging by the Post-it notes all over the house, I think 145 00:11:11,030 --> 00:11:13,348 he's probably been like that for a wee while. 146 00:11:13,350 --> 00:11:17,350 Look, don't worry, I'll bring him over later. 147 00:11:18,790 --> 00:11:21,030 OK. You're the best. 148 00:11:37,830 --> 00:11:39,270 Bye, Dad. 149 00:11:56,870 --> 00:12:00,228 Hey, Sandy. Didn't take long for word to spread. 150 00:12:00,230 --> 00:12:01,708 So I see. 151 00:12:01,710 --> 00:12:04,550 OK, let's get rid of them, shall we? No problem. 152 00:12:13,150 --> 00:12:16,188 I'm sorry to haul. I wasn't sure what to do. 153 00:12:16,190 --> 00:12:18,748 This is just so hard to take in. 154 00:12:18,750 --> 00:12:20,028 It's OK. 155 00:12:20,030 --> 00:12:22,428 You did the right thing. 156 00:12:22,430 --> 00:12:24,588 So, witnesses. None. 157 00:12:24,590 --> 00:12:26,868 His daughter Merran was on the phone to him at the time. 158 00:12:26,870 --> 00:12:29,188 She heard the whole thing. 159 00:12:29,190 --> 00:12:32,028 Let's organise a door-to-door all the way back to Lerwick. 160 00:12:32,030 --> 00:12:34,270 Somebody must have seen someone come and go. 161 00:12:44,830 --> 00:12:46,270 Eve, I'm so sorry. 162 00:12:49,350 --> 00:12:51,950 Do you mind if I have a quick word with Merran? 163 00:12:54,350 --> 00:12:57,670 Can you tell me what you heard when you were on the phone with your dad? 164 00:13:00,150 --> 00:13:03,988 He said he was picking up some files. 165 00:13:03,990 --> 00:13:08,590 And did he speak with the person at the door? No. 166 00:13:09,750 --> 00:13:14,190 The doorbell buzzed...three times... Then... 167 00:13:15,590 --> 00:13:17,030 ..two shots. 168 00:13:28,790 --> 00:13:32,428 Promise you won't let anything happen to my mum. 169 00:13:32,430 --> 00:13:34,030 She'll be OK. 170 00:13:36,830 --> 00:13:40,668 Merran. Put them in a room in the Haldane Hotel and put 171 00:13:40,670 --> 00:13:43,468 a protection officer on the door, just until we can establish 172 00:13:43,470 --> 00:13:45,348 that Alex was definitely the target. 173 00:13:45,350 --> 00:13:46,550 Will do. 174 00:13:48,110 --> 00:13:50,828 Two pistol wounds to the chest, one straight to the heart. 175 00:13:50,830 --> 00:13:53,348 He died almost instantly. 176 00:13:53,350 --> 00:13:56,828 It has the hallmarks of a professional assassination. 177 00:13:56,830 --> 00:14:01,788 But from the bullet entry wounds, he seemed to be turning away. 178 00:14:01,790 --> 00:14:04,948 That could be to let a person in, as if he knew them, 179 00:14:04,950 --> 00:14:07,068 or to protect himself. 180 00:14:07,070 --> 00:14:08,670 Hard to say. 181 00:14:20,550 --> 00:14:21,588 KNOCK AT DOOR 182 00:14:21,590 --> 00:14:23,030 Come in. 183 00:14:29,390 --> 00:14:33,148 I just wanted to see if you had everything you needed. 184 00:14:33,150 --> 00:14:35,148 We're fine, thanks. 185 00:14:35,150 --> 00:14:38,228 There's some press outside. 186 00:14:38,230 --> 00:14:41,028 They'll have questions about your campaign, but best 187 00:14:41,030 --> 00:14:43,908 to avoid them until we've got a clearer picture 188 00:14:43,910 --> 00:14:45,308 of what actually happened. 189 00:14:45,310 --> 00:14:46,910 I understand. 190 00:14:51,350 --> 00:14:53,670 Merran, you're safe here. 191 00:14:54,790 --> 00:14:56,270 So is your mum. 192 00:14:57,910 --> 00:14:59,630 I don't want you to worry, OK? 193 00:15:01,070 --> 00:15:02,430 I don't see how. 194 00:15:04,750 --> 00:15:07,350 Nothing's ever going to be the same again. 195 00:15:09,550 --> 00:15:13,148 It's going to be a long road back to anything that feels even 196 00:15:13,150 --> 00:15:15,988 close to normal. 197 00:15:15,990 --> 00:15:19,390 But now, you both need to take time to grieve. 198 00:16:09,830 --> 00:16:12,068 I know... 199 00:16:12,070 --> 00:16:14,708 ..that this is a shock for everybody. 200 00:16:14,710 --> 00:16:18,308 We all knew Alex, but I want you to keep focused. 201 00:16:18,310 --> 00:16:20,948 The assailant is still at large. 202 00:16:20,950 --> 00:16:23,148 We do have a witness. 203 00:16:23,150 --> 00:16:25,468 The daughter, she heard the gunshots. 204 00:16:25,470 --> 00:16:28,668 Unfortunately, that's all that she can remember. 205 00:16:28,670 --> 00:16:31,988 Sandy, I would like you to put together a timeline 206 00:16:31,990 --> 00:16:33,748 of his movements. 207 00:16:33,750 --> 00:16:37,788 Now, we know that he came home to pick up some files. 208 00:16:37,790 --> 00:16:40,628 Did he always come home during the day? 209 00:16:40,630 --> 00:16:44,308 Tosh, there was that break-in at the Galbraith place a couple 210 00:16:44,310 --> 00:16:46,908 of weeks ago. I want to know exactly what was taken. 211 00:16:46,910 --> 00:16:48,028 Sure. 212 00:16:48,030 --> 00:16:50,508 Check his finances - professional and private, 213 00:16:50,510 --> 00:16:52,028 check his phone records, 214 00:16:52,030 --> 00:16:53,750 and check his social media. 215 00:16:55,630 --> 00:16:59,908 There's a very good chance that his wife is going to be our next MP, 216 00:16:59,910 --> 00:17:03,628 and that means that we're going to get a lot of press interest. 217 00:17:03,630 --> 00:17:05,390 But I would like you to ignore it. 218 00:17:06,630 --> 00:17:08,628 Talk to nobody. 219 00:17:08,630 --> 00:17:11,988 Remember - to know how a man died, 220 00:17:11,990 --> 00:17:14,910 you must first learn how he lived. 221 00:17:19,510 --> 00:17:21,628 And please stay safe. 222 00:17:21,630 --> 00:17:24,510 Whoever did this is extremely dangerous. 223 00:17:26,150 --> 00:17:29,628 Boss, you've got the new fiscal in ten minutes. Yes. 224 00:17:29,630 --> 00:17:31,150 Thanks, Billy. 225 00:17:41,510 --> 00:17:44,188 Will do, will do. Bye. 226 00:17:44,190 --> 00:17:46,348 DI Perez, sorry, I'm late. 227 00:17:46,350 --> 00:17:50,148 Maggie Kean. I'll be taking over while the fiscal's on leave. 228 00:17:50,150 --> 00:17:53,148 I just want to introduce myself and get the lie of the land 229 00:17:53,150 --> 00:17:55,228 regarding the Galbraith shooting. 230 00:17:55,230 --> 00:17:56,948 It seems we're all over the news. 231 00:17:56,950 --> 00:18:00,148 Yeah, you certainly picked a great week to start a new job. 232 00:18:00,150 --> 00:18:02,028 I take it you knew Mr Galbraith. 233 00:18:02,030 --> 00:18:04,510 I did - for over 20 years. 234 00:18:05,630 --> 00:18:08,028 He was a good lawyer. 235 00:18:08,030 --> 00:18:11,268 And he's well liked, you know, almost everybody in the isles came 236 00:18:11,270 --> 00:18:12,748 across him at some point. 237 00:18:12,750 --> 00:18:16,228 And Eve Galbraith, as she's running in the by-election, is that right? 238 00:18:16,230 --> 00:18:17,588 She is, yeah. 239 00:18:17,590 --> 00:18:21,028 She's also got the backing of a powerful 240 00:18:21,030 --> 00:18:23,668 local businessman, Niven Guthrie. 241 00:18:23,670 --> 00:18:27,028 And with his clout behind her, she's probably a shoo-in. 242 00:18:27,030 --> 00:18:28,868 Is it possible she was a target? 243 00:18:28,870 --> 00:18:31,468 According to your local paper, she's made a few enemies 244 00:18:31,470 --> 00:18:32,868 with her anti-oil stance. 245 00:18:32,870 --> 00:18:34,188 That's true. 246 00:18:34,190 --> 00:18:35,790 So I'm not ruling it out. 247 00:18:37,550 --> 00:18:40,148 But it seems like the shooter knew what they were doing. 248 00:18:40,150 --> 00:18:42,388 "Seems like". 249 00:18:42,390 --> 00:18:44,628 OK, well, I imagine the press are going to have a field 250 00:18:44,630 --> 00:18:45,988 day with this. 251 00:18:45,990 --> 00:18:47,508 Are you ready for that? 252 00:18:47,510 --> 00:18:48,828 I know you had a bereavement. 253 00:18:48,830 --> 00:18:50,988 The funeral was this morning. 254 00:18:50,990 --> 00:18:53,868 This must be very difficult for you. If you need some time off, 255 00:18:53,870 --> 00:18:56,868 I'm sure we can bring in some... No, I'm fine. 256 00:18:56,870 --> 00:18:58,350 Well, keep me posted. 257 00:18:59,950 --> 00:19:01,390 OK. 258 00:19:05,030 --> 00:19:09,588 Hi, Cassie, I'm just wondering how the packing is coming along, 259 00:19:09,590 --> 00:19:13,470 so if you could give me a wee phone when you get this, all right? Bye. 260 00:19:15,550 --> 00:19:19,588 Fiona Bedford? I'm DI Perez. 261 00:19:19,590 --> 00:19:21,388 Can I have a word? 262 00:19:21,390 --> 00:19:22,830 OK. 263 00:19:24,190 --> 00:19:28,148 You worked closely with Alex, was there anyone who was angry 264 00:19:28,150 --> 00:19:30,710 with him or somebody with a grudge? 265 00:19:33,070 --> 00:19:35,588 There was always somebody with a grudge. 266 00:19:35,590 --> 00:19:39,468 Well, any recent cases that were giving him more grief than others? 267 00:19:39,470 --> 00:19:42,428 Donna Killick's release, obviously. 268 00:19:42,430 --> 00:19:45,308 On the family-law side... 269 00:19:45,310 --> 00:19:49,590 ..there was a custody battle. Wife lost her kids due to drug addiction. 270 00:19:51,190 --> 00:19:52,988 Lynda Morton. 271 00:19:52,990 --> 00:19:54,790 She's been giving him a hard time. 272 00:19:56,750 --> 00:19:58,470 She capable of violence? 273 00:20:04,550 --> 00:20:05,950 You OK? 274 00:20:09,230 --> 00:20:10,670 I just... 275 00:20:12,110 --> 00:20:13,750 I don't know how to process this. 276 00:20:17,910 --> 00:20:19,310 No. 277 00:20:20,830 --> 00:20:22,110 It's not easy. 278 00:20:25,350 --> 00:20:28,308 There's one thing I need you to do for me. 279 00:20:28,310 --> 00:20:32,188 I need the files on all his cases for the last two years, and I need 280 00:20:32,190 --> 00:20:34,790 access to his computers and his phone. 281 00:20:36,030 --> 00:20:37,550 OK. 282 00:20:50,070 --> 00:20:52,388 You've been in here for ages. 283 00:20:52,390 --> 00:20:55,510 Tea's getting cold. Just putting the drone away. 284 00:20:58,150 --> 00:21:00,828 Do you really have to take this dive? 285 00:21:00,830 --> 00:21:02,868 You said you were going to take a break. 286 00:21:02,870 --> 00:21:05,148 We owe too much. You know that. 287 00:21:05,150 --> 00:21:08,308 Anyway, I can hold my breath... For ages. 288 00:21:08,310 --> 00:21:09,950 I know, it's not funny, Eamon. 289 00:21:11,270 --> 00:21:12,948 I won't be doing it forever, darling. 290 00:21:12,950 --> 00:21:14,910 Got a plan B. 291 00:21:29,430 --> 00:21:33,230 You know what that is, Jimmy? That is a ghost bullet. 292 00:21:34,590 --> 00:21:37,508 Right, does that mean that we're looking for a vintage gun? 293 00:21:37,510 --> 00:21:43,628 My best guess is a German 1944 Walther P38. Standard issue, 294 00:21:43,630 --> 00:21:47,308 but unlikely to show up on any registers. There's a load 295 00:21:47,310 --> 00:21:49,348 of these knocking around from the war. 296 00:21:49,350 --> 00:21:52,868 But you can't get the ammo, so these bullets were custom made. 297 00:21:52,870 --> 00:21:56,428 You can buy home-made bullets like this online, if you know 298 00:21:56,430 --> 00:21:58,148 where to look. 299 00:21:58,150 --> 00:22:02,908 Tosh, get a hold of Sandy. Tell to check gun club members, 300 00:22:02,910 --> 00:22:06,628 collectors. See if any of them have got a Walther P38 301 00:22:06,630 --> 00:22:08,468 or make their own ammo. 302 00:22:08,470 --> 00:22:10,708 It's probably in the sea by now. 303 00:22:10,710 --> 00:22:13,230 Aye, well, humour me. OK. 304 00:22:17,590 --> 00:22:20,548 There's more online about Alex Galbraith being shot. 305 00:22:20,550 --> 00:22:22,788 I still can't believe it. 306 00:22:22,790 --> 00:22:26,908 I'll try to call Merran tonight. Erm, see if you just sign 307 00:22:26,910 --> 00:22:29,628 all of those, and then at the end of January, your company tax 308 00:22:29,630 --> 00:22:31,908 will be due and you can just do it online. 309 00:22:31,910 --> 00:22:34,468 Thank you. No problem. 310 00:22:34,470 --> 00:22:37,708 Though, you'd be better paying for an accountant, Rasha, 311 00:22:37,710 --> 00:22:40,748 because that stuff will really do your head in. 312 00:22:40,750 --> 00:22:43,788 My dad doesn't want to spend the money. Huh! 313 00:22:43,790 --> 00:22:46,470 Well, maybe you should make him. 314 00:22:47,510 --> 00:22:49,430 CAR PULLS UP 315 00:23:01,470 --> 00:23:03,230 Thanks, Molly. 316 00:23:07,750 --> 00:23:10,108 Is that the Nassan family? Aye. 317 00:23:10,110 --> 00:23:15,028 I am helping Rasha get her head around being VAT registered. 318 00:23:15,030 --> 00:23:17,548 I take it they know about Alex Galbraith? 319 00:23:17,550 --> 00:23:20,030 Aye, they were quite upset, they considered him a friend. 320 00:23:22,110 --> 00:23:25,068 You not so much? Is that what this is about? 321 00:23:25,070 --> 00:23:26,868 I'm pissed off about Donna Killick. 322 00:23:26,870 --> 00:23:28,268 What do you expect? 323 00:23:28,270 --> 00:23:30,228 She kills my sister and then she gets to come home 324 00:23:30,230 --> 00:23:32,508 and die in her own bed?! Mum. 325 00:23:32,510 --> 00:23:36,828 Look, I know Galbraith was only doing his job, but I wish he'd shown 326 00:23:36,830 --> 00:23:39,548 as much compassion for Molly and me as he did for Donna. 327 00:23:39,550 --> 00:23:42,468 I hear you, but I'm still going to need the list of the people 328 00:23:42,470 --> 00:23:43,948 in your pressure group. 329 00:23:43,950 --> 00:23:45,788 I've got a petition with 2,000 names on it. 330 00:23:45,790 --> 00:23:47,310 You want that as well? 331 00:23:50,790 --> 00:23:53,348 I'll get you the list. Thanks. 332 00:23:53,350 --> 00:23:55,030 PHONE BUZZES 333 00:23:57,310 --> 00:24:01,468 Tosh. I'm looking at the break-in report - the Galbraith case 334 00:24:01,470 --> 00:24:04,108 file that went missing was a custody case. 335 00:24:04,110 --> 00:24:08,188 Kyle and Lynda Morton. Yeah, Fiona Bedford mentioned her. 336 00:24:08,190 --> 00:24:10,948 So you should speak to Lynda Morton. 337 00:24:10,950 --> 00:24:13,390 Find out where she was this morning. 338 00:24:17,430 --> 00:24:19,510 Hello. Hi. Hi. 339 00:24:22,550 --> 00:24:24,830 THEY SPEAK ARABIC 340 00:24:26,590 --> 00:24:31,148 My mother would like to know if Mr Galbraith's death 341 00:24:31,150 --> 00:24:36,428 had anything to do with the fact that he was helping us? 342 00:24:36,430 --> 00:24:38,950 Oh, no - we have no evidence to suggest that. 343 00:24:41,590 --> 00:24:43,628 THEY SPEAK ARABIC 344 00:24:43,630 --> 00:24:44,990 Thank you. 345 00:24:52,110 --> 00:24:53,590 DOG BARKS 346 00:24:57,030 --> 00:24:58,670 Lynda? 347 00:25:00,230 --> 00:25:02,310 Hey, there's a back gate. 348 00:25:19,710 --> 00:25:21,190 Hello? 349 00:25:23,190 --> 00:25:25,670 Hello, police. Anyone here? 350 00:25:43,710 --> 00:25:45,310 Lynda? 351 00:26:05,550 --> 00:26:06,670 Lynda? 352 00:26:09,190 --> 00:26:10,950 Lynda, are you OK? 353 00:26:25,590 --> 00:26:27,310 What happened to your hand? 354 00:26:28,990 --> 00:26:30,350 I cut myself. 355 00:26:32,950 --> 00:26:34,990 Looks like it need stitches. 356 00:26:39,270 --> 00:26:43,548 You know Alex Galbraith, don't you, from your custody case? 357 00:26:43,550 --> 00:26:46,950 So? You haven't heard what happened to him, then? 358 00:26:48,630 --> 00:26:51,110 No, what? He's been killed. 359 00:26:52,310 --> 00:26:53,790 Someone shot him. 360 00:26:55,190 --> 00:26:57,070 When was the last time you saw him? 361 00:27:00,510 --> 00:27:03,590 Erm, this morning. 362 00:27:05,910 --> 00:27:08,868 I went to go and have it out with him about my kids 363 00:27:08,870 --> 00:27:11,030 but he didn't want to speak to me. 364 00:27:12,670 --> 00:27:15,790 And after that? I came back here. 365 00:27:18,510 --> 00:27:21,708 I felt pretty low, so I took a sleeping tablet. 366 00:27:21,710 --> 00:27:23,748 There was a break-in at his house 367 00:27:23,750 --> 00:27:27,070 recently, and a file relating to your case was taken. 368 00:27:28,390 --> 00:27:30,468 What? 369 00:27:30,470 --> 00:27:32,430 What happened, Lynda? 370 00:27:35,430 --> 00:27:36,988 You weren't always like this, 371 00:27:36,990 --> 00:27:38,910 were you? No, I wasn't. 372 00:27:42,190 --> 00:27:46,590 But I'm...I'm trying to get better, I really am. 373 00:28:01,230 --> 00:28:04,550 I've got Eve on CCTV at the time of the shooting. 374 00:28:08,590 --> 00:28:10,108 OK. 375 00:28:10,110 --> 00:28:13,828 And what about her campaign manager? Niven Guthrie was at his engineering 376 00:28:13,830 --> 00:28:17,588 plant. His brother, Struan, has already given a statement. 377 00:28:17,590 --> 00:28:20,428 I thought he had a building firm. He's got a stake in half 378 00:28:20,430 --> 00:28:21,988 the businesses on Shetland. 379 00:28:21,990 --> 00:28:24,948 And an OBE. Looks like he's throwing everything he's got 380 00:28:24,950 --> 00:28:26,668 into Eve's campaign. 381 00:28:26,670 --> 00:28:28,948 He won't be happy till he's got a statue of himself 382 00:28:28,950 --> 00:28:30,908 at the Market Cross. 383 00:28:30,910 --> 00:28:33,228 OK, is there any trace of the gun? 384 00:28:33,230 --> 00:28:35,548 Not from our register of gun owners. 385 00:28:35,550 --> 00:28:38,028 We do have a couple of collectors, but none with a 386 00:28:38,030 --> 00:28:39,628 World War II Walther. 387 00:28:39,630 --> 00:28:42,468 As for the bullet maker, we're looking for a machinist 388 00:28:42,470 --> 00:28:45,508 or maybe an engineer, but again, nobody on Shetland seems 389 00:28:45,510 --> 00:28:47,028 to fit the bill. 390 00:28:47,030 --> 00:28:48,868 Got a wee problem. Local lad. 391 00:28:48,870 --> 00:28:50,148 Fraser Creggan. 392 00:28:50,150 --> 00:28:52,948 He's been posting about the Galbraith killing online. 393 00:28:52,950 --> 00:28:54,710 I think you should take a look. 394 00:28:58,750 --> 00:29:00,548 True Crime Crazy. 395 00:29:00,550 --> 00:29:01,790 Yeah, look at this. 396 00:29:04,910 --> 00:29:07,588 OK, so that must have been him this morning. 397 00:29:07,590 --> 00:29:08,988 Hang on. 398 00:29:08,990 --> 00:29:13,748 Creggan - we've got a Logan Creggan on our register of gun owners. 399 00:29:13,750 --> 00:29:16,348 OK, we'll find out if they're related and, Billy, 400 00:29:16,350 --> 00:29:19,188 shut this site down, pronto. 401 00:29:19,190 --> 00:29:21,388 Lynda doesn't have an alibi. 402 00:29:21,390 --> 00:29:23,948 She was alone in her flat, but to be honest, I can't see 403 00:29:23,950 --> 00:29:25,548 her shooting anyone. 404 00:29:25,550 --> 00:29:26,870 HE SIGHS 405 00:29:28,070 --> 00:29:30,788 I mean, she might know somebody that would. 406 00:29:30,790 --> 00:29:32,350 PHONE RINGS 407 00:29:34,190 --> 00:29:36,870 OK, let's call it a night. 408 00:29:38,070 --> 00:29:40,390 See you all bright and breezy in the morning. 409 00:29:42,670 --> 00:29:45,468 Cassie. The eagle has landed. 410 00:29:45,470 --> 00:29:48,308 But I can't get him to eat anything. He keeps saying he's already eaten, 411 00:29:48,310 --> 00:29:50,548 but he hasn't. 412 00:29:50,550 --> 00:29:52,110 All right, erm... 413 00:29:53,590 --> 00:29:57,628 Don't worry, I'll - I'll pick something up on the way home. 414 00:29:57,630 --> 00:29:59,750 OK? Bye. 415 00:30:09,710 --> 00:30:11,110 How are you holding up? 416 00:30:15,670 --> 00:30:17,430 I've had better days, Tosh. 417 00:30:20,750 --> 00:30:23,710 If you need to talk, I'm a good listener. 418 00:30:25,150 --> 00:30:27,550 Thanks, I may take you up on that. 419 00:30:30,390 --> 00:30:32,148 Night-night. 420 00:30:32,150 --> 00:30:33,430 Night. 421 00:30:44,030 --> 00:30:45,990 HORN BLARES 422 00:30:54,630 --> 00:30:55,988 Hey, Carrie. 423 00:30:55,990 --> 00:30:59,548 Oh, I didn't know you were on this shift. Proverbial bad penny. 424 00:30:59,550 --> 00:31:00,828 What's for dinner? 425 00:31:00,830 --> 00:31:02,948 I hope it's not that slow-cooked lamb thing again. 426 00:31:02,950 --> 00:31:04,668 Shite on toast, will that do you? 427 00:31:04,670 --> 00:31:06,228 I tell you what... 428 00:31:06,230 --> 00:31:07,948 Take a good look at this handsome face. 429 00:31:07,950 --> 00:31:09,628 You might not be seeing it much longer. 430 00:31:09,630 --> 00:31:12,350 Oh, yeah, you won the lottery, then? Could be. 431 00:31:37,710 --> 00:31:39,750 Aye, you're right. 432 00:31:43,790 --> 00:31:45,788 And I'm serious, as well. 433 00:31:45,790 --> 00:31:47,628 Aye. 434 00:31:47,630 --> 00:31:50,070 Well, that's your choice, but you'll regret it. 435 00:31:51,550 --> 00:31:53,028 You OK? 436 00:31:53,030 --> 00:31:55,790 Aye, sure, no worries. Good. 437 00:32:08,790 --> 00:32:10,428 What are you doing here? 438 00:32:10,430 --> 00:32:12,868 Shouldn't you be in Fair Isle? 439 00:32:12,870 --> 00:32:15,348 What, you not heard about Alex Galbraith? 440 00:32:15,350 --> 00:32:16,788 Well, I heard. 441 00:32:16,790 --> 00:32:20,788 I just thought you'd stay longer. Cassie is bringing my dad 442 00:32:20,790 --> 00:32:22,908 home so that I can keep an eye on him for a wee while. 443 00:32:22,910 --> 00:32:26,390 His memory's really - it's not great. 444 00:32:27,630 --> 00:32:29,508 So he's going to be staying with us for a wee while. 445 00:32:29,510 --> 00:32:32,428 You OK with that? Aye, sure. 446 00:32:32,430 --> 00:32:34,070 Oh, let me get you a drink. 447 00:32:41,070 --> 00:32:42,468 On the house. 448 00:32:42,470 --> 00:32:45,068 You're never going to make a profit if you keep doing that. 449 00:32:45,070 --> 00:32:46,670 Oh, that's OK, it's your money. 450 00:32:48,990 --> 00:32:50,510 How was it? 451 00:32:51,870 --> 00:32:53,390 Aye, we got through it. 452 00:32:55,030 --> 00:32:57,028 And her friends got to say goodbye. 453 00:32:57,030 --> 00:32:58,908 You know, so... 454 00:32:58,910 --> 00:33:02,950 And Cass? Yeah, she did really well. 455 00:33:05,870 --> 00:33:08,828 You're going to need time to grieve too, you know? 456 00:33:08,830 --> 00:33:10,270 HE SIGHS 457 00:33:11,910 --> 00:33:13,350 And there's that. 458 00:33:15,310 --> 00:33:16,550 Aye, and there's that. 459 00:33:17,590 --> 00:33:19,308 She's definitely coming back, then? 460 00:33:19,310 --> 00:33:21,548 Yeah, there's nothing I can do about it, Duncan. 461 00:33:21,550 --> 00:33:24,148 No, I know. Got enough on your plate. 462 00:33:24,150 --> 00:33:27,148 Yeah, but you know, try not to think about it. 463 00:33:27,150 --> 00:33:28,988 Because the truth is, 464 00:33:28,990 --> 00:33:30,910 she's not going to be here that long. 465 00:33:35,310 --> 00:33:40,510 Look, you got any food I could take away? That pasta thing you do. 466 00:33:41,910 --> 00:33:43,070 That pasta thing? 467 00:33:44,990 --> 00:33:46,030 Sure. 468 00:33:57,750 --> 00:33:59,430 DOOR OPENS 469 00:34:04,270 --> 00:34:06,470 He's been sitting there since we got back. 470 00:34:09,550 --> 00:34:11,268 Dad. 471 00:34:11,270 --> 00:34:12,470 I got some food. 472 00:34:15,190 --> 00:34:16,910 Listen, I got a call. 473 00:34:18,070 --> 00:34:20,268 They want me back at work. 474 00:34:20,270 --> 00:34:21,630 I have to go in the morning. 475 00:34:22,830 --> 00:34:24,468 Of course. 476 00:34:24,470 --> 00:34:26,830 Don't you worry about us, we're going to be fine. 477 00:34:35,830 --> 00:34:37,550 LOUD BANGING 478 00:34:41,710 --> 00:34:43,630 BANGING CONTINUES 479 00:34:50,710 --> 00:34:53,868 I heard you were talking to the cops. 480 00:34:53,870 --> 00:34:56,028 They were asking about Alex Galbraith. 481 00:34:56,030 --> 00:34:58,268 You'd better not have mentioned my name in any part 482 00:34:58,270 --> 00:35:00,828 of that conversation, Lynda. 483 00:35:00,830 --> 00:35:02,430 I fucking mean it. 484 00:35:03,430 --> 00:35:07,708 If you've dropped me in any of that, we're both screwed. 485 00:35:07,710 --> 00:35:09,230 I didn't, I promise. 486 00:35:12,910 --> 00:35:14,150 Anything to drink? 487 00:35:22,870 --> 00:35:24,108 TV PLAYS 488 00:35:24,110 --> 00:35:25,630 THUD 489 00:35:33,270 --> 00:35:35,030 Kids, is that you? 490 00:35:44,790 --> 00:35:46,550 Anybody there? 491 00:35:50,870 --> 00:35:52,430 THUD 492 00:35:55,670 --> 00:35:57,310 I've called the police. 493 00:36:01,510 --> 00:36:03,310 THUD 494 00:36:35,190 --> 00:36:36,230 SPLASH 495 00:36:42,790 --> 00:36:44,828 Morning. Morning. 496 00:36:44,830 --> 00:36:48,868 Erm, I was going over Galbraith's cases last night. On the custody 497 00:36:48,870 --> 00:36:52,548 case, he made a note that there's evidence linking Lynda Morton 498 00:36:52,550 --> 00:36:53,988 to local drug dealers. 499 00:36:53,990 --> 00:36:56,228 He didn't use it in court. He didn't need to. 500 00:36:56,230 --> 00:36:59,428 But you might be right about her knowing the shooter. 501 00:36:59,430 --> 00:37:03,668 Well, might help explain the break-in at the Galbraith house. 502 00:37:03,670 --> 00:37:06,590 Here, go and have a look and see who she was mixing with. 503 00:37:09,390 --> 00:37:13,628 So I checked if Logan Creggan has any links to Galbraith. 504 00:37:13,630 --> 00:37:17,388 It appears Creggan asked Galbraith to represent him, a few years back. 505 00:37:17,390 --> 00:37:19,108 He refused. 506 00:37:19,110 --> 00:37:21,468 I don't know why, or what the case was. 507 00:37:21,470 --> 00:37:24,070 I thought he was the guy who would help anybody. 508 00:37:35,510 --> 00:37:37,350 DOOR SHUTS 509 00:37:41,110 --> 00:37:45,068 Logan Creggan? I'm DI Perez, do you mind if I have a word 510 00:37:45,070 --> 00:37:46,628 with your boy? 511 00:37:46,630 --> 00:37:49,830 What about? This about Galbraith? 512 00:37:51,230 --> 00:37:56,628 Why do you say that? It's something else happened in Shetland this week. 513 00:37:56,630 --> 00:37:59,350 I believe you've got guns in your house. 514 00:38:10,990 --> 00:38:12,428 I just cleaned it. 515 00:38:12,430 --> 00:38:14,988 A habit I picked up in the Forces. 516 00:38:14,990 --> 00:38:18,710 How long did you serve? Ten years. 517 00:38:22,990 --> 00:38:25,110 Oh, you'll be the Crime Voyager. 518 00:38:29,910 --> 00:38:32,668 You asked Alex Galbraith to represent you in a case 519 00:38:32,670 --> 00:38:35,268 a while back. What was that about? 520 00:38:35,270 --> 00:38:37,588 It's private. 521 00:38:37,590 --> 00:38:39,030 Not any more. 522 00:38:40,790 --> 00:38:43,748 I got a letter from the Service Prosecuting Authority saying 523 00:38:43,750 --> 00:38:46,150 I was being investigated by IHAT. 524 00:38:47,630 --> 00:38:49,630 Historic Allegations Team? 525 00:38:51,270 --> 00:38:54,270 In relation to what? It didn't share that information. 526 00:38:55,830 --> 00:38:57,788 And then they dropped the charges. 527 00:38:57,790 --> 00:39:00,190 Well, he must have had some idea. 528 00:39:03,870 --> 00:39:07,508 Probably the mistreatment of detainees in Iraq. 529 00:39:07,510 --> 00:39:09,748 People were coming out of the woodwork, 530 00:39:09,750 --> 00:39:12,708 claiming they were tortured, looking for compensation. 531 00:39:12,710 --> 00:39:16,268 Couldn't wait to crucify people like me. 532 00:39:16,270 --> 00:39:18,670 Are you saying stuff like that didn't happen? 533 00:39:20,590 --> 00:39:21,870 No. 534 00:39:23,030 --> 00:39:24,670 Just not by me. 535 00:39:26,550 --> 00:39:29,908 But Alex Galbraith wouldn't represent you? 536 00:39:29,910 --> 00:39:33,348 I had known Alex since we were teenagers. 537 00:39:33,350 --> 00:39:36,468 And we were pretty close for a time. 538 00:39:36,470 --> 00:39:38,628 Everyone deserves a defence, 539 00:39:38,630 --> 00:39:41,390 no matter their crime - that's what he always said. 540 00:39:43,710 --> 00:39:46,430 Turns out, he meant everyone except me. 541 00:39:47,710 --> 00:39:49,310 Did that annoy you? 542 00:39:50,390 --> 00:39:52,030 Not enough to shoot him. 543 00:39:55,110 --> 00:39:57,628 Where were you yesterday morning about 11? 544 00:39:57,630 --> 00:39:59,390 I was setting rabbit traps. 545 00:40:00,990 --> 00:40:02,830 Your wife back you up? 546 00:40:03,910 --> 00:40:05,588 We're separated. 547 00:40:05,590 --> 00:40:08,070 She's on the mainland, Golspie. 548 00:40:09,310 --> 00:40:13,308 You'll just have to take my word for it. 549 00:40:13,310 --> 00:40:15,630 Mind if I have a quick word with Fraser? 550 00:40:26,750 --> 00:40:29,068 Is that Leopold and Loeb? 551 00:40:29,070 --> 00:40:31,548 You've heard of them? 552 00:40:31,550 --> 00:40:32,710 Aye. 553 00:40:34,510 --> 00:40:39,748 Didn't they believe in nature's concept of Ubermenschen, 554 00:40:39,750 --> 00:40:43,348 and that they were above the moral authority of ordinary people, 555 00:40:43,350 --> 00:40:46,908 and then they killed a 14-year-old boy to prove it? 556 00:40:46,910 --> 00:40:49,630 Bit more to it than that. Is there? 557 00:40:50,790 --> 00:40:52,788 Yeah, it's a pity that they left a pair of glasses 558 00:40:52,790 --> 00:40:54,708 at the crime scene. 559 00:40:54,710 --> 00:40:57,628 Not very Ubermenschen, that, was it? 560 00:40:57,630 --> 00:41:00,668 As far as I can see, they were a couple of sick bastards. 561 00:41:00,670 --> 00:41:04,788 Fraser, on your website, you've posted photographs 562 00:41:04,790 --> 00:41:07,348 of police officers working on the Galbraith case. 563 00:41:07,350 --> 00:41:09,628 You can't do that. 564 00:41:09,630 --> 00:41:11,548 It's an ongoing investigation, 565 00:41:11,550 --> 00:41:13,468 and you have to stay out of it, OK? 566 00:41:13,470 --> 00:41:15,830 He will, I'll make sure of it. 567 00:41:17,590 --> 00:41:20,108 Must be exciting for you. 568 00:41:20,110 --> 00:41:23,468 Having a perfect murder to solve. 569 00:41:23,470 --> 00:41:25,390 Who said it was perfect? 570 00:41:37,830 --> 00:41:41,908 From what the neighbours say, Linda had a regular visitor who they think 571 00:41:41,910 --> 00:41:45,468 looked a bit shifty. I've asked drug enforcement if she's on their radar. 572 00:41:45,470 --> 00:41:46,668 Good. 573 00:41:46,670 --> 00:41:49,868 Get in touch with the service prosecuting authority. 574 00:41:49,870 --> 00:41:51,988 Logan Creggan was under investigation and I want 575 00:41:51,990 --> 00:41:53,748 to know the details. 576 00:41:53,750 --> 00:41:56,228 Also, he doesn't have an alibi. 577 00:41:56,230 --> 00:41:59,108 And it's just possible that Eve's position on war crimes 578 00:41:59,110 --> 00:42:03,228 has just opened up some old wounds. 579 00:42:03,230 --> 00:42:06,708 And talk to Fraser's teachers, as well. Get some background on him. 580 00:42:06,710 --> 00:42:08,188 I don't have time. 581 00:42:08,190 --> 00:42:11,348 Why don't you get a uniform over there? Just take a look. 582 00:42:11,350 --> 00:42:15,148 It's on the road to Hellister. What's on the road to Hellister? 583 00:42:15,150 --> 00:42:16,430 A break-in. 584 00:42:18,470 --> 00:42:20,468 That's not far from Galbraith's house. 585 00:42:20,470 --> 00:42:22,150 What was taken? A drone. 586 00:42:25,430 --> 00:42:28,228 I thought it was just a door banging that I'd left open. 587 00:42:28,230 --> 00:42:31,148 No. Looks like somebody forced it. 588 00:42:31,150 --> 00:42:35,828 What does your husband use the drone for? Photography. 589 00:42:35,830 --> 00:42:38,028 It's his hobby. 590 00:42:38,030 --> 00:42:39,868 And when did he last use it? 591 00:42:39,870 --> 00:42:43,468 Yesterday morning. He was out flying up and down the coast. 592 00:42:43,470 --> 00:42:45,748 So he would have passed over the Galbraith house? 593 00:42:45,750 --> 00:42:47,268 I would think so. 594 00:42:47,270 --> 00:42:50,468 Is he around? I'd like to have a quick word. 595 00:42:50,470 --> 00:42:52,588 He's at work. 596 00:42:52,590 --> 00:42:54,668 He mentioned seeing anything? 597 00:42:54,670 --> 00:42:57,510 If he had, I think he would have said. 598 00:43:01,750 --> 00:43:03,590 Is that blood? 599 00:43:04,670 --> 00:43:07,788 Sandy, can you get a sample of that? 600 00:43:07,790 --> 00:43:10,828 Of course. Do you have a contact number for him? 601 00:43:10,830 --> 00:43:12,588 I'd really like to speak to him. 602 00:43:12,590 --> 00:43:14,428 That might be difficult. 603 00:43:14,430 --> 00:43:17,830 He's doing maintenance on a Ninian pipeline. 604 00:43:30,150 --> 00:43:32,548 Eamon. 605 00:43:32,550 --> 00:43:34,068 Are you feeling OK? 606 00:43:34,070 --> 00:43:37,268 Are you up for this? Of course, why are you asking? 607 00:43:37,270 --> 00:43:39,628 I'm just making sure you're in the right frame of mind. 608 00:43:39,630 --> 00:43:41,428 You seemed a bit on edge last night. 609 00:43:41,430 --> 00:43:43,510 No, it was just a domestic, eh. 610 00:43:45,350 --> 00:43:46,510 OK. 611 00:44:07,430 --> 00:44:10,228 OK, Eamon, the dive depth will be 200 metres. You guys 612 00:44:10,230 --> 00:44:11,830 happy with everything? 613 00:44:21,790 --> 00:44:25,468 Listen, it's possible that this guy Eamon Gauldie 614 00:44:25,470 --> 00:44:29,788 has inadvertently filmed the killer leaving the crime scene, 615 00:44:29,790 --> 00:44:32,148 and that's who's taken the drone. 616 00:44:32,150 --> 00:44:34,108 If that's the case, we need to find him. Yeah? 617 00:44:34,110 --> 00:44:36,828 Thank you. Sure. 618 00:44:36,830 --> 00:44:38,748 Gauldie has started his dive. 619 00:44:38,750 --> 00:44:40,868 But I did a quick background check. 620 00:44:40,870 --> 00:44:44,028 He was involved in a court case a few years ago. 621 00:44:44,030 --> 00:44:45,788 Assault. 622 00:44:45,790 --> 00:44:47,108 Don't tell me - 623 00:44:47,110 --> 00:44:49,788 Galbraith defended him? No. 624 00:44:49,790 --> 00:44:52,788 Galbraith represented the other guy. 625 00:44:52,790 --> 00:44:54,908 Tell them to bring him back up. 626 00:44:54,910 --> 00:44:57,190 PHONE RINGS 627 00:44:59,430 --> 00:45:01,428 PHONE CONVERSATION: Are you OK? 628 00:45:01,430 --> 00:45:03,270 Hang on, just slow down. 629 00:45:06,550 --> 00:45:08,428 And you saw this just now? 630 00:45:08,430 --> 00:45:10,190 Look, I will. I promise. 631 00:45:11,910 --> 00:45:13,390 That was Kate. 632 00:45:14,430 --> 00:45:17,188 The Chronicle have just published crime-scene photographs 633 00:45:17,190 --> 00:45:18,750 of her sister online. 634 00:45:22,430 --> 00:45:25,588 These were never released to the public. 635 00:45:25,590 --> 00:45:27,988 How the hell did they get hold of them? 636 00:45:27,990 --> 00:45:31,190 Somebody must have hacked into our system and downloaded them. 637 00:45:32,550 --> 00:45:34,870 Billy, get MacBay in here now. 638 00:45:39,470 --> 00:45:41,308 Where did you get these images? 639 00:45:41,310 --> 00:45:44,068 They were posted through the front door of the office. 640 00:45:44,070 --> 00:45:45,788 No stamp. 641 00:45:45,790 --> 00:45:48,628 Probably someone sympathetic to the Kilmuir family. 642 00:45:48,630 --> 00:45:50,188 Aye. 643 00:45:50,190 --> 00:45:54,348 Somebody looking to pour fuel on the fire over Donna's release and 644 00:45:54,350 --> 00:45:57,028 you were just happy to oblige. 645 00:45:57,030 --> 00:45:59,108 It's in the public interest. 646 00:45:59,110 --> 00:46:00,630 No, it's heartless. 647 00:46:01,630 --> 00:46:04,028 These are police property and you're going to take them 648 00:46:04,030 --> 00:46:06,430 down and you're going to do it now. 649 00:46:10,630 --> 00:46:12,708 Billy. 650 00:46:12,710 --> 00:46:16,108 These have been printed out on a computer - scanned, maybe. 651 00:46:16,110 --> 00:46:19,028 Check if the originals are still with Cora at the mortuary. 652 00:46:19,030 --> 00:46:22,068 And then get on to the Digital Investigation Team in Aberdeen. 653 00:46:22,070 --> 00:46:24,988 If they were downloaded, we need be able to trace who by. 654 00:46:24,990 --> 00:46:26,788 No, they're snowed under. 655 00:46:26,790 --> 00:46:29,348 It'll be weeks before they get to us. 656 00:46:29,350 --> 00:46:31,748 Donnie could do it. 657 00:46:31,750 --> 00:46:34,508 It's what he does - he's half man, half laptop. 658 00:46:34,510 --> 00:46:36,390 Might speed things up. 659 00:46:38,430 --> 00:46:40,748 OK. Check that everything's above board, 660 00:46:40,750 --> 00:46:43,428 because if we need to use anything that he discovers, we cannae 661 00:46:43,430 --> 00:46:46,948 risk it being thrown out. And I don't know if this is significant, 662 00:46:46,950 --> 00:46:50,188 but Fraser Creggan once hacked into his school computer system - 663 00:46:50,190 --> 00:46:53,268 you know, got himself expelled. And he's smart enough not 664 00:46:53,270 --> 00:46:55,550 to put them up on his own website. 665 00:47:03,190 --> 00:47:05,108 Hi. 666 00:47:05,110 --> 00:47:06,310 Hi, Molly. 667 00:47:08,350 --> 00:47:11,468 I suppose you've heard that photographs of Molly's aunt 668 00:47:11,470 --> 00:47:12,668 were posted online. 669 00:47:12,670 --> 00:47:15,668 They were copied and left at the Chronicle, but someone hacked 670 00:47:15,670 --> 00:47:18,468 into our system to get them in the first place. 671 00:47:18,470 --> 00:47:20,308 I can't help you. OK. 672 00:47:20,310 --> 00:47:22,148 Where were you yesterday before you went 673 00:47:22,150 --> 00:47:24,548 up to the Galbraith place? 674 00:47:24,550 --> 00:47:26,788 With me. 675 00:47:26,790 --> 00:47:28,590 We were here together. 676 00:47:32,910 --> 00:47:36,708 OK. Fraser, I'm going to have to confiscate your desktop, 677 00:47:36,710 --> 00:47:39,988 your smartphone and any other devices you have. You can have them 678 00:47:39,990 --> 00:47:43,348 back once we've run a check on them. 679 00:47:43,350 --> 00:47:45,190 Didn't do anything! 680 00:47:55,470 --> 00:47:58,428 My boy had nothing to do with Galbraith's death. 681 00:47:58,430 --> 00:48:00,188 I never said he did. 682 00:48:00,190 --> 00:48:02,708 No, but it's what you think. 683 00:48:02,710 --> 00:48:07,428 What I think is that he's fascinated by people who do bad things. 684 00:48:07,430 --> 00:48:11,390 But you'd have a much better idea why that is than me. 685 00:48:21,150 --> 00:48:24,828 Take a look at this desktop - see if the owner hacked into our system. 686 00:48:24,830 --> 00:48:27,668 Also, we've got some images of Lizzie Kilmuir. 687 00:48:27,670 --> 00:48:29,668 Is it possible to find out which device 688 00:48:29,670 --> 00:48:31,428 they were printed or scanned on? 689 00:48:31,430 --> 00:48:33,350 Yeah. Er, I'll see what I can do. 690 00:48:38,270 --> 00:48:40,790 And the main office is off limits. 691 00:48:41,950 --> 00:48:44,310 Oh, yeah, that's not a problem. 692 00:48:54,030 --> 00:48:56,668 Come on, let's get our stuff together. 693 00:48:56,670 --> 00:48:58,550 They've said we can go home. 694 00:49:00,590 --> 00:49:03,228 I can't go back to that house. 695 00:49:03,230 --> 00:49:05,948 We don't have a choice, darling. 696 00:49:05,950 --> 00:49:08,308 Where else will we go? 697 00:49:08,310 --> 00:49:09,710 It's not safe. 698 00:49:11,150 --> 00:49:13,828 There'll be security all around the house. 699 00:49:13,830 --> 00:49:17,430 We will be the safest people in Shetland. I'm not going back. 700 00:49:34,830 --> 00:49:37,748 What the hell are you playing at, huh? Where did you get that? 701 00:49:37,750 --> 00:49:38,868 Molly gave me it. 702 00:49:38,870 --> 00:49:41,828 You need to stop posting this shit! 703 00:49:41,830 --> 00:49:44,668 You're just attracting attention to yourself. 704 00:49:44,670 --> 00:49:46,268 They think you're a fucking weirdo. 705 00:49:46,270 --> 00:49:47,748 I'm a weirdo? 706 00:49:47,750 --> 00:49:50,868 It's not me screaming and crying in his sleep, drinking 707 00:49:50,870 --> 00:49:52,150 himself to death. 708 00:49:53,470 --> 00:49:55,388 I love you, boy! 709 00:49:55,390 --> 00:49:58,910 But you ever speak to me like that again and I'll... What? 710 00:50:04,990 --> 00:50:09,310 I just...don't want them accusing you of something you haven't done. 711 00:50:23,430 --> 00:50:25,268 They're bringing him back up. 712 00:50:25,270 --> 00:50:27,188 Problem? Not sure. 713 00:50:27,190 --> 00:50:29,110 They'll be needing fed, though. 714 00:50:52,070 --> 00:50:53,750 Grub's up. 715 00:51:20,110 --> 00:51:22,508 Hi. Is everything OK? 716 00:51:22,510 --> 00:51:23,870 I'm sorry, Jimmy. 717 00:51:25,110 --> 00:51:26,988 She won't go home. 718 00:51:26,990 --> 00:51:28,548 She's in the bathroom. 719 00:51:28,550 --> 00:51:30,068 She won't talk. 720 00:51:30,070 --> 00:51:32,388 Oh, um... 721 00:51:32,390 --> 00:51:35,430 OK, I'll-I'll give it a go. 722 00:51:43,070 --> 00:51:44,508 KNOCKS AT DOOR 723 00:51:44,510 --> 00:51:48,308 Hey, Merran, it's Jimmy Perez. 724 00:51:48,310 --> 00:51:51,348 Your mum says that you... 725 00:51:51,350 --> 00:51:53,748 ..you don't want to go home. 726 00:51:53,750 --> 00:51:54,790 Is that right? 727 00:51:57,870 --> 00:52:00,670 You know, I really don't blame you. 728 00:52:03,030 --> 00:52:05,708 Because when you lose somebody 729 00:52:05,710 --> 00:52:07,910 who's that close to you and you love... 730 00:52:11,590 --> 00:52:13,428 It's... 731 00:52:13,430 --> 00:52:16,310 It's like the world just stopped. 732 00:52:23,790 --> 00:52:25,350 It's exhausting. 733 00:52:26,790 --> 00:52:28,790 Because nobody gets it. 734 00:52:30,390 --> 00:52:31,790 Not really. 735 00:52:35,030 --> 00:52:38,788 You've just got to try and keep on going, 736 00:52:38,790 --> 00:52:41,908 regardless of how hard it is, because, 737 00:52:41,910 --> 00:52:44,150 honestly, there's nothing else to be done. 738 00:53:24,070 --> 00:53:28,508 When are we going to get a DNA hit on the blood from the garage? 739 00:53:28,510 --> 00:53:30,950 That'll be a couple of days. 740 00:53:31,990 --> 00:53:33,988 I'll chase it. 741 00:53:33,990 --> 00:53:36,190 Drug enforcement have got nothing on Lynda. 742 00:53:40,070 --> 00:53:41,708 Billy. 743 00:53:41,710 --> 00:53:44,908 Gauldie - he's going to be in a decompression chamber 744 00:53:44,910 --> 00:53:47,588 for a few days. Nothing we can do about that. 745 00:53:47,590 --> 00:53:50,868 You want me to call the dive boat, see if we can talk to him? 746 00:53:50,870 --> 00:53:52,230 Do it. 747 00:53:53,590 --> 00:53:55,348 We can't accept calls from onshore. 748 00:53:55,350 --> 00:53:58,188 Tell them we'll divert the call from the bridge. 749 00:53:58,190 --> 00:54:01,868 OK, but we need time to isolate him first. 750 00:54:01,870 --> 00:54:03,030 OK. 751 00:54:04,790 --> 00:54:06,148 What's the rush? 752 00:54:06,150 --> 00:54:08,870 Can they not wait till he's out of his chamber? 753 00:54:11,430 --> 00:54:13,508 Just waiting on the dive boat getting back to us. 754 00:54:13,510 --> 00:54:16,148 Could be a while. And they say he'll sound like a 755 00:54:16,150 --> 00:54:18,908 chipmunk when we do talk to him. Jesus, Billy, I don't care what he 756 00:54:18,910 --> 00:54:20,990 sounds like, we just need to speak to him! 757 00:54:26,150 --> 00:54:29,950 You should go home. Check on your dad - you've got time. 758 00:54:47,750 --> 00:54:49,390 You're sitting in the dark, Dad. 759 00:54:51,710 --> 00:54:53,430 Broadsword to Danny Boy. 760 00:54:57,190 --> 00:54:59,308 Where Eagles Dare. 761 00:54:59,310 --> 00:55:01,308 It was her favourite. 762 00:55:01,310 --> 00:55:03,990 We saw it when it first came out. 763 00:55:04,990 --> 00:55:06,990 She loved Richard Burton. Ha. 764 00:55:08,270 --> 00:55:11,430 Must have seen it three or four times. 765 00:55:12,990 --> 00:55:14,468 Aye. 766 00:55:14,470 --> 00:55:16,670 You had a wee bit of competition there. 767 00:55:19,910 --> 00:55:22,710 I loved her with my very soul. 768 00:55:28,190 --> 00:55:30,630 I couldn't remember her name today. 769 00:55:35,950 --> 00:55:37,230 It's OK, Dad. 770 00:55:40,110 --> 00:55:41,750 It'll be OK. 771 00:55:46,670 --> 00:55:49,788 Eamon, Shetland Police want to talk to you. 772 00:55:49,790 --> 00:55:53,070 Can you move into chamber two, so you can take the call in private? 773 00:56:21,710 --> 00:56:23,748 We've got that call coming in for you, Eamon. 774 00:56:23,750 --> 00:56:25,270 Are you OK to talk? 775 00:56:29,710 --> 00:56:31,508 Argh, argh! 776 00:56:31,510 --> 00:56:32,988 SIREN BLARES 777 00:56:32,990 --> 00:56:34,228 What the fuck's happening? 778 00:56:34,230 --> 00:56:36,470 We're losing pressure. Check the gases. 779 00:56:38,630 --> 00:56:39,988 Agh! 780 00:56:39,990 --> 00:56:41,630 Argh! 781 00:56:43,230 --> 00:56:44,788 We're losing pressure, Eamon. 782 00:56:44,790 --> 00:56:48,148 Go and isolate the internal valve. 783 00:56:48,150 --> 00:56:50,188 Agh, agh, agh! 784 00:56:50,190 --> 00:56:53,348 Aargh! Aargh! 785 00:56:53,350 --> 00:56:55,028 Now, do it now! 786 00:56:55,030 --> 00:56:57,548 Eamon! 787 00:56:57,550 --> 00:56:59,988 Aargh! 788 00:56:59,990 --> 00:57:02,028 Use more gas, maintain the depth. 789 00:57:02,030 --> 00:57:05,948 I can't secure the valve. Well, get out there and find the leak. 790 00:57:05,950 --> 00:57:07,828 Now! 791 00:57:07,830 --> 00:57:10,468 Medic and all off-shift life support personnel 792 00:57:10,470 --> 00:57:12,468 to Sat control immediately. 793 00:57:12,470 --> 00:57:15,030 HE GRUNTS AND SHRIEKS 794 00:57:18,430 --> 00:57:21,148 Isolate the internal valve! 795 00:57:21,150 --> 00:57:23,708 You need to isolate the internal valve! 796 00:57:23,710 --> 00:57:27,028 Aargh! 797 00:57:27,030 --> 00:57:28,430 Eamon! 798 00:57:29,470 --> 00:57:32,150 HE GROANS AND SHRIEKS 799 00:57:33,750 --> 00:57:35,150 No! 800 00:57:38,990 --> 00:57:41,950 Argh, argh! 96131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.