Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,068 --> 00:00:04,588
Eleanor, I got something
2
00:00:04,620 --> 00:00:06,480
for the baby and
you're gonna love it.
3
00:00:06,517 --> 00:00:08,337
- Oh, where?
- It's right here.
4
00:00:08,379 --> 00:00:10,069
[Laughing] It's a crib.
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,209
All it needs is a little sanding
6
00:00:14,241 --> 00:00:16,481
and a little paint.
7
00:00:16,517 --> 00:00:19,657
Look more like it need a little
gasoline and a little match.
8
00:00:20,586 --> 00:00:22,066
Oh, come on, Eleanor.
9
00:00:22,103 --> 00:00:23,693
Roc, I don't want
our baby sleeping
10
00:00:23,724 --> 00:00:25,554
in someone else's garbage.
11
00:00:25,586 --> 00:00:27,766
Hey! Wait a minute. What
kind of father do you think I am?
12
00:00:27,793 --> 00:00:31,103
This isn't trash! A lady on
my roof was going to sell it.
13
00:00:31,137 --> 00:00:34,067
But I talked her in to
giving it to me instead. Huh!
14
00:00:34,103 --> 00:00:36,553
This is genuine yard sale
15
00:00:36,586 --> 00:00:38,066
quality merchandise.
16
00:00:39,689 --> 00:00:42,549
You mean it's garbage that
hasn't made it to the curb yet.
17
00:00:42,586 --> 00:00:44,236
Oh, come on, Eleanor.
18
00:00:44,275 --> 00:00:47,025
Roc, no perks for our baby now.
19
00:00:47,068 --> 00:00:49,718
Hey, what's wrong with perks?
20
00:00:49,758 --> 00:00:53,618
May I remind you,
our child started out
21
00:00:53,655 --> 00:00:55,545
on this perk right here.
22
00:00:55,586 --> 00:00:57,376
[Laughing]
23
00:00:57,413 --> 00:00:59,343
[Moaning]
24
00:01:01,689 --> 00:01:04,379
- Ooh, ooh, ooh.
- Hmm, you like that, huh?
25
00:01:04,413 --> 00:01:06,623
Ooh! No the baby kicking.
26
00:01:06,655 --> 00:01:08,615
Ooh!
27
00:01:08,655 --> 00:01:09,715
Ooh.
28
00:01:09,758 --> 00:01:11,618
- You know, sweetheart.
- Mmm?
29
00:01:11,655 --> 00:01:14,475
It's gonna be kind
of strange you know..
30
00:01:14,517 --> 00:01:16,717
With the kid in the
room when, uh..
31
00:01:16,758 --> 00:01:20,448
You know we, we wanna
be you know romantic.
32
00:01:21,379 --> 00:01:22,759
Don't worry about it, roc.
33
00:01:22,793 --> 00:01:25,383
As tired as I'll be
after this bowling ball
34
00:01:25,413 --> 00:01:27,313
rolls out of me, we'll
have to put romance
35
00:01:27,344 --> 00:01:28,664
on hold for a while.
36
00:01:30,793 --> 00:01:32,663
Whoa-whoa-whoa! Whoa! Whoa-whoa!
37
00:01:34,517 --> 00:01:36,307
Wha-wha-wha-what
do you mean a while?
38
00:01:36,344 --> 00:01:38,214
I mean, you mean
a while on a watch
39
00:01:38,241 --> 00:01:40,241
or a while on a calendar?
40
00:01:42,758 --> 00:01:44,378
Let's put it this way.
41
00:01:44,413 --> 00:01:46,793
When the time come, you
gonna be good and ready.
42
00:01:49,275 --> 00:01:51,205
[Theme song]
43
00:01:53,172 --> 00:01:55,762
[Scatting]
44
00:02:00,965 --> 00:02:01,965
♪ There's a man
45
00:02:03,344 --> 00:02:05,764
♪ with no future
46
00:02:05,793 --> 00:02:07,483
♪ so it seems
47
00:02:07,517 --> 00:02:10,687
♪ can't live out his dreams
48
00:02:10,724 --> 00:02:13,794
♪ now he's trapped
into thinking ♪
49
00:02:13,827 --> 00:02:15,377
♪ he won't succeed
50
00:02:16,413 --> 00:02:17,723
♪ and he can't believe
51
00:02:19,689 --> 00:02:23,209
♪ live your life today ♪ oh yeah
52
00:02:23,241 --> 00:02:26,591
♪ not for tomorrow
♪ not for tomorrow
53
00:02:26,620 --> 00:02:29,480
♪ ohh ♪ oh ohh ohh oh ohh
54
00:02:29,517 --> 00:02:33,207
♪ live your life today
55
00:02:34,655 --> 00:02:35,855
[Eleanor] 'Hey, baby.'
56
00:02:35,896 --> 00:02:37,616
hey, Eleanor, listen.
57
00:02:37,655 --> 00:02:39,515
I've got the perfect
night planned.
58
00:02:39,551 --> 00:02:41,451
We'll go to that sea food place.
59
00:02:41,482 --> 00:02:44,552
If we hurry, we can
catch the free fried clams.
60
00:02:44,586 --> 00:02:47,166
Then a movie at
the 99 cent cinema.
61
00:02:47,206 --> 00:02:50,516
A whole night of fun, I won't
even have to break a five.
62
00:02:54,344 --> 00:02:55,524
I don't know, roc.
63
00:02:56,517 --> 00:02:58,377
I'm so tired these days.
64
00:02:58,413 --> 00:02:59,833
Honey, let's just stay home.
65
00:02:59,862 --> 00:03:01,832
That way you don't
even have to break a one.
66
00:03:01,862 --> 00:03:03,762
[Roc chuckling]
67
00:03:03,793 --> 00:03:04,523
Okay, baby.
68
00:03:04,551 --> 00:03:05,931
Maybe you're too tired you know
69
00:03:05,965 --> 00:03:07,515
to have a whole night out.
70
00:03:07,551 --> 00:03:08,771
But we can still go
to the movies, right?
71
00:03:08,793 --> 00:03:11,033
Oh, no movies, roc.
72
00:03:11,068 --> 00:03:13,588
I'm so big, it's just not fun.
73
00:03:13,620 --> 00:03:16,240
Last time when I went
to go get some popcorn..
74
00:03:16,275 --> 00:03:19,925
That little boy pointed at
me and shouted, "free Willy!"
75
00:03:21,724 --> 00:03:22,724
Oh!
76
00:03:27,724 --> 00:03:30,454
Okay, Willy. Okay, okay, honey.
77
00:03:30,482 --> 00:03:31,932
Look, no problem,
no problem, baby.
78
00:03:31,965 --> 00:03:33,895
Look, I'll get some take
out, we'll rent a video
79
00:03:33,931 --> 00:03:35,551
you know, I feel
like, uh, watching
80
00:03:35,586 --> 00:03:36,786
something with a lot of action
81
00:03:36,827 --> 00:03:39,337
like, uh, "die
hard 2," "aliens 3."
82
00:03:39,379 --> 00:03:42,279
Well, I don't know, like, I
wanna see this video that I got.
83
00:03:42,310 --> 00:03:43,700
It shows women
actually going through
84
00:03:43,724 --> 00:03:45,344
the experience of giving birth.
85
00:03:45,379 --> 00:03:46,379
[TV switches on]
86
00:03:56,448 --> 00:03:57,758
You're sure, y-y-y-you're
87
00:03:57,793 --> 00:03:59,553
you're sure that
isn't "aliens 3"?
88
00:04:02,862 --> 00:04:04,622
Roc, you don't have
to watch this tape at all
89
00:04:04,655 --> 00:04:05,825
if you don't want to.
90
00:04:05,862 --> 00:04:06,862
Okay, okay, alright.
91
00:04:12,517 --> 00:04:15,477
You know, chickens, chickens
have the right idea, you know.
92
00:04:16,655 --> 00:04:17,895
They just-they just lay eggs.
93
00:04:22,103 --> 00:04:24,593
Hey, pop, hey there. What
you-what you guys doing?
94
00:04:24,620 --> 00:04:27,480
Ah, we're making
my special corn bread.
95
00:04:27,517 --> 00:04:28,927
It's for the surprise
baby shower
96
00:04:28,965 --> 00:04:30,585
Eleanor's friends
are giving her.
97
00:04:31,068 --> 00:04:32,588
Now..
98
00:04:32,620 --> 00:04:34,660
The most important ingredient
99
00:04:34,689 --> 00:04:38,899
is a big spoon full of
pure mouth watering fat.
100
00:04:41,000 --> 00:04:42,520
Oh, yeah.
101
00:04:42,551 --> 00:04:44,831
Pure mouth watering,
artery clogging
102
00:04:44,862 --> 00:04:48,482
heart stopping, 911 calling fat.
103
00:04:49,724 --> 00:04:51,344
I'll have you know my great aunt
104
00:04:51,379 --> 00:04:52,589
ate like this every day
105
00:04:52,620 --> 00:04:54,690
and she lived to be 82.
106
00:04:54,724 --> 00:04:56,484
Well, did you ever
stop to think that
107
00:04:56,517 --> 00:04:59,787
maybe if she'd eaten less that,
she might've lived to be a 100?
108
00:04:59,827 --> 00:05:02,097
Mmm, I doubt it,
she got hit by a bus
109
00:05:02,137 --> 00:05:04,477
crossing the street
to get some bacon.
110
00:05:06,448 --> 00:05:08,028
Ah, uh, Sheila would
you-would you mind
111
00:05:08,068 --> 00:05:10,378
if I talked to pop privately
for a minute, please?
112
00:05:10,413 --> 00:05:11,413
Mmm, sure.
113
00:05:12,931 --> 00:05:14,011
And you know
what else will go well
114
00:05:14,034 --> 00:05:15,724
with your corn
bread, Mr. Emerson?
115
00:05:15,758 --> 00:05:16,998
What?
116
00:05:17,034 --> 00:05:19,104
A nice healthy
pack of cigarettes.
117
00:05:19,137 --> 00:05:20,587
You!
118
00:05:21,689 --> 00:05:23,069
What's on your mind, son?
119
00:05:23,103 --> 00:05:24,903
Ah, pop, something's
bothering me, you know
120
00:05:24,931 --> 00:05:26,661
but I-I can't talk
about it with Eleanor
121
00:05:26,689 --> 00:05:28,069
because it'll-it'll upset her.
122
00:05:28,103 --> 00:05:29,843
- Well, what is it?
- Oh, it's about the baby.
123
00:05:29,862 --> 00:05:31,522
Now don't get me
wrong, pop, you know
124
00:05:31,551 --> 00:05:32,941
I really wanna be
a father, you know
125
00:05:32,965 --> 00:05:36,095
but now that the baby's
almost here, you know I mean..
126
00:05:36,137 --> 00:05:38,587
You know, papa.
127
00:05:38,620 --> 00:05:39,830
I don't like what I'm feeling.
128
00:05:39,862 --> 00:05:41,412
Well, what's the matter, son?
129
00:05:41,448 --> 00:05:43,038
Well, I mean you know,
the baby isn't even born yet.
130
00:05:43,068 --> 00:05:44,528
You know what, already
it's changing things.
131
00:05:44,551 --> 00:05:45,931
Like, you like tonight
132
00:05:45,965 --> 00:05:46,895
I wanted to go out
with Eleanor you know
133
00:05:46,931 --> 00:05:49,661
and have a good
time, but she couldn't.
134
00:05:49,689 --> 00:05:51,009
You know and it'll
probably get worse
135
00:05:51,034 --> 00:05:52,084
you know, when the,
once the baby comes
136
00:05:52,103 --> 00:05:54,413
and I just, I guess I'm
just afraid, you know
137
00:05:54,448 --> 00:05:58,028
this kid is gonna change my
life a lot more than I thought.
138
00:05:58,068 --> 00:06:01,098
Well, now I understand
where you're coming from.
139
00:06:01,137 --> 00:06:04,827
Hell, having kids is both
a blessing and a curse.
140
00:06:04,862 --> 00:06:07,102
[Chuckles] When you
and Joey were little
141
00:06:07,137 --> 00:06:10,967
oh, there was fighting and
screaming and toys everywhere.
142
00:06:11,000 --> 00:06:13,590
Ah, your mother and I
never got a moments peace.
143
00:06:13,620 --> 00:06:15,210
Hey, pop, if I
didn't know better
144
00:06:15,241 --> 00:06:16,971
I think you stayed
working on the railroad
145
00:06:17,000 --> 00:06:19,070
all that time just to
get away from us.
146
00:06:19,103 --> 00:06:20,073
No!
147
00:06:20,103 --> 00:06:22,213
There was a neighbor
who was bothering me too.
148
00:06:22,241 --> 00:06:24,171
Oh.
149
00:06:24,206 --> 00:06:25,546
Oh, come on, pop.
150
00:06:25,586 --> 00:06:28,616
I know, son. I'm
just playing with you.
151
00:06:28,655 --> 00:06:31,135
You and Joey were a joy.
152
00:06:31,172 --> 00:06:35,722
Ah! At least that's what
your mother said in her letters.
153
00:06:35,758 --> 00:06:37,968
Hey, come on, pop,
will you be serious now?
154
00:06:38,000 --> 00:06:39,790
And I really need you
to tell me, you know
155
00:06:39,827 --> 00:06:40,937
how things are gonna be for me
156
00:06:40,965 --> 00:06:43,095
you know after-after
this baby comes.
157
00:06:44,241 --> 00:06:46,001
- You really wanna know?
- Yeah.
158
00:06:48,827 --> 00:06:53,447
Son, let me explain
to you how life works.
159
00:06:53,482 --> 00:06:54,662
You meet a girl
160
00:06:54,689 --> 00:06:56,929
you fall in love and
you get married.
161
00:06:56,965 --> 00:06:58,855
Then the babies start coming.
162
00:06:58,896 --> 00:07:00,516
She's busy taking care of them
163
00:07:00,551 --> 00:07:03,971
and you working your
tail off supporting them.
164
00:07:04,000 --> 00:07:08,170
Meanwhile, you're
getting older, you're slower.
165
00:07:08,206 --> 00:07:10,686
You're shorter and you
always want a sweater.
166
00:07:13,068 --> 00:07:14,288
And finally the kids leave home
167
00:07:14,310 --> 00:07:17,280
and you're alone again
with the woman you love.
168
00:07:17,310 --> 00:07:19,860
But you're too broken
down to do anything about it.
169
00:07:21,137 --> 00:07:25,027
All you can do is... Sit
around and talk about
170
00:07:25,068 --> 00:07:27,138
whether or not you should
buy one of those beds
171
00:07:27,172 --> 00:07:28,662
that helps you sit up.
172
00:07:38,034 --> 00:07:39,834
That's it?
173
00:07:39,862 --> 00:07:42,102
- You want more?
- No, no, no, no, no, pop.
174
00:07:43,068 --> 00:07:44,658
Hey, hey, hey.
175
00:07:44,689 --> 00:07:45,829
What's all this for?
176
00:07:45,862 --> 00:07:47,832
Joey, Eleanor's baby shower
177
00:07:47,862 --> 00:07:49,172
is going on down at Marie's.
178
00:07:49,206 --> 00:07:51,996
So, I've got the house
all to myself for poker.
179
00:07:52,034 --> 00:07:55,864
You know, Joey, I've been so
busy getting ready for the baby
180
00:07:55,896 --> 00:07:57,896
it's nice to get away
from it for a night.
181
00:07:57,931 --> 00:07:59,551
Yeah, I know what you mean.
182
00:07:59,586 --> 00:08:01,216
I like getting away from
my babies for a night.
183
00:08:01,241 --> 00:08:03,901
Well, count me in.
184
00:08:03,931 --> 00:08:05,031
So, uh..
185
00:08:06,620 --> 00:08:08,590
You wanna be in this game, huh?
186
00:08:08,620 --> 00:08:10,240
Yeah.
187
00:08:10,275 --> 00:08:14,205
Well, I want you to
get a job and move out.
188
00:08:14,241 --> 00:08:18,241
So it looks like neither one of
us is gonna get what he wants.
189
00:08:18,275 --> 00:08:20,095
Come on, roc. Why..
How come I can't play?
190
00:08:20,137 --> 00:08:22,717
Because you're broken, I'm
not lending you the money.
191
00:08:22,758 --> 00:08:24,668
I won't need your money. I got
something better than money.
192
00:08:24,689 --> 00:08:26,929
Look at this.
193
00:08:26,965 --> 00:08:30,065
"Joey Emerson,
certified I owe you."
194
00:08:31,965 --> 00:08:33,215
Well, you know something,
Joey, you can forget that.
195
00:08:33,241 --> 00:08:36,691
I still have some of
those written in crayon.
196
00:08:38,275 --> 00:08:40,895
Now if you wanna play with us,
you're gonna need real money.
197
00:08:40,931 --> 00:08:42,861
Roc, real money comes
from the government
198
00:08:42,896 --> 00:08:44,306
which has a debt
of four trillion.
199
00:08:44,344 --> 00:08:46,074
Now, these "I owe
you's" comes from me
200
00:08:46,103 --> 00:08:49,033
who owes you
what like $200, right?
201
00:08:49,068 --> 00:08:50,178
You get your
money faster from me
202
00:08:50,206 --> 00:08:53,026
than the Japanese will
get theirs from Washington.
203
00:08:53,068 --> 00:08:53,718
[Doorbell rings]
204
00:08:53,758 --> 00:08:56,028
So you picked up a newspaper.
205
00:08:56,068 --> 00:08:58,068
Mm-hmm, you're
still not playing.
206
00:08:58,103 --> 00:08:59,593
Come on, man. This ain't right.
207
00:09:01,344 --> 00:09:03,764
- How's...
- Hey, hey, hey! How you doing?
208
00:09:03,793 --> 00:09:06,413
[Indistinct chatter]
209
00:09:06,448 --> 00:09:08,238
Alright, let's get started.
210
00:09:08,275 --> 00:09:09,995
Hey, hey, hey, hey.
Come on. Look, look.
211
00:09:10,034 --> 00:09:12,864
Why don't-why don't
you guys just pull out
212
00:09:12,896 --> 00:09:14,826
all your money right
now and give it to me
213
00:09:14,862 --> 00:09:19,282
and save yourselves the
pain of losing it bit by bit.
214
00:09:19,310 --> 00:09:20,860
Roc, roc, roc,
tonight's the night
215
00:09:20,896 --> 00:09:22,106
your lucky streak
comes to an end.
216
00:09:22,137 --> 00:09:24,137
Oh, yeah, I heard
that, I heard that.
217
00:09:24,172 --> 00:09:26,322
Come on, over here, let's
separate the men from the boys.
218
00:09:26,344 --> 00:09:29,284
He's playing? No,
no, no, no, no. No, no..
219
00:09:29,310 --> 00:09:32,070
Hey, no, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
220
00:09:32,103 --> 00:09:34,763
I don't know how he
got in that chair, I swear.
221
00:09:34,793 --> 00:09:36,343
But I'll get him
up. Get up, Joey.
222
00:09:36,379 --> 00:09:39,859
- Get up.
- What's the matter with 'em?
223
00:09:39,896 --> 00:09:41,656
My money's not
good enough for y'all?
224
00:09:41,689 --> 00:09:45,099
You never have any. You so
broke there's a echo in your pocket.
225
00:09:47,793 --> 00:09:50,243
Joey. Why don't you
just be reasonable?
226
00:09:50,275 --> 00:09:51,655
You don't want us
to throw you out?
227
00:09:51,689 --> 00:09:52,829
No, no, no, it's okay.
228
00:09:53,965 --> 00:09:56,855
I enjoy throwing him out.
229
00:09:56,896 --> 00:09:59,306
- Get out, Joey.
- Right, alright, alright, fine.
230
00:09:59,344 --> 00:10:02,414
I'm not gonna play with y'all. I
got friends of my own, you know.
231
00:10:02,448 --> 00:10:03,858
Hey, hey, pop.
232
00:10:05,724 --> 00:10:07,144
Let's get down to business.
233
00:10:07,172 --> 00:10:08,832
- We got you five card draw.
- Okay.
234
00:10:08,862 --> 00:10:10,862
Deuces while take the toll.
235
00:10:10,896 --> 00:10:13,686
Okay, you know, look
after weeks of baby talk
236
00:10:13,724 --> 00:10:16,974
I mean, it's good to hear
the sound of cards shuffling
237
00:10:17,000 --> 00:10:18,410
and beer cans popping over.
238
00:10:18,448 --> 00:10:19,688
[Laughing]
239
00:10:19,724 --> 00:10:21,104
Hey, roc, so tell me.
240
00:10:21,137 --> 00:10:22,317
After your baby
is born, you're still
241
00:10:22,344 --> 00:10:23,834
going to play poker with us?
242
00:10:23,862 --> 00:10:25,282
Of course, I am, Carlos.
243
00:10:25,310 --> 00:10:26,690
Nothing's gonna change.
244
00:10:28,448 --> 00:10:30,238
[Laughing]
245
00:10:32,103 --> 00:10:35,143
Isn't that what the
Indians said around 1492?
246
00:10:37,275 --> 00:10:39,135
Hey, wait, now you
guys can't tell me
247
00:10:39,172 --> 00:10:41,862
I'm never gonna have
time to myself now.
248
00:10:41,896 --> 00:10:43,926
Oh, come on, Carlos.
You've-you've got four kids.
249
00:10:43,965 --> 00:10:45,005
You're here playing poker.
250
00:10:45,034 --> 00:10:47,004
Hey, roc, it's not
that easy, bro.
251
00:10:47,034 --> 00:10:48,664
You know that every
time I come home late
252
00:10:48,689 --> 00:10:49,999
from playing poker with you guys
253
00:10:50,034 --> 00:10:52,144
I gotta come up with a
story about where I was.
254
00:10:52,172 --> 00:10:53,932
Which reminds me, I
need one for tonight.
255
00:10:53,965 --> 00:10:56,655
Why don't you just tell her,
tell her you had to work late.
256
00:10:56,689 --> 00:10:58,279
Sly, I teach the first grade.
257
00:10:58,310 --> 00:11:01,340
At that level there aren't
a lot of night classes.
258
00:11:01,379 --> 00:11:03,169
Wait, wait a minute,
you're saying your wife
259
00:11:03,206 --> 00:11:05,136
won't let you play
poker anymore?
260
00:11:05,172 --> 00:11:06,482
No, no, no, roc, see, look.
261
00:11:06,517 --> 00:11:07,897
Once you have kids
262
00:11:07,931 --> 00:11:10,211
your wife wants
you at home with her.
263
00:11:10,241 --> 00:11:13,031
I'm talking about changing
diapers, washing bottles
264
00:11:13,068 --> 00:11:14,318
getting up in the
middle of the night.
265
00:11:14,344 --> 00:11:17,214
You know sharing in
the joys of parenthood.
266
00:11:19,965 --> 00:11:21,895
I know what y'all are doing see.
267
00:11:21,931 --> 00:11:25,411
[Laughing] Damn, you're
scared of losing, right?
268
00:11:25,448 --> 00:11:27,148
So you're trying to get
my mind off the game.
269
00:11:27,172 --> 00:11:28,452
- No! No-no-no-no.
- Yeah.
270
00:11:28,482 --> 00:11:30,222
But it's not gonna work.
It's not gonna work now.
271
00:11:30,241 --> 00:11:31,901
Because I'm
feeling lucky tonight.
272
00:11:31,931 --> 00:11:33,341
- Oh, no.
- This is my night.
273
00:11:33,379 --> 00:11:36,069
This is my night,
you watch. Hey!
274
00:11:36,103 --> 00:11:38,173
Hey, roc. Marie's kid got sick.
275
00:11:38,206 --> 00:11:40,206
So we have to move Eleanor's
baby shower over here.
276
00:11:40,241 --> 00:11:42,211
Oh, Norma, shower? We
were playing poker here.
277
00:11:42,241 --> 00:11:44,041
Well good, they can help
me put up the decorations.
278
00:11:44,068 --> 00:11:46,028
- Oh, no, no, no, no.
- Look, look, look.
279
00:11:46,068 --> 00:11:47,148
We don't have a lot of time.
280
00:11:47,172 --> 00:11:48,762
Eleanor would be here real soon.
281
00:11:48,793 --> 00:11:50,833
But I'm feeling lucky tonight.
282
00:11:50,862 --> 00:11:52,082
Sorry, guys, need
to use this table.
283
00:11:52,103 --> 00:11:53,113
- Oh wow, hold on!
- Wait a minute.
284
00:11:53,137 --> 00:11:54,757
We're in the middle of a hand..
285
00:11:54,793 --> 00:11:56,223
Yeah, you-you just can't,
you can't come in here
286
00:11:56,241 --> 00:11:58,341
messing up a game.
I have four aces.
287
00:11:58,379 --> 00:12:00,029
- I fold.
- Hey, I'm out.
288
00:12:00,068 --> 00:12:01,098
I'm out.
289
00:12:03,551 --> 00:12:04,561
Wha-what do you
mean we can't play here?
290
00:12:04,586 --> 00:12:06,026
Tonight's my poker night.
291
00:12:06,068 --> 00:12:07,388
Couldn't you have
the shower tomorrow?
292
00:12:07,413 --> 00:12:08,913
Roc, half the women
in the neighborhood
293
00:12:08,931 --> 00:12:10,071
are on their way over here.
294
00:12:10,103 --> 00:12:11,253
Now if you wanna tell them no
295
00:12:11,275 --> 00:12:12,785
just put your good suit on now
296
00:12:12,827 --> 00:12:14,287
so we don't have to
struggle getting you into it
297
00:12:14,310 --> 00:12:16,410
after they kill you.
298
00:12:16,448 --> 00:12:18,928
I was looking forward to
this poker game all week.
299
00:12:18,965 --> 00:12:20,445
Roc..
300
00:12:20,482 --> 00:12:22,282
You can play poker anytime.
301
00:12:22,310 --> 00:12:25,380
But you're only gonna
have this baby once.
302
00:12:25,413 --> 00:12:28,003
I know that.
303
00:12:28,034 --> 00:12:29,974
Can't you play poker
on the kitchen table?
304
00:12:30,000 --> 00:12:31,240
No, no, no, actually we need
305
00:12:31,275 --> 00:12:32,825
that kitchen table
for our party food.
306
00:12:32,862 --> 00:12:35,382
Well, then where are we
supposed to play poker?
307
00:12:35,413 --> 00:12:38,103
Well, you can use this table.
308
00:12:38,137 --> 00:12:40,537
Just wipe it off and put the
ribbon back on when you're done.
309
00:12:42,827 --> 00:12:44,067
Damn, roc.
310
00:12:44,103 --> 00:12:46,213
Last time I sat at
a table this small
311
00:12:46,241 --> 00:12:48,411
it was Thanksgiving 1965.
312
00:12:51,103 --> 00:12:52,973
Well, well, well, well.
313
00:12:53,000 --> 00:12:55,520
Look at the big macho
men playing poker
314
00:12:55,551 --> 00:12:57,551
on a little tiny baby table.
315
00:12:57,586 --> 00:12:59,066
[Laughing]
316
00:12:59,103 --> 00:13:01,453
Look like a
kindergarten casino, eh?
317
00:13:02,310 --> 00:13:03,590
Yeah, shut up, Joey.
318
00:13:03,620 --> 00:13:05,280
Oh, sounds like
some little mister's
319
00:13:05,310 --> 00:13:06,830
ready for the naptime.
320
00:13:11,931 --> 00:13:13,451
Yeah, I thought you were gone.
321
00:13:13,482 --> 00:13:15,042
Well, I was but I heard
about the shower messing up
322
00:13:15,068 --> 00:13:16,548
your poker game,
I thought to myself
323
00:13:16,586 --> 00:13:19,026
"man, that's terrible, man,
roc's game is messed up.
324
00:13:19,068 --> 00:13:20,448
"He's in a nasty mood.
325
00:13:20,482 --> 00:13:22,862
And I'm not there to see it."
326
00:13:22,896 --> 00:13:25,306
Yeah, now that you've seen
it, why don't you get out?
327
00:13:25,344 --> 00:13:27,484
You know, roc, maybe
you wouldn't be so grumpy
328
00:13:27,517 --> 00:13:30,137
if you could stretch
your legs out a little bit.
329
00:13:30,172 --> 00:13:32,482
Y-y-y-y-you keep playing
with me here Joey, alright.
330
00:13:32,517 --> 00:13:35,547
Mm, mmm. Hey, roc. Pop's
cornbread is delicious, man.
331
00:13:35,586 --> 00:13:37,486
- You gotta try a little.
- Well, I don't want it.
332
00:13:37,517 --> 00:13:39,897
No try. It's the best he ever
made, man. Here, here, try it.
333
00:13:42,137 --> 00:13:44,167
Get that cornbread
out of your mouth.
334
00:13:44,206 --> 00:13:45,616
I didn't make that for you.
335
00:13:45,655 --> 00:13:47,285
I tried to stop him, pop,
he overpowered me.
336
00:13:47,310 --> 00:13:48,410
Joey, I'm gonna kill you.
337
00:13:48,448 --> 00:13:49,998
Roc.
338
00:13:50,034 --> 00:13:51,864
I got these pamphlets
from school.
339
00:13:51,896 --> 00:13:54,096
And we're learning that
heart disease is a big
340
00:13:54,137 --> 00:13:56,207
problem among African-Americans.
341
00:13:56,241 --> 00:13:59,001
And blacks are far less
likely than whites to receive
342
00:13:59,034 --> 00:14:01,524
the most advanced
medical procedures.
343
00:14:01,551 --> 00:14:03,211
But we can reduce our risk
344
00:14:03,241 --> 00:14:06,031
if we stay away
from saturated fats.
345
00:14:06,068 --> 00:14:07,548
You know like the
kind you find in, uh
346
00:14:07,586 --> 00:14:12,276
fried foods, fatty
meats, corn bread.
347
00:14:14,965 --> 00:14:16,065
What's wrong?
348
00:14:17,241 --> 00:14:20,411
Ah, I forgot the butter.
349
00:14:20,448 --> 00:14:21,928
Quite, everybody,
Eleanor's coming.
350
00:14:26,379 --> 00:14:28,929
Tellin' you I would be so happy
when Ethan is that new nurse...
351
00:14:28,965 --> 00:14:30,995
[all] Surprise!
352
00:14:31,034 --> 00:14:32,694
[Screaming]
353
00:14:32,724 --> 00:14:37,244
Either somebody just got hit
by a bus or my wife is home.
354
00:14:39,275 --> 00:14:42,135
I am sitting at a kid's table
listening to people screaming
355
00:14:42,172 --> 00:14:43,452
not making much money.
356
00:14:43,482 --> 00:14:45,902
[Chuckles] This is
just like teaching.
357
00:14:47,068 --> 00:14:48,338
- Roc.
- H-Hey.
358
00:14:48,379 --> 00:14:50,239
Baby, they threw me a shower.
359
00:14:50,275 --> 00:14:52,405
[Laughing] Yeah,
I heard, I heard.
360
00:14:52,448 --> 00:14:55,378
Oh, honey, your poker
game is tonight, I'm sorry.
361
00:14:55,413 --> 00:14:57,973
Oh, sweetheart,
don't worry about that.
362
00:14:58,000 --> 00:15:00,100
I can play poker anytime.
363
00:15:00,137 --> 00:15:03,097
But we're only gonna
have this baby once.
364
00:15:03,137 --> 00:15:04,307
That's good, roc.
365
00:15:04,344 --> 00:15:06,624
I hardly saw
Eleanor's lips move.
366
00:15:08,310 --> 00:15:09,480
Come on in here, Eleanor.
367
00:15:09,517 --> 00:15:10,767
We got food and
presents waiting for you.
368
00:15:10,793 --> 00:15:13,763
Oh, you are so sweet
to throw me this party.
369
00:15:13,793 --> 00:15:17,763
Almost makes being 30
pounds overweight worthwhile.
370
00:15:17,793 --> 00:15:19,463
Alright, Ernie, let's
go, last hands to you.
371
00:15:19,482 --> 00:15:20,482
Now how many you want?
372
00:15:20,517 --> 00:15:21,547
Ah, give me two.
373
00:15:21,586 --> 00:15:23,306
[Joey clearing throat]
374
00:15:23,344 --> 00:15:24,384
What?
375
00:15:24,413 --> 00:15:26,663
Never draw to inside hmm
376
00:15:26,689 --> 00:15:28,479
when you got hmm.
377
00:15:28,517 --> 00:15:32,097
Ohh, so you saying that
I should try for a mmm.
378
00:15:32,137 --> 00:15:33,657
- Mm-hmm.
- Give me three.
379
00:15:33,689 --> 00:15:34,689
There you go.
380
00:15:42,413 --> 00:15:44,103
Well, you could always bluff.
381
00:15:46,689 --> 00:15:50,619
Joey, get the hmm out my face.
382
00:15:52,655 --> 00:15:54,275
- Roc.
- Huh?
383
00:15:54,310 --> 00:15:56,380
Baby, you gotta come
see this one present I got.
384
00:15:56,413 --> 00:15:58,143
It's really for the both of us.
385
00:15:58,172 --> 00:16:00,002
Okay, okay,
i-I'll-I'll be right back.
386
00:16:00,034 --> 00:16:02,004
- I-I'll take you seat.
- No, you won't.
387
00:16:04,689 --> 00:16:06,169
See, roc.
388
00:16:06,206 --> 00:16:08,546
Jackie king gave
us a daddy papoose.
389
00:16:08,586 --> 00:16:10,756
[Laughing] That's nice.
390
00:16:10,793 --> 00:16:13,073
Oh, yeah, now, roc we
can take the baby with us
391
00:16:13,103 --> 00:16:14,663
everywhere we go together.
392
00:16:16,241 --> 00:16:18,341
Everywhere we
go together. Ha-ha.
393
00:16:18,379 --> 00:16:20,719
Well that, that's great
Eleanor. Thanks, Jackie.
394
00:16:20,758 --> 00:16:22,588
You know, if I'd carried
baby roc around in
395
00:16:22,620 --> 00:16:25,520
one of those things I'd
have broken my back.
396
00:16:25,551 --> 00:16:27,411
Daddy!
397
00:16:27,448 --> 00:16:29,718
Well, well, Eleanor i'm-i'ma
get back to my game.
398
00:16:29,758 --> 00:16:31,618
Oh, okay, baby.
399
00:16:31,655 --> 00:16:33,615
[Laughing] Okay.
400
00:16:36,379 --> 00:16:39,029
So what was the big
surprise you had to see?
401
00:16:39,068 --> 00:16:40,518
Oh..
402
00:16:40,551 --> 00:16:43,341
Jackie king gave us a papoose.
403
00:16:44,551 --> 00:16:46,171
Jackie king!
404
00:16:46,206 --> 00:16:47,386
Wait a minute, you
mean, she's so fine
405
00:16:47,413 --> 00:16:48,663
she'd make you jump off the bus
406
00:16:48,689 --> 00:16:49,839
run back a block,
catch your breath
407
00:16:49,862 --> 00:16:53,212
and go "hey, Jackie king!"
408
00:16:53,241 --> 00:16:57,071
All I know there is a woman
here named Jackie king.
409
00:16:58,551 --> 00:17:00,761
I wished I had
brought my Cologne.
410
00:17:02,620 --> 00:17:04,660
[Laughing] What am I
worried about, I'm me!
411
00:17:04,689 --> 00:17:06,559
Yeah, that's what I'm
counting on, don't ever change.
412
00:17:06,586 --> 00:17:07,756
No.
413
00:17:10,758 --> 00:17:12,718
Well..
414
00:17:12,758 --> 00:17:15,718
I guess trying to play
poker on a little table..
415
00:17:15,758 --> 00:17:17,588
Was a bad idea anyway, huh?
416
00:17:17,620 --> 00:17:20,450
Roc, I guess there's nothing
else to do but going to party.
417
00:17:20,482 --> 00:17:23,412
Yup, well at least
they got food in there.
418
00:17:23,448 --> 00:17:25,278
- You coming, roc?
- Yeah, yeah, yeah.
419
00:17:25,310 --> 00:17:26,620
I-i-i-I'll be in in a minute.
420
00:17:35,724 --> 00:17:37,624
[Indistinct chatter]
421
00:17:46,172 --> 00:17:48,762
[Female #1] 'Oh,
right there. Awww!'
422
00:17:58,482 --> 00:18:00,792
[Indistinct chatter]
423
00:18:14,965 --> 00:18:16,855
[Blowing]
424
00:18:21,482 --> 00:18:23,282
Roc.
425
00:18:23,310 --> 00:18:25,380
Oh, sorry, Eleanor. I
didn't mean to wake you.
426
00:18:25,413 --> 00:18:28,483
Oh, you really didn't wake
me. I was only half asleep.
427
00:18:28,517 --> 00:18:31,477
[Clear throat] I was worried
about you, roc. Where'd you go?
428
00:18:31,517 --> 00:18:34,137
Oh you know, you know, I was
just walking around you know.
429
00:18:37,482 --> 00:18:38,762
What's wrong, roc?
430
00:18:38,793 --> 00:18:40,343
Nothing, nothing, I just..
431
00:18:40,379 --> 00:18:41,899
Had some thinking
to do, that's all.
432
00:18:43,206 --> 00:18:44,476
Roc, you better tell me now.
433
00:18:44,517 --> 00:18:46,897
I'm not gonna be
this week come 4 A.M.
434
00:18:46,931 --> 00:18:49,831
Oh, come on, Eleanor,
it's-it's really no big deal, baby.
435
00:18:49,862 --> 00:18:52,832
Just-just go back to bed,
I-I don't want to upset you.
436
00:18:52,862 --> 00:18:55,692
Roc Emerson, now you
tell me what this is about.
437
00:18:55,724 --> 00:18:57,454
Now you're scaring me.
438
00:18:59,689 --> 00:19:02,549
I mean, it's just that,
um, you know, Eleanor.
439
00:19:03,931 --> 00:19:06,341
I love our life together.
440
00:19:06,379 --> 00:19:08,549
And that's a bad
thing, because...
441
00:19:08,586 --> 00:19:10,546
Wha-what-what I'm
saying is you know, I mean
442
00:19:10,586 --> 00:19:13,026
i-i, we've got a good
thing going here, you know
443
00:19:13,068 --> 00:19:15,378
and I've got a wife
who is my best friend.
444
00:19:15,413 --> 00:19:17,693
I've got my family and
my friends, you know.
445
00:19:17,724 --> 00:19:19,864
But now, you know there's
this baby coming you know
446
00:19:19,896 --> 00:19:21,896
and it's changing
everything you know.
447
00:19:21,931 --> 00:19:25,551
I mean, I mean I want this
kid, you know, I mean, I really do
448
00:19:25,586 --> 00:19:29,236
you know, but I don't
wanna lose our thing either.
449
00:19:29,275 --> 00:19:32,515
[Sighs] Man, I hate
saying things like this
450
00:19:32,551 --> 00:19:34,241
this you know what I mean.
451
00:19:34,275 --> 00:19:35,905
'Uh, because I-I know i'm
upsetting you, you know.'
452
00:19:35,931 --> 00:19:37,551
because I know..
453
00:19:37,586 --> 00:19:40,516
I know for you having
this baby is nothing but joy.
454
00:19:42,896 --> 00:19:44,926
Nothing but joy?
455
00:19:46,551 --> 00:19:47,901
Roc..
456
00:19:47,931 --> 00:19:49,381
I am losing sleep.
457
00:19:50,551 --> 00:19:52,931
I walk like a duck.
458
00:19:52,965 --> 00:19:55,275
Every time I pull out
a pair of my old jeans
459
00:19:55,310 --> 00:19:57,860
I swear I hear 'em
laughing at me.
460
00:19:57,896 --> 00:19:59,616
I know once the baby's born
461
00:19:59,655 --> 00:20:02,545
I'm never gonna have
a minute to myself.
462
00:20:02,586 --> 00:20:04,376
And this may come
as a shock, roc
463
00:20:04,413 --> 00:20:09,033
but I kinda like being
alone with you too.
464
00:20:09,068 --> 00:20:11,378
Wait a minute, you mean,
you mean, you're saying
465
00:20:11,413 --> 00:20:13,833
you're just as scared about
having this baby as I am.
466
00:20:13,862 --> 00:20:15,382
Hell yeah.
467
00:20:15,413 --> 00:20:17,383
Oh, Eleanor, you
don't know how happy
468
00:20:17,413 --> 00:20:19,343
I-I am to hear you say that.
469
00:20:23,620 --> 00:20:25,900
Oh, man, god,
what are we saying.
470
00:20:28,413 --> 00:20:30,593
I guess we're saying,
we're human, roc.
471
00:20:32,068 --> 00:20:33,858
Well, I mean.. But does..
472
00:20:33,896 --> 00:20:36,276
Do good parents
say things like that?
473
00:20:36,310 --> 00:20:38,590
Well, I think the bad
parents are the ones
474
00:20:38,620 --> 00:20:40,860
that keep these things
all bottled up inside
475
00:20:40,896 --> 00:20:42,756
and they take it
out on their kids.
476
00:20:42,793 --> 00:20:45,033
I think the way to
being good parents
477
00:20:45,068 --> 00:20:49,548
is to just stay honest and keep
talking to each other like this.
478
00:20:51,896 --> 00:20:54,616
Oh, yeah, okay.
479
00:20:54,655 --> 00:20:56,445
Because you know, I
got-i got some things
480
00:20:56,482 --> 00:20:58,862
you know going on there
through my mind, you know.
481
00:20:58,896 --> 00:21:00,656
I mean, you know
what if this kid
482
00:21:00,689 --> 00:21:03,689
turns out to be, you know,
pain in the butt you know.
483
00:21:03,724 --> 00:21:05,974
What if it turns out to
be, you know, like Joey?
484
00:21:08,655 --> 00:21:10,785
Roc, you're gonna
love him no matter what.
485
00:21:10,827 --> 00:21:12,927
[Chuckling] Hmm, yeah I know.
486
00:21:12,965 --> 00:21:14,825
- And you know what?
- Hmm?
487
00:21:14,862 --> 00:21:17,452
You're going to
be a great mother.
488
00:21:17,482 --> 00:21:19,762
And our baby is gonna have
489
00:21:19,793 --> 00:21:21,933
the greatest
father in the world.
490
00:21:21,965 --> 00:21:24,445
- Mmm-hmm.
- Mm-hmm
491
00:21:24,482 --> 00:21:26,452
hey, you know I
never got the chance
492
00:21:26,482 --> 00:21:28,662
to look at all those baby gifts.
493
00:21:28,689 --> 00:21:30,669
Why don't we go downstairs
and you can show 'em to me, huh?
494
00:21:30,689 --> 00:21:33,069
No, no, no. I got a better idea.
495
00:21:33,103 --> 00:21:35,903
I wanna show you
this pamphlet I got.
496
00:21:35,931 --> 00:21:37,791
- A pamphlet?
- Yeah.
497
00:21:37,827 --> 00:21:39,447
From the doctor's office.
498
00:21:39,482 --> 00:21:40,932
It shows all the different ways
499
00:21:40,965 --> 00:21:43,545
a person in my
condition can get..
500
00:21:43,586 --> 00:21:45,826
You know romantic.
501
00:21:52,448 --> 00:21:54,788
Well, you know me, baby.
502
00:21:54,827 --> 00:21:57,517
I like to figure
things out for myself.
503
00:22:01,448 --> 00:22:03,478
Uh, now this is how poker
supposed to be played.
504
00:22:03,517 --> 00:22:04,827
Plenty of elbow room.
505
00:22:04,862 --> 00:22:07,102
Yeah, and not a woman in sight.
506
00:22:07,137 --> 00:22:08,897
I know what you mean,
but one good thing
507
00:22:08,931 --> 00:22:10,931
came out of that baby shower.
508
00:22:10,965 --> 00:22:13,405
I got a chance to
meet Jackie king.
509
00:22:13,448 --> 00:22:15,688
I think we might get a
little something going.
510
00:22:15,724 --> 00:22:17,384
Yeah, you might be right, slys.
511
00:22:17,413 --> 00:22:20,863
You're all she talked about
over breakfast this morning.
512
00:22:23,034 --> 00:22:24,664
Watch it Joey, you
know, you're lucky
513
00:22:24,689 --> 00:22:26,379
we let you back in the game.
514
00:22:26,413 --> 00:22:28,833
I must be lucky 'cause
I'm about to take everything
515
00:22:28,862 --> 00:22:31,832
you got except the
lint out of your pockets.
516
00:22:31,862 --> 00:22:34,862
Two kings and a lovely
wife. Now if you'll excuse..
517
00:22:34,896 --> 00:22:36,146
Wait a minute, wait a
minute, roc-roc I won
518
00:22:36,172 --> 00:22:37,772
that money fair and
square, what are you doing?
519
00:22:37,793 --> 00:22:39,833
No, you won these
fair and square.
520
00:22:39,883 --> 00:22:44,433
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.