All language subtitles for Roc s03e03 The Poker Hand That Rocks the Cradle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,068 --> 00:00:04,588 Eleanor, I got something 2 00:00:04,620 --> 00:00:06,480 for the baby and you're gonna love it. 3 00:00:06,517 --> 00:00:08,337 - Oh, where? - It's right here. 4 00:00:08,379 --> 00:00:10,069 [Laughing] It's a crib. 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,209 All it needs is a little sanding 6 00:00:14,241 --> 00:00:16,481 and a little paint. 7 00:00:16,517 --> 00:00:19,657 Look more like it need a little gasoline and a little match. 8 00:00:20,586 --> 00:00:22,066 Oh, come on, Eleanor. 9 00:00:22,103 --> 00:00:23,693 Roc, I don't want our baby sleeping 10 00:00:23,724 --> 00:00:25,554 in someone else's garbage. 11 00:00:25,586 --> 00:00:27,766 Hey! Wait a minute. What kind of father do you think I am? 12 00:00:27,793 --> 00:00:31,103 This isn't trash! A lady on my roof was going to sell it. 13 00:00:31,137 --> 00:00:34,067 But I talked her in to giving it to me instead. Huh! 14 00:00:34,103 --> 00:00:36,553 This is genuine yard sale 15 00:00:36,586 --> 00:00:38,066 quality merchandise. 16 00:00:39,689 --> 00:00:42,549 You mean it's garbage that hasn't made it to the curb yet. 17 00:00:42,586 --> 00:00:44,236 Oh, come on, Eleanor. 18 00:00:44,275 --> 00:00:47,025 Roc, no perks for our baby now. 19 00:00:47,068 --> 00:00:49,718 Hey, what's wrong with perks? 20 00:00:49,758 --> 00:00:53,618 May I remind you, our child started out 21 00:00:53,655 --> 00:00:55,545 on this perk right here. 22 00:00:55,586 --> 00:00:57,376 [Laughing] 23 00:00:57,413 --> 00:00:59,343 [Moaning] 24 00:01:01,689 --> 00:01:04,379 - Ooh, ooh, ooh. - Hmm, you like that, huh? 25 00:01:04,413 --> 00:01:06,623 Ooh! No the baby kicking. 26 00:01:06,655 --> 00:01:08,615 Ooh! 27 00:01:08,655 --> 00:01:09,715 Ooh. 28 00:01:09,758 --> 00:01:11,618 - You know, sweetheart. - Mmm? 29 00:01:11,655 --> 00:01:14,475 It's gonna be kind of strange you know.. 30 00:01:14,517 --> 00:01:16,717 With the kid in the room when, uh.. 31 00:01:16,758 --> 00:01:20,448 You know we, we wanna be you know romantic. 32 00:01:21,379 --> 00:01:22,759 Don't worry about it, roc. 33 00:01:22,793 --> 00:01:25,383 As tired as I'll be after this bowling ball 34 00:01:25,413 --> 00:01:27,313 rolls out of me, we'll have to put romance 35 00:01:27,344 --> 00:01:28,664 on hold for a while. 36 00:01:30,793 --> 00:01:32,663 Whoa-whoa-whoa! Whoa! Whoa-whoa! 37 00:01:34,517 --> 00:01:36,307 Wha-wha-wha-what do you mean a while? 38 00:01:36,344 --> 00:01:38,214 I mean, you mean a while on a watch 39 00:01:38,241 --> 00:01:40,241 or a while on a calendar? 40 00:01:42,758 --> 00:01:44,378 Let's put it this way. 41 00:01:44,413 --> 00:01:46,793 When the time come, you gonna be good and ready. 42 00:01:49,275 --> 00:01:51,205 [Theme song] 43 00:01:53,172 --> 00:01:55,762 [Scatting] 44 00:02:00,965 --> 00:02:01,965 ♪ There's a man 45 00:02:03,344 --> 00:02:05,764 ♪ with no future 46 00:02:05,793 --> 00:02:07,483 ♪ so it seems 47 00:02:07,517 --> 00:02:10,687 ♪ can't live out his dreams 48 00:02:10,724 --> 00:02:13,794 ♪ now he's trapped into thinking ♪ 49 00:02:13,827 --> 00:02:15,377 ♪ he won't succeed 50 00:02:16,413 --> 00:02:17,723 ♪ and he can't believe 51 00:02:19,689 --> 00:02:23,209 ♪ live your life today ♪ oh yeah 52 00:02:23,241 --> 00:02:26,591 ♪ not for tomorrow ♪ not for tomorrow 53 00:02:26,620 --> 00:02:29,480 ♪ ohh ♪ oh ohh ohh oh ohh 54 00:02:29,517 --> 00:02:33,207 ♪ live your life today 55 00:02:34,655 --> 00:02:35,855 [Eleanor] 'Hey, baby.' 56 00:02:35,896 --> 00:02:37,616 hey, Eleanor, listen. 57 00:02:37,655 --> 00:02:39,515 I've got the perfect night planned. 58 00:02:39,551 --> 00:02:41,451 We'll go to that sea food place. 59 00:02:41,482 --> 00:02:44,552 If we hurry, we can catch the free fried clams. 60 00:02:44,586 --> 00:02:47,166 Then a movie at the 99 cent cinema. 61 00:02:47,206 --> 00:02:50,516 A whole night of fun, I won't even have to break a five. 62 00:02:54,344 --> 00:02:55,524 I don't know, roc. 63 00:02:56,517 --> 00:02:58,377 I'm so tired these days. 64 00:02:58,413 --> 00:02:59,833 Honey, let's just stay home. 65 00:02:59,862 --> 00:03:01,832 That way you don't even have to break a one. 66 00:03:01,862 --> 00:03:03,762 [Roc chuckling] 67 00:03:03,793 --> 00:03:04,523 Okay, baby. 68 00:03:04,551 --> 00:03:05,931 Maybe you're too tired you know 69 00:03:05,965 --> 00:03:07,515 to have a whole night out. 70 00:03:07,551 --> 00:03:08,771 But we can still go to the movies, right? 71 00:03:08,793 --> 00:03:11,033 Oh, no movies, roc. 72 00:03:11,068 --> 00:03:13,588 I'm so big, it's just not fun. 73 00:03:13,620 --> 00:03:16,240 Last time when I went to go get some popcorn.. 74 00:03:16,275 --> 00:03:19,925 That little boy pointed at me and shouted, "free Willy!" 75 00:03:21,724 --> 00:03:22,724 Oh! 76 00:03:27,724 --> 00:03:30,454 Okay, Willy. Okay, okay, honey. 77 00:03:30,482 --> 00:03:31,932 Look, no problem, no problem, baby. 78 00:03:31,965 --> 00:03:33,895 Look, I'll get some take out, we'll rent a video 79 00:03:33,931 --> 00:03:35,551 you know, I feel like, uh, watching 80 00:03:35,586 --> 00:03:36,786 something with a lot of action 81 00:03:36,827 --> 00:03:39,337 like, uh, "die hard 2," "aliens 3." 82 00:03:39,379 --> 00:03:42,279 Well, I don't know, like, I wanna see this video that I got. 83 00:03:42,310 --> 00:03:43,700 It shows women actually going through 84 00:03:43,724 --> 00:03:45,344 the experience of giving birth. 85 00:03:45,379 --> 00:03:46,379 [TV switches on] 86 00:03:56,448 --> 00:03:57,758 You're sure, y-y-y-you're 87 00:03:57,793 --> 00:03:59,553 you're sure that isn't "aliens 3"? 88 00:04:02,862 --> 00:04:04,622 Roc, you don't have to watch this tape at all 89 00:04:04,655 --> 00:04:05,825 if you don't want to. 90 00:04:05,862 --> 00:04:06,862 Okay, okay, alright. 91 00:04:12,517 --> 00:04:15,477 You know, chickens, chickens have the right idea, you know. 92 00:04:16,655 --> 00:04:17,895 They just-they just lay eggs. 93 00:04:22,103 --> 00:04:24,593 Hey, pop, hey there. What you-what you guys doing? 94 00:04:24,620 --> 00:04:27,480 Ah, we're making my special corn bread. 95 00:04:27,517 --> 00:04:28,927 It's for the surprise baby shower 96 00:04:28,965 --> 00:04:30,585 Eleanor's friends are giving her. 97 00:04:31,068 --> 00:04:32,588 Now.. 98 00:04:32,620 --> 00:04:34,660 The most important ingredient 99 00:04:34,689 --> 00:04:38,899 is a big spoon full of pure mouth watering fat. 100 00:04:41,000 --> 00:04:42,520 Oh, yeah. 101 00:04:42,551 --> 00:04:44,831 Pure mouth watering, artery clogging 102 00:04:44,862 --> 00:04:48,482 heart stopping, 911 calling fat. 103 00:04:49,724 --> 00:04:51,344 I'll have you know my great aunt 104 00:04:51,379 --> 00:04:52,589 ate like this every day 105 00:04:52,620 --> 00:04:54,690 and she lived to be 82. 106 00:04:54,724 --> 00:04:56,484 Well, did you ever stop to think that 107 00:04:56,517 --> 00:04:59,787 maybe if she'd eaten less that, she might've lived to be a 100? 108 00:04:59,827 --> 00:05:02,097 Mmm, I doubt it, she got hit by a bus 109 00:05:02,137 --> 00:05:04,477 crossing the street to get some bacon. 110 00:05:06,448 --> 00:05:08,028 Ah, uh, Sheila would you-would you mind 111 00:05:08,068 --> 00:05:10,378 if I talked to pop privately for a minute, please? 112 00:05:10,413 --> 00:05:11,413 Mmm, sure. 113 00:05:12,931 --> 00:05:14,011 And you know what else will go well 114 00:05:14,034 --> 00:05:15,724 with your corn bread, Mr. Emerson? 115 00:05:15,758 --> 00:05:16,998 What? 116 00:05:17,034 --> 00:05:19,104 A nice healthy pack of cigarettes. 117 00:05:19,137 --> 00:05:20,587 You! 118 00:05:21,689 --> 00:05:23,069 What's on your mind, son? 119 00:05:23,103 --> 00:05:24,903 Ah, pop, something's bothering me, you know 120 00:05:24,931 --> 00:05:26,661 but I-I can't talk about it with Eleanor 121 00:05:26,689 --> 00:05:28,069 because it'll-it'll upset her. 122 00:05:28,103 --> 00:05:29,843 - Well, what is it? - Oh, it's about the baby. 123 00:05:29,862 --> 00:05:31,522 Now don't get me wrong, pop, you know 124 00:05:31,551 --> 00:05:32,941 I really wanna be a father, you know 125 00:05:32,965 --> 00:05:36,095 but now that the baby's almost here, you know I mean.. 126 00:05:36,137 --> 00:05:38,587 You know, papa. 127 00:05:38,620 --> 00:05:39,830 I don't like what I'm feeling. 128 00:05:39,862 --> 00:05:41,412 Well, what's the matter, son? 129 00:05:41,448 --> 00:05:43,038 Well, I mean you know, the baby isn't even born yet. 130 00:05:43,068 --> 00:05:44,528 You know what, already it's changing things. 131 00:05:44,551 --> 00:05:45,931 Like, you like tonight 132 00:05:45,965 --> 00:05:46,895 I wanted to go out with Eleanor you know 133 00:05:46,931 --> 00:05:49,661 and have a good time, but she couldn't. 134 00:05:49,689 --> 00:05:51,009 You know and it'll probably get worse 135 00:05:51,034 --> 00:05:52,084 you know, when the, once the baby comes 136 00:05:52,103 --> 00:05:54,413 and I just, I guess I'm just afraid, you know 137 00:05:54,448 --> 00:05:58,028 this kid is gonna change my life a lot more than I thought. 138 00:05:58,068 --> 00:06:01,098 Well, now I understand where you're coming from. 139 00:06:01,137 --> 00:06:04,827 Hell, having kids is both a blessing and a curse. 140 00:06:04,862 --> 00:06:07,102 [Chuckles] When you and Joey were little 141 00:06:07,137 --> 00:06:10,967 oh, there was fighting and screaming and toys everywhere. 142 00:06:11,000 --> 00:06:13,590 Ah, your mother and I never got a moments peace. 143 00:06:13,620 --> 00:06:15,210 Hey, pop, if I didn't know better 144 00:06:15,241 --> 00:06:16,971 I think you stayed working on the railroad 145 00:06:17,000 --> 00:06:19,070 all that time just to get away from us. 146 00:06:19,103 --> 00:06:20,073 No! 147 00:06:20,103 --> 00:06:22,213 There was a neighbor who was bothering me too. 148 00:06:22,241 --> 00:06:24,171 Oh. 149 00:06:24,206 --> 00:06:25,546 Oh, come on, pop. 150 00:06:25,586 --> 00:06:28,616 I know, son. I'm just playing with you. 151 00:06:28,655 --> 00:06:31,135 You and Joey were a joy. 152 00:06:31,172 --> 00:06:35,722 Ah! At least that's what your mother said in her letters. 153 00:06:35,758 --> 00:06:37,968 Hey, come on, pop, will you be serious now? 154 00:06:38,000 --> 00:06:39,790 And I really need you to tell me, you know 155 00:06:39,827 --> 00:06:40,937 how things are gonna be for me 156 00:06:40,965 --> 00:06:43,095 you know after-after this baby comes. 157 00:06:44,241 --> 00:06:46,001 - You really wanna know? - Yeah. 158 00:06:48,827 --> 00:06:53,447 Son, let me explain to you how life works. 159 00:06:53,482 --> 00:06:54,662 You meet a girl 160 00:06:54,689 --> 00:06:56,929 you fall in love and you get married. 161 00:06:56,965 --> 00:06:58,855 Then the babies start coming. 162 00:06:58,896 --> 00:07:00,516 She's busy taking care of them 163 00:07:00,551 --> 00:07:03,971 and you working your tail off supporting them. 164 00:07:04,000 --> 00:07:08,170 Meanwhile, you're getting older, you're slower. 165 00:07:08,206 --> 00:07:10,686 You're shorter and you always want a sweater. 166 00:07:13,068 --> 00:07:14,288 And finally the kids leave home 167 00:07:14,310 --> 00:07:17,280 and you're alone again with the woman you love. 168 00:07:17,310 --> 00:07:19,860 But you're too broken down to do anything about it. 169 00:07:21,137 --> 00:07:25,027 All you can do is... Sit around and talk about 170 00:07:25,068 --> 00:07:27,138 whether or not you should buy one of those beds 171 00:07:27,172 --> 00:07:28,662 that helps you sit up. 172 00:07:38,034 --> 00:07:39,834 That's it? 173 00:07:39,862 --> 00:07:42,102 - You want more? - No, no, no, no, no, pop. 174 00:07:43,068 --> 00:07:44,658 Hey, hey, hey. 175 00:07:44,689 --> 00:07:45,829 What's all this for? 176 00:07:45,862 --> 00:07:47,832 Joey, Eleanor's baby shower 177 00:07:47,862 --> 00:07:49,172 is going on down at Marie's. 178 00:07:49,206 --> 00:07:51,996 So, I've got the house all to myself for poker. 179 00:07:52,034 --> 00:07:55,864 You know, Joey, I've been so busy getting ready for the baby 180 00:07:55,896 --> 00:07:57,896 it's nice to get away from it for a night. 181 00:07:57,931 --> 00:07:59,551 Yeah, I know what you mean. 182 00:07:59,586 --> 00:08:01,216 I like getting away from my babies for a night. 183 00:08:01,241 --> 00:08:03,901 Well, count me in. 184 00:08:03,931 --> 00:08:05,031 So, uh.. 185 00:08:06,620 --> 00:08:08,590 You wanna be in this game, huh? 186 00:08:08,620 --> 00:08:10,240 Yeah. 187 00:08:10,275 --> 00:08:14,205 Well, I want you to get a job and move out. 188 00:08:14,241 --> 00:08:18,241 So it looks like neither one of us is gonna get what he wants. 189 00:08:18,275 --> 00:08:20,095 Come on, roc. Why.. How come I can't play? 190 00:08:20,137 --> 00:08:22,717 Because you're broken, I'm not lending you the money. 191 00:08:22,758 --> 00:08:24,668 I won't need your money. I got something better than money. 192 00:08:24,689 --> 00:08:26,929 Look at this. 193 00:08:26,965 --> 00:08:30,065 "Joey Emerson, certified I owe you." 194 00:08:31,965 --> 00:08:33,215 Well, you know something, Joey, you can forget that. 195 00:08:33,241 --> 00:08:36,691 I still have some of those written in crayon. 196 00:08:38,275 --> 00:08:40,895 Now if you wanna play with us, you're gonna need real money. 197 00:08:40,931 --> 00:08:42,861 Roc, real money comes from the government 198 00:08:42,896 --> 00:08:44,306 which has a debt of four trillion. 199 00:08:44,344 --> 00:08:46,074 Now, these "I owe you's" comes from me 200 00:08:46,103 --> 00:08:49,033 who owes you what like $200, right? 201 00:08:49,068 --> 00:08:50,178 You get your money faster from me 202 00:08:50,206 --> 00:08:53,026 than the Japanese will get theirs from Washington. 203 00:08:53,068 --> 00:08:53,718 [Doorbell rings] 204 00:08:53,758 --> 00:08:56,028 So you picked up a newspaper. 205 00:08:56,068 --> 00:08:58,068 Mm-hmm, you're still not playing. 206 00:08:58,103 --> 00:08:59,593 Come on, man. This ain't right. 207 00:09:01,344 --> 00:09:03,764 - How's... - Hey, hey, hey! How you doing? 208 00:09:03,793 --> 00:09:06,413 [Indistinct chatter] 209 00:09:06,448 --> 00:09:08,238 Alright, let's get started. 210 00:09:08,275 --> 00:09:09,995 Hey, hey, hey, hey. Come on. Look, look. 211 00:09:10,034 --> 00:09:12,864 Why don't-why don't you guys just pull out 212 00:09:12,896 --> 00:09:14,826 all your money right now and give it to me 213 00:09:14,862 --> 00:09:19,282 and save yourselves the pain of losing it bit by bit. 214 00:09:19,310 --> 00:09:20,860 Roc, roc, roc, tonight's the night 215 00:09:20,896 --> 00:09:22,106 your lucky streak comes to an end. 216 00:09:22,137 --> 00:09:24,137 Oh, yeah, I heard that, I heard that. 217 00:09:24,172 --> 00:09:26,322 Come on, over here, let's separate the men from the boys. 218 00:09:26,344 --> 00:09:29,284 He's playing? No, no, no, no, no. No, no.. 219 00:09:29,310 --> 00:09:32,070 Hey, no, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 220 00:09:32,103 --> 00:09:34,763 I don't know how he got in that chair, I swear. 221 00:09:34,793 --> 00:09:36,343 But I'll get him up. Get up, Joey. 222 00:09:36,379 --> 00:09:39,859 - Get up. - What's the matter with 'em? 223 00:09:39,896 --> 00:09:41,656 My money's not good enough for y'all? 224 00:09:41,689 --> 00:09:45,099 You never have any. You so broke there's a echo in your pocket. 225 00:09:47,793 --> 00:09:50,243 Joey. Why don't you just be reasonable? 226 00:09:50,275 --> 00:09:51,655 You don't want us to throw you out? 227 00:09:51,689 --> 00:09:52,829 No, no, no, it's okay. 228 00:09:53,965 --> 00:09:56,855 I enjoy throwing him out. 229 00:09:56,896 --> 00:09:59,306 - Get out, Joey. - Right, alright, alright, fine. 230 00:09:59,344 --> 00:10:02,414 I'm not gonna play with y'all. I got friends of my own, you know. 231 00:10:02,448 --> 00:10:03,858 Hey, hey, pop. 232 00:10:05,724 --> 00:10:07,144 Let's get down to business. 233 00:10:07,172 --> 00:10:08,832 - We got you five card draw. - Okay. 234 00:10:08,862 --> 00:10:10,862 Deuces while take the toll. 235 00:10:10,896 --> 00:10:13,686 Okay, you know, look after weeks of baby talk 236 00:10:13,724 --> 00:10:16,974 I mean, it's good to hear the sound of cards shuffling 237 00:10:17,000 --> 00:10:18,410 and beer cans popping over. 238 00:10:18,448 --> 00:10:19,688 [Laughing] 239 00:10:19,724 --> 00:10:21,104 Hey, roc, so tell me. 240 00:10:21,137 --> 00:10:22,317 After your baby is born, you're still 241 00:10:22,344 --> 00:10:23,834 going to play poker with us? 242 00:10:23,862 --> 00:10:25,282 Of course, I am, Carlos. 243 00:10:25,310 --> 00:10:26,690 Nothing's gonna change. 244 00:10:28,448 --> 00:10:30,238 [Laughing] 245 00:10:32,103 --> 00:10:35,143 Isn't that what the Indians said around 1492? 246 00:10:37,275 --> 00:10:39,135 Hey, wait, now you guys can't tell me 247 00:10:39,172 --> 00:10:41,862 I'm never gonna have time to myself now. 248 00:10:41,896 --> 00:10:43,926 Oh, come on, Carlos. You've-you've got four kids. 249 00:10:43,965 --> 00:10:45,005 You're here playing poker. 250 00:10:45,034 --> 00:10:47,004 Hey, roc, it's not that easy, bro. 251 00:10:47,034 --> 00:10:48,664 You know that every time I come home late 252 00:10:48,689 --> 00:10:49,999 from playing poker with you guys 253 00:10:50,034 --> 00:10:52,144 I gotta come up with a story about where I was. 254 00:10:52,172 --> 00:10:53,932 Which reminds me, I need one for tonight. 255 00:10:53,965 --> 00:10:56,655 Why don't you just tell her, tell her you had to work late. 256 00:10:56,689 --> 00:10:58,279 Sly, I teach the first grade. 257 00:10:58,310 --> 00:11:01,340 At that level there aren't a lot of night classes. 258 00:11:01,379 --> 00:11:03,169 Wait, wait a minute, you're saying your wife 259 00:11:03,206 --> 00:11:05,136 won't let you play poker anymore? 260 00:11:05,172 --> 00:11:06,482 No, no, no, roc, see, look. 261 00:11:06,517 --> 00:11:07,897 Once you have kids 262 00:11:07,931 --> 00:11:10,211 your wife wants you at home with her. 263 00:11:10,241 --> 00:11:13,031 I'm talking about changing diapers, washing bottles 264 00:11:13,068 --> 00:11:14,318 getting up in the middle of the night. 265 00:11:14,344 --> 00:11:17,214 You know sharing in the joys of parenthood. 266 00:11:19,965 --> 00:11:21,895 I know what y'all are doing see. 267 00:11:21,931 --> 00:11:25,411 [Laughing] Damn, you're scared of losing, right? 268 00:11:25,448 --> 00:11:27,148 So you're trying to get my mind off the game. 269 00:11:27,172 --> 00:11:28,452 - No! No-no-no-no. - Yeah. 270 00:11:28,482 --> 00:11:30,222 But it's not gonna work. It's not gonna work now. 271 00:11:30,241 --> 00:11:31,901 Because I'm feeling lucky tonight. 272 00:11:31,931 --> 00:11:33,341 - Oh, no. - This is my night. 273 00:11:33,379 --> 00:11:36,069 This is my night, you watch. Hey! 274 00:11:36,103 --> 00:11:38,173 Hey, roc. Marie's kid got sick. 275 00:11:38,206 --> 00:11:40,206 So we have to move Eleanor's baby shower over here. 276 00:11:40,241 --> 00:11:42,211 Oh, Norma, shower? We were playing poker here. 277 00:11:42,241 --> 00:11:44,041 Well good, they can help me put up the decorations. 278 00:11:44,068 --> 00:11:46,028 - Oh, no, no, no, no. - Look, look, look. 279 00:11:46,068 --> 00:11:47,148 We don't have a lot of time. 280 00:11:47,172 --> 00:11:48,762 Eleanor would be here real soon. 281 00:11:48,793 --> 00:11:50,833 But I'm feeling lucky tonight. 282 00:11:50,862 --> 00:11:52,082 Sorry, guys, need to use this table. 283 00:11:52,103 --> 00:11:53,113 - Oh wow, hold on! - Wait a minute. 284 00:11:53,137 --> 00:11:54,757 We're in the middle of a hand.. 285 00:11:54,793 --> 00:11:56,223 Yeah, you-you just can't, you can't come in here 286 00:11:56,241 --> 00:11:58,341 messing up a game. I have four aces. 287 00:11:58,379 --> 00:12:00,029 - I fold. - Hey, I'm out. 288 00:12:00,068 --> 00:12:01,098 I'm out. 289 00:12:03,551 --> 00:12:04,561 Wha-what do you mean we can't play here? 290 00:12:04,586 --> 00:12:06,026 Tonight's my poker night. 291 00:12:06,068 --> 00:12:07,388 Couldn't you have the shower tomorrow? 292 00:12:07,413 --> 00:12:08,913 Roc, half the women in the neighborhood 293 00:12:08,931 --> 00:12:10,071 are on their way over here. 294 00:12:10,103 --> 00:12:11,253 Now if you wanna tell them no 295 00:12:11,275 --> 00:12:12,785 just put your good suit on now 296 00:12:12,827 --> 00:12:14,287 so we don't have to struggle getting you into it 297 00:12:14,310 --> 00:12:16,410 after they kill you. 298 00:12:16,448 --> 00:12:18,928 I was looking forward to this poker game all week. 299 00:12:18,965 --> 00:12:20,445 Roc.. 300 00:12:20,482 --> 00:12:22,282 You can play poker anytime. 301 00:12:22,310 --> 00:12:25,380 But you're only gonna have this baby once. 302 00:12:25,413 --> 00:12:28,003 I know that. 303 00:12:28,034 --> 00:12:29,974 Can't you play poker on the kitchen table? 304 00:12:30,000 --> 00:12:31,240 No, no, no, actually we need 305 00:12:31,275 --> 00:12:32,825 that kitchen table for our party food. 306 00:12:32,862 --> 00:12:35,382 Well, then where are we supposed to play poker? 307 00:12:35,413 --> 00:12:38,103 Well, you can use this table. 308 00:12:38,137 --> 00:12:40,537 Just wipe it off and put the ribbon back on when you're done. 309 00:12:42,827 --> 00:12:44,067 Damn, roc. 310 00:12:44,103 --> 00:12:46,213 Last time I sat at a table this small 311 00:12:46,241 --> 00:12:48,411 it was Thanksgiving 1965. 312 00:12:51,103 --> 00:12:52,973 Well, well, well, well. 313 00:12:53,000 --> 00:12:55,520 Look at the big macho men playing poker 314 00:12:55,551 --> 00:12:57,551 on a little tiny baby table. 315 00:12:57,586 --> 00:12:59,066 [Laughing] 316 00:12:59,103 --> 00:13:01,453 Look like a kindergarten casino, eh? 317 00:13:02,310 --> 00:13:03,590 Yeah, shut up, Joey. 318 00:13:03,620 --> 00:13:05,280 Oh, sounds like some little mister's 319 00:13:05,310 --> 00:13:06,830 ready for the naptime. 320 00:13:11,931 --> 00:13:13,451 Yeah, I thought you were gone. 321 00:13:13,482 --> 00:13:15,042 Well, I was but I heard about the shower messing up 322 00:13:15,068 --> 00:13:16,548 your poker game, I thought to myself 323 00:13:16,586 --> 00:13:19,026 "man, that's terrible, man, roc's game is messed up. 324 00:13:19,068 --> 00:13:20,448 "He's in a nasty mood. 325 00:13:20,482 --> 00:13:22,862 And I'm not there to see it." 326 00:13:22,896 --> 00:13:25,306 Yeah, now that you've seen it, why don't you get out? 327 00:13:25,344 --> 00:13:27,484 You know, roc, maybe you wouldn't be so grumpy 328 00:13:27,517 --> 00:13:30,137 if you could stretch your legs out a little bit. 329 00:13:30,172 --> 00:13:32,482 Y-y-y-y-you keep playing with me here Joey, alright. 330 00:13:32,517 --> 00:13:35,547 Mm, mmm. Hey, roc. Pop's cornbread is delicious, man. 331 00:13:35,586 --> 00:13:37,486 - You gotta try a little. - Well, I don't want it. 332 00:13:37,517 --> 00:13:39,897 No try. It's the best he ever made, man. Here, here, try it. 333 00:13:42,137 --> 00:13:44,167 Get that cornbread out of your mouth. 334 00:13:44,206 --> 00:13:45,616 I didn't make that for you. 335 00:13:45,655 --> 00:13:47,285 I tried to stop him, pop, he overpowered me. 336 00:13:47,310 --> 00:13:48,410 Joey, I'm gonna kill you. 337 00:13:48,448 --> 00:13:49,998 Roc. 338 00:13:50,034 --> 00:13:51,864 I got these pamphlets from school. 339 00:13:51,896 --> 00:13:54,096 And we're learning that heart disease is a big 340 00:13:54,137 --> 00:13:56,207 problem among African-Americans. 341 00:13:56,241 --> 00:13:59,001 And blacks are far less likely than whites to receive 342 00:13:59,034 --> 00:14:01,524 the most advanced medical procedures. 343 00:14:01,551 --> 00:14:03,211 But we can reduce our risk 344 00:14:03,241 --> 00:14:06,031 if we stay away from saturated fats. 345 00:14:06,068 --> 00:14:07,548 You know like the kind you find in, uh 346 00:14:07,586 --> 00:14:12,276 fried foods, fatty meats, corn bread. 347 00:14:14,965 --> 00:14:16,065 What's wrong? 348 00:14:17,241 --> 00:14:20,411 Ah, I forgot the butter. 349 00:14:20,448 --> 00:14:21,928 Quite, everybody, Eleanor's coming. 350 00:14:26,379 --> 00:14:28,929 Tellin' you I would be so happy when Ethan is that new nurse... 351 00:14:28,965 --> 00:14:30,995 [all] Surprise! 352 00:14:31,034 --> 00:14:32,694 [Screaming] 353 00:14:32,724 --> 00:14:37,244 Either somebody just got hit by a bus or my wife is home. 354 00:14:39,275 --> 00:14:42,135 I am sitting at a kid's table listening to people screaming 355 00:14:42,172 --> 00:14:43,452 not making much money. 356 00:14:43,482 --> 00:14:45,902 [Chuckles] This is just like teaching. 357 00:14:47,068 --> 00:14:48,338 - Roc. - H-Hey. 358 00:14:48,379 --> 00:14:50,239 Baby, they threw me a shower. 359 00:14:50,275 --> 00:14:52,405 [Laughing] Yeah, I heard, I heard. 360 00:14:52,448 --> 00:14:55,378 Oh, honey, your poker game is tonight, I'm sorry. 361 00:14:55,413 --> 00:14:57,973 Oh, sweetheart, don't worry about that. 362 00:14:58,000 --> 00:15:00,100 I can play poker anytime. 363 00:15:00,137 --> 00:15:03,097 But we're only gonna have this baby once. 364 00:15:03,137 --> 00:15:04,307 That's good, roc. 365 00:15:04,344 --> 00:15:06,624 I hardly saw Eleanor's lips move. 366 00:15:08,310 --> 00:15:09,480 Come on in here, Eleanor. 367 00:15:09,517 --> 00:15:10,767 We got food and presents waiting for you. 368 00:15:10,793 --> 00:15:13,763 Oh, you are so sweet to throw me this party. 369 00:15:13,793 --> 00:15:17,763 Almost makes being 30 pounds overweight worthwhile. 370 00:15:17,793 --> 00:15:19,463 Alright, Ernie, let's go, last hands to you. 371 00:15:19,482 --> 00:15:20,482 Now how many you want? 372 00:15:20,517 --> 00:15:21,547 Ah, give me two. 373 00:15:21,586 --> 00:15:23,306 [Joey clearing throat] 374 00:15:23,344 --> 00:15:24,384 What? 375 00:15:24,413 --> 00:15:26,663 Never draw to inside hmm 376 00:15:26,689 --> 00:15:28,479 when you got hmm. 377 00:15:28,517 --> 00:15:32,097 Ohh, so you saying that I should try for a mmm. 378 00:15:32,137 --> 00:15:33,657 - Mm-hmm. - Give me three. 379 00:15:33,689 --> 00:15:34,689 There you go. 380 00:15:42,413 --> 00:15:44,103 Well, you could always bluff. 381 00:15:46,689 --> 00:15:50,619 Joey, get the hmm out my face. 382 00:15:52,655 --> 00:15:54,275 - Roc. - Huh? 383 00:15:54,310 --> 00:15:56,380 Baby, you gotta come see this one present I got. 384 00:15:56,413 --> 00:15:58,143 It's really for the both of us. 385 00:15:58,172 --> 00:16:00,002 Okay, okay, i-I'll-I'll be right back. 386 00:16:00,034 --> 00:16:02,004 - I-I'll take you seat. - No, you won't. 387 00:16:04,689 --> 00:16:06,169 See, roc. 388 00:16:06,206 --> 00:16:08,546 Jackie king gave us a daddy papoose. 389 00:16:08,586 --> 00:16:10,756 [Laughing] That's nice. 390 00:16:10,793 --> 00:16:13,073 Oh, yeah, now, roc we can take the baby with us 391 00:16:13,103 --> 00:16:14,663 everywhere we go together. 392 00:16:16,241 --> 00:16:18,341 Everywhere we go together. Ha-ha. 393 00:16:18,379 --> 00:16:20,719 Well that, that's great Eleanor. Thanks, Jackie. 394 00:16:20,758 --> 00:16:22,588 You know, if I'd carried baby roc around in 395 00:16:22,620 --> 00:16:25,520 one of those things I'd have broken my back. 396 00:16:25,551 --> 00:16:27,411 Daddy! 397 00:16:27,448 --> 00:16:29,718 Well, well, Eleanor i'm-i'ma get back to my game. 398 00:16:29,758 --> 00:16:31,618 Oh, okay, baby. 399 00:16:31,655 --> 00:16:33,615 [Laughing] Okay. 400 00:16:36,379 --> 00:16:39,029 So what was the big surprise you had to see? 401 00:16:39,068 --> 00:16:40,518 Oh.. 402 00:16:40,551 --> 00:16:43,341 Jackie king gave us a papoose. 403 00:16:44,551 --> 00:16:46,171 Jackie king! 404 00:16:46,206 --> 00:16:47,386 Wait a minute, you mean, she's so fine 405 00:16:47,413 --> 00:16:48,663 she'd make you jump off the bus 406 00:16:48,689 --> 00:16:49,839 run back a block, catch your breath 407 00:16:49,862 --> 00:16:53,212 and go "hey, Jackie king!" 408 00:16:53,241 --> 00:16:57,071 All I know there is a woman here named Jackie king. 409 00:16:58,551 --> 00:17:00,761 I wished I had brought my Cologne. 410 00:17:02,620 --> 00:17:04,660 [Laughing] What am I worried about, I'm me! 411 00:17:04,689 --> 00:17:06,559 Yeah, that's what I'm counting on, don't ever change. 412 00:17:06,586 --> 00:17:07,756 No. 413 00:17:10,758 --> 00:17:12,718 Well.. 414 00:17:12,758 --> 00:17:15,718 I guess trying to play poker on a little table.. 415 00:17:15,758 --> 00:17:17,588 Was a bad idea anyway, huh? 416 00:17:17,620 --> 00:17:20,450 Roc, I guess there's nothing else to do but going to party. 417 00:17:20,482 --> 00:17:23,412 Yup, well at least they got food in there. 418 00:17:23,448 --> 00:17:25,278 - You coming, roc? - Yeah, yeah, yeah. 419 00:17:25,310 --> 00:17:26,620 I-i-i-I'll be in in a minute. 420 00:17:35,724 --> 00:17:37,624 [Indistinct chatter] 421 00:17:46,172 --> 00:17:48,762 [Female #1] 'Oh, right there. Awww!' 422 00:17:58,482 --> 00:18:00,792 [Indistinct chatter] 423 00:18:14,965 --> 00:18:16,855 [Blowing] 424 00:18:21,482 --> 00:18:23,282 Roc. 425 00:18:23,310 --> 00:18:25,380 Oh, sorry, Eleanor. I didn't mean to wake you. 426 00:18:25,413 --> 00:18:28,483 Oh, you really didn't wake me. I was only half asleep. 427 00:18:28,517 --> 00:18:31,477 [Clear throat] I was worried about you, roc. Where'd you go? 428 00:18:31,517 --> 00:18:34,137 Oh you know, you know, I was just walking around you know. 429 00:18:37,482 --> 00:18:38,762 What's wrong, roc? 430 00:18:38,793 --> 00:18:40,343 Nothing, nothing, I just.. 431 00:18:40,379 --> 00:18:41,899 Had some thinking to do, that's all. 432 00:18:43,206 --> 00:18:44,476 Roc, you better tell me now. 433 00:18:44,517 --> 00:18:46,897 I'm not gonna be this week come 4 A.M. 434 00:18:46,931 --> 00:18:49,831 Oh, come on, Eleanor, it's-it's really no big deal, baby. 435 00:18:49,862 --> 00:18:52,832 Just-just go back to bed, I-I don't want to upset you. 436 00:18:52,862 --> 00:18:55,692 Roc Emerson, now you tell me what this is about. 437 00:18:55,724 --> 00:18:57,454 Now you're scaring me. 438 00:18:59,689 --> 00:19:02,549 I mean, it's just that, um, you know, Eleanor. 439 00:19:03,931 --> 00:19:06,341 I love our life together. 440 00:19:06,379 --> 00:19:08,549 And that's a bad thing, because... 441 00:19:08,586 --> 00:19:10,546 Wha-what-what I'm saying is you know, I mean 442 00:19:10,586 --> 00:19:13,026 i-i, we've got a good thing going here, you know 443 00:19:13,068 --> 00:19:15,378 and I've got a wife who is my best friend. 444 00:19:15,413 --> 00:19:17,693 I've got my family and my friends, you know. 445 00:19:17,724 --> 00:19:19,864 But now, you know there's this baby coming you know 446 00:19:19,896 --> 00:19:21,896 and it's changing everything you know. 447 00:19:21,931 --> 00:19:25,551 I mean, I mean I want this kid, you know, I mean, I really do 448 00:19:25,586 --> 00:19:29,236 you know, but I don't wanna lose our thing either. 449 00:19:29,275 --> 00:19:32,515 [Sighs] Man, I hate saying things like this 450 00:19:32,551 --> 00:19:34,241 this you know what I mean. 451 00:19:34,275 --> 00:19:35,905 'Uh, because I-I know i'm upsetting you, you know.' 452 00:19:35,931 --> 00:19:37,551 because I know.. 453 00:19:37,586 --> 00:19:40,516 I know for you having this baby is nothing but joy. 454 00:19:42,896 --> 00:19:44,926 Nothing but joy? 455 00:19:46,551 --> 00:19:47,901 Roc.. 456 00:19:47,931 --> 00:19:49,381 I am losing sleep. 457 00:19:50,551 --> 00:19:52,931 I walk like a duck. 458 00:19:52,965 --> 00:19:55,275 Every time I pull out a pair of my old jeans 459 00:19:55,310 --> 00:19:57,860 I swear I hear 'em laughing at me. 460 00:19:57,896 --> 00:19:59,616 I know once the baby's born 461 00:19:59,655 --> 00:20:02,545 I'm never gonna have a minute to myself. 462 00:20:02,586 --> 00:20:04,376 And this may come as a shock, roc 463 00:20:04,413 --> 00:20:09,033 but I kinda like being alone with you too. 464 00:20:09,068 --> 00:20:11,378 Wait a minute, you mean, you mean, you're saying 465 00:20:11,413 --> 00:20:13,833 you're just as scared about having this baby as I am. 466 00:20:13,862 --> 00:20:15,382 Hell yeah. 467 00:20:15,413 --> 00:20:17,383 Oh, Eleanor, you don't know how happy 468 00:20:17,413 --> 00:20:19,343 I-I am to hear you say that. 469 00:20:23,620 --> 00:20:25,900 Oh, man, god, what are we saying. 470 00:20:28,413 --> 00:20:30,593 I guess we're saying, we're human, roc. 471 00:20:32,068 --> 00:20:33,858 Well, I mean.. But does.. 472 00:20:33,896 --> 00:20:36,276 Do good parents say things like that? 473 00:20:36,310 --> 00:20:38,590 Well, I think the bad parents are the ones 474 00:20:38,620 --> 00:20:40,860 that keep these things all bottled up inside 475 00:20:40,896 --> 00:20:42,756 and they take it out on their kids. 476 00:20:42,793 --> 00:20:45,033 I think the way to being good parents 477 00:20:45,068 --> 00:20:49,548 is to just stay honest and keep talking to each other like this. 478 00:20:51,896 --> 00:20:54,616 Oh, yeah, okay. 479 00:20:54,655 --> 00:20:56,445 Because you know, I got-i got some things 480 00:20:56,482 --> 00:20:58,862 you know going on there through my mind, you know. 481 00:20:58,896 --> 00:21:00,656 I mean, you know what if this kid 482 00:21:00,689 --> 00:21:03,689 turns out to be, you know, pain in the butt you know. 483 00:21:03,724 --> 00:21:05,974 What if it turns out to be, you know, like Joey? 484 00:21:08,655 --> 00:21:10,785 Roc, you're gonna love him no matter what. 485 00:21:10,827 --> 00:21:12,927 [Chuckling] Hmm, yeah I know. 486 00:21:12,965 --> 00:21:14,825 - And you know what? - Hmm? 487 00:21:14,862 --> 00:21:17,452 You're going to be a great mother. 488 00:21:17,482 --> 00:21:19,762 And our baby is gonna have 489 00:21:19,793 --> 00:21:21,933 the greatest father in the world. 490 00:21:21,965 --> 00:21:24,445 - Mmm-hmm. - Mm-hmm 491 00:21:24,482 --> 00:21:26,452 hey, you know I never got the chance 492 00:21:26,482 --> 00:21:28,662 to look at all those baby gifts. 493 00:21:28,689 --> 00:21:30,669 Why don't we go downstairs and you can show 'em to me, huh? 494 00:21:30,689 --> 00:21:33,069 No, no, no. I got a better idea. 495 00:21:33,103 --> 00:21:35,903 I wanna show you this pamphlet I got. 496 00:21:35,931 --> 00:21:37,791 - A pamphlet? - Yeah. 497 00:21:37,827 --> 00:21:39,447 From the doctor's office. 498 00:21:39,482 --> 00:21:40,932 It shows all the different ways 499 00:21:40,965 --> 00:21:43,545 a person in my condition can get.. 500 00:21:43,586 --> 00:21:45,826 You know romantic. 501 00:21:52,448 --> 00:21:54,788 Well, you know me, baby. 502 00:21:54,827 --> 00:21:57,517 I like to figure things out for myself. 503 00:22:01,448 --> 00:22:03,478 Uh, now this is how poker supposed to be played. 504 00:22:03,517 --> 00:22:04,827 Plenty of elbow room. 505 00:22:04,862 --> 00:22:07,102 Yeah, and not a woman in sight. 506 00:22:07,137 --> 00:22:08,897 I know what you mean, but one good thing 507 00:22:08,931 --> 00:22:10,931 came out of that baby shower. 508 00:22:10,965 --> 00:22:13,405 I got a chance to meet Jackie king. 509 00:22:13,448 --> 00:22:15,688 I think we might get a little something going. 510 00:22:15,724 --> 00:22:17,384 Yeah, you might be right, slys. 511 00:22:17,413 --> 00:22:20,863 You're all she talked about over breakfast this morning. 512 00:22:23,034 --> 00:22:24,664 Watch it Joey, you know, you're lucky 513 00:22:24,689 --> 00:22:26,379 we let you back in the game. 514 00:22:26,413 --> 00:22:28,833 I must be lucky 'cause I'm about to take everything 515 00:22:28,862 --> 00:22:31,832 you got except the lint out of your pockets. 516 00:22:31,862 --> 00:22:34,862 Two kings and a lovely wife. Now if you'll excuse.. 517 00:22:34,896 --> 00:22:36,146 Wait a minute, wait a minute, roc-roc I won 518 00:22:36,172 --> 00:22:37,772 that money fair and square, what are you doing? 519 00:22:37,793 --> 00:22:39,833 No, you won these fair and square. 520 00:22:39,883 --> 00:22:44,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.