Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,275 --> 00:00:04,755
- Yeah.
- Hey, sis.
2
00:00:04,793 --> 00:00:06,863
Hey, bebop, what you got there?
3
00:00:06,896 --> 00:00:09,206
A laptop computer. My
teacher loaned it to me.
4
00:00:09,275 --> 00:00:11,785
Yeah, Sheila's
been getting all a's.
5
00:00:11,827 --> 00:00:14,617
So, Mrs. Rawlings is
encouragin' her to use her talent.
6
00:00:14,655 --> 00:00:16,305
Oh, man, that's great, you know
7
00:00:16,344 --> 00:00:18,224
if only one of my teachers
had taken that kinda interest
8
00:00:18,241 --> 00:00:20,621
in me, you know, enough to
loan me somethin' like a computer
9
00:00:20,655 --> 00:00:22,895
man, I would've, I would've..
10
00:00:22,965 --> 00:00:25,165
I'd have sold it and got a car
and got the hell out of here.
11
00:00:25,172 --> 00:00:27,172
Get going!
12
00:00:27,172 --> 00:00:28,522
Hey, baby, I'm home.
13
00:00:28,551 --> 00:00:31,661
[Chuckling] Hey, hey,
sweetheart. Muah!
14
00:00:31,689 --> 00:00:32,839
Hey, what's for dinner, baby?
15
00:00:32,862 --> 00:00:34,342
Oh, roc, forget about dinner.
16
00:00:34,379 --> 00:00:36,169
Sheila's teacher
loaned her a computer.
17
00:00:36,172 --> 00:00:38,002
She says she has
an aptitude for it.
18
00:00:38,034 --> 00:00:40,144
Yeah, that's good.
Hm, I smell meatloaf.
19
00:00:41,448 --> 00:00:43,478
Roc, this is important.
20
00:00:43,517 --> 00:00:45,097
I know, let's celebrate
with a meatloaf.
21
00:00:45,137 --> 00:00:46,237
Mm-hm.
22
00:00:47,689 --> 00:00:49,649
[Theme song]
23
00:00:49,655 --> 00:00:51,785
[Vocalization]
24
00:00:56,172 --> 00:00:59,452
♪ Oh baby
25
00:00:59,482 --> 00:01:02,212
♪ there's a man
26
00:01:02,241 --> 00:01:04,281
♪ with no future
27
00:01:04,344 --> 00:01:09,594
♪ so it seems can't
live out his dreams ♪
28
00:01:09,620 --> 00:01:12,520
♪ now he's trapped
into thinkin' ♪
29
00:01:12,551 --> 00:01:15,001
♪ he won't succeed
30
00:01:15,034 --> 00:01:18,284
♪ and he can't believe
31
00:01:18,344 --> 00:01:20,934
♪ live your life today
32
00:01:21,000 --> 00:01:23,590
♪ oh yeah ♪ not for tomorrow
33
00:01:23,586 --> 00:01:26,236
♪ not for tomorrow ♪ ah
34
00:01:26,275 --> 00:01:28,375
♪ oh oh oh oh oh
35
00:01:28,413 --> 00:01:31,903
♪ live your life today
36
00:01:37,896 --> 00:01:39,786
Excuse me, say that again. Say..
37
00:01:39,862 --> 00:01:41,452
How.. Wait a minute. How
could that happen, Eddie?
38
00:01:41,448 --> 00:01:43,148
Yeah, th-that was
supposed to be a su.. Alright.
39
00:01:43,172 --> 00:01:44,912
Alright, alright. You'll get
your money back, okay?
40
00:01:44,931 --> 00:01:46,721
I'MMA win it back on
the next race, alright?
41
00:01:46,758 --> 00:01:48,268
I gotta.. Okay, I
gotta go, Eddie.
42
00:01:48,275 --> 00:01:49,785
Eddie, I gotta.. Ed..
43
00:01:49,862 --> 00:01:51,272
Eddie, I got back the next
day. I'm startin' to lose you.
44
00:01:51,275 --> 00:01:52,925
Can you hear me? E..
45
00:01:54,448 --> 00:01:56,928
- Bad day at the track, huh?
- Pop, my horse did so bad..
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,310
They shot the jockey, too.
47
00:01:58,344 --> 00:01:59,384
[Laughs]
48
00:01:59,413 --> 00:02:00,593
I'm serious.
49
00:02:00,620 --> 00:02:01,970
I did it!
50
00:02:02,000 --> 00:02:04,790
Man, these probability
problems are really fun!
51
00:02:05,758 --> 00:02:07,408
Probability, huh?
52
00:02:07,448 --> 00:02:10,688
Huh, that's kinda
like odds, isn't it?
53
00:02:10,758 --> 00:02:14,068
- Kinda.
- You know somethin, bebop?
54
00:02:14,103 --> 00:02:16,073
Education means
absolutely nothin'
55
00:02:16,103 --> 00:02:17,663
unless you apply
it to the real world.
56
00:02:17,689 --> 00:02:20,339
Now let me give you a
probability problem here, okay?
57
00:02:20,413 --> 00:02:23,523
Alright, let's say there's
a horse in the third race
58
00:02:23,517 --> 00:02:26,927
named.. Oh.. Thunderball.
59
00:02:26,965 --> 00:02:29,995
- Right? Now thunderball was...
- Now, son.
60
00:02:30,000 --> 00:02:31,600
You shouldn't be
gettin' this little girl
61
00:02:31,620 --> 00:02:33,690
involved in your gamblin'.
62
00:02:33,758 --> 00:02:35,898
Oh, pop, is that what
you think I was doing?
63
00:02:35,931 --> 00:02:37,761
Oh, i'm-I'm Sheila's
guardian, pop.
64
00:02:37,793 --> 00:02:39,243
I take that very seriously.
65
00:02:39,275 --> 00:02:41,445
She's got a gift with math
and I'm just, you know
66
00:02:41,482 --> 00:02:43,152
i'm-I'm helpin' her
apply it to the real world
67
00:02:43,172 --> 00:02:46,172
by using it in a, you know,
a hypothetical situation.
68
00:02:46,241 --> 00:02:49,281
Mm, fine, Joey, I'll
take you at your word.
69
00:02:49,310 --> 00:02:52,340
But if I find out that she's
helpin' you pick horses..
70
00:02:52,344 --> 00:02:55,624
I'm gonna build a wood shed
out back and drag you to it.
71
00:02:55,655 --> 00:02:58,925
You'll be howlin' louder than
James brown at the Apollo.
72
00:03:02,241 --> 00:03:05,071
Joey, what does
"hypothetical" mean?
73
00:03:05,068 --> 00:03:08,378
Uh... well, it comes
from the Greek "hypo"
74
00:03:08,413 --> 00:03:11,723
which means "a
lot of" and "thetical"
75
00:03:11,793 --> 00:03:13,283
which means "money."
76
00:03:15,586 --> 00:03:17,376
So let's make some. Alright..
77
00:03:18,551 --> 00:03:20,001
- Hey, Joey!
- Yeah?
78
00:03:20,034 --> 00:03:22,144
- Here, sign this.
- What is it?
79
00:03:22,172 --> 00:03:23,492
Remember I told you
there was some openings
80
00:03:23,517 --> 00:03:24,717
at the sanitation department?
81
00:03:24,724 --> 00:03:27,174
Thisis a job application!
82
00:03:29,551 --> 00:03:31,551
Oh, thank you, roc.
83
00:03:31,586 --> 00:03:33,236
Where'd I put my lighter?
84
00:03:33,310 --> 00:03:36,410
[Stammering] Hey, Joey,
let me put this in terms
85
00:03:36,482 --> 00:03:39,072
that you'll understand, see.
86
00:03:39,137 --> 00:03:40,897
A job..
87
00:03:40,896 --> 00:03:44,136
Is like a horse that
always pays off.
88
00:03:44,172 --> 00:03:46,592
I mean, you go to the
window every Friday
89
00:03:46,586 --> 00:03:49,136
and collect your winnings.
90
00:03:49,172 --> 00:03:52,522
It's called a paycheck.
91
00:03:52,551 --> 00:03:55,481
I mean think of it, as you
know, off-track working.
92
00:03:56,758 --> 00:03:58,518
Roc, if I'm gonna
take a 9:00 to 5:00 job
93
00:03:58,551 --> 00:04:00,111
I think I want somethin'
a little more stimulatin'
94
00:04:00,137 --> 00:04:01,287
than trash collecting, you know
95
00:04:01,310 --> 00:04:03,280
somethin' like..
Oh, ditch digging.
96
00:04:03,310 --> 00:04:05,140
Yeah, well, look..
Wait a minute..
97
00:04:05,206 --> 00:04:06,906
Let me tell you.. I ain't
finished talking to ya.
98
00:04:06,931 --> 00:04:09,141
Wait a minute, see now,
bein'-bein'-bein' a garbage man
99
00:04:09,137 --> 00:04:11,787
requires, like, responsibility
100
00:04:11,793 --> 00:04:13,413
intelligence and judgment.
101
00:04:13,448 --> 00:04:15,478
Ha! I guess if you
tell yourself somethin'
102
00:04:15,482 --> 00:04:17,242
enough times, you
start to believe it, huh?
103
00:04:17,275 --> 00:04:18,375
[Laughs]
104
00:04:18,413 --> 00:04:20,623
Hey, look who is
nice enough to carry
105
00:04:20,689 --> 00:04:22,139
the trash basket in for me?
106
00:04:22,137 --> 00:04:24,137
[Indistinct chatter]
107
00:04:24,137 --> 00:04:25,717
[Chuckling] How are
you doing, George?
108
00:04:25,758 --> 00:04:27,548
[Clamoring]
109
00:04:27,586 --> 00:04:29,066
See, see, sanitation, Joey
110
00:04:29,103 --> 00:04:31,143
is a lot more challenging
than you think.
111
00:04:31,137 --> 00:04:32,827
I mean, a lot of bright guys
112
00:04:32,827 --> 00:04:35,137
would jump at the
chance to do a job like this.
113
00:04:35,137 --> 00:04:36,237
I mean..
114
00:04:37,931 --> 00:04:39,791
- Can I get the job?
- Oh, no, George...
115
00:04:39,862 --> 00:04:40,942
Oh, I know.. I know garbage, man
116
00:04:40,965 --> 00:04:42,305
I know how to be a garbage man.
117
00:04:42,310 --> 00:04:44,030
How ya doin', miss
Jackson? Alright, yeah.
118
00:04:44,068 --> 00:04:45,718
Hurling one then.
Are you waking him?
119
00:04:45,758 --> 00:04:47,618
If it ain't out here, it
ain't gonna get picked up.
120
00:04:47,620 --> 00:04:50,100
[Chuckles] Alright, go.
121
00:04:58,068 --> 00:04:59,718
Just think, roc, all that talent
122
00:04:59,758 --> 00:05:01,378
right there under your nose.
123
00:05:01,448 --> 00:05:04,338
Roc, come on, I really need
a job, you know, 'cause like
124
00:05:04,379 --> 00:05:06,379
grandma's disability
just got cut off, you know
125
00:05:06,379 --> 00:05:07,929
and the saving's
is real low, so we..
126
00:05:07,965 --> 00:05:10,995
Really need a job,
really need a job.
127
00:05:11,034 --> 00:05:14,524
Oh, roc, come on, you
can't turn George down.
128
00:05:14,551 --> 00:05:16,661
He and grandma seem
to really need the money
129
00:05:16,689 --> 00:05:18,619
and he's willin' to do the work.
130
00:05:24,275 --> 00:05:27,615
I knew one day I'd have
to blow my brains out.
131
00:05:29,689 --> 00:05:30,859
Oh, thank you, roc baby.
132
00:05:30,931 --> 00:05:32,311
Now where's that
job application...
133
00:05:32,344 --> 00:05:34,144
- It's-it's in the living room.
- Okay. Okay.
134
00:05:34,172 --> 00:05:35,802
Come on, George, I'm
gonna help you fill it out.
135
00:05:35,827 --> 00:05:37,997
Hey, I hope my salary
history doesn't scare 'em away.
136
00:05:38,034 --> 00:05:40,144
[Joey laughing]
137
00:05:41,655 --> 00:05:43,205
Yeah, well, what's so funny?
138
00:05:43,275 --> 00:05:44,975
I like the caliber of
your new recruits, roc.
139
00:05:45,000 --> 00:05:48,170
I mean, as far as garbage
men go, George has gotta be..
140
00:05:48,206 --> 00:05:49,856
- Top gun!
- Yeah, well.
141
00:05:49,862 --> 00:05:51,792
Even if he does
get the job, I bet
142
00:05:51,827 --> 00:05:54,477
he won't even last a week.
143
00:05:54,517 --> 00:05:56,207
Did you say bet?
144
00:05:56,275 --> 00:05:58,615
You-you, uh, you wanna
make this interesting?
145
00:05:58,655 --> 00:06:00,825
[Laughs]
146
00:06:00,862 --> 00:06:03,172
Hey, Joey, I can make it as
interesting as you can handle.
147
00:06:03,206 --> 00:06:04,716
Oh, I can handle a lot.
148
00:06:04,758 --> 00:06:05,928
[Stammers] You can, huh?
149
00:06:06,000 --> 00:06:07,450
[Stammers] You wanna bet me?
150
00:06:07,517 --> 00:06:09,217
You don't wanna bet me.
You do? You wanna bet me?
151
00:06:09,241 --> 00:06:11,551
[Stammers] I'll tell you what..
152
00:06:11,586 --> 00:06:13,546
Okay, I'll tell you what?
I bet you one dollar!
153
00:06:13,586 --> 00:06:14,926
Cash money!
154
00:06:16,827 --> 00:06:18,447
A whole dollar, huh?
155
00:06:18,517 --> 00:06:20,037
Alright, but if you win,
this is gonna put you
156
00:06:20,068 --> 00:06:21,098
in a higher tax bracket.
157
00:06:21,172 --> 00:06:23,452
Mm-hm. Mm-hm. Oh, yeah?
158
00:06:23,448 --> 00:06:24,588
I'll tell you what..
159
00:06:24,655 --> 00:06:26,685
[Indistinct chatter]
160
00:06:26,724 --> 00:06:29,764
No, no, you pay
me. If I.. You pay me..
161
00:06:29,827 --> 00:06:32,927
[Engine revving]
162
00:06:39,586 --> 00:06:41,206
Roc, how you like me now?
163
00:06:43,068 --> 00:06:44,558
Roc, I need you to
train Stevens here...
164
00:06:44,586 --> 00:06:46,316
Oh, no, I'm really.. No,
we gotta talk about this.
165
00:06:46,344 --> 00:06:47,794
I ain't nowhere
gettin' near this boy.
166
00:06:47,793 --> 00:06:50,243
We'll talk after your route.
You're late enough already.
167
00:06:50,241 --> 00:06:51,761
Oh.
168
00:06:51,827 --> 00:06:53,787
Man, I can't believe this!
169
00:06:53,793 --> 00:06:56,283
Roc, you know what, I
wanted.. I wanted to ask you a..
170
00:06:56,344 --> 00:06:59,284
- Can I drive the truck?
- No, you cannot, George.
171
00:06:59,344 --> 00:07:03,484
My truck is a 1983 mack
chassis with a leach cab over.
172
00:07:03,517 --> 00:07:05,167
It's the rolls Royce
of garbage trucks
173
00:07:05,206 --> 00:07:08,096
so while you're in there,
don't touch anything, you got it?
174
00:07:08,137 --> 00:07:09,997
What if my jaws start
ridin' up on me, so..
175
00:07:10,000 --> 00:07:11,450
Yeah, well, that's..
176
00:07:13,172 --> 00:07:15,312
[Engine revving]
177
00:07:18,344 --> 00:07:21,174
Yeah, this is bomb. I heard
you got a radio and a mic.
178
00:07:21,241 --> 00:07:23,971
♪ Good lovin' body
rockin' knockin' boots ♪
179
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
♪ all night long
180
00:07:25,517 --> 00:07:28,647
George, George, George,
it isn't that kinda radio.
181
00:07:28,655 --> 00:07:29,995
Oh, alright, sorry.
182
00:07:30,000 --> 00:07:31,830
You know before I left, uh..
183
00:07:31,862 --> 00:07:33,982
I was wantin' to know if you
had checked the oil in the engine
184
00:07:34,000 --> 00:07:36,340
because the training class
always says that the crew chief
185
00:07:36,413 --> 00:07:37,633
should check the
oil in the engine.
186
00:07:37,655 --> 00:07:39,965
- Yeah, I checked it.
- So, uh..
187
00:07:40,000 --> 00:07:44,170
- It's fine!
- Okay. It was fine.
188
00:07:44,241 --> 00:07:45,831
Okay, so what about the water
189
00:07:45,896 --> 00:07:47,306
and the, uh, the pressure gauges
190
00:07:47,344 --> 00:07:49,344
and also the chassis
and-and as a matter of fact
191
00:07:49,344 --> 00:07:50,864
the ale because
the distribution...
192
00:07:50,931 --> 00:07:52,701
George, George, George,
let me tell you something
193
00:07:52,724 --> 00:07:55,624
from my training class. Shut up.
194
00:07:55,655 --> 00:07:57,785
Okay, well, I got that
word in my training class.
195
00:07:57,827 --> 00:08:01,547
You change that from
"shut up" to "shut up, stupid."
196
00:08:01,586 --> 00:08:03,996
Shut up, George! I said..
George, I said. "Shut up!"
197
00:08:04,034 --> 00:08:05,174
Shut up, George!
198
00:08:05,206 --> 00:08:06,586
It says right here
that you can't take
199
00:08:06,586 --> 00:08:08,756
any discarded items
home for your personal use.
200
00:08:08,758 --> 00:08:10,308
- It's against the rules.
- George!
201
00:08:10,344 --> 00:08:11,484
That is one of those rules
202
00:08:11,517 --> 00:08:12,927
you're supposed to break!
203
00:08:12,931 --> 00:08:15,521
I mean, like cuttin'
the tag off the mattress.
204
00:08:15,551 --> 00:08:17,071
Oh, you do that? Well,
I'm callin' the cops.
205
00:08:17,068 --> 00:08:18,658
Do the cops know?
206
00:08:20,241 --> 00:08:22,171
Hey, I'm glad I caught you two.
207
00:08:22,206 --> 00:08:25,336
I got some calls from
customers on your route today.
208
00:08:26,586 --> 00:08:29,686
Oh, yeah? What's the problem?
209
00:08:29,724 --> 00:08:31,484
No problem. I got three calls.
210
00:08:31,517 --> 00:08:33,027
They were all compliments.
211
00:08:33,068 --> 00:08:35,478
One lady said George
carried her cans out to the curb
212
00:08:35,517 --> 00:08:37,477
and then put 'em
back in her yard.
213
00:08:37,517 --> 00:08:41,337
She said the bald, grouchy
guy never did anything like that.
214
00:08:41,379 --> 00:08:43,239
Oh, you know what, I was
gonna rake the leaves, too
215
00:08:43,241 --> 00:08:44,831
but roc had broke the rake.
216
00:08:44,862 --> 00:08:46,172
[Scoffs]
217
00:08:46,206 --> 00:08:47,666
You know you could
learn a thing or two
218
00:08:47,689 --> 00:08:49,209
from this kid, roc.
219
00:08:49,241 --> 00:08:51,831
I'm gonna put you guys
together permanently.
220
00:08:51,862 --> 00:08:53,012
Keep up the good work, Stevens.
221
00:08:53,034 --> 00:08:54,524
Alright.
222
00:08:54,551 --> 00:08:56,281
You gonna leave
a brother hangin'?
223
00:08:57,379 --> 00:08:59,099
Alright. This is great, roc!
224
00:08:59,103 --> 00:09:01,043
This is great, we get to hang
out. You know eight hours a day.
225
00:09:01,068 --> 00:09:03,828
Every day. Go back home to
the same place, you know what?
226
00:09:03,896 --> 00:09:06,376
We should carpool. Then
later on, we take a vacation..
227
00:09:06,413 --> 00:09:08,043
You know, like go to
Africa, get butt naked
228
00:09:08,068 --> 00:09:09,448
let our hair get
nappy, you know.
229
00:09:09,482 --> 00:09:10,482
Hang out with Tarzan, like..
230
00:09:10,483 --> 00:09:13,623
[Singing in foreign language]
231
00:09:25,586 --> 00:09:27,306
If I was to drop dead right now
232
00:09:27,379 --> 00:09:29,859
i'd-I'd be the
happiest man alive.
233
00:09:37,482 --> 00:09:41,412
Oh, daddy, it is so nice of you
to help me make dinner tonight.
234
00:09:41,448 --> 00:09:43,788
Oh, well, Eleanor,
you carryin' a baby.
235
00:09:43,862 --> 00:09:45,722
- You shouldn't be workin' hard.
- Yeah.
236
00:09:45,724 --> 00:09:47,484
Yeah, you should be pampered.
237
00:09:47,551 --> 00:09:50,211
You should have
every whim catered to.
238
00:09:50,241 --> 00:09:53,411
I mean, you're bringin' this
family the greatest gift of all.
239
00:09:53,448 --> 00:09:54,928
The gift of life.
240
00:09:58,068 --> 00:09:59,448
Daddy, no matter what you say
241
00:09:59,482 --> 00:10:01,932
I'm not namin'
the baby after you.
242
00:10:04,724 --> 00:10:07,594
So, the horse's name
is Harry's love, alright?
243
00:10:07,586 --> 00:10:11,096
He's won his last two races,
he goes off at five to one.
244
00:10:11,137 --> 00:10:15,237
It's a seven furlong race and..
245
00:10:15,275 --> 00:10:18,405
And... billy has six apples.
246
00:10:20,862 --> 00:10:23,862
What does x equal?
247
00:10:23,896 --> 00:10:27,066
- Five.
- Why, yes, it does.
248
00:10:28,413 --> 00:10:32,213
Oh, Joey, you just make
algebra come alive for me.
249
00:10:38,241 --> 00:10:41,101
Okay, just take it
down a notch, will ya?
250
00:10:46,241 --> 00:10:47,761
- Hey, baby.
- Eleanor!
251
00:10:47,793 --> 00:10:49,593
When you opened up your
heart and asked me to get
252
00:10:49,586 --> 00:10:52,406
crazy George a job, what
the hell were you thinkin'?
253
00:10:53,862 --> 00:10:55,382
Why? Isn't he workin' out?
254
00:10:55,413 --> 00:10:57,313
He's managed to
delude everybody.
255
00:10:57,379 --> 00:10:58,859
From our knucklehead supervisor
256
00:10:58,896 --> 00:11:00,616
down to the
knuckleheads on my route
257
00:11:00,655 --> 00:11:02,275
that he's a great garbage man.
258
00:11:02,310 --> 00:11:04,140
Well, I guess it's
true what they say.
259
00:11:04,172 --> 00:11:05,552
Cream rises to the top.
260
00:11:05,620 --> 00:11:07,170
Yeah, okay, Joey,
you grinnin' now
261
00:11:07,206 --> 00:11:08,616
but you haven't
won that dollar yet.
262
00:11:08,655 --> 00:11:10,615
The bet is George
wouldn't last a week
263
00:11:10,620 --> 00:11:11,860
and a week's not over.
264
00:11:11,931 --> 00:11:13,281
Okay, roc, we'll, we'll see.
265
00:11:14,655 --> 00:11:17,305
Now when I go on
my spendin' spree
266
00:11:17,344 --> 00:11:20,174
with my whole dollar..
267
00:11:20,206 --> 00:11:22,546
Whatever shall I buy?
268
00:11:22,620 --> 00:11:26,480
Let's see, I could
get a large slurpy.
269
00:11:26,517 --> 00:11:29,967
Or I could get half a
haircut at the barber college.
270
00:11:33,172 --> 00:11:36,142
Oh, roc. It's only a dollar.
271
00:11:36,172 --> 00:11:39,172
We both workin',
we'll bounce back.
272
00:11:39,206 --> 00:11:40,786
That's not what's
buggin' me, you know.
273
00:11:40,827 --> 00:11:42,657
[Stammers] I take pride
in bein' a garbage man.
274
00:11:42,689 --> 00:11:45,379
I mean, you know, if-if a guy
like crazy George can do my job
275
00:11:45,448 --> 00:11:48,138
you know, you know, well, well,
what does that say about me?
276
00:11:49,482 --> 00:11:51,342
A whole lot of things
I've been nice enough
277
00:11:51,379 --> 00:11:53,659
to keep to myself
all these years.
278
00:11:53,689 --> 00:11:55,489
[Stammering] That-that's
what I'm talkin' about.
279
00:11:55,517 --> 00:11:57,527
See, I see it now, you wanna
bunk down the-the bus station.
280
00:11:57,551 --> 00:12:00,141
Don't you? Come here, pop.
Let me tell you something.
281
00:12:00,137 --> 00:12:02,337
[Engine revs]
282
00:12:04,827 --> 00:12:06,717
Station 51. Station 51.
283
00:12:09,068 --> 00:12:10,388
So, when you gonna
let me drive, roc?
284
00:12:10,413 --> 00:12:12,213
Oh, when we get
back to the garage
285
00:12:12,206 --> 00:12:14,716
and I turn the engine off.
286
00:12:14,724 --> 00:12:16,254
Oh, come on, roc,
you could at least, like
287
00:12:16,275 --> 00:12:17,595
let me honk the
horn or somethin'.
288
00:12:17,620 --> 00:12:19,210
You know, my uncle rosco
used to let me honk too.
289
00:12:19,206 --> 00:12:20,856
I just used..
290
00:12:20,896 --> 00:12:22,026
Hey, hey..
291
00:12:22,068 --> 00:12:24,028
[Horn blaring]
292
00:12:24,034 --> 00:12:26,074
[Tires screeching]
293
00:12:29,793 --> 00:12:33,383
George, listen, I think I've
taught you all I can, George.
294
00:12:33,379 --> 00:12:35,519
It's time for you to be
trained by someone else.
295
00:12:35,551 --> 00:12:39,551
Someone with a high
threshold for pain, George.
296
00:12:39,586 --> 00:12:41,546
Well, you know, roc, I've
been meaning to ask you
297
00:12:41,586 --> 00:12:43,316
what does this switch
do, 'cause usually I just use
298
00:12:43,344 --> 00:12:44,634
the black one, I
was wonderin'...
299
00:12:44,655 --> 00:12:45,855
Don't..
300
00:12:45,862 --> 00:12:50,002
[Stammering] What'd I do?
301
00:12:50,034 --> 00:12:51,344
[Glass shattering]
302
00:12:52,724 --> 00:12:56,864
You just dumped 19
tons of trash on the street!
303
00:12:56,862 --> 00:12:58,142
[Vehicles honking]
304
00:12:59,275 --> 00:13:00,585
Well, if you had let me drive
305
00:13:00,620 --> 00:13:02,760
none of this stuff wouldn't
have been happenin'.
306
00:13:04,275 --> 00:13:06,405
[Engine revving]
307
00:13:09,413 --> 00:13:10,933
It was a accident...
308
00:13:10,931 --> 00:13:12,271
Will you listen to me, please!
309
00:13:12,275 --> 00:13:14,095
It doesn't matter if
it was an accident.
310
00:13:14,137 --> 00:13:17,167
You're still on probation,
you could lose your job for this!
311
00:13:17,241 --> 00:13:19,311
Does this mean I can't
join the credit union?
312
00:13:21,103 --> 00:13:22,343
Yes! See.
313
00:13:22,413 --> 00:13:23,623
I keep tryin' to tell you
314
00:13:23,655 --> 00:13:25,825
this job isn't as
easy as you think.
315
00:13:25,896 --> 00:13:27,406
You're way over your head here
316
00:13:27,448 --> 00:13:30,338
and Joey was a fool to
bet that you could handle it.
317
00:13:30,413 --> 00:13:32,793
Yeah, he was a fool
to bet.. Who'd he bet?
318
00:13:32,827 --> 00:13:34,587
Well, he-he-he-he bet me.
319
00:13:35,965 --> 00:13:37,925
Wait a minute, so,
you bet against me?
320
00:13:37,931 --> 00:13:39,481
Oh, yes, I did.
321
00:13:41,000 --> 00:13:43,270
So, roc, you mean to tell me
while I've been busting my butt
322
00:13:43,275 --> 00:13:44,925
tryin' to good on
this job, you've been
323
00:13:44,965 --> 00:13:46,615
rootin' for me to mess up?
324
00:13:48,793 --> 00:13:51,623
[Chuckling] Hey, come
on, George, you know
325
00:13:51,620 --> 00:13:53,450
it was just a little bet,
you know, come on..
326
00:13:53,482 --> 00:13:55,622
Oh, oh, don't-don't-don't
take it personally.
327
00:13:55,655 --> 00:13:57,585
No, roc, this job
was important to me.
328
00:13:57,620 --> 00:13:59,590
Not necessarily for the
money, but I wanted a job
329
00:13:59,620 --> 00:14:01,830
like you have a job, you
know, like how you get respect.
330
00:14:01,862 --> 00:14:04,312
The reason I got the job
is 'cause I look up to you.
331
00:14:04,344 --> 00:14:06,314
I want to be just like you, man.
332
00:14:13,482 --> 00:14:14,972
I mean, it was so bad, man, I..
333
00:14:15,000 --> 00:14:16,520
I even wanted to
shave my hair bald, man
334
00:14:16,517 --> 00:14:18,277
and gain some weight, man.
335
00:14:22,655 --> 00:14:24,235
Hey, well, look, George, George
336
00:14:24,310 --> 00:14:26,170
don't... don't
take it personally.
337
00:14:26,206 --> 00:14:28,826
You know I mean, come on
don't- don't take it so hard, man.
338
00:14:30,379 --> 00:14:31,699
What the hell happened
with you two out there...
339
00:14:31,724 --> 00:14:33,244
It was my fault, man. My fault.
340
00:14:33,310 --> 00:14:34,860
I don't wanna hear any excuses.
341
00:14:34,862 --> 00:14:37,002
This was a major screw
up and you're out of here!
342
00:14:37,034 --> 00:14:40,834
Whoa, whoa, wait a minute,
wait a minute, Randy. Listen.
343
00:14:40,862 --> 00:14:43,552
I've gotta take
responsibility for this, see.
344
00:14:45,172 --> 00:14:47,722
I didn't train the
kid right and..
345
00:14:47,758 --> 00:14:50,238
He wasn't gettin' the kind of
help, you know he need from...
346
00:14:50,310 --> 00:14:51,860
Well, he should have!
347
00:14:51,896 --> 00:14:55,026
You guys don't know what kind
of heat I've been taking upstairs.
348
00:14:55,068 --> 00:14:56,588
When traffic backed up for miles
349
00:14:56,655 --> 00:14:59,065
phone calls, people
comin' out of the wood work.
350
00:14:59,137 --> 00:15:01,617
Roc, you've been
here for eight years!
351
00:15:01,655 --> 00:15:04,585
I want a full report on my
desk before you go home tonight
352
00:15:04,620 --> 00:15:06,790
or else..
353
00:15:06,827 --> 00:15:10,927
And Stevens, one more
time and you're done.
354
00:15:14,379 --> 00:15:16,039
Thanks for takin' the
heat for me, roc man.
355
00:15:16,068 --> 00:15:18,718
- I love you, man...
- No, don't touch me, George.
356
00:15:28,655 --> 00:15:30,405
Hey, hey, hey, pop, I got
a good feelin' about this.
357
00:15:30,413 --> 00:15:32,033
I think my horse is
gonna come in, so..
358
00:15:32,068 --> 00:15:33,408
So what do you think I
should do with all this money
359
00:15:33,413 --> 00:15:34,413
I'm about to make?
360
00:15:34,448 --> 00:15:36,238
Should I get, uh, big screen TV?
361
00:15:36,275 --> 00:15:37,275
Oh, oh, check this out.
362
00:15:37,310 --> 00:15:38,930
How about a, how about a-a-a
363
00:15:38,965 --> 00:15:40,685
a boomin' stereo system?
364
00:15:40,724 --> 00:15:42,214
Joey, for once in your life
365
00:15:42,241 --> 00:15:44,791
I think you should do
somethin' completely crazy.
366
00:15:44,827 --> 00:15:47,547
You know, do somethin' wild,
somethin' you never did before.
367
00:15:47,586 --> 00:15:49,686
- 'Like what?'
- Pay me back.
368
00:15:51,965 --> 00:15:54,075
How about I just get you,
uh, a pair of these slippers
369
00:15:54,103 --> 00:15:55,343
that glow in the dark?
370
00:15:56,896 --> 00:16:00,546
Ah, Joey, you spend your
money on useless things.
371
00:16:00,586 --> 00:16:02,446
You never pay back your debts.
372
00:16:02,482 --> 00:16:06,142
You lie, you cheat, you
run around with women.
373
00:16:06,137 --> 00:16:08,657
You know, you
should run for office.
374
00:16:10,137 --> 00:16:12,027
[Doorbell rings]
375
00:16:12,103 --> 00:16:14,003
Where-where does he
get these things, huh?
376
00:16:14,034 --> 00:16:15,284
[Chuckles]
377
00:16:16,793 --> 00:16:18,343
- Hi, who are you?
- Hello.
378
00:16:18,379 --> 00:16:19,619
Uh, I'm miss rawlings.
379
00:16:19,620 --> 00:16:20,790
I'm Sheila's math teacher.
380
00:16:20,793 --> 00:16:22,933
Oh, i'm, uh, I'm one
of her guardians.
381
00:16:22,965 --> 00:16:24,645
Please. Please come in.
382
00:16:24,655 --> 00:16:27,335
Unfortunately, I have
some disturbing news
383
00:16:27,379 --> 00:16:28,659
to share with you.
384
00:16:28,689 --> 00:16:30,999
When Sheila returned
the computer I loaned her
385
00:16:31,000 --> 00:16:35,660
I found things like names of
horses and weights of jockeys.
386
00:16:35,689 --> 00:16:39,689
I think Sheila used my
computer for gambling.
387
00:16:39,758 --> 00:16:40,828
Our Sheila?
388
00:16:43,965 --> 00:16:45,405
I am shocked.
389
00:16:46,689 --> 00:16:49,789
I-m-i'm-I'm shocked
and I am furious.
390
00:16:52,931 --> 00:16:55,791
Uh, see, um..
391
00:16:55,827 --> 00:16:58,547
My father has a bit
of a gambling problem
392
00:16:58,620 --> 00:17:01,550
and, um, and, uh, I'll-I'll..
393
00:17:01,586 --> 00:17:03,096
I'll talk to him, okay?
394
00:17:03,172 --> 00:17:04,972
Oh, you should.
395
00:17:05,034 --> 00:17:09,034
[Sighs] You know, kids are
very impressionable at Sheila's...
396
00:17:09,034 --> 00:17:11,624
Yes, they.. Yes,
they-they certainly are.
397
00:17:11,689 --> 00:17:13,379
Now, thank you.
Thank you for coming.
398
00:17:13,379 --> 00:17:14,859
- Sure.
- Okay.
399
00:17:16,344 --> 00:17:17,694
[Groans]
400
00:17:18,862 --> 00:17:20,342
Sheila!
401
00:17:23,689 --> 00:17:25,489
- Yeah, Joey?
- I need to talk to you, please.
402
00:17:26,689 --> 00:17:30,899
[Sighs] Look, uh, Sheila..
403
00:17:30,931 --> 00:17:32,691
I haven't been giving
the kind of guidance
404
00:17:32,689 --> 00:17:34,029
that you need, alright.
405
00:17:34,068 --> 00:17:35,248
So I'm gonna tell you somethin'.
406
00:17:35,275 --> 00:17:37,685
I want you to take
this to heart, okay?
407
00:17:37,689 --> 00:17:39,619
- Yes, Joey.
- Alright, now.
408
00:17:39,689 --> 00:17:42,409
About that computer
and the gambling.
409
00:17:42,482 --> 00:17:44,002
From now on..
410
00:17:46,068 --> 00:17:48,788
You erase the names of horses
411
00:17:48,862 --> 00:17:52,102
and all that stuff
before you give it back.
412
00:17:52,172 --> 00:17:54,382
Alright? Alright, give me some.
413
00:18:00,931 --> 00:18:03,341
- 'Hey, babe.'
- Hey, sweetheart!
414
00:18:03,413 --> 00:18:04,903
How you doin', baby?
415
00:18:04,931 --> 00:18:06,931
[Moaning]
416
00:18:06,931 --> 00:18:08,791
Oh, hey, baby.
How you doin', baby?
417
00:18:08,827 --> 00:18:13,137
[Chuckling] Hey, Joey,
you're here. Good. Well..
418
00:18:13,172 --> 00:18:14,792
George made it through the week.
419
00:18:14,793 --> 00:18:16,453
- You won the bet.
- I knew it. What'd I say?
420
00:18:16,448 --> 00:18:17,758
What'd I say, any hambone off
421
00:18:17,793 --> 00:18:19,453
the street could
be a garbage man.
422
00:18:19,482 --> 00:18:20,872
Yeah, I guess you were
right about that, Joey.
423
00:18:20,896 --> 00:18:22,586
Hey, hey, hey, roc,
I got another dollar
424
00:18:22,620 --> 00:18:24,930
says he'd make supervisor.
What do you say?
425
00:18:26,172 --> 00:18:28,102
- Are you feelin' lucky?
- Oh, well, look, Joey..
426
00:18:28,137 --> 00:18:31,687
You won the bet, alright,
so let's just forget about it.
427
00:18:31,758 --> 00:18:33,688
Now, wait.. Hold-hold-hold
it, roc. I beat you.
428
00:18:33,758 --> 00:18:36,588
But you don't, you don't
act like you get beat.
429
00:18:36,620 --> 00:18:39,100
Come on, roc, your dollar.
430
00:18:39,137 --> 00:18:40,927
Dollar used to be yours.
431
00:18:40,931 --> 00:18:42,461
You should be smackin'
your head and doin'
432
00:18:42,482 --> 00:18:44,452
your little angry
dance right now.
433
00:18:48,275 --> 00:18:50,385
Somethin' else is goin' on,
you're not tellin' us about he...
434
00:18:50,413 --> 00:18:52,973
Well, if you really wanna know..
435
00:18:53,000 --> 00:18:57,790
Today... george dumped
our whole load on the street.
436
00:18:57,793 --> 00:18:59,973
But, roc, you just
said he was doin' well.
437
00:19:00,000 --> 00:19:02,720
Yeah, but I took the heat
for him, you know, I mean..
438
00:19:02,758 --> 00:19:04,898
But, look, you
gotta keep this quiet
439
00:19:04,965 --> 00:19:07,515
'cause if this gets
back to my boss
440
00:19:07,551 --> 00:19:09,861
George could lose his job.
441
00:19:09,896 --> 00:19:12,516
- Oh, roc.
- Mm?
442
00:19:12,551 --> 00:19:14,721
Baby, all the years
I've been married to you
443
00:19:14,758 --> 00:19:17,518
you know you still
manage to surprise me.
444
00:19:17,551 --> 00:19:20,001
Well, I don't...
445
00:19:20,034 --> 00:19:21,904
[smooches]
446
00:19:21,931 --> 00:19:26,071
That was a real, wonderful,
sweet thing you did for George.
447
00:19:26,137 --> 00:19:27,137
Yeah, well..
448
00:19:27,172 --> 00:19:30,762
Oh! Uh, uh, excuse
me. Uh, please?
449
00:19:30,827 --> 00:19:33,307
Excuse me, so what you
sayin' basically is George
450
00:19:33,344 --> 00:19:35,724
made it through the week
because you covered for him, right?
451
00:19:35,758 --> 00:19:37,168
Then technically I
didn't win the best.
452
00:19:37,172 --> 00:19:39,242
Oh, no, you really
didn't win the bet, Joey
453
00:19:39,310 --> 00:19:41,380
but you can keep the dollar.
454
00:19:41,413 --> 00:19:42,653
Oh, you good,
roc, you real good.
455
00:19:42,655 --> 00:19:44,025
[Chuckles] What?
456
00:19:44,068 --> 00:19:45,998
Uh-huh, you, how am
I gonna take that dollar
457
00:19:46,034 --> 00:19:47,724
when I know that
you threw the bet?
458
00:19:47,793 --> 00:19:48,973
I mean, I can't laugh at you
459
00:19:49,000 --> 00:19:50,220
I can't, I can't
make fun of you.
460
00:19:50,241 --> 00:19:51,481
Come on, you upset the whole
461
00:19:51,517 --> 00:19:54,377
happy winner
sore loser tradition.
462
00:19:54,448 --> 00:19:56,518
Oh, I'm sorry.
463
00:19:56,517 --> 00:19:58,997
Don't apologize, roc,
you just make it worse.
464
00:19:59,034 --> 00:20:02,724
Oh, Joey, come on. Joey,
come on. Take the dollar.
465
00:20:02,758 --> 00:20:04,718
Oh, you would just
love that, wouldn't you?
466
00:20:04,758 --> 00:20:07,168
Uh, no, you keep
your damn dollar.
467
00:20:07,206 --> 00:20:08,616
I want no part of it.
468
00:20:10,344 --> 00:20:13,524
On the other hand, I could
use it to get a lottery ticket.
469
00:20:19,655 --> 00:20:21,405
- Eleanor?
- Uh-uh?
470
00:20:21,482 --> 00:20:23,312
I really think that
Andrew would make
471
00:20:23,344 --> 00:20:25,034
a wonderful name for the baby.
472
00:20:25,068 --> 00:20:26,408
Listen to this.
473
00:20:26,482 --> 00:20:31,072
"Andrew, meaning
man. Manly. Strong."
474
00:20:31,137 --> 00:20:33,337
Daddy, I know
475
00:20:33,344 --> 00:20:34,724
you would be greatly honored
476
00:20:34,758 --> 00:20:36,218
if the baby were to
carry your first name
477
00:20:36,241 --> 00:20:39,031
and I know that you
would be so proud
478
00:20:39,068 --> 00:20:40,998
when you introduced
him to all your friends.
479
00:20:41,034 --> 00:20:43,214
Oh, I've taken that
into consideration.
480
00:20:43,241 --> 00:20:46,831
And I've decided to
tell you.. Give it up.
481
00:20:49,310 --> 00:20:53,030
Hey, family! Life is good
when you in the winner circle!
482
00:20:53,068 --> 00:20:55,478
I'm a winner, baby!
My horse won.
483
00:20:55,482 --> 00:20:57,342
My horse won! Yay!
484
00:20:57,344 --> 00:21:00,034
- We did it, we did it...
- We!
485
00:21:00,068 --> 00:21:02,898
What do you mean,
"we", young lady?
486
00:21:06,551 --> 00:21:09,451
I used my computer to
help Joey pick his horses.
487
00:21:09,517 --> 00:21:12,207
Oh, help me, father.
488
00:21:12,241 --> 00:21:15,451
- What?
- Joey, I trusted you.
489
00:21:15,482 --> 00:21:17,552
How could you
lie to me like that?
490
00:21:17,586 --> 00:21:19,446
A fine example you're setting.
491
00:21:19,482 --> 00:21:22,382
Pete Rose would make
a better role model.
492
00:21:22,413 --> 00:21:25,553
Bettin' on horses? Teachin'
little children to gamble?
493
00:21:25,586 --> 00:21:27,896
Joey, what is wrong with you?
494
00:21:27,896 --> 00:21:32,336
Hold on, you think
Joey was just using me?
495
00:21:32,379 --> 00:21:34,069
No way!
496
00:21:34,068 --> 00:21:36,208
He was trying to
win enough money
497
00:21:36,241 --> 00:21:37,861
to get me a computer.
498
00:21:39,724 --> 00:21:41,104
Thanks, Joey.
499
00:21:42,931 --> 00:21:44,721
You're not just a guardian
500
00:21:44,724 --> 00:21:46,724
you're a guardian angel.
501
00:21:48,482 --> 00:21:50,762
Well, you-you
know my philosophy.
502
00:21:50,793 --> 00:21:53,073
[Chuckles] Ed-education first.
503
00:21:53,068 --> 00:21:54,788
[Chuckles]
504
00:21:54,827 --> 00:21:57,897
Mrs. Emerson, could you
drive me to the computer store?
505
00:21:57,931 --> 00:22:00,241
Alright, sweetie,
sure. Let's go.
506
00:22:00,241 --> 00:22:04,141
And don't youdo
this again, Joey.
507
00:22:04,172 --> 00:22:08,312
Four hundred, five hundred..
I could get a printer, too.
508
00:22:09,586 --> 00:22:11,656
I love you, Joey.
509
00:22:17,965 --> 00:22:20,275
She took you, didn't she?
510
00:22:22,517 --> 00:22:25,097
I do not believe
that girl is just 11.
511
00:22:26,413 --> 00:22:28,313
[Theme music]
512
00:22:31,344 --> 00:22:32,664
[Crackling]
513
00:22:32,714 --> 00:22:37,264
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.