All language subtitles for Seduction.of.Eros.1972.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-[Mkvking.net]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:06,020
A NIKKATSU PRESENTATION
2
00:01:05,480 --> 00:01:09,550
Screenplay: Shozo Matsuda
Planning: Kei Ijichi
3
00:01:10,020 --> 00:01:14,750
Lighting: Masahiro Takashima, Recording: Saburo Takahashi
Art Direction: Natsuo Kawafune, Cinematography: Yoshihiro Yamazaki
4
00:01:15,130 --> 00:01:19,280
Assistant Director: Kazuhiko Hasegawa
Music: J. S. Bach, Editing: I. Okayasu
5
00:01:24,220 --> 00:01:26,910
Cast
6
00:01:27,440 --> 00:01:32,080
Maki Kawamura
Rie Nakagawa
7
00:01:32,620 --> 00:01:36,620
Kentaro Fukuchi
Jun Tenbo
8
00:01:37,110 --> 00:01:41,110
Seiji Himuro
Hiroshi Cho
9
00:01:42,130 --> 00:01:46,240
Takeo Chii
Hosei Komatsu
10
00:01:46,800 --> 00:01:51,710
Directed by:
Toshiya Fujita
11
00:02:49,530 --> 00:02:57,510
SEDUCTION OF EROS
12
00:03:00,240 --> 00:03:02,330
What happened?
Are you okay?
13
00:03:02,440 --> 00:03:04,110
I got dazzled.
14
00:03:04,110 --> 00:03:06,260
Huh, by what?
15
00:03:09,910 --> 00:03:11,200
Heave-ho!
16
00:03:11,460 --> 00:03:13,200
Heave-ho!
17
00:03:15,570 --> 00:03:17,620
- What's wrong?
- Nothing.
18
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
Yo!
19
00:03:32,000 --> 00:03:33,770
- Here, please take it.
- Yes.
20
00:03:33,770 --> 00:03:34,950
Good job.
21
00:03:35,280 --> 00:03:36,330
Ken!
22
00:03:37,840 --> 00:03:38,880
That one.
23
00:03:39,750 --> 00:03:40,880
Okay!
24
00:03:42,350 --> 00:03:45,080
Ah, this is from the President.
25
00:03:45,660 --> 00:03:47,080
Excuse me.
26
00:03:54,880 --> 00:03:56,200
Heave-ho!
27
00:03:58,200 --> 00:03:59,710
Heave-ho!
28
00:04:00,950 --> 00:04:01,840
One!
29
00:04:03,420 --> 00:04:04,310
Two!
30
00:04:04,910 --> 00:04:09,200
Hey, Ken, you are big, but
you are still a kid.
31
00:04:09,200 --> 00:04:10,440
Why is that?
32
00:04:12,440 --> 00:04:17,160
You have no hair here at all.
You have thin hair down there too?
33
00:04:17,280 --> 00:04:21,330
No way, it’s thick down there.
That’s why it’s thin over here.
34
00:04:22,400 --> 00:04:24,640
- Do you want to see it?
- No need, thanks!
35
00:04:28,350 --> 00:04:29,530
Thank you!
36
00:04:30,910 --> 00:04:34,730
Miyoshi Rubber Inc.
37
00:04:36,530 --> 00:04:37,910
- Good job!
- Thanks!
38
00:04:39,350 --> 00:04:41,600
Kentaro, don’t be lazy!
39
00:04:41,600 --> 00:04:43,220
I am not!
40
00:04:43,440 --> 00:04:44,410
Damn it!
41
00:04:46,130 --> 00:04:47,260
Stop with that!
42
00:04:51,170 --> 00:04:52,310
Idiot!
43
00:04:52,570 --> 00:04:53,880
How are you, Ken?
44
00:04:54,110 --> 00:04:56,130
- How annoying.
- Ah, take care of this.
45
00:04:56,370 --> 00:04:57,970
- Ah, take care of this also.
- Not my business!
46
00:04:57,970 --> 00:04:59,420
I need to go to school now!
47
00:04:59,570 --> 00:05:01,860
Hmph!
I want to be a kid again!
48
00:05:03,850 --> 00:05:06,330
Mr. Kikuchi, I don’t think two
workers can handle the work.
49
00:05:06,330 --> 00:05:10,730
You are right, the President said he will
bring one more worker, but...
50
00:05:11,080 --> 00:05:15,130
I wish we had two good workers, but one
worker’s productivity is only half!
51
00:05:15,130 --> 00:05:17,770
Hey, are you talking about me?
Shut up!
52
00:05:17,770 --> 00:05:21,060
- He seems upset.
- Kids are difficult to deal with.
53
00:05:26,620 --> 00:05:27,970
Okay, I am leaving!
54
00:06:30,550 --> 00:06:32,040
What are you looking at?
55
00:06:32,860 --> 00:06:34,440
Tane-chan!
56
00:06:36,170 --> 00:06:38,400
- What are you doing?
- Sorry.
57
00:06:39,060 --> 00:06:41,710
- What are you trying to do?
- I am serious.
58
00:06:41,840 --> 00:06:45,020
- So, what are you trying to do?
- I want to marry you.
59
00:06:45,730 --> 00:06:48,370
I already told my mother about it.
60
00:06:49,600 --> 00:06:52,750
Do you know what kind
of woman I am?
61
00:06:53,460 --> 00:06:55,370
I do...
62
00:06:56,440 --> 00:06:59,220
Okay, if so, I will think about it.
63
00:06:59,800 --> 00:07:03,930
But, please, leave now.
You have to visit the headquarters, don’t you?
64
00:07:47,550 --> 00:07:48,800
The President?
65
00:09:55,320 --> 00:10:00,430
Miyoshi Rubber Inc.
Warehouse 1
66
00:10:04,220 --> 00:10:06,150
Hey, it's me!
67
00:10:17,170 --> 00:10:21,150
Hey, I got splashed by a car
on the way.
68
00:10:21,420 --> 00:10:22,770
I am wet.
69
00:10:22,770 --> 00:10:24,550
Do you want to take a bath?
70
00:10:25,400 --> 00:10:27,970
Do you think I can take a
bath in that small tub?
71
00:10:27,970 --> 00:10:30,200
- Just give me the towel.
- Yes.
72
00:10:31,750 --> 00:10:35,350
By the way, does Kentaro attend
night school every day?
73
00:10:35,600 --> 00:10:36,820
Kentaro?
74
00:10:37,080 --> 00:10:39,710
Yes, he left on time today.
75
00:10:39,910 --> 00:10:42,080
Maybe it wasn’t him?
76
00:10:42,800 --> 00:10:44,880
What’s up with Kentaro?
77
00:10:45,370 --> 00:10:47,330
No, it doesn’t matter.
78
00:10:53,750 --> 00:10:56,600
- By the way, it’s well done.
- Huh?
79
00:13:45,260 --> 00:13:48,030
I am thinking about quitting my job
and getting married.
80
00:13:48,040 --> 00:13:50,620
- Do you have a man to marry?
- Not really.
81
00:13:50,620 --> 00:13:52,150
- How about Kikuchi, then?
- Huh?
82
00:13:52,400 --> 00:13:54,280
The warehouse manager.
83
00:13:55,240 --> 00:13:57,730
Is it fine if I marry Kikuchi?
84
00:13:57,970 --> 00:14:02,660
Yes, he is one of my loyal underlings.
85
00:14:03,660 --> 00:14:06,830
Do you usually give to your underling women
who you are no longer interested in?
86
00:14:06,910 --> 00:14:10,220
It’s not that, I'd do it for him.
87
00:14:11,350 --> 00:14:13,820
He is not an attractive guy.
88
00:14:15,310 --> 00:14:16,970
He might even be a virgin.
89
00:15:03,480 --> 00:15:04,750
Don't do that!
90
00:15:09,800 --> 00:15:10,880
That's right.
91
00:15:12,530 --> 00:15:14,220
- Here.
- Thank you.
92
00:15:20,910 --> 00:15:23,170
- You’re not skipping school, are you?
- Why?
93
00:15:23,170 --> 00:15:24,750
You got busted.
94
00:15:25,110 --> 00:15:27,400
Huh, by the President?
95
00:15:28,770 --> 00:15:31,040
The President?
Why?
96
00:15:31,710 --> 00:15:34,040
Did he say anything?
97
00:15:36,510 --> 00:15:38,840
I know nothing about that.
98
00:15:39,930 --> 00:15:42,350
But you are not supposed
to skip school.
99
00:15:42,970 --> 00:15:44,350
Okay.
100
00:16:00,770 --> 00:16:02,620
- Hi.
- Okay.
101
00:16:04,110 --> 00:16:07,170
Hey, Tane-chan, have you been
thinking about it?
102
00:16:08,240 --> 00:16:10,800
- About what?
- The marriage.
103
00:16:11,020 --> 00:16:12,510
It's fine.
104
00:16:15,260 --> 00:16:17,420
I mean, okay.
105
00:16:19,080 --> 00:16:20,880
Really?
106
00:16:21,570 --> 00:16:23,480
I am happy!
107
00:16:26,800 --> 00:16:29,550
You know, Tane-chan,
this here...
108
00:16:30,350 --> 00:16:34,510
was given by my mother, telling
me to give it to my future wife.
109
00:16:35,020 --> 00:16:37,350
I think it is my grandmother’s
keepsake.
110
00:16:38,020 --> 00:16:42,530
In other words, it is a valuable treasure
of the Kikuchi Family.
111
00:16:43,110 --> 00:16:44,730
Will you accept it?
112
00:16:45,150 --> 00:16:46,400
A diamond, right?
113
00:16:47,880 --> 00:16:49,970
It must be fake though.
114
00:16:50,460 --> 00:16:52,280
But it looks real.
115
00:16:57,530 --> 00:16:59,370
It is perfect!
116
00:17:20,440 --> 00:17:21,970
I am Shoji.
117
00:17:22,260 --> 00:17:24,820
I will start working here now.
118
00:17:24,820 --> 00:17:27,840
Ah, the President sent you from
the headquarters, didn’t he?
119
00:17:27,840 --> 00:17:30,350
- Yes, nice to meet you.
- I see.
120
00:17:30,750 --> 00:17:32,710
Finally, you have arrived.
121
00:17:32,860 --> 00:17:36,200
We have been understaffed for a while.
Welcome, welcome.
122
00:17:40,620 --> 00:17:43,530
This is the order slip.
The product name is written here.
123
00:17:43,530 --> 00:17:47,020
We can process it by the numbers. This is the length.
This is the unit price and the total price.
124
00:17:47,040 --> 00:17:50,200
Money matters are not
our business though.
125
00:17:51,170 --> 00:17:53,240
And, then...
126
00:17:55,620 --> 00:17:57,080
Ah, here it is!
127
00:17:59,330 --> 00:18:02,000
This one.
Bring all of these down.
128
00:18:07,170 --> 00:18:08,350
They are heavy.
129
00:18:08,880 --> 00:18:11,880
Bring them down using all of your strength.
Just throw it.
130
00:18:12,200 --> 00:18:13,680
That's right!
131
00:18:19,000 --> 00:18:20,820
They don’t break anyway.
132
00:18:24,000 --> 00:18:25,460
Keep it up!
133
00:19:04,060 --> 00:19:05,680
Tane-chan...
134
00:19:07,770 --> 00:19:08,820
What is it?
135
00:19:08,930 --> 00:19:11,480
I think the sooner, the better
136
00:19:11,620 --> 00:19:16,220
My mother told me to hurry, and I have
to think about my age too.
137
00:19:16,840 --> 00:19:19,570
She just keeps pressing me.
138
00:19:21,040 --> 00:19:22,370
Tane-chan!
139
00:19:22,800 --> 00:19:27,310
- What is it now?
- It’s about the marriage, are you listening?
140
00:19:28,680 --> 00:19:32,460
Stop pressing me.
I have things to settle first.
141
00:19:36,420 --> 00:19:39,970
Do you know the meaning of the
numbers? J, I, S.
142
00:19:40,440 --> 00:19:45,860
Nippon Kogyo Kikaku.
It stands for "Japanese Industrial Standards".
143
00:19:46,400 --> 00:19:49,280
Wait, your pronunciation is good.
Say it one more time.
144
00:19:50,260 --> 00:19:51,880
That's enough.
145
00:19:55,260 --> 00:19:58,820
Hey, Shoji, you are smart.
146
00:19:59,260 --> 00:20:02,530
Hey, Tane, he is incredible.
He speaks English fluently.
147
00:20:05,170 --> 00:20:07,860
Ah, I am hungry.
Manager, let’s eat!
148
00:20:08,020 --> 00:20:10,970
Wait, you should finish the job first.
149
00:20:13,110 --> 00:20:14,570
Is it getting easier?
150
00:20:15,060 --> 00:20:16,440
Yeah...
151
00:20:51,510 --> 00:20:55,570
There are only warehouses here.
There is no house or shop.
152
00:20:56,710 --> 00:21:00,400
Tane even uses her bicycle to
visit the public bath.
153
00:21:01,480 --> 00:21:04,860
I am amazed by the fact that she
lives in this neighborhood alone.
154
00:21:18,570 --> 00:21:20,510
Hey, what do you think?
155
00:21:20,510 --> 00:21:21,440
Huh?
156
00:21:21,570 --> 00:21:23,950
- That guy...
- That guy who?
157
00:21:23,950 --> 00:21:25,710
I mean Shoji.
158
00:21:26,220 --> 00:21:27,510
Well...
159
00:21:28,310 --> 00:21:29,510
Here.
160
00:21:30,060 --> 00:21:31,510
Thank you!
161
00:21:38,330 --> 00:21:42,040
"It seems good to had to..."
162
00:21:43,950 --> 00:21:46,130
Shoji, teach me this part.
163
00:21:47,570 --> 00:21:50,400
Your English is good, isn’t it?
This part.
164
00:21:51,170 --> 00:21:52,680
I don't know.
165
00:21:52,680 --> 00:21:55,820
It can't be, at least take a look!
166
00:21:57,420 --> 00:21:59,680
My English is not good.
167
00:22:01,200 --> 00:22:03,420
What did you do before this?
168
00:22:05,400 --> 00:22:07,530
- Your job.
- Hey!
169
00:22:07,730 --> 00:22:09,530
Kentaro!
170
00:22:09,770 --> 00:22:11,330
It's time!
171
00:22:18,750 --> 00:22:20,910
Ken, this is for Warehouse 2.
Go.
172
00:22:20,910 --> 00:22:22,800
Huh? It’s been a while.
173
00:22:23,330 --> 00:22:24,240
Hey!
174
00:22:24,820 --> 00:22:28,640
Ken, the key!
Don’t forget to bring the key.
175
00:22:32,400 --> 00:22:35,640
You can see another warehouse
at the end of this road.
176
00:22:35,970 --> 00:22:38,840
It has those stocks that we
rarely receive orders for.
177
00:22:39,040 --> 00:22:40,880
Every time we receive an order,
nobody happens to be there.
178
00:22:41,400 --> 00:22:43,020
That’s why they have to
go there with the key.
179
00:22:43,020 --> 00:22:44,730
- Really?
- Yes.
180
00:22:45,710 --> 00:22:47,600
Ah, it's the President.
181
00:22:50,150 --> 00:22:51,080
Hey!
182
00:22:56,040 --> 00:22:57,570
- Take this.
- Yes!
183
00:23:01,880 --> 00:23:04,170
Hey, we need to talk.
184
00:23:12,220 --> 00:23:12,880
Hey!
185
00:23:13,020 --> 00:23:15,860
It’s okay, I just dropped by
for some business nearby.
186
00:23:16,570 --> 00:23:18,170
- Have a sit.
- Yes.
187
00:23:25,020 --> 00:23:27,020
How is it?
I guess you are doing okay.
188
00:23:27,310 --> 00:23:28,260
Not really.
189
00:23:30,600 --> 00:23:32,640
Actually, Shoji...
190
00:23:33,770 --> 00:23:37,180
I want you to learn about product types,
and transfer to the sales team.
191
00:23:37,530 --> 00:23:40,170
- You mean me?
- Yes.
192
00:23:40,510 --> 00:23:42,820
I will bring a new worker here.
193
00:23:43,350 --> 00:23:46,920
The sales team offers better income
and career for your future.
194
00:23:50,800 --> 00:23:52,950
It’s not that complicated.
195
00:23:53,550 --> 00:23:57,960
It's just receiving orders and bringing the inventory.
It’s very easy, anyone can do it.
196
00:23:58,880 --> 00:24:03,930
Of course, when you join the sales team,
you become an official employee.
197
00:24:04,460 --> 00:24:07,120
You need to bring me a copy of
your family register.
198
00:24:07,220 --> 00:24:10,310
If you get lucky, you can
even receive commissions.
199
00:24:14,130 --> 00:24:15,310
Well...
200
00:24:15,400 --> 00:24:16,770
Huh, what is it?
201
00:24:20,820 --> 00:24:22,530
Ah, President.
202
00:24:25,550 --> 00:24:26,970
- Hey!
- Huh?
203
00:24:27,150 --> 00:24:28,570
Don't look!
204
00:24:31,040 --> 00:24:33,600
I prefer working here.
205
00:24:33,800 --> 00:24:34,770
Huh?
206
00:24:35,840 --> 00:24:38,260
I like the warehouse job.
207
00:24:38,710 --> 00:24:41,280
But you have no future in
the warehouse job.
208
00:24:41,420 --> 00:24:44,600
This place is not for salesmen.
209
00:24:45,130 --> 00:24:48,130
But I might not be a
salesman type either.
210
00:24:49,080 --> 00:24:52,350
- This job fits me.
- That’s ridiculous!
211
00:24:52,710 --> 00:24:56,930
I can tell a good worker when I see one.
You are too humble.
212
00:24:57,080 --> 00:24:59,750
Anyway, please let me stay.
213
00:24:59,880 --> 00:25:03,220
I don’t understand.
What’s going on?
214
00:25:04,550 --> 00:25:07,320
I am not interested in transferring
to the sales team.
215
00:25:07,440 --> 00:25:10,930
If this is not possible,
you can fire me.
216
00:25:10,930 --> 00:25:13,200
No!
This is not as easy as I thought.
217
00:25:13,350 --> 00:25:15,200
Okay, I got it.
218
00:25:15,510 --> 00:25:18,950
Hey, you are such a weirdo.
219
00:25:19,730 --> 00:25:23,400
I feel like only weirdos gather
at this warehouse.
220
00:25:36,970 --> 00:25:37,930
Here we go.
221
00:25:37,930 --> 00:25:41,080
- Ah, it was close, show me the stock.
- No, I can’t.
222
00:25:41,080 --> 00:25:43,770
- It’s closed already, we’ll do it tomorrow.
- Hey, please.
223
00:25:43,770 --> 00:25:46,710
- I know you have a lot of them.
- I can’t.
224
00:25:47,570 --> 00:25:51,660
I can’t give you. This product is not in
this warehouse, it’s in Warehouse 2.
225
00:25:51,730 --> 00:25:53,200
Let Ken bring it here, then.
226
00:25:53,750 --> 00:25:55,840
Ken, hey!
Where is Ken?
227
00:25:55,840 --> 00:25:58,800
He already left early for school.
Tomorrow.
228
00:25:58,800 --> 00:25:59,640
Hey, hey.
229
00:25:59,820 --> 00:26:01,330
Are you serious?
230
00:26:01,530 --> 00:26:04,970
Nobody will punish you for working
20-30 minutes longer!
231
00:26:05,420 --> 00:26:08,200
I am trying to give you more money.
232
00:26:08,200 --> 00:26:09,680
I know it.
233
00:26:11,020 --> 00:26:12,280
I can go.
234
00:26:14,170 --> 00:26:15,040
Really?
235
00:26:15,570 --> 00:26:17,820
But I don’t know the place.
236
00:26:18,110 --> 00:26:21,570
I know the place, I know it very well.
Don’t worry.
237
00:26:22,440 --> 00:26:24,820
Sorry, please take care of it, then.
238
00:26:25,000 --> 00:26:27,860
I have to deliver the slips
to the headquarters.
239
00:26:28,020 --> 00:26:30,200
I am going to bring the key.
240
00:26:30,200 --> 00:26:31,680
Hey, hop in.
241
00:26:35,800 --> 00:26:38,700
You can bring the key home
and return it tomorrow.
242
00:26:38,730 --> 00:26:42,620
You can take the train at the nearby
station after delivering the stock.
243
00:26:42,620 --> 00:26:44,260
Understood, I can give you a ride.
244
00:26:44,260 --> 00:26:45,020
Yeah.
245
00:26:47,020 --> 00:26:48,550
- How is it?
- Thanks.
246
00:26:48,550 --> 00:26:50,820
Kikuchi is always too stubborn.
247
00:26:51,240 --> 00:26:53,370
A woman named Tane lives
there, right?
248
00:26:53,370 --> 00:26:55,370
- Yes.
- What a strange woman.
249
00:26:55,840 --> 00:26:57,710
- She lives in it, doesn’t she?
- I guess.
250
00:26:57,710 --> 00:26:59,760
Isn’t she scared to live there alone?
251
00:27:00,150 --> 00:27:02,960
In the nighttime, there is no
human being in this area.
252
00:27:03,200 --> 00:27:06,600
Same thing on Sundays.
It is like a ghost town.
253
00:27:07,020 --> 00:27:09,460
What if she got robbed?
254
00:27:10,310 --> 00:27:13,570
There are no valuables in
that warehouse though.
255
00:27:14,480 --> 00:27:17,910
If the robber found out
she was alone,
256
00:27:18,280 --> 00:27:20,570
he might change his target.
257
00:27:20,570 --> 00:27:22,570
Right? Hey!
258
00:27:23,960 --> 00:27:29,790
Miyoshi Rubber Inc.
Warehouse 2
259
00:27:34,750 --> 00:27:36,480
- Thank you for your work!
- Yes.
260
00:27:50,280 --> 00:27:51,930
I can hop on the back.
261
00:27:51,930 --> 00:27:53,130
I see!
262
00:29:24,550 --> 00:29:25,640
Oh my.
263
00:29:29,020 --> 00:29:30,350
Can I come in?
264
00:29:30,970 --> 00:29:33,280
Yes, please do.
265
00:29:44,710 --> 00:29:47,210
You are drunk, aren’t you?
Did something happen?
266
00:29:47,910 --> 00:29:50,370
- What happened?
- Nothing.
267
00:29:52,220 --> 00:29:54,330
Would you like some tea?
I will bring it.
268
00:29:54,510 --> 00:29:55,570
Thanks.
269
00:29:58,660 --> 00:30:01,150
I will bring it shortly.
Go to the room upstairs.
270
00:30:02,040 --> 00:30:04,460
- A room?
- Second floor, please go ahead.
271
00:30:05,820 --> 00:30:07,350
Please, go ahead.
272
00:30:10,370 --> 00:30:12,110
It’s very steep, isn’t it?
Be caref...
273
00:30:50,510 --> 00:30:51,710
Why?
274
00:30:51,710 --> 00:30:53,710
- Because it's dirty.
- Huh?
275
00:30:54,420 --> 00:30:57,310
Let’s do it when it’s clean.
276
00:32:55,000 --> 00:32:56,820
Will you marry me?
277
00:33:14,200 --> 00:33:16,620
No, I was kidding!
278
00:33:16,680 --> 00:33:19,060
I just pretended to threaten
you, that’s all.
279
00:33:33,260 --> 00:33:35,280
What are you?
280
00:33:36,280 --> 00:33:38,640
Hm... I don’t care what you are!
281
00:33:44,220 --> 00:33:47,440
You pretended that you were not
interested in me, didn’t you?
282
00:34:12,440 --> 00:34:15,130
Aren't you already married?
283
00:34:18,770 --> 00:34:20,260
Ah, this?
284
00:34:29,260 --> 00:34:31,040
Isn't it a diamond?
285
00:34:31,640 --> 00:34:33,420
It's an imitation.
286
00:37:18,730 --> 00:37:19,550
Hey!
287
00:37:19,550 --> 00:37:20,460
Don't stop!
288
00:37:20,460 --> 00:37:22,330
- Hey!
- I said don’t stop!
289
00:37:22,510 --> 00:37:23,440
Hey!
290
00:37:24,110 --> 00:37:26,680
Why do you have to stop now?
291
00:37:26,840 --> 00:37:29,510
Hey, you have a man other than me.
292
00:37:29,510 --> 00:37:32,260
Huh? How?
293
00:37:32,800 --> 00:37:34,770
You think I wouldn’t find out?
294
00:37:35,060 --> 00:37:37,260
Has my body changed somehow?
295
00:37:37,930 --> 00:37:39,860
Say it! Who is it?
296
00:37:40,440 --> 00:37:41,860
It's Kikuchi...
297
00:37:42,970 --> 00:37:45,730
- Kikuchi?
- I am not supposed to?
298
00:37:47,730 --> 00:37:49,240
Is it really Kikuchi?
299
00:37:49,930 --> 00:37:52,330
You told me to marry Kikuchi.
300
00:37:52,680 --> 00:37:55,240
I let him do it because I am
going to marry him.
301
00:37:57,200 --> 00:38:01,860
I don’t think he is a virgin.
I cannot trust men.
302
00:38:02,820 --> 00:38:05,770
How was it?
Is he manlier than me?
303
00:38:06,200 --> 00:38:09,530
Nah! Look at his body.
He can’t be.
304
00:38:09,970 --> 00:38:12,140
But he is over 10 years
younger than me.
305
00:38:12,660 --> 00:38:14,950
He is not very strong for his age.
306
00:38:15,570 --> 00:38:17,910
You are much younger than him!
307
00:38:18,280 --> 00:38:20,860
You are complimenting me
too much today.
308
00:38:21,020 --> 00:38:22,300
I am serious.
309
00:38:29,680 --> 00:38:32,220
Okay, marry Kikuchi.
310
00:38:33,080 --> 00:38:35,080
I will support you.
311
00:38:36,820 --> 00:38:39,050
Do you want to take care
of me until the end?
312
00:38:39,080 --> 00:38:42,370
That's right, until the very end.
313
00:41:45,880 --> 00:41:48,060
We don’t have that person here.
314
00:41:48,220 --> 00:41:50,080
He might have a different name.
315
00:41:52,440 --> 00:41:55,220
I think he must be using
a different name.
316
00:42:00,260 --> 00:42:01,970
This person here...
317
00:42:05,970 --> 00:42:08,060
- It’s Shoji.
- Do you call him Shoji?
318
00:42:08,060 --> 00:42:10,460
Yes, we have a Shoji here.
319
00:42:10,460 --> 00:42:12,240
He is out right now.
320
00:42:12,240 --> 00:42:14,620
He will be back shortly,
he went out for bread.
321
00:42:14,820 --> 00:42:16,950
- Bread?
- Yes, for lunch.
322
00:42:17,220 --> 00:42:18,350
Lunch?
323
00:44:24,660 --> 00:44:28,660
- He is taking time.
- He should have arrived by now.
324
00:44:29,040 --> 00:44:31,130
It’s weird, what is he doing?
325
00:44:31,200 --> 00:44:34,240
- I am hungry.
- Is Shoji your acquaintance?
326
00:44:34,240 --> 00:44:37,170
Yes, he is my husband.
327
00:44:37,860 --> 00:44:39,400
Ah, I'm sorry!
328
00:44:40,930 --> 00:44:42,370
I'm sorry.
329
00:44:46,280 --> 00:44:47,680
Are you his wife?
330
00:44:47,680 --> 00:44:51,820
I didn’t know he was married.
He has behaved like a single man.
331
00:44:52,000 --> 00:44:54,420
I think that’s intentional.
332
00:44:54,710 --> 00:44:57,750
It’s been already one year since he
left home without saying anything.
333
00:44:57,880 --> 00:44:59,480
Sudden disappearance, right?
334
00:45:09,600 --> 00:45:12,750
He came to spoil our lunchtime again.
What an annoying bastard.
335
00:45:12,760 --> 00:45:16,420
Why are you angry?
I’ve brought these.
336
00:45:17,840 --> 00:45:19,550
Ken, you were waiting
for these, right?
337
00:45:19,550 --> 00:45:20,510
Huh?
338
00:45:20,510 --> 00:45:23,000
Ah, I have a bicycle on the
back, unload it.
339
00:45:23,000 --> 00:45:24,530
- A bicycle?
- Yes.
340
00:45:24,530 --> 00:45:27,750
Shoji, right?
I met him on the way.
341
00:45:28,280 --> 00:45:30,840
He asked me to deliver this and
the bicycle to the warehouse.
342
00:45:34,280 --> 00:45:37,840
Maybe he had to leave for something
suddenly. He ran in a hurry.
343
00:45:38,770 --> 00:45:40,020
To where?
344
00:45:41,330 --> 00:45:44,370
To where?
I don’t know.
345
00:47:30,950 --> 00:47:32,110
Excuse me.
346
00:47:32,530 --> 00:47:33,660
Did you leave something behind?
347
00:47:33,660 --> 00:47:36,200
No, I just want to talk while
nobody is here.
348
00:47:36,200 --> 00:47:38,570
- Talk about what?
- How cold.
349
00:47:38,570 --> 00:47:39,930
I am your fiancé.
350
00:47:39,930 --> 00:47:42,950
- What do you want?
- I guess you are not in a good mood.
351
00:47:44,840 --> 00:47:47,640
I am fine, just say it.
352
00:47:49,150 --> 00:47:52,750
I want you to come to my house
and meet my mother.
353
00:47:52,970 --> 00:47:55,040
- That's fine.
- Really?
354
00:47:55,260 --> 00:47:57,350
If so, how about this Sunday?
355
00:47:57,530 --> 00:47:59,820
I want to introduce you to my
mother as soon as possible.
356
00:47:59,840 --> 00:48:01,640
I said it's fine.
357
00:48:03,460 --> 00:48:04,710
Where is the ring?
358
00:48:06,420 --> 00:48:11,680
Wear it when you visit, my
mother wants to see it.
359
00:48:12,200 --> 00:48:15,600
That ring has a real diamond!
360
00:48:17,600 --> 00:48:21,040
I didn’t know my mother had
such a valuable ring.
361
00:48:21,420 --> 00:48:24,110
Apparently, the market price
is over 1 million yen.
362
00:48:24,280 --> 00:48:26,530
But... but you gave it to me, right?
363
00:48:26,880 --> 00:48:29,950
Of course.
You will become my wife.
364
00:48:30,440 --> 00:48:33,000
Just don’t forget to wear it when
you meet my mother.
365
00:48:33,330 --> 00:48:35,310
O... okay.
366
00:48:48,880 --> 00:48:50,660
You are alone and look lonely.
367
00:48:50,770 --> 00:48:53,350
Because I haven’t seen
Shoji since then.
368
00:49:18,370 --> 00:49:20,040
Did you quit boxing?
369
00:49:20,600 --> 00:49:22,620
- How about school?
- I still attend.
370
00:49:22,950 --> 00:49:25,640
- It’s lame though.
- I didn’t know you were such a good boy.
371
00:49:25,640 --> 00:49:27,240
Not really.
372
00:49:28,530 --> 00:49:29,840
I'm sorry.
373
00:49:31,550 --> 00:49:34,240
Come here tonight after school.
374
00:49:54,970 --> 00:49:55,710
Listen!
375
00:49:55,710 --> 00:50:00,000
The water is dirty.
So, you have to get very close to see it.
376
00:50:02,080 --> 00:50:04,370
When you find it, I will do
anything for you.
377
00:50:04,530 --> 00:50:06,710
I will give you anything you want.
378
00:50:08,200 --> 00:50:10,000
So, can you see it?
379
00:50:10,840 --> 00:50:12,530
Hm, somehow...
380
00:50:15,330 --> 00:50:18,040
A hot bath will be ready
when you come back.
381
00:50:18,260 --> 00:50:21,120
- I will join the bath too!
- I will definitely find it.
382
00:51:49,640 --> 00:51:51,260
What about that blood?
383
00:51:54,420 --> 00:51:57,420
I got scratched by the debris.
That’s all.
384
00:51:57,950 --> 00:51:59,130
I see.
385
00:52:02,710 --> 00:52:05,000
- This is the one, right?
- Yes, that’s...
386
00:52:05,310 --> 00:52:07,480
Wait!
Tell me the reason first.
387
00:52:07,710 --> 00:52:10,550
The reason?
Someone just gave that ring to me.
388
00:52:10,660 --> 00:52:13,150
You’re lying.
This is an engagement ring, right?
389
00:52:17,710 --> 00:52:20,820
Who is it?
Why was it under the water?
390
00:52:21,370 --> 00:52:22,550
I threw it away.
391
00:52:22,550 --> 00:52:24,680
Why?
It’s a real diamond, isn’t it?
392
00:52:25,000 --> 00:52:27,750
It is, but I threw it away.
393
00:52:28,110 --> 00:52:31,720
I don’t understand. Why did you pick
it up again after throwing it away?
394
00:52:32,550 --> 00:52:35,080
Who is it?
Who gave it to you?
395
00:52:36,370 --> 00:52:37,620
It was Shoji.
396
00:52:45,860 --> 00:52:47,310
Shoji?
397
00:52:48,620 --> 00:52:49,910
Are you serious?
398
00:52:51,280 --> 00:52:52,620
It's the truth.
399
00:52:53,170 --> 00:52:56,080
Ah, I am surprised.
With Shoji...
400
00:52:58,820 --> 00:53:01,510
You threw it away when he left
you without saying anything.
401
00:53:01,510 --> 00:53:04,550
And you pick it up again.
That shows your feminine heart...
402
00:53:06,710 --> 00:53:09,820
What is this?
Why are you taking it out on me?
403
00:53:22,950 --> 00:53:25,530
You got dumped by Shoji.
404
00:53:29,880 --> 00:53:33,960
You guys are the same kind of people.
It’s not a big deal.
405
00:55:37,460 --> 00:55:39,460
Wait... wait!
406
00:55:46,660 --> 00:55:48,000
Damn it!
407
00:57:03,280 --> 00:57:04,880
What's wrong?
408
00:57:18,800 --> 00:57:20,170
One more time!
409
00:57:20,460 --> 00:57:21,680
No way!
410
00:57:22,460 --> 00:57:23,600
Come on!
411
00:57:24,130 --> 00:57:25,930
I won’t make that kind of promise!
412
00:57:26,370 --> 00:57:27,930
I am going crazy!
413
00:57:28,750 --> 00:57:30,600
Not my business!
414
00:57:32,000 --> 00:57:34,730
If you don’t listen to me,
I will tell everyone!
415
00:57:35,240 --> 00:57:37,370
Tane is mine!
416
00:57:38,370 --> 00:57:41,110
I am serious!
Let me tell Kikuchi first!
417
00:57:43,280 --> 00:57:44,570
Wait!
418
00:57:51,080 --> 00:57:52,400
What happened?
419
00:57:53,480 --> 00:57:55,480
You told me to come tonight.
420
00:57:55,800 --> 00:57:57,840
Yes, I did.
421
00:57:57,840 --> 00:58:01,150
- Then?
- I didn’t tell you I would sleep with you.
422
00:58:02,620 --> 00:58:04,370
You are enjoying this, aren’t you?
423
00:58:04,660 --> 00:58:07,840
I failed the other day,
but I will do it right today.
424
00:58:17,170 --> 00:58:18,420
Sleep with me!
425
00:58:18,620 --> 00:58:21,530
How dare you?
You are still a kid.
426
00:58:21,860 --> 00:58:22,970
What?
427
00:58:27,220 --> 00:58:30,200
Ah, no, Ken!
Someone is coming!
428
00:58:31,000 --> 00:58:32,020
You liar!
429
00:58:32,300 --> 00:58:34,480
I am not, it’s the President!
430
00:58:34,480 --> 00:58:36,310
What President?!
431
00:58:37,750 --> 00:58:39,770
Just hide yourself, okay?
432
00:58:48,220 --> 00:58:49,400
Hurry up!
433
00:59:04,530 --> 00:59:06,420
- What happened?
- Huh?
434
00:59:08,110 --> 00:59:10,840
I just wanted to see you
all of a sudden.
435
00:59:12,440 --> 00:59:13,310
Like this!
436
00:59:33,420 --> 00:59:35,570
Kikuchi is very happy.
437
00:59:35,820 --> 00:59:39,050
- Is that so?
- Let’s settle this as soon as possible.
438
00:59:49,080 --> 00:59:51,310
Ah, I am tired.
Prepare the futon for me.
439
00:59:51,530 --> 00:59:52,600
Yes.
440
01:00:05,730 --> 01:00:06,730
Has anything happened?
441
01:00:07,880 --> 01:00:09,060
Why do you ask?
442
01:00:10,110 --> 01:00:11,880
Are you feeling okay?
443
01:00:14,310 --> 01:00:15,480
What's wrong?
444
01:00:35,950 --> 01:00:38,330
You should not betray good
people like Kikuchi.
445
01:00:39,820 --> 01:00:42,460
Once you get married,
you should not cheat.
446
01:00:45,020 --> 01:00:46,660
Meet me only.
447
01:00:47,350 --> 01:00:51,530
In return, he can work for me
until his retirement.
448
01:00:56,060 --> 01:00:57,080
- Now, come.
- No.
449
01:00:57,080 --> 01:00:58,950
- I can't.
- Come on, Tane.
450
01:00:59,330 --> 01:01:00,920
No...
451
01:01:04,730 --> 01:01:05,790
No...
452
01:01:10,000 --> 01:01:13,400
By the way, that guy…
What was his name again?
453
01:01:14,040 --> 01:01:16,710
Right, Shoji.
Has he contacted you since then?
454
01:01:16,910 --> 01:01:18,220
No.
455
01:01:18,820 --> 01:01:22,800
I thought he was a weirdo
from the beginning.
456
01:01:23,720 --> 01:01:26,190
I have to be careful when
I hire workers.
457
01:01:28,800 --> 01:01:29,770
Come here.
458
01:01:32,040 --> 01:01:34,420
- No... I can’t.
- Come here, Tane!
459
01:02:26,570 --> 01:02:27,440
What is this?!
460
01:02:28,170 --> 01:02:29,880
It's as you can see.
461
01:02:31,370 --> 01:02:32,530
Tane!
462
01:02:33,310 --> 01:02:34,310
What is going on?
463
01:02:34,310 --> 01:02:36,260
Why are you here this late
at night, President?
464
01:02:36,260 --> 01:02:37,310
You idiot!
465
01:02:37,310 --> 01:02:41,120
I am the President! I can be anywhere anytime!
I don’t need your approval!
466
01:02:41,570 --> 01:02:43,840
You are fired!
I don’t need a kid like you!
467
01:02:43,840 --> 01:02:46,170
- Why am I a kid?
- Because you are!
468
01:02:46,680 --> 01:02:48,480
No need, I'm quitting.
469
01:02:48,480 --> 01:02:51,820
Do you think I would ever take
that shitty warehouse seriously?
470
01:02:51,910 --> 01:02:53,280
Are you done talking?
471
01:02:59,260 --> 01:03:01,710
A sugar daddy?
That’s disgusting!
472
01:03:01,710 --> 01:03:03,640
Shut up and get out!
473
01:03:03,860 --> 01:03:05,170
What?
474
01:03:10,200 --> 01:03:11,550
Wha... what?!
475
01:03:14,280 --> 01:03:15,510
It hurts!
Ouch.
476
01:03:18,510 --> 01:03:21,570
Listen, I am going to say bye
to the others and get out.
477
01:03:22,040 --> 01:03:23,420
Watch closely!
478
01:03:47,370 --> 01:03:49,170
Don't do it!
Stop this!
479
01:04:27,110 --> 01:04:28,240
Farewell!
480
01:04:33,150 --> 01:04:35,620
Tane, are you alright?
481
01:04:40,020 --> 01:04:42,040
Did you get hurt?
482
01:04:48,800 --> 01:04:50,080
No...
483
01:07:05,480 --> 01:07:07,310
Actually, Tane-chan...
484
01:07:08,460 --> 01:07:09,750
you know...
485
01:07:10,600 --> 01:07:13,880
it's a fake, after all.
486
01:07:43,110 --> 01:07:46,260
What's with you?
Get this car moving.
487
01:07:46,680 --> 01:07:48,020
Really?
488
01:07:48,370 --> 01:07:50,170
For you, Tane-chan!
489
01:08:31,260 --> 01:08:41,330
Seduction of Eros
490
01:08:34,620 --> 01:08:41,330
THE END
32544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.