Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,827 --> 00:00:04,787
[Indistinct chatter]
2
00:00:04,827 --> 00:00:07,137
Oh, hi.
3
00:00:07,172 --> 00:00:08,552
I'm Ella Joyce.
4
00:00:08,586 --> 00:00:10,476
I see here, I'm supposed
to come out here
5
00:00:10,517 --> 00:00:12,447
and talk about the
news, you know
6
00:00:12,482 --> 00:00:14,312
to prove that
this is a live show.
7
00:00:14,344 --> 00:00:16,034
You know, say
some things about..
8
00:00:16,068 --> 00:00:19,238
That hurricane in
Hawaii, hurricane iniki
9
00:00:19,275 --> 00:00:20,615
or talk about Dr. Mae jemison
10
00:00:20,655 --> 00:00:23,655
the first black woman in space.
11
00:00:23,689 --> 00:00:27,449
But I don't wanna talk
about this bein' a live show.
12
00:00:27,482 --> 00:00:30,412
I wanna do my own thing.
13
00:00:30,448 --> 00:00:32,548
And since this is a live show..
14
00:00:32,586 --> 00:00:34,716
[Chuckles] They can't stop me.
15
00:00:34,758 --> 00:00:38,448
[Laughing] Don't
you just love life?
16
00:00:39,655 --> 00:00:41,445
So, I give you
17
00:00:42,137 --> 00:00:44,377
"Macbeth"
18
00:00:44,413 --> 00:00:46,453
by William Shakespeare.
19
00:00:46,482 --> 00:00:49,412
Act one, scene five.
20
00:00:49,448 --> 00:00:51,478
Lady Macbeth enters.
21
00:00:55,068 --> 00:00:56,478
"Come..
22
00:00:56,517 --> 00:00:59,657
"to my woman's breasts
23
00:01:00,310 --> 00:01:04,520
"and take my milk for gall
24
00:01:04,551 --> 00:01:07,621
"you murdering ministers
25
00:01:07,655 --> 00:01:09,615
"wherever in your
sightless substances
26
00:01:09,655 --> 00:01:13,685
"you wait on nature's mischief.
27
00:01:13,724 --> 00:01:15,174
"Come..
28
00:01:15,206 --> 00:01:17,546
"thick night
29
00:01:17,586 --> 00:01:22,546
"and pall thee in the
dunnest smoke of hell
30
00:01:22,586 --> 00:01:26,856
"that my keen knife see
not the wound it makes
31
00:01:26,896 --> 00:01:30,206
"nor heaven peep through
the blanket of the dark
32
00:01:30,241 --> 00:01:33,481
to cry, hold, hold!"
33
00:01:35,137 --> 00:01:38,277
Don't you be messin'
with lady Macbeth, child.
34
00:01:39,379 --> 00:01:42,139
[Audience cheering]
35
00:01:42,172 --> 00:01:44,312
I'm scared of her.
36
00:01:46,379 --> 00:01:49,379
[Scatting]
37
00:01:49,413 --> 00:01:52,523
♪ Them that's got shall have
38
00:01:52,551 --> 00:01:56,691
♪ them that's not shall lose
39
00:01:56,724 --> 00:01:59,454
♪ so the Bible says
40
00:01:59,482 --> 00:02:04,522
♪ and it still is news
41
00:02:04,551 --> 00:02:08,281
♪ mama may have
42
00:02:08,310 --> 00:02:10,280
♪ papa may have
43
00:02:10,310 --> 00:02:16,590
♪ but god bless the
child that's got his own ♪
44
00:02:16,620 --> 00:02:20,380
♪ that's got his own ♪
them that's got shall get
45
00:02:20,413 --> 00:02:24,763
♪ them that's not shall
lose ♪ god bless the child
46
00:02:24,793 --> 00:02:27,453
♪ them that's got shall get
47
00:02:27,482 --> 00:02:30,902
♪ them that's not shall lose
48
00:02:41,448 --> 00:02:44,168
- Hey, pop. How's it goin'?
- Alright, son.
49
00:02:44,206 --> 00:02:45,756
There's somethin' I don't get.
50
00:02:45,793 --> 00:02:47,833
I've been eatin'
cereal all my life
51
00:02:47,862 --> 00:02:49,662
and I've seen 'em all.
52
00:02:49,689 --> 00:02:52,619
Cap'n crunch, white.
53
00:02:52,655 --> 00:02:55,275
The lucky charm
leprechaun, white.
54
00:02:55,310 --> 00:02:59,410
Snap, crackle and
pop, white, white, white.
55
00:02:59,448 --> 00:03:01,688
They're always white.
56
00:03:01,724 --> 00:03:04,004
Oh, pop, what
about count chocula?
57
00:03:04,034 --> 00:03:06,384
Now, he's brown, that's a start.
58
00:03:06,413 --> 00:03:10,593
Oh, sure. The first cereal
person of color, and what is he?
59
00:03:10,620 --> 00:03:12,970
A blood suckin' vampire.
60
00:03:15,310 --> 00:03:17,590
- Mornin', everybody.
- Hey, baby.
61
00:03:17,620 --> 00:03:19,310
- How was work?
- Mmh, great.
62
00:03:19,344 --> 00:03:21,244
Matty, the head
nurse, announced today
63
00:03:21,275 --> 00:03:23,275
that she's gonna
retire in six months.
64
00:03:23,310 --> 00:03:25,040
And I think the hospital's
gonna let her choose
65
00:03:25,068 --> 00:03:27,658
her replacement, and I
think she gonna pick me.
66
00:03:27,689 --> 00:03:29,529
Now, baby, I hope you get it
but aren't there other people
67
00:03:29,551 --> 00:03:31,831
on the staff who are just
as qualified as you are?
68
00:03:31,862 --> 00:03:34,662
Yeah, but they're doctors.
69
00:03:34,689 --> 00:03:36,969
Well, what about Sophia?
Doesn't she have seniority?
70
00:03:37,000 --> 00:03:39,380
Yeah, but can anybody stand her.
71
00:03:39,413 --> 00:03:41,763
And besides, I don't think
Matty's gonna promote somebody
72
00:03:41,793 --> 00:03:43,343
just on seniority.
73
00:03:43,379 --> 00:03:45,789
Well, what about
your friend, Helen?
74
00:03:45,827 --> 00:03:47,717
She's a good nurse,
and everyone likes her.
75
00:03:47,758 --> 00:03:49,858
Yeah, but I got seniority.
76
00:03:51,034 --> 00:03:53,384
- Hey, mornin', everybody.
- Hey, son.
77
00:03:53,413 --> 00:03:55,253
- What's for breakfast?
- Uh, correct me if I'm wrong.
78
00:03:55,275 --> 00:03:57,405
But doesn't your condo
come with a kitchen?
79
00:03:57,448 --> 00:03:59,968
Well, yeah, but all I got in
my fridge is a head of lettuce.
80
00:04:00,000 --> 00:04:03,030
And it's got more
hair on it than you do.
81
00:04:03,068 --> 00:04:04,898
[Eleanor] Well,
I'm goin' to bed.
82
00:04:04,931 --> 00:04:07,381
My next shift starts
at three o'clock.
83
00:04:07,413 --> 00:04:09,973
- Night, baby.
- Mmh, night, sweetheart.
84
00:04:10,000 --> 00:04:12,590
You know, I sure
wish I could join you.
85
00:04:12,620 --> 00:04:13,720
No, you don't.
86
00:04:13,758 --> 00:04:15,898
Roc, I'd only fall asleep..
87
00:04:15,931 --> 00:04:17,931
And hurt your feelings.
88
00:04:20,517 --> 00:04:23,517
Say, uh, either one of you
know where I can find somebody
89
00:04:23,551 --> 00:04:24,761
to paint a condo?
90
00:04:24,793 --> 00:04:28,033
In this economy, any
expressway off-ramp.
91
00:04:29,896 --> 00:04:31,756
Yeah, my man Kenny left me $1000
92
00:04:31,793 --> 00:04:33,773
he wants me to have it
painted before he gets back.
93
00:04:33,793 --> 00:04:36,343
Ooh, that's a nice
chunk of change.
94
00:04:36,379 --> 00:04:38,899
Hey, you know, I just
spent a fortune on a car?
95
00:04:38,931 --> 00:04:41,621
I sure could use the money.
96
00:04:41,655 --> 00:04:44,855
Alright, roc, you're hired,
$500, you can start tomorrow.
97
00:04:44,896 --> 00:04:45,976
No, he just said
he left you 1000.
98
00:04:46,000 --> 00:04:48,480
Hey, roc, look now, I know
guys who'll take this job
99
00:04:48,517 --> 00:04:50,927
just to get high on the
paint fumes, you know.
100
00:04:50,965 --> 00:04:54,655
Hey, Joey, I'm not
doin' it for less than 900.
101
00:04:54,689 --> 00:04:55,999
Eight. Not a penny more.
102
00:04:56,034 --> 00:04:57,904
Okay, eight. But
I'll do it my way.
103
00:04:57,931 --> 00:05:00,831
No comments, no
opinions, no interference.
104
00:05:01,965 --> 00:05:05,375
- Okay, 1000.
- Well, alright.
105
00:05:05,413 --> 00:05:07,973
[Scatting]
106
00:05:08,000 --> 00:05:11,100
♪ Yeah keep on rockin'
107
00:05:11,344 --> 00:05:13,384
[vocalizing]
108
00:05:25,655 --> 00:05:27,615
[Intercom ringing]
109
00:05:29,034 --> 00:05:31,974
- 'Hello.'
- hey, Joey, it's me.
110
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
'Oh, uh, hey, roc, uh..'
111
00:05:34,034 --> 00:05:35,774
'...i got Corinne on
the other line. Hold on.'
112
00:05:35,793 --> 00:05:39,103
oh, man! Joey!
113
00:05:39,137 --> 00:05:40,617
Joey!
114
00:05:41,758 --> 00:05:43,588
- 'Hey, roc.'
- What?
115
00:05:43,620 --> 00:05:46,030
'Corinne says hi.'
116
00:05:46,068 --> 00:05:47,448
Joey, open up, now.
117
00:05:47,482 --> 00:05:49,622
[Buzzing]
118
00:05:51,827 --> 00:05:53,067
Joey!
119
00:05:54,103 --> 00:05:56,933
Hey, Joey, I missed it.
120
00:05:56,965 --> 00:05:59,785
'Man, I hope you paint
faster than you walk.'
121
00:05:59,827 --> 00:06:01,827
hey, well, look,
buzz me in again.
122
00:06:01,862 --> 00:06:04,622
[Buzzing]
123
00:06:04,655 --> 00:06:06,825
- Joey!
- 'Psych.'
124
00:06:06,862 --> 00:06:08,792
[buzzing]
125
00:06:11,068 --> 00:06:12,798
No, no, baby. Don't-don't
worry, don't worry.
126
00:06:12,827 --> 00:06:15,027
I know what I'm
doin', yeah, yeah see
127
00:06:15,068 --> 00:06:16,868
my brother has been pushing
me around my whole life.
128
00:06:16,896 --> 00:06:19,896
Today, I'm his boss,
and I can't wait. Yeah.
129
00:06:19,931 --> 00:06:23,141
W-W-When he gets mad, his
eyes bulge and his veins pop out.
130
00:06:23,172 --> 00:06:26,552
It's-it's sort of like, you
know, the end of "total recall"
131
00:06:26,586 --> 00:06:28,176
when Arnold Schwarzenegger
is up on that mountain top
132
00:06:28,206 --> 00:06:31,516
they don't have any oxygen
and his head's about to explode?
133
00:06:31,551 --> 00:06:34,031
Yeah, oh, you never saw it?
Well, you need to come over.
134
00:06:34,068 --> 00:06:35,688
My brother will
be paintin' all night.
135
00:06:35,724 --> 00:06:38,034
- Yeah, we...
- 'hey, Joey, open up.'
136
00:06:38,068 --> 00:06:40,618
oh, it's time to get this
party started. I gotta go, baby.
137
00:06:40,655 --> 00:06:42,545
[Knock on door]
138
00:06:43,758 --> 00:06:45,788
Yeah, who is it?
139
00:06:45,827 --> 00:06:48,657
- 'Roc!'
- roc, who?
140
00:06:48,689 --> 00:06:50,139
'Open the damn door!'
141
00:06:50,172 --> 00:06:52,972
oh, roc Emerson.
142
00:06:53,000 --> 00:06:55,140
Gimme a hand
with this stuff, man.
143
00:06:56,896 --> 00:06:59,656
So, uh, what're
you gonna do first?
144
00:06:59,689 --> 00:07:01,069
Well, spackle.
145
00:07:01,103 --> 00:07:02,903
You know, you got
to fill in the holes
146
00:07:02,931 --> 00:07:04,041
before you lay on a new coat.
147
00:07:04,068 --> 00:07:06,548
Uh, no. I want
you to paint first.
148
00:07:06,586 --> 00:07:09,096
Joey, that doesn't
make any sense.
149
00:07:09,137 --> 00:07:11,617
Now, let me do what I came
here to do. And stay out of my way.
150
00:07:11,655 --> 00:07:13,285
Hey. Hey, now, that
attitude might play when you
151
00:07:13,310 --> 00:07:15,250
workin' for the city, but,
we here in the private sector
152
00:07:15,275 --> 00:07:17,205
we're not goin' for that, okay?
153
00:07:17,241 --> 00:07:19,971
Okay, I get it, you
tryin' to make me crazy
154
00:07:20,000 --> 00:07:22,040
well it's not gonna work.
You want me to paint first?
155
00:07:22,068 --> 00:07:24,548
Fine, I'll paint first.
156
00:07:24,586 --> 00:07:26,716
No, on second thought, I
want you to spackle first.
157
00:07:26,758 --> 00:07:28,758
- Excellent choice.
- Well, thank you.
158
00:07:28,793 --> 00:07:30,553
Joey, when are you
goin' to learn, huh?
159
00:07:30,586 --> 00:07:33,616
I've worked for bosses
meaner than you could ever be.
160
00:07:33,655 --> 00:07:36,715
I ever tell you
about no neck Kelly?
161
00:07:36,758 --> 00:07:38,208
- My old boss on the docks?
- No.
162
00:07:38,241 --> 00:07:40,031
Now, he was mean.
163
00:07:40,068 --> 00:07:44,718
If we got there late, he'd
make his mother fill in for us.
164
00:07:44,758 --> 00:07:46,758
Well, I'm new at
this. Gimme a chance.
165
00:07:46,793 --> 00:07:49,033
Oh, man, I'm missin'
m-my putty knife.
166
00:07:49,068 --> 00:07:50,858
Look, uh, can you
bring me a spatula?
167
00:07:50,896 --> 00:07:53,236
Uh-uh, now way, before
Kenny left, he made me promise
168
00:07:53,275 --> 00:07:55,785
not to let anybody
spackle with his spatula.
169
00:07:55,827 --> 00:07:58,107
Come on, Joey. Where i'MMA
get a putting knife at this hour?
170
00:07:58,137 --> 00:08:00,137
Well, a hardware store
is five blocks away.
171
00:08:00,172 --> 00:08:02,112
If you hustle, you can
get there before they close.
172
00:08:02,137 --> 00:08:04,097
Mm-hm, okay, Joey,
you win this round.
173
00:08:04,137 --> 00:08:06,967
But when I get back,
no more Mr. Nice guy.
174
00:08:13,103 --> 00:08:15,243
Yeah, let that be
a lesson to you.
175
00:08:15,275 --> 00:08:16,865
Next time you're
babysitting your little brother
176
00:08:16,896 --> 00:08:19,276
you let him stay up and
watch "the mod squad."
177
00:08:22,310 --> 00:08:24,240
[Vocalizing]
178
00:08:36,655 --> 00:08:39,165
[Intercom ringing]
179
00:08:39,206 --> 00:08:41,786
[Joey on intercom] 'You've
reached Kenny sills' place.'
180
00:08:41,827 --> 00:08:44,997
'Kenny has asked me to
watch his place while he's away.'
181
00:08:45,034 --> 00:08:46,624
'but I'm not here right now.'
182
00:08:46,655 --> 00:08:50,275
'so, I guess I'm not doin'
a very good job, am I?'
183
00:08:50,310 --> 00:08:52,970
'well, c'est la vie.'
184
00:08:53,000 --> 00:08:55,070
hey, Joey, pick up.
185
00:08:55,103 --> 00:08:57,143
Joey, let me in or I'm leavin'.
186
00:08:59,137 --> 00:09:00,827
Joey!
187
00:09:00,862 --> 00:09:03,032
Hey, Joey, I'm warning you.
188
00:09:03,068 --> 00:09:05,688
Hey, Joey, I'm not
takin' this anymore. Joey!
189
00:09:07,068 --> 00:09:09,718
Joey!
190
00:09:09,758 --> 00:09:12,168
[Male #1] 'Hey, partner,
what's up? Is there a problem?'
191
00:09:12,206 --> 00:09:14,026
um, no, sir, officer.
192
00:09:14,068 --> 00:09:16,028
I'm just trying to get
my brother's attention.
193
00:09:19,034 --> 00:09:20,734
This a nice neighborhood,
you sure he lives here?
194
00:09:20,758 --> 00:09:23,028
- What's your brother's name?
- Ah, Joey Emerson.
195
00:09:23,068 --> 00:09:26,028
But, uh, he's house-sitting
for a friend of his, Kenny sills.
196
00:09:26,068 --> 00:09:27,718
Why don't you go check it out!
197
00:09:27,758 --> 00:09:29,038
Uh, there's something
wrong, officer?
198
00:09:29,068 --> 00:09:30,898
We've had some
break-ins in the area.
199
00:09:30,931 --> 00:09:32,721
Oh, so you're checkin'
everybody out?
200
00:09:32,758 --> 00:09:35,028
- Good!
- No Joey Emerson listed.
201
00:09:35,068 --> 00:09:36,318
Well, I told you,
officer, the apartment
202
00:09:36,344 --> 00:09:37,864
is listed under Kenny sills.
203
00:09:37,896 --> 00:09:39,696
I'm gonna ask you not
raise your voice, please.
204
00:09:39,724 --> 00:09:41,364
I'm not raising my voice. I
just wanted him to hear me.
205
00:09:41,379 --> 00:09:43,379
Can I see some identification?
206
00:09:45,931 --> 00:09:48,171
Bring it out slowly, please.
207
00:09:50,344 --> 00:09:52,314
Officer, all you
have to do is buzz...
208
00:09:52,344 --> 00:09:54,344
- Simmer down.
- Take it out of the wallet.
209
00:09:54,379 --> 00:09:55,999
Please.
210
00:10:03,793 --> 00:10:06,143
- Charles Emerson.
- I'll run a check.
211
00:10:06,172 --> 00:10:07,102
I'm gonna have to frisk you,
now, would you step over
212
00:10:07,137 --> 00:10:08,857
to the wall and assume
the position, please?
213
00:10:08,896 --> 00:10:10,076
No, why? I haven't
done anything.
214
00:10:10,103 --> 00:10:11,393
- I'm just...
- Nobody said you did.
215
00:10:11,413 --> 00:10:12,873
Come on, man, get
your hands off, I'm just...
216
00:10:12,896 --> 00:10:14,756
Move! Come on, move.
217
00:10:14,793 --> 00:10:17,343
Come on, man, come on, man,
what you hassling me for, man?
218
00:10:17,379 --> 00:10:19,719
Come on. You're just harassing
me 'cause I'm black, man.
219
00:10:19,758 --> 00:10:21,338
Come on, I haven't
done anything, man.
220
00:10:21,379 --> 00:10:22,909
- Get down, get down.
- Alright, alright.
221
00:10:22,931 --> 00:10:24,341
[Indistinct chatter]
222
00:10:24,379 --> 00:10:26,169
Down on the ground.
On the ground!
223
00:10:26,206 --> 00:10:28,856
- Put your hands on your back.
- I haven't done anything, man.
224
00:10:28,896 --> 00:10:31,336
Just call the buzzer, you'll
hear my brother on the phone.
225
00:10:35,344 --> 00:10:38,724
Oop. Well, well, well.
What do we have here, huh?
226
00:10:38,758 --> 00:10:40,148
[Male #1] 'Ah, doing a
little breakin' and enterin'?'
227
00:10:40,172 --> 00:10:41,322
hey, man, it's a putty knife.
228
00:10:41,344 --> 00:10:42,364
I'm doin' some painting, dammit.
229
00:10:42,379 --> 00:10:43,859
Right, we're taking you in.
230
00:10:43,896 --> 00:10:45,036
Oh, come on, man.
This is crazy man.
231
00:10:45,068 --> 00:10:46,858
Hey, Joey! Joey!
232
00:10:49,931 --> 00:10:51,381
[Joey on intercom] 'Hey, roc.'
233
00:10:51,413 --> 00:10:54,103
'hey, sorry for the wait,
man. I was in the John.'
234
00:10:54,137 --> 00:10:57,337
'hey, roc!'
235
00:10:58,206 --> 00:11:00,376
[vocalizing]
236
00:11:08,310 --> 00:11:09,970
- In there.
- I'm tellin' you, man.
237
00:11:10,000 --> 00:11:11,930
- I didn't do anything, man.
- Just wait inside.
238
00:11:11,965 --> 00:11:13,755
We'll check your story out.
239
00:11:13,793 --> 00:11:15,183
Don't I get a phone
call or soemthin'?
240
00:11:15,206 --> 00:11:16,926
You'll get your phone call.
241
00:11:16,965 --> 00:11:18,965
Well, thanks for
your help, my brother.
242
00:11:19,000 --> 00:11:20,790
What was that?
243
00:11:22,379 --> 00:11:24,279
Nothin'.
244
00:11:26,965 --> 00:11:28,335
Oh, dammit.
245
00:11:41,482 --> 00:11:43,072
Hey, man, what's
the word on him?
246
00:11:43,103 --> 00:11:44,803
I don't know, man, but
that brother is rough.
247
00:11:44,827 --> 00:11:47,757
No, man, I know him. He
run numbers for schoolboy.
248
00:11:47,793 --> 00:11:50,243
Get out. He ain't no runner.
He's an enforcer, man.
249
00:11:50,275 --> 00:11:51,835
[Male #2] 'Yeah,
that's right. That's right.'
250
00:11:51,862 --> 00:11:54,412
I saw him ice Melvin.
It was cold-blooded.
251
00:11:54,448 --> 00:11:58,278
You've seen that too, right? I
was next to him when he did it.
252
00:11:58,310 --> 00:12:02,030
Excuse me. I'm a garbage man.
253
00:12:02,068 --> 00:12:04,138
Yo, garbage man.
My name is icepick.
254
00:12:04,172 --> 00:12:06,902
- What up? I'm go.
- Yo, man. My name is junebug.
255
00:12:06,931 --> 00:12:09,481
Hold on, hold on, man.
No, no, I'm junebug.
256
00:12:09,517 --> 00:12:12,307
Man, how you could be
junebug, if I'm junebug, man?
257
00:12:12,344 --> 00:12:15,004
Hey, man, I was junebug
before you even thought of it, man.
258
00:12:15,034 --> 00:12:17,454
It's on my birth certificate.
259
00:12:17,482 --> 00:12:20,002
Yo, yo, let the
garbage man decide.
260
00:12:20,034 --> 00:12:22,974
Yo, garbage man, who look
more like a junebug, me or him?
261
00:12:26,482 --> 00:12:28,792
I really don't care.
262
00:12:31,862 --> 00:12:34,452
- I told you he was rough.
- Man, he don't even scare me.
263
00:12:34,482 --> 00:12:36,862
Oh, he don't? Well,
he should, man.
264
00:12:36,896 --> 00:12:39,476
He did the dumpster murder.
265
00:12:39,517 --> 00:12:41,997
How you think he got
the name, garbage man?
266
00:12:42,034 --> 00:12:44,074
That's not my
name. It's what I do.
267
00:12:44,103 --> 00:12:46,003
I'm a garbage man.
268
00:12:46,034 --> 00:12:48,484
I pick up trash and I dump
it in the back of a truck.
269
00:12:48,517 --> 00:12:50,827
Whoa! Man, that's cold.
270
00:12:53,172 --> 00:12:55,002
Man, get outta here.
271
00:13:00,206 --> 00:13:03,966
Uh... m-mind if I sit?
272
00:13:04,000 --> 00:13:06,340
Well, it's a free country. At
least that's what they say.
273
00:13:06,379 --> 00:13:08,029
Yeah, yeah.
274
00:13:08,068 --> 00:13:11,548
So, uh, w-what are you in for?
275
00:13:13,931 --> 00:13:15,901
- I really don't know.
- Yeah.
276
00:13:15,931 --> 00:13:18,241
Everyone in this
cell is innocent, huh?
277
00:13:18,275 --> 00:13:19,515
Oh, you think I'm guilty too?
278
00:13:19,551 --> 00:13:21,861
If you say you're
innocent, I believe you.
279
00:13:21,896 --> 00:13:23,996
Uh, well, thank you.
280
00:13:24,034 --> 00:13:27,524
What're you in for? Some
high-class white-collar crime?
281
00:13:27,551 --> 00:13:29,551
Yeah, embellishment,
it's so dorky.
282
00:13:29,586 --> 00:13:31,586
Don't tell the guys.
283
00:13:32,931 --> 00:13:34,901
Ah, don't worry about it.
284
00:13:36,344 --> 00:13:39,034
Man, this place
gives me the creeps.
285
00:13:39,068 --> 00:13:40,458
I've seen a lot of
movies about prisons.
286
00:13:40,482 --> 00:13:43,102
I know what happens
to little guys like me.
287
00:13:45,620 --> 00:13:48,380
Ah, you'll be okay.
288
00:13:48,413 --> 00:13:52,073
Look, uh, I-I-I don't know
how this kind of thing works
289
00:13:52,103 --> 00:13:53,593
but, uh..
290
00:13:53,620 --> 00:13:57,030
If you'll like... Watch
out for me, uh..
291
00:13:57,068 --> 00:13:59,378
Protect me..
292
00:13:59,413 --> 00:14:01,483
I'll be your girlfriend.
293
00:14:07,068 --> 00:14:09,098
What?
294
00:14:09,137 --> 00:14:11,407
Look, uh, I'm not-not
gay or anything.
295
00:14:11,448 --> 00:14:13,968
I-I probably w-wouldn't
even be good at it.
296
00:14:14,000 --> 00:14:16,520
- I'm just...
- Just get-get away from me.
297
00:14:18,137 --> 00:14:20,587
Oh, man. Get me outta here.
298
00:14:31,551 --> 00:14:33,661
- Oh, hi, Eleanor.
- Hi, daddy.
299
00:14:33,689 --> 00:14:37,239
Well, I did it.
300
00:14:37,275 --> 00:14:39,095
I officially told Matty
301
00:14:39,137 --> 00:14:41,617
to consider me for
that head nurse job.
302
00:14:41,655 --> 00:14:44,445
So, I'm gonna be
workin' long hours..
303
00:14:44,482 --> 00:14:47,972
Givin' it everything I got
for the next six months.
304
00:14:48,000 --> 00:14:50,280
Oh, yeah, I know
what that's like.
305
00:14:50,310 --> 00:14:53,070
I remember when I was
workin' on the railroad..
306
00:14:53,103 --> 00:14:55,073
There was this
certain fella who vowed
307
00:14:55,103 --> 00:14:58,453
that he would work his way to
the top, no matter what it took.
308
00:14:58,482 --> 00:15:00,592
Was that certain
fella you, daddy?
309
00:15:00,620 --> 00:15:03,620
Nah, I just sat around
and made fun of that guy.
310
00:15:05,241 --> 00:15:09,031
- I wanted to see my kids.
- Oh, daddy.
311
00:15:09,068 --> 00:15:11,518
- Hey, you two.
- Hey, Joey!
312
00:15:11,551 --> 00:15:13,411
Hey, roc. Come on!
313
00:15:13,448 --> 00:15:15,718
Get your temperamental
butt down here, please.
314
00:15:15,758 --> 00:15:17,388
You know, a man should
be able to go to the bathroom
315
00:15:17,413 --> 00:15:20,003
without incitin' an
employee walkout.
316
00:15:20,034 --> 00:15:22,524
- Hey, roc.
- What's goin' on?
317
00:15:22,551 --> 00:15:24,521
We thought roc
was at your place.
318
00:15:24,551 --> 00:15:26,341
No. I thought he was
here, he left my place
319
00:15:26,379 --> 00:15:27,719
about three hours ago.
320
00:15:27,758 --> 00:15:30,308
Well, he hasn't
been here all night.
321
00:15:30,344 --> 00:15:32,144
Are you sure it's
been three hours?
322
00:15:32,172 --> 00:15:34,762
Yes. It's, it's been
over three hours.
323
00:15:34,793 --> 00:15:37,343
That's not like roc to
just disappear like that.
324
00:15:37,379 --> 00:15:39,449
Oh, I'm sure he just
went to charlaine's.
325
00:15:39,482 --> 00:15:41,592
No, I was just down there.
326
00:15:43,034 --> 00:15:45,004
I-I'm gonna call emergency.
327
00:15:56,724 --> 00:16:00,244
Yo, junebug! Yo,
junebug! Hey, man!
328
00:16:00,275 --> 00:16:02,235
Squash that before I
bust you in your head.
329
00:16:02,275 --> 00:16:04,545
Yo, man, you ain't the man.
You ain't runnin' the joint.
330
00:16:04,586 --> 00:16:07,406
Oh, fine, well, let's
ask the man then.
331
00:16:07,448 --> 00:16:09,658
Uh, yo, garbage man.
332
00:16:11,241 --> 00:16:14,761
Is this noise workin' your
nerves like it is mine, man?
333
00:16:14,793 --> 00:16:18,723
Yeah, it's putting a damper on
an otherwise delightful evening.
334
00:16:20,517 --> 00:16:22,717
Hey, where's my phone call?
335
00:16:22,758 --> 00:16:25,068
It's been six hours.
336
00:16:26,827 --> 00:16:29,717
Oh, damn. Damn. Damn.
337
00:16:32,586 --> 00:16:36,406
It's almost daybreak, my
wife's probably worried sick.
338
00:16:36,448 --> 00:16:38,598
My family doesn't know what
happened to me or where I am.
339
00:16:38,620 --> 00:16:40,690
I don't even know
what happened to me.
340
00:16:40,724 --> 00:16:43,284
Whoa, the garbage
man is on edge.
341
00:16:43,310 --> 00:16:45,790
Yea, man, there ain't
enough room in here
342
00:16:45,827 --> 00:16:48,447
for a big guy like
that to start trippin'.
343
00:16:48,482 --> 00:16:51,692
Word. Yo, garbage man.
You got to take it easy, brother.
344
00:16:51,724 --> 00:16:53,724
Hey, listen, I
don't belong here.
345
00:16:53,758 --> 00:16:55,588
Hey, man, nobody belongs here.
346
00:16:55,620 --> 00:16:57,590
No, man, some of us do.
347
00:16:57,620 --> 00:16:59,410
You break the law,
this where you belong.
348
00:16:59,448 --> 00:17:01,858
But I didn't anything, they
have no right to keep me here.
349
00:17:01,896 --> 00:17:03,616
Man, chill out,
money, it'll be alright.
350
00:17:03,655 --> 00:17:05,145
'Cause you'll be out of
here in a couple of hours.
351
00:17:05,172 --> 00:17:06,522
Look, I shouldn't even be here.
352
00:17:06,551 --> 00:17:09,311
I'm a citizen, I go to
work, I pay my taxes.
353
00:17:09,344 --> 00:17:11,284
I'm the guy they supposed
to be be protectin'.
354
00:17:11,310 --> 00:17:13,280
But when they look at
me t-t-they don't see that.
355
00:17:13,310 --> 00:17:15,140
All they see is another nigga.
356
00:17:15,172 --> 00:17:16,842
Some crackhead who's
gonna steal their money
357
00:17:16,862 --> 00:17:20,312
and rape their women.
Doesn't matter what we do!
358
00:17:20,344 --> 00:17:22,564
'Cause just when you think
maybe things are getting better
359
00:17:22,586 --> 00:17:24,716
and we don't have to put
up with this stuff anymore
360
00:17:24,758 --> 00:17:27,518
they whack you over the head
to remind you nothing's changed.
361
00:17:27,551 --> 00:17:30,311
Hey, hey, hey, but then
that's a good thing, man.
362
00:17:30,344 --> 00:17:32,724
I mean, because we
all need a dose of reality.
363
00:17:32,758 --> 00:17:37,688
No, not this kind of reality.
This shouldn't be reality.
364
00:17:37,724 --> 00:17:39,794
Alright, Emerson, let's go.
365
00:17:41,517 --> 00:17:45,477
Oh. So I finally get
my phone call, huh?
366
00:17:45,517 --> 00:17:47,287
You can do whatever you
want. Your story checked out.
367
00:17:47,310 --> 00:17:49,480
- You're free to go.
- What?
368
00:17:49,517 --> 00:17:52,827
You mean, I spent
six hours in this cage
369
00:17:52,862 --> 00:17:55,862
and all I get is,
"you're free to go?"
370
00:17:55,896 --> 00:18:00,206
- What about an apology?
- Fine, I'm sorry.
371
00:18:04,344 --> 00:18:06,554
Yeah, right.
372
00:18:06,586 --> 00:18:08,336
You stay out of trouble.
373
00:18:09,413 --> 00:18:11,383
We'll be keepin' an eye on you.
374
00:18:19,862 --> 00:18:21,762
[Vocalizing]
375
00:18:25,310 --> 00:18:27,520
So where could he be?
376
00:18:27,551 --> 00:18:29,721
I don't know but I'm gonna
call emergency again.
377
00:18:29,758 --> 00:18:30,938
Yeah, that's a good idea, sis.
378
00:18:30,965 --> 00:18:32,585
I'm gonna scan the
neighborhood again.
379
00:18:32,620 --> 00:18:34,900
- Okay.
- It's him. Here he comes.
380
00:18:34,931 --> 00:18:37,931
'Oh, thank god. Roc.'
381
00:18:37,965 --> 00:18:40,545
roc baby, you
home. Are you okay?
382
00:18:40,586 --> 00:18:42,356
- Where were you?
- Yeah, man, you had us worried.
383
00:18:42,379 --> 00:18:45,379
- I'm fine. I'm fine.
- We called everywhere.
384
00:18:48,586 --> 00:18:50,896
- I was in jail.
- What?
385
00:18:50,931 --> 00:18:53,381
- Well, what happened?
- What happened?
386
00:18:53,413 --> 00:18:54,833
Joey lives in a
white neighborhood.
387
00:18:54,862 --> 00:18:56,862
- Oh, man.
- Aargh!
388
00:18:56,896 --> 00:18:58,856
Some things never change.
389
00:18:58,896 --> 00:19:01,276
- Aah, are you alright?
- Yeah, I'm okay.
390
00:19:01,310 --> 00:19:04,000
I'm just, just, just a
little hungry, that's all.
391
00:19:04,034 --> 00:19:05,624
They didn't hurt you, did they?
392
00:19:05,655 --> 00:19:07,445
Well, you should
sue for false arrest.
393
00:19:07,482 --> 00:19:09,792
Oh, come on, pop, we saw
that video with Rodney king's
394
00:19:09,827 --> 00:19:12,477
them four cops got off, what
makes you think anything is...
395
00:19:12,517 --> 00:19:15,277
P-pop, Joey, I just want to
put this thing behind me, okay?
396
00:19:16,827 --> 00:19:19,027
- And forget it ever happened.
- Son.
397
00:19:19,068 --> 00:19:21,588
That'll just make it easier
for them to do it us again...
398
00:19:21,620 --> 00:19:23,900
- Pop, pop, it never happened!
- Okay, okay.
399
00:19:23,931 --> 00:19:27,281
It's gonna be alright,
okay? It's alright.
400
00:19:27,310 --> 00:19:31,450
Well, is there anything
I can do for you, baby?
401
00:19:31,482 --> 00:19:33,412
Yeah, can you make
me a sandwich?
402
00:19:33,448 --> 00:19:36,278
Oh, baby, I make you
five, six sandwiches.
403
00:19:40,620 --> 00:19:42,520
[Siren wailing]
404
00:19:58,551 --> 00:20:02,001
[Male narrator] There's
more live "roc" coming up next.
405
00:20:06,586 --> 00:20:08,446
[Vocalizing]
406
00:20:14,379 --> 00:20:18,279
Hey, Joey, is that you? You're
supposed to be helpin' me paint.
407
00:20:18,310 --> 00:20:20,860
No, baby, it's me. I
brought you some dinner.
408
00:20:20,896 --> 00:20:22,586
Oh, well, good.
I'm starvin', baby.
409
00:20:22,620 --> 00:20:24,310
What did you bring, a sandwich?
410
00:20:24,344 --> 00:20:25,414
No.
411
00:20:25,448 --> 00:20:26,898
Well, what, Turkey, chicken?
412
00:20:26,931 --> 00:20:27,761
No.
413
00:20:27,793 --> 00:20:30,383
Okay, I give up.
What's for dinner?
414
00:20:30,413 --> 00:20:31,933
Me.
415
00:20:38,310 --> 00:20:40,590
Mamma's home cooking.
416
00:20:42,448 --> 00:20:43,588
So what's in that basket?
417
00:20:43,620 --> 00:20:46,930
Oh, my outfit.
418
00:20:47,862 --> 00:20:50,452
Oh, how very stylish of you.
419
00:20:50,482 --> 00:20:55,452
Oh, baby, I'm gonna give you
your own private fashion show.
420
00:20:55,482 --> 00:20:58,242
Well, you know what I like.
421
00:20:58,275 --> 00:20:59,825
[Laughing]
422
00:21:03,862 --> 00:21:05,722
Love you.
423
00:21:07,965 --> 00:21:12,585
So, roc, I see you decided
to spackle first, huh?
424
00:21:19,000 --> 00:21:20,900
[Scatting]
425
00:21:21,827 --> 00:21:26,447
♪ Yeah keep on rockin'
426
00:21:26,482 --> 00:21:28,552
♪ oh lord
427
00:21:28,586 --> 00:21:34,476
♪ oh yeah yeah yeah
yeah yeah well well well ♪
428
00:21:34,517 --> 00:21:37,787
♪ oh good god now
429
00:21:37,827 --> 00:21:40,477
♪ oh oh
430
00:21:40,517 --> 00:21:42,687
♪ whoa whoa
431
00:21:42,724 --> 00:21:44,794
♪ keep on rockin' on
432
00:21:44,827 --> 00:21:48,657
♪ whoa good god now
433
00:21:51,517 --> 00:21:53,587
♪ whoa whoa
434
00:21:53,620 --> 00:21:55,550
♪ keep on rockin' on
435
00:21:55,586 --> 00:21:59,026
♪ oh good god now
436
00:21:59,068 --> 00:22:01,688
♪ oh oh oh
437
00:22:01,724 --> 00:22:04,034
♪ whoa whoa
438
00:22:04,068 --> 00:22:06,478
♪ keep on rockin' on
439
00:22:06,517 --> 00:22:09,787
♪ oh good god now
440
00:22:09,827 --> 00:22:12,517
♪ oh oh
441
00:22:12,551 --> 00:22:14,791
♪ whoa whoa
442
00:22:14,827 --> 00:22:16,787
♪ keep on rockin' on
443
00:22:16,827 --> 00:22:19,757
♪ whoa yeah
444
00:22:19,807 --> 00:22:24,357
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.