All language subtitles for Roc s03e20 Brothers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,655 --> 00:00:04,335 Oh, where is that Joey? 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,309 We ask him to do one thing. 3 00:00:06,344 --> 00:00:08,244 Get the car back in time for me to pick 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,755 my brother up at the airport 5 00:00:09,793 --> 00:00:11,413 and he can't even do that. 6 00:00:11,448 --> 00:00:12,688 Yeah, it's too late now. 7 00:00:12,724 --> 00:00:14,344 Uncle Russell called from the airport. 8 00:00:14,379 --> 00:00:16,449 He's gonna take a cab. 9 00:00:16,482 --> 00:00:18,242 Oh, no! 10 00:00:18,275 --> 00:00:20,655 I wanted everything to go right for this visit. 11 00:00:20,689 --> 00:00:22,659 You know, this is the first time in years 12 00:00:22,689 --> 00:00:24,619 Russell's come just to see me. 13 00:00:24,655 --> 00:00:26,475 Ever since he came out the closet 14 00:00:26,517 --> 00:00:29,787 and announced he was gay, there's been this.. 15 00:00:29,827 --> 00:00:31,687 Distance between us. 16 00:00:31,724 --> 00:00:34,104 Now this week I wanna see if we can get past that 17 00:00:34,137 --> 00:00:35,407 and be close again. 18 00:00:35,448 --> 00:00:37,658 Oh, daddy that's wonderful. 19 00:00:37,689 --> 00:00:40,829 Well, thanks to Joey, this whole visit's getting off 20 00:00:40,862 --> 00:00:45,142 on the wrong foot. Oh, I'm so mad at him. 21 00:00:45,172 --> 00:00:47,032 Where the hell is Joey with my car? 22 00:00:47,068 --> 00:00:48,828 He said he was gonna pick up his new stereo. 23 00:00:48,862 --> 00:00:50,242 That was four hours ago. 24 00:00:50,275 --> 00:00:52,065 Oh, leave your brother alone. 25 00:00:52,103 --> 00:00:53,313 He's a good guy. 26 00:00:55,068 --> 00:00:58,278 But, daddy, you just said, you were upset with Joey! 27 00:00:58,310 --> 00:00:59,620 [Knocking on door] 28 00:00:59,655 --> 00:01:01,515 Well, just 'cause I'm upset doesn't mean 29 00:01:01,551 --> 00:01:03,591 I can't have fun annoying roc. 30 00:01:07,758 --> 00:01:11,378 - Andrew. Hey-hey. - Oh-ho-ho-ho! 31 00:01:11,413 --> 00:01:12,863 So good to have you here, Russell. 32 00:01:12,896 --> 00:01:14,306 [Indistinct] 33 00:01:14,344 --> 00:01:15,874 Hey, uncle Russell, how are you doing, man? 34 00:01:15,896 --> 00:01:18,206 - Good, good, good, good. - Good to see you. 35 00:01:18,241 --> 00:01:21,281 [Eleanor] Hey, uncle Russell. Oh.. 36 00:01:21,310 --> 00:01:23,550 Oh, I'm so sorry, you had to take a cab from the airport. 37 00:01:23,586 --> 00:01:25,406 Oh, don't even worry about it. 38 00:01:25,448 --> 00:01:29,138 Oh, will you look at my cute grand-nephew here. 39 00:01:29,172 --> 00:01:30,312 Look how big he's got. 40 00:01:30,344 --> 00:01:32,174 - Hey, hey, hey, roc. - Mmm? 41 00:01:32,206 --> 00:01:34,096 He's looking more and more like you every day. 42 00:01:34,137 --> 00:01:36,517 Yeah, well, we're praying he'll grow out of it. 43 00:01:40,344 --> 00:01:42,864 [Roc laughing] Isn't he funny, boy? 44 00:01:42,896 --> 00:01:46,096 I mean pop makes up lots of funny jokes about me. 45 00:01:46,137 --> 00:01:49,277 I guess when all you do all day is watch TV 46 00:01:49,310 --> 00:01:51,760 you need something to keep you awake during the commercials. 47 00:01:53,448 --> 00:01:54,728 - So, so, uncle Russell.. - Uh-huh? 48 00:01:54,758 --> 00:01:58,238 Tell us all about your trip to Europe. 49 00:01:58,275 --> 00:02:00,715 Well, alright, I'll tell you what, I'll tell you all about it 50 00:02:00,758 --> 00:02:02,218 over dinner. I'm taking everybody out. 51 00:02:02,241 --> 00:02:03,901 I found this fantastic new restaurant. 52 00:02:03,931 --> 00:02:05,411 That sounds good to me. 53 00:02:05,448 --> 00:02:07,658 Oh, well, if we're gonna be going out 54 00:02:07,689 --> 00:02:10,279 I guess I better go get us a babysitter, huh? 55 00:02:10,310 --> 00:02:13,310 Um, there's this women I know down at the senior center. 56 00:02:13,344 --> 00:02:14,664 Uh, she's very reliable. 57 00:02:14,689 --> 00:02:16,379 Now, I got her number in the kitchen. 58 00:02:16,413 --> 00:02:20,453 Uh, roc, why don't you come with us and negotiate her fee? 59 00:02:20,482 --> 00:02:22,552 Fee? 60 00:02:22,586 --> 00:02:23,926 I'll tell you the fee. 61 00:02:23,965 --> 00:02:25,785 She can watch all the TV she wants 62 00:02:25,827 --> 00:02:27,967 and lounge around on our lovely furniture. 63 00:02:28,000 --> 00:02:28,970 That's her fee. 64 00:02:29,000 --> 00:02:30,970 [Theme song] 65 00:02:31,000 --> 00:02:33,550 [Woman vocalizing] 66 00:02:38,310 --> 00:02:40,520 ♪ Baby 67 00:02:40,551 --> 00:02:43,241 ♪ there's a man 68 00:02:43,275 --> 00:02:45,335 ♪ with no future 69 00:02:45,379 --> 00:02:47,279 ♪ so it seems 70 00:02:47,310 --> 00:02:50,720 ♪ can't live out his dreams 71 00:02:50,758 --> 00:02:53,448 ♪ now he's trapped into thinking ♪ 72 00:02:53,482 --> 00:02:56,242 ♪ he won't succeed 73 00:02:56,275 --> 00:02:57,445 ♪ and he can't believe 74 00:02:59,413 --> 00:03:03,243 ♪ live your life today ♪ oh yeah 75 00:03:03,275 --> 00:03:06,405 ♪ not for tomorrow ♪ not for tomorrow 76 00:03:06,448 --> 00:03:09,518 ♪ oh ♪ ooh 77 00:03:09,551 --> 00:03:12,551 ♪ live your life today 78 00:03:14,379 --> 00:03:17,829 so, daddy where is the number for the babysitter. 79 00:03:17,862 --> 00:03:19,662 I don't really know any babysitter. 80 00:03:19,689 --> 00:03:22,239 I just said that to get you two in here. 81 00:03:22,275 --> 00:03:24,785 Look, I'd appreciate it, if you'd both stay home tonight. 82 00:03:24,827 --> 00:03:25,997 Why? 83 00:03:26,034 --> 00:03:29,244 Well, I'd like to spend some time with Russell alone. 84 00:03:29,275 --> 00:03:32,685 Just the two of us, like we used to when we were kids. 85 00:03:32,724 --> 00:03:34,804 I mean, can't you do that after we get our free meal? 86 00:03:34,827 --> 00:03:35,827 Roc! 87 00:03:36,965 --> 00:03:38,025 Hey, come on Eleanor. 88 00:03:38,068 --> 00:03:39,658 I was gonna order a lot of stuff 89 00:03:39,689 --> 00:03:40,969 and then bring some back home. 90 00:03:42,827 --> 00:03:44,717 Roc! 91 00:03:44,758 --> 00:03:47,118 I'll then put into freezer and save it for Christmas dinner. 92 00:03:48,586 --> 00:03:53,446 Son, I know when it comes to getting a free meal 93 00:03:53,482 --> 00:03:56,002 you lose all sense of decency. 94 00:03:56,034 --> 00:03:58,794 But please, do this for me. 95 00:04:00,034 --> 00:04:01,414 [Roc groaning] 96 00:04:01,448 --> 00:04:02,758 Al-alright, papa. 97 00:04:02,793 --> 00:04:04,763 [Chuckling] Alright, daddy. 98 00:04:04,793 --> 00:04:06,903 We'll make up some kinda excuse 99 00:04:06,931 --> 00:04:09,411 as to why we can't have dinner tonight with y'all. 100 00:04:09,448 --> 00:04:11,028 Thank you, Eleanor. 101 00:04:11,068 --> 00:04:13,308 - Uncle Russell. - Uh-huh? 102 00:04:13,344 --> 00:04:17,724 I'm really sorry, but, uh, that sitter isn't available. 103 00:04:17,758 --> 00:04:21,618 So, roc and I are gonna have to stay home with the baby tonight. 104 00:04:21,655 --> 00:04:23,025 Eleanor, I'm sorry to hear that. 105 00:04:23,068 --> 00:04:24,548 Yeah, I'm sorry too. 106 00:04:26,448 --> 00:04:29,378 Because that sitter isn't available, we won't be joining 107 00:04:29,413 --> 00:04:33,003 you at that nice restaurant, for that expensive meal 108 00:04:33,034 --> 00:04:36,034 you were gonna pay for. 109 00:04:36,068 --> 00:04:38,928 I'll go change. I'll be with you in a minute. 110 00:04:38,965 --> 00:04:40,895 [Telephone ringing] 111 00:04:42,482 --> 00:04:43,722 Hello. 112 00:04:43,758 --> 00:04:47,028 - Oh, hey, Joey! - Oh, lord! 113 00:04:47,068 --> 00:04:51,028 Uh-uh-uh, hold on, hold on. He says, he's running late. 114 00:04:51,068 --> 00:04:53,758 He wants to know, what we're gonna do about uncle Russell. 115 00:04:53,793 --> 00:04:55,663 L-L-Let me talk to him, Eleanor. 116 00:04:55,689 --> 00:04:57,029 Hey, Joey. 117 00:04:57,068 --> 00:04:58,618 Yeah, mm-hmm. 118 00:04:58,655 --> 00:04:59,935 Yeah, well don't worry about it. It's not too late. 119 00:04:59,965 --> 00:05:02,965 Uncle Russell's plane has been delayed. 120 00:05:03,000 --> 00:05:04,870 Yeah, you still got time to get to the airport and pick him up. 121 00:05:04,896 --> 00:05:07,756 Uh-huh. Yeah, American airlines. Flight 208. 122 00:05:07,793 --> 00:05:11,623 Uh, I think gate 15. Don't come home without him. 123 00:05:11,655 --> 00:05:13,615 [Eleanor laughing] 124 00:05:18,448 --> 00:05:19,968 - Hey, roc. - Hmm? 125 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Got some bad news about your car. 126 00:05:22,034 --> 00:05:23,764 - Uh, the headlight is busted. - What? 127 00:05:23,793 --> 00:05:25,103 Wait, wait, wait a minute. 128 00:05:25,137 --> 00:05:26,797 It's not my fault. It was not my fault okay. 129 00:05:26,827 --> 00:05:27,837 When I came out of the airport 130 00:05:27,862 --> 00:05:29,082 after waiting for uncle Russell. 131 00:05:29,103 --> 00:05:30,483 Very funny, nice try, roc. 132 00:05:30,517 --> 00:05:31,517 I went to the parking lot 133 00:05:31,551 --> 00:05:32,601 and the headlight was busted. 134 00:05:32,620 --> 00:05:33,870 Somebody must've backed into it. 135 00:05:33,896 --> 00:05:36,096 Joey, I told you to straddle two parking space. 136 00:05:36,137 --> 00:05:37,787 I did, that's why they backed into it. 137 00:05:37,827 --> 00:05:38,927 Man even left a note saying 138 00:05:38,965 --> 00:05:40,075 "learn how to park, you jackass." 139 00:05:40,103 --> 00:05:42,973 What the hell do he mean he ain't gonna do with it. 140 00:05:43,000 --> 00:05:46,480 He better come through with it today. I'm tired of playing. 141 00:05:48,103 --> 00:05:50,143 What the hell are you doing here, Andre? 142 00:05:50,172 --> 00:05:52,102 Why don't you mind your business, trash man? 143 00:05:55,689 --> 00:05:58,789 Yo, man, this is dre. How far we go back man? 144 00:05:58,827 --> 00:06:00,587 Now you telling me you ain't hanging no more. 145 00:06:03,068 --> 00:06:04,408 Look, man.. 146 00:06:05,862 --> 00:06:07,862 I'm reaching out to you. 147 00:06:07,896 --> 00:06:09,546 You're the last person, I could turn to. 148 00:06:11,206 --> 00:06:13,686 So what are you saying? 149 00:06:13,724 --> 00:06:16,624 Oh, yeah, yeah. Yeah, I hear you. 150 00:06:16,655 --> 00:06:20,515 Yeah, when you came out the penitentiary, who schooled you? 151 00:06:20,551 --> 00:06:24,031 Yeah, well, I.. Who put pulls on your ass? 152 00:06:24,068 --> 00:06:25,028 Yeah, well, let me tell you some.. 153 00:06:25,068 --> 00:06:26,518 [Thudding] 154 00:06:40,931 --> 00:06:42,591 What'd y'all looking at? 155 00:06:42,620 --> 00:06:44,900 [Sniggering] 156 00:06:44,931 --> 00:06:46,861 Oh, yeah. 157 00:06:46,896 --> 00:06:48,166 Y'all think this is funny, huh? 158 00:06:50,068 --> 00:06:52,168 Well, let me just say something. 159 00:06:52,206 --> 00:06:54,856 I'm a little embarrassed but I'm gonna say it anyway. 160 00:06:54,896 --> 00:06:57,516 I gotta hand it to y'all. 161 00:06:57,551 --> 00:07:00,281 I really admire y'alls commitment and determination 162 00:07:00,310 --> 00:07:02,930 to ruining my business. 163 00:07:02,965 --> 00:07:04,755 I guess this is what the "wallstreet journal" 164 00:07:04,793 --> 00:07:07,033 would call a hostile-takeover. 165 00:07:08,206 --> 00:07:09,206 [Scoffs] 166 00:07:10,827 --> 00:07:12,787 Get me out of here. Get me out of here. 167 00:07:18,655 --> 00:07:21,095 You see I told you we could do this. 168 00:07:21,137 --> 00:07:22,237 We got him right. 169 00:07:22,275 --> 00:07:24,925 He's starting to fall apart. 170 00:07:24,965 --> 00:07:27,065 As long as we keep the pressure on him, we got him. 171 00:07:27,103 --> 00:07:29,523 He ain't nothing. Nobody want no parts of him. 172 00:07:29,551 --> 00:07:30,601 - Even the other dealers. - That's right. 173 00:07:30,620 --> 00:07:31,790 We're one touch away 174 00:07:31,827 --> 00:07:33,717 from knocking Andre Thompson out. 175 00:07:33,758 --> 00:07:35,898 [All cheering and applauding] 176 00:07:35,931 --> 00:07:37,241 [Instrumental music] 177 00:07:39,620 --> 00:07:42,210 Oh, Russell. This is great. 178 00:07:42,241 --> 00:07:45,931 The next time I come visit you, dinner's on me. 179 00:07:45,965 --> 00:07:48,825 Oh, Andrew, I'm gonna hold you to that. 180 00:07:48,862 --> 00:07:50,902 It's a funny thing about this restaurant though. 181 00:07:52,000 --> 00:07:53,240 There aren't any women here. 182 00:07:55,655 --> 00:07:59,965 Just a bunch of good looking, well dressed... Men. 183 00:08:03,000 --> 00:08:04,280 So this is a.. 184 00:08:04,310 --> 00:08:05,830 Gay restaurant, yeah. 185 00:08:08,275 --> 00:08:10,025 So everybody here is.. 186 00:08:10,068 --> 00:08:11,138 Gay. 187 00:08:13,172 --> 00:08:14,902 Oh. 188 00:08:14,931 --> 00:08:17,831 Um, you don't have a problem with that? 189 00:08:17,862 --> 00:08:19,662 Oh, no. 190 00:08:19,689 --> 00:08:21,279 No problem at all. 191 00:08:24,758 --> 00:08:26,998 Uh, Andrew, take it easy. 192 00:08:27,034 --> 00:08:30,344 Nobody in here thinks that you and I are a couple. 193 00:08:30,379 --> 00:08:32,859 If they did, they'd be saying the younger one 194 00:08:32,896 --> 00:08:34,276 could do a hell of lot better. 195 00:08:34,310 --> 00:08:37,000 [Chuckles] 196 00:08:37,034 --> 00:08:39,314 - Gentlemen, ready to order? - Ahem. Yeah. 197 00:08:39,344 --> 00:08:42,034 I'll have a nice thick juicy t-bone steak. 198 00:08:46,000 --> 00:08:48,830 Um, that's what my late wife used to cook for me. 199 00:08:48,862 --> 00:08:50,172 Uh, she was a woman, you know. 200 00:08:53,241 --> 00:08:55,001 - I'll have the same. - Alright. 201 00:08:57,137 --> 00:08:59,997 [Both laughing] 202 00:09:00,034 --> 00:09:02,214 Oh, Russell, you had your little joke. 203 00:09:04,896 --> 00:09:06,716 Actually, Andrew.. 204 00:09:06,758 --> 00:09:08,278 I brought you here to make a point. 205 00:09:08,310 --> 00:09:10,360 See you're very uncomfortable being around gay people. 206 00:09:10,379 --> 00:09:12,209 Aren't you? 207 00:09:12,241 --> 00:09:15,031 Well, a little, Russell. 208 00:09:15,068 --> 00:09:18,238 But you have to understand it's only natural. 209 00:09:18,275 --> 00:09:21,375 - I'm not around this every day. - Hey, I totally understand. 210 00:09:21,413 --> 00:09:23,043 But you see when I'm around straight people 211 00:09:23,068 --> 00:09:24,308 which is most of the time 212 00:09:24,344 --> 00:09:26,904 I have to adjust to theirdiscomfort 213 00:09:28,965 --> 00:09:30,235 what's your point? 214 00:09:30,275 --> 00:09:32,025 My point is, you see, when Chris and I 215 00:09:32,068 --> 00:09:35,828 were in Europe, we made a very interesting discovery. 216 00:09:35,862 --> 00:09:39,032 You see, folks over there are more accepting their gay people. 217 00:09:39,068 --> 00:09:41,168 I mean, in France and Italy, we never got the feeling 218 00:09:41,206 --> 00:09:42,356 that people were passing judgment 219 00:09:42,379 --> 00:09:43,899 on the way we lived our lives. 220 00:09:43,931 --> 00:09:47,031 That I tell you is Very liberating. 221 00:09:47,068 --> 00:09:48,348 What are you getting at, Russell? 222 00:09:49,965 --> 00:09:52,025 [Inhaling deeply] 223 00:09:52,068 --> 00:09:55,688 That experience, made Chris and I come to a decision. 224 00:09:57,068 --> 00:10:00,028 Andrew, we're moving to Paris. 225 00:10:06,137 --> 00:10:09,827 [Eleanor] Hello. Oh, hey, uncle Russell. 226 00:10:09,862 --> 00:10:12,242 Oh, well, I'm not even sure if he's here. Hold on. 227 00:10:12,275 --> 00:10:13,895 Daddy! 228 00:10:16,793 --> 00:10:19,283 - Uncle Russell calling. - I'm not here. 229 00:10:21,689 --> 00:10:25,899 Um... uncle Russell, I-I think he went out to the senior center. 230 00:10:25,931 --> 00:10:29,071 Right, I'll tell him. See you later. 231 00:10:29,103 --> 00:10:31,173 Daddy, you can't keep avoiding him like this. 232 00:10:31,206 --> 00:10:33,026 He really wants to talk to you. 233 00:10:33,068 --> 00:10:36,788 Oh, tell him to send me a postcard from gay-Paris. 234 00:10:40,068 --> 00:10:42,788 Daddy, you can't blame him for wanting to move to Europe. 235 00:10:42,827 --> 00:10:44,657 Look, I don't have to tell you! 236 00:10:44,689 --> 00:10:47,099 It's hard enough being a black man in this country. 237 00:10:47,137 --> 00:10:49,377 Uncle Russell is black and gay. 238 00:10:49,413 --> 00:10:51,283 So it's really tough for him here. 239 00:10:51,310 --> 00:10:53,790 Oh, but, Eleanor, he's my only brother. 240 00:10:53,827 --> 00:10:55,967 And we're both getting on in age. 241 00:10:56,000 --> 00:10:58,380 Now I wanna be a part of his life but I can't do that 242 00:10:58,413 --> 00:11:01,073 if he's living 3000 miles away. 243 00:11:01,103 --> 00:11:03,413 Well, you can still stay in touch with him. 244 00:11:03,448 --> 00:11:05,168 Oh, come on. 245 00:11:05,206 --> 00:11:08,856 We're never going to be as close as we were when we were kids. 246 00:11:08,896 --> 00:11:12,336 I was a fool for thinking we could get that back. 247 00:11:12,379 --> 00:11:16,999 The sad truth is... My brother didn't care about me at all. 248 00:11:19,172 --> 00:11:20,242 Oh. 249 00:11:22,034 --> 00:11:23,174 [Car horn honking] 250 00:11:25,793 --> 00:11:28,283 Roc. Alright, I got the estimate on the car. 251 00:11:28,310 --> 00:11:29,930 - Don't get mad, okay. - Mm-hm. 252 00:11:29,965 --> 00:11:32,025 Now look, the original estimate was $350. 253 00:11:32,068 --> 00:11:34,858 But I talked the man down to $248. 254 00:11:34,896 --> 00:11:38,856 Well, what good does that do me? My deductible is $250. 255 00:11:38,896 --> 00:11:41,036 What good does it do you? I just saved you two dollars. 256 00:11:41,068 --> 00:11:43,408 Which coincidentally is the cost of the beer 257 00:11:43,448 --> 00:11:45,028 if you were looking to thank me. 258 00:11:45,068 --> 00:11:46,478 Joey, you better get my money. 259 00:11:46,517 --> 00:11:47,997 Roc, I don't have your money. 260 00:11:48,034 --> 00:11:49,864 Look, look, look.. 261 00:11:51,482 --> 00:11:53,862 Trash man. 262 00:11:53,896 --> 00:11:56,476 Can I, uh, talk to you for a second? 263 00:11:56,517 --> 00:11:58,137 In private. 264 00:12:00,206 --> 00:12:02,236 Yeah, sure. You can talk to me. 265 00:12:04,103 --> 00:12:05,383 What do you want? 266 00:12:07,310 --> 00:12:09,380 You know, uh.. 267 00:12:09,413 --> 00:12:12,173 It's been three years that you've been sticking to my side. 268 00:12:12,206 --> 00:12:14,406 I gotta be honest with you, man. 269 00:12:14,448 --> 00:12:16,318 If it was anybody else, I would've taken 'em out 270 00:12:16,344 --> 00:12:18,004 a long time ago. 271 00:12:19,413 --> 00:12:21,073 I don't know it's something about you, man 272 00:12:21,103 --> 00:12:22,523 that makes me stop and think. 273 00:12:24,413 --> 00:12:26,143 [Chuckles] And.. 274 00:12:26,172 --> 00:12:27,562 Don't get me wrong man, it's not like 275 00:12:27,586 --> 00:12:29,516 i'm-I'm getting a conscious all of a sudden... 276 00:12:29,551 --> 00:12:31,971 Oh, you know what, Andre.. 277 00:12:32,000 --> 00:12:35,240 Maybe you're more like me than you wanna think. 278 00:12:35,275 --> 00:12:38,785 See, right now, you sell garbage. 279 00:12:38,827 --> 00:12:43,307 But maybe deep in your heart, you really wanna pick it up. 280 00:12:43,344 --> 00:12:45,454 I mean work on that trash truck with me. 281 00:12:45,482 --> 00:12:47,072 [Chuckling] 282 00:12:47,103 --> 00:12:49,523 You really expect me to-to-to 283 00:12:49,551 --> 00:12:53,071 to give up my fine house, my car, all the fine things 284 00:12:53,103 --> 00:12:54,323 in life that you'll never have. 285 00:12:54,344 --> 00:12:55,904 I don't envy you. 286 00:12:57,275 --> 00:12:59,305 You acquired all those nice things 287 00:12:59,344 --> 00:13:02,214 off the blood of your own people. 288 00:13:03,586 --> 00:13:05,066 And when you die.. 289 00:13:06,448 --> 00:13:08,278 How much of that nice stuff do you think 290 00:13:08,310 --> 00:13:11,310 you'll be able to take with you. 291 00:13:11,344 --> 00:13:13,524 How much of that stuff will they be able 292 00:13:13,551 --> 00:13:16,141 to cram into your casket? 293 00:13:16,172 --> 00:13:20,902 [Scoffs] You know I used to always wonder what makes guys like you tick. 294 00:13:20,931 --> 00:13:22,071 Well, I'll tell you, Andre. 295 00:13:23,413 --> 00:13:25,623 [Chuckling] I mean it's easy. 296 00:13:25,655 --> 00:13:29,995 Compared to you, I'm living the good life. 297 00:13:30,034 --> 00:13:33,214 You see, Andre, I can sit with my back to the door. 298 00:13:35,448 --> 00:13:40,308 I can sit with my back to the door and relax. 299 00:13:40,344 --> 00:13:44,484 'Cause I know I haven't done anybody wrong. 300 00:13:44,517 --> 00:13:46,137 Yeah, well, let me tell you something. 301 00:13:48,137 --> 00:13:49,477 There are many ways to die. 302 00:13:51,275 --> 00:13:53,025 Only two ways to live. 303 00:13:53,068 --> 00:13:55,208 Rich or poor. 304 00:13:55,241 --> 00:13:58,411 And this is the only way that I know how to get rich. 305 00:13:58,448 --> 00:14:02,208 And don't get me wrong. I'm not apologizing for a damn thing. 306 00:14:02,241 --> 00:14:05,381 But when I look at my life, I don't see no other way. 307 00:14:08,172 --> 00:14:10,002 You see, man.. 308 00:14:10,034 --> 00:14:12,004 I've been in and out of penal institutions 309 00:14:12,034 --> 00:14:14,484 since I was 11 years old. 310 00:14:14,517 --> 00:14:16,927 And I don't see no other way. 311 00:14:16,965 --> 00:14:19,475 Maybe it's messed up my mind or something, all I know 312 00:14:19,517 --> 00:14:22,477 is that I can barely read above a sixth grade level. 313 00:14:22,517 --> 00:14:24,277 But I know how to count money. 314 00:14:26,413 --> 00:14:29,213 So you see, I'm just a pawn in this drug game. 315 00:14:32,068 --> 00:14:34,478 All I know is that I'm trying to achieve 316 00:14:34,517 --> 00:14:38,377 a piece of the america dream the only way they will allow me. 317 00:14:40,620 --> 00:14:42,340 So you see.. 318 00:14:42,379 --> 00:14:45,449 If you move me out of this neighborhood.. 319 00:14:45,482 --> 00:14:47,692 ..It ain't gonna make no difference. 320 00:14:47,724 --> 00:14:50,454 Another drug dealer just gonna come here and set up shop. 321 00:14:52,551 --> 00:14:56,661 And I'm telling you something, I spared your ass, trash man. 322 00:14:59,068 --> 00:15:01,478 Maybe the next guy won't do that. 323 00:15:01,517 --> 00:15:03,617 Well, you see, Andre 324 00:15:03,655 --> 00:15:06,275 that's where you and all of your drug dealers 325 00:15:06,310 --> 00:15:08,590 continue to miscalculate. 326 00:15:08,620 --> 00:15:12,030 It's not just me. It's everybody here. 327 00:15:12,068 --> 00:15:14,448 There are more of us than you. 328 00:15:14,482 --> 00:15:17,032 There are more good, hard working people 329 00:15:17,068 --> 00:15:18,968 than there are drug dealers. 330 00:15:21,793 --> 00:15:24,623 And we're tired. 331 00:15:24,655 --> 00:15:28,205 Tired, Andre. And we plan to change things. 332 00:15:28,241 --> 00:15:30,281 Yeah, well, if you believe that 333 00:15:30,310 --> 00:15:32,070 you're not as smart as I thought you were. 334 00:15:32,103 --> 00:15:34,413 Well, then maybe I'm not. 335 00:15:34,448 --> 00:15:36,168 But I do know, you know understand 336 00:15:36,206 --> 00:15:38,276 a little about this world. 337 00:15:38,310 --> 00:15:41,000 Regardless of corruption and who's really 338 00:15:41,034 --> 00:15:43,624 bringing in the drugs into the community. 339 00:15:43,655 --> 00:15:48,025 We as a people can no longer use that reason as an excuse 340 00:15:48,068 --> 00:15:49,758 to stand by and do nothing about it. 341 00:15:49,793 --> 00:15:52,623 I mean, if we take your view of the world Andre 342 00:15:52,655 --> 00:15:55,615 we'd see nothing but crack addicts and heroine junkies 343 00:15:55,655 --> 00:15:58,585 you know, vomiting and urinating in the streets. 344 00:15:58,620 --> 00:16:01,240 If you take my view it's a beautiful park 345 00:16:01,275 --> 00:16:05,095 where children are playing without fear. 346 00:16:05,137 --> 00:16:09,167 And if you can't see how ugly that first picture is 347 00:16:09,206 --> 00:16:12,686 and how beautiful the second one is.. 348 00:16:12,724 --> 00:16:18,664 Then there's no hope of redemption for you at all. 349 00:16:18,689 --> 00:16:19,999 Yeah. 350 00:16:21,620 --> 00:16:26,310 Well, I've spent all my life in that ugly picture. 351 00:16:26,344 --> 00:16:28,794 And I don't see where there's a place for me in the other one. 352 00:16:30,655 --> 00:16:33,615 Well, there's a place for you if you wanna be in there, Andre. 353 00:16:35,379 --> 00:16:39,309 You call yourself a businessman. 354 00:16:41,206 --> 00:16:44,656 Well, then maybe it's time you become a real businessman 355 00:16:44,689 --> 00:16:46,829 and start building up this community 356 00:16:46,862 --> 00:16:49,172 instead of tearing it down. 357 00:16:53,344 --> 00:16:55,004 So you want me to be like you. 358 00:16:56,862 --> 00:16:58,622 Turn my whole life around. 359 00:17:00,862 --> 00:17:02,522 [Sighing] 360 00:17:02,551 --> 00:17:04,761 - I don't think I can do that. - Oh, sure you can. 361 00:17:06,517 --> 00:17:09,237 Anybody can change, Andre, if they put their mind to it. 362 00:17:09,275 --> 00:17:10,825 I mean look at it this way. 363 00:17:10,862 --> 00:17:14,412 If you start to change now, you might just be able.. 364 00:17:15,862 --> 00:17:17,762 To negotiate yourself.. 365 00:17:19,448 --> 00:17:23,518 A cool spot... In hell. 366 00:17:26,586 --> 00:17:28,406 Yeah, I hear you. 367 00:17:45,379 --> 00:17:47,309 [Doorbell rings] 368 00:17:48,724 --> 00:17:50,524 - Hey, uncle Russell. - Hey, Joey. 369 00:17:50,551 --> 00:17:51,671 - How you doing? - Good. Good. Good to see you. 370 00:17:51,689 --> 00:17:53,409 - Good to see you! - Yeah. 371 00:17:53,448 --> 00:17:55,518 - Hey-hey, uncle Russell. - Hey, roc. 372 00:17:55,551 --> 00:17:58,591 - Uh, where's Andrew? - Oh, I'll get him for you. 373 00:17:58,620 --> 00:18:01,660 Hey, pop. Pop come down here a minute. 374 00:18:07,413 --> 00:18:09,453 Look, I'm kind of busy right now. 375 00:18:09,482 --> 00:18:10,672 Andrew, wait a minute, you've been avoiding me 376 00:18:10,689 --> 00:18:12,479 ever since dinner last night. 377 00:18:12,517 --> 00:18:14,657 I think we gotta talk. 378 00:18:14,689 --> 00:18:15,979 Oh, there's nothing to talk about. 379 00:18:16,000 --> 00:18:17,790 Oh, come on, pop, if you two guys 380 00:18:17,827 --> 00:18:19,617 got a problem you should talk it out. 381 00:18:19,655 --> 00:18:21,455 Yeah, yeah, uncle Russell's gonna be leaving soon 382 00:18:21,482 --> 00:18:23,212 come on, pop, you can't leave it like this. 383 00:18:31,275 --> 00:18:33,405 Joey, maybe we better leave them alone. 384 00:18:33,448 --> 00:18:36,338 Oh, there's no reason for that. 385 00:18:36,379 --> 00:18:38,929 There's not gonna be any heavy discussion here, you can stay. 386 00:18:38,965 --> 00:18:40,935 I don't think we need some kind of heavy discussion. 387 00:18:40,965 --> 00:18:44,755 I just need to know, what I did to make you so mad at me. 388 00:18:44,793 --> 00:18:46,213 Well, what do you think you did? 389 00:18:46,241 --> 00:18:48,481 Well, just speak your mind, pop? 390 00:18:48,517 --> 00:18:51,447 Boy, what have I told you about 391 00:18:51,482 --> 00:18:53,762 staying out of grown folks conversation? 392 00:18:57,000 --> 00:18:58,660 I am sorry, pop. 393 00:19:03,551 --> 00:19:05,211 Alright, I'll tell you. 394 00:19:08,931 --> 00:19:12,931 Since the time... You told me you were gay.. 395 00:19:12,965 --> 00:19:15,965 We've hardly seen each other. 396 00:19:16,000 --> 00:19:18,380 And I was hoping when you came to visit 397 00:19:18,413 --> 00:19:20,903 we could start over again. 398 00:19:20,931 --> 00:19:22,831 But the only reason you're here is to tell me 399 00:19:22,862 --> 00:19:25,552 that you're leaving the country. 400 00:19:25,586 --> 00:19:29,546 Well, I'm mad 'cause I used to have a brother I was close to.. 401 00:19:29,586 --> 00:19:32,236 And now I've lost him. 402 00:19:32,275 --> 00:19:34,685 Andrew, the reason we're not as close as we used to be 403 00:19:34,724 --> 00:19:37,384 is because you never really accepted my being gay. 404 00:19:37,413 --> 00:19:39,453 Now admit it. 405 00:19:39,482 --> 00:19:41,452 Alright, I'll admit it. 406 00:19:41,482 --> 00:19:43,282 But I don't understand why you have... 407 00:19:43,310 --> 00:19:44,620 Why I have to be gay? 408 00:19:46,068 --> 00:19:48,688 Andrew, because that's who I am. 409 00:19:50,862 --> 00:19:52,382 Well.. 410 00:19:52,413 --> 00:19:54,343 Is it.. 411 00:19:54,379 --> 00:19:57,589 Out of the question that you could become straight? 412 00:19:57,620 --> 00:19:58,720 Oh! 413 00:19:58,758 --> 00:20:00,378 Um, I mean I heard that they're doing 414 00:20:00,413 --> 00:20:02,343 some wonderful things with hypnosis. 415 00:20:04,586 --> 00:20:06,236 Hey, pop, pop, pop. 416 00:20:06,275 --> 00:20:08,895 You know maybe he can't change who he is. 417 00:20:08,931 --> 00:20:12,451 You know, besides, he's not hurting anybody. 418 00:20:12,482 --> 00:20:13,902 Oh, I know that. 419 00:20:16,344 --> 00:20:17,524 Look.. 420 00:20:18,758 --> 00:20:21,308 I didn't mean to offend you just now. 421 00:20:21,344 --> 00:20:23,624 [Scoffs] Well, you did. 422 00:20:23,655 --> 00:20:24,995 And it's too late but.. 423 00:20:25,034 --> 00:20:27,384 You know what the funny thing is. 424 00:20:27,413 --> 00:20:28,703 You're mad at me 'cause I don't call you. 425 00:20:28,724 --> 00:20:29,804 And I'm sitting at home stewing 426 00:20:29,827 --> 00:20:31,897 because you never call me. 427 00:20:31,931 --> 00:20:34,861 Well, can't you see what you guys are doing, huh? 428 00:20:34,896 --> 00:20:37,376 How much time are you guys gonna lose.. 429 00:20:37,413 --> 00:20:40,693 Waiting for one another to pick up the phone? 430 00:20:40,724 --> 00:20:42,554 Well, that maybe true. 431 00:20:42,586 --> 00:20:45,716 But it's pointless to have this conversation now. 432 00:20:45,758 --> 00:20:47,828 Especially since you're moving across the ocean. 433 00:20:47,862 --> 00:20:49,722 No, no, no, it isn't now. Come on, pop. 434 00:20:49,758 --> 00:20:51,618 They got phones in Europe too. 435 00:20:51,655 --> 00:20:54,715 I mean they ring funny, but they work. 436 00:20:54,758 --> 00:20:56,968 That's not enough for me. 437 00:20:57,000 --> 00:20:58,830 I mean don't you understand. 438 00:21:01,034 --> 00:21:03,554 We haven't been really brothers for so long 439 00:21:03,586 --> 00:21:06,026 and now we're never really gonna be brothers again. 440 00:21:06,068 --> 00:21:07,418 Whoa, whoa. Wait-wait-wait a minute. 441 00:21:07,448 --> 00:21:11,028 Pop, you're brothers for life. 442 00:21:11,068 --> 00:21:13,038 I mean, you know, the only reason why you are arguing now 443 00:21:13,068 --> 00:21:15,588 is because you love each other so much. 444 00:21:15,620 --> 00:21:17,340 Alright, take it from me. 445 00:21:17,379 --> 00:21:19,409 When it comes to brothers, there's a fine line 446 00:21:19,448 --> 00:21:21,618 between love and hate. 447 00:21:21,655 --> 00:21:23,715 Isn't that right, roc? 448 00:21:23,758 --> 00:21:25,068 Yeah. 449 00:21:25,103 --> 00:21:27,283 And you know what side I'm on. 450 00:21:30,793 --> 00:21:33,003 Hey, Russell. 451 00:21:33,034 --> 00:21:35,624 He's right you know. 452 00:21:35,655 --> 00:21:38,065 Yeah, yeah, maybe he's right, but wait.. 453 00:21:38,103 --> 00:21:39,623 I don't know if this'll help. 454 00:21:41,413 --> 00:21:43,793 But I promise, I'll call you every chance I get. 455 00:21:46,551 --> 00:21:48,931 And I'll call you over in Paris, too. 456 00:21:48,965 --> 00:21:50,785 - Uh, and I got another idea. - What's that? 457 00:21:50,827 --> 00:21:53,337 Um, you're gonna be here for another three days, right? 458 00:21:53,379 --> 00:21:54,969 Right. 459 00:21:55,000 --> 00:21:56,800 Well, let's spend every minute of it together. 460 00:21:56,827 --> 00:22:00,517 Till I get so sick of you that I'll be glad to see you go. 461 00:22:00,551 --> 00:22:01,971 [Laughing] You got a deal. 462 00:22:02,000 --> 00:22:03,450 [Laughing] 463 00:22:04,862 --> 00:22:06,412 Hey, pop. 464 00:22:06,448 --> 00:22:08,098 You know how it's great to see you two 465 00:22:08,137 --> 00:22:10,857 patching things up but, pop, there's no way in hell 466 00:22:10,896 --> 00:22:12,926 you're calling Paris on my phone. 467 00:22:14,724 --> 00:22:16,764 [Theme music] 468 00:22:16,793 --> 00:22:19,483 [Women vocalizing] 469 00:22:19,533 --> 00:22:24,083 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.