All language subtitles for Roc s01e19 Roc Strikes Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:05,623 [Indistinct chattering] 2 00:00:15,448 --> 00:00:17,208 Hi, I'm Charles s. Dutton. 3 00:00:17,275 --> 00:00:19,785 Tonight, we're doing something on "roc" that hasn't been done 4 00:00:19,793 --> 00:00:21,973 on a situation comedy in a lot of years. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,030 Tonight's episode is coming to you live 6 00:00:24,103 --> 00:00:25,833 from Raleigh studios in Hollywood. 7 00:00:25,862 --> 00:00:27,382 [Male #1] 'First take, two minutes.' 8 00:00:27,448 --> 00:00:29,168 enjoy the show. Hi, mom. 9 00:00:32,413 --> 00:00:35,103 [Scatting] 10 00:00:35,103 --> 00:00:38,623 ♪ Them that's got shall have 11 00:00:38,620 --> 00:00:42,930 ♪ them that's not shall lose 12 00:00:42,931 --> 00:00:45,481 ♪ so the Bible says 13 00:00:45,517 --> 00:00:50,587 ♪ and it still is news 14 00:00:50,586 --> 00:00:54,206 ♪ mama may have 15 00:00:54,275 --> 00:00:56,275 ♪ papa may have 16 00:00:56,310 --> 00:00:59,480 ♪ but god bless the child 17 00:00:59,517 --> 00:01:06,337 ♪ that's got his own ♪ them that's got shall get 18 00:01:06,344 --> 00:01:10,554 ♪ them that's not shall lose ♪ god bless the child 19 00:01:10,586 --> 00:01:13,206 ♪ them that's got shall get 20 00:01:13,241 --> 00:01:17,311 ♪ got his own ♪ them that's not shall lose 21 00:01:20,793 --> 00:01:22,413 damn! Judy, you were right. Okay. 22 00:01:22,448 --> 00:01:24,038 I should've gone with the rest of the game. 23 00:01:24,068 --> 00:01:25,588 What'd he do now? 25 points? 24 00:01:25,586 --> 00:01:27,786 Nine assists, mvps? 25 00:01:27,793 --> 00:01:29,553 I should've believed in magic, huh? 26 00:01:29,586 --> 00:01:31,516 Hey, hey, okay, okay, alright, I can break even 27 00:01:31,551 --> 00:01:34,691 on that other thing, right? Judy? Yeah. Oh, man! 28 00:01:34,724 --> 00:01:37,034 Okay, okay. Yeah, babe. Yeah, babe. 29 00:01:37,068 --> 00:01:39,238 Ah, man, that's the last time I'm bettin' 30 00:01:39,275 --> 00:01:40,925 my money on skeet shooting. 31 00:01:43,241 --> 00:01:44,621 Man, I lost my shirt today. 32 00:01:44,620 --> 00:01:46,760 Oh, I can't believe this. This is terrible. 33 00:01:46,793 --> 00:01:48,763 - What's that, roc? - Leon died. 34 00:01:48,793 --> 00:01:51,593 Oh, man! Good thing I didn't bet on him. 35 00:01:51,620 --> 00:01:53,380 Joey, please! A man has died. 36 00:01:53,413 --> 00:01:54,793 Okay, roc. I'm sorry. I'm sorry. 37 00:01:54,793 --> 00:01:57,033 Leon died. I understand, it's important to you. 38 00:01:57,068 --> 00:01:59,278 - So who the hell is Leon? - You remember Leon. 39 00:01:59,344 --> 00:02:02,834 The guy from work I threw the retirement party for. 40 00:02:02,827 --> 00:02:04,787 You remember nobody showed up. 41 00:02:04,827 --> 00:02:06,997 You came with a beautiful woman you met at charlaine's. 42 00:02:07,068 --> 00:02:09,098 Beaut.. Oh, yeah, okay. I remember that now. 43 00:02:09,137 --> 00:02:10,857 Yeah, I often think about that night. 44 00:02:10,862 --> 00:02:13,622 - Yeah, it was a disaster. - No, not for me. 45 00:02:13,655 --> 00:02:15,515 Okay, I'll admit, Leon wasn't the easiest guy 46 00:02:15,586 --> 00:02:16,936 in the world to like, you know, but 47 00:02:16,965 --> 00:02:18,965 sometime life deals a man a bad hand. 48 00:02:19,000 --> 00:02:20,860 He has to play it out the best he can. 49 00:02:20,862 --> 00:02:22,492 Roc, that's it! I'll play poker tonight... 50 00:02:22,517 --> 00:02:23,837 - Come on, Joey, stop kiddin'. - Roc! 51 00:02:23,862 --> 00:02:25,422 - You gotta think of the living. - Yeah, I know. 52 00:02:25,448 --> 00:02:26,998 But he's entitled to a little respect. 53 00:02:27,068 --> 00:02:29,308 Oh, you're right, son, you can't judge a man 54 00:02:29,344 --> 00:02:32,004 until you walked a mile in his shoes. 55 00:02:32,034 --> 00:02:34,664 - Who are we talking about? - Leon Bennett, pop. 56 00:02:34,689 --> 00:02:37,759 - Oh, that old son of a snake.. - Pop, he died! 57 00:02:37,793 --> 00:02:39,903 Oh! 58 00:02:39,931 --> 00:02:41,411 Poor Leon. 59 00:02:41,448 --> 00:02:43,688 He had so much to look forward to. 60 00:02:43,758 --> 00:02:45,858 Hey, Paul, hey, Paul, how are you doing, buddy? 61 00:02:45,931 --> 00:02:48,831 [Roc] Hey, sweetheart. How you doin', baby? 62 00:02:48,896 --> 00:02:50,856 Roc, I've got a terrific headache. 63 00:02:50,862 --> 00:02:53,002 Oh, damn! That answers my second question. 64 00:02:54,620 --> 00:02:56,830 Roc, I gotta get some sleep. 65 00:02:56,827 --> 00:02:58,687 I haven't slept in three days. 66 00:02:58,758 --> 00:03:00,898 That's it! No more working double shift. 67 00:03:00,965 --> 00:03:02,715 But I'm prepared for this though. 68 00:03:02,793 --> 00:03:04,523 Doctor Scott at the hospital 69 00:03:04,551 --> 00:03:06,551 prescribed some sleeping pills for me. 70 00:03:06,586 --> 00:03:08,476 Eleanor, you don't wanna take sleeping pills. 71 00:03:08,517 --> 00:03:09,837 Roc, if I don't get some sleep soon 72 00:03:09,862 --> 00:03:11,112 I'll never get rid of this headache. 73 00:03:11,137 --> 00:03:13,167 - Joey, water, quick! - Got it, roc. 74 00:03:15,793 --> 00:03:17,973 - Eleanor.. - Huh? 75 00:03:18,000 --> 00:03:20,520 You remember my co-worker, Leon Bennett? 76 00:03:20,551 --> 00:03:22,831 - Yeah. - He died. 77 00:03:22,862 --> 00:03:26,072 Oh, roc. Well, he was gettin' on in years, wasn't he? 78 00:03:26,068 --> 00:03:27,758 No, he was younger than pop. 79 00:03:27,827 --> 00:03:30,897 Oh, thanks for pointing that out, son. 80 00:03:30,896 --> 00:03:32,996 Okay, here you go, sis. Pleasant dreams. 81 00:03:34,310 --> 00:03:35,720 Eleanor, what's that you're taking? 82 00:03:35,793 --> 00:03:37,763 Sleeping pills, daddy. 83 00:03:37,827 --> 00:03:40,897 Oh, I don't know if sleeping pills is such a good idea. 84 00:03:40,931 --> 00:03:43,591 Let me tell you a story about when I was a Porter. 85 00:03:43,586 --> 00:03:46,826 Now, I was on the Baltimore to Detroit run.. 86 00:03:46,862 --> 00:03:48,522 Or were we going to Chicago? 87 00:03:48,551 --> 00:03:51,971 Eleanor, if you listen to this you won't need sleeping pills. 88 00:03:52,000 --> 00:03:54,410 - Just my point. - Thanks, Joey. 89 00:03:54,482 --> 00:03:55,842 Alright, I gotta go upstairs and get dressed 90 00:03:55,862 --> 00:03:57,212 if I'm gonna go to Leon's funeral. 91 00:03:57,241 --> 00:03:59,761 I think that's a decent thing to do, roc. 92 00:03:59,758 --> 00:04:03,278 Besides, if you don't go there probably won't be anybody there. 93 00:04:03,310 --> 00:04:06,720 Yeah, son. Uh, maybe you better take a eulogy. 94 00:04:06,758 --> 00:04:09,408 Uh, and take a shovel, too. 95 00:04:09,448 --> 00:04:11,358 Hey, hey, hey, can you guys come here for a minute, please? 96 00:04:11,379 --> 00:04:13,359 Joey, I don't have time. I gotta get to the funeral. 97 00:04:13,379 --> 00:04:16,099 Roc, trust me, there will be seats. Come here. Come here. 98 00:04:21,034 --> 00:04:22,554 [Andrew] 'What the..' 99 00:04:22,586 --> 00:04:24,096 - hey, hey, hey! - Let me go! 100 00:04:24,137 --> 00:04:25,967 - Wait a minute. - Joey, who's that woman? 101 00:04:26,034 --> 00:04:27,424 Roc, I saw her at the back window here 102 00:04:27,448 --> 00:04:28,628 she was going through our trash, okay? 103 00:04:28,655 --> 00:04:29,855 So I brought her in, turns out 104 00:04:29,896 --> 00:04:31,246 she's been living out in this back alley. 105 00:04:31,275 --> 00:04:32,925 - Oh, that's soft. - Well, what the hell.. 106 00:04:32,965 --> 00:04:34,005 You bring her in here for? 107 00:04:34,034 --> 00:04:35,724 I'm not lookin' for no handout. 108 00:04:35,758 --> 00:04:37,218 - I want nothin' from you. - I'm not gonna.. 109 00:04:37,241 --> 00:04:38,831 Give you a handout! 110 00:04:38,896 --> 00:04:40,476 But you do look like you could use a meal. 111 00:04:40,482 --> 00:04:43,072 I don't need nothin'. Why'd you bring me in here? 112 00:04:43,103 --> 00:04:44,553 Listen, I'm sorry for caring, lady. 113 00:04:44,586 --> 00:04:45,726 But you look cold, you look hungry. 114 00:04:45,758 --> 00:04:47,278 I thought it was a decent thing to do. 115 00:04:47,310 --> 00:04:50,070 It's about time. We've been out there for three weeks. 116 00:04:50,103 --> 00:04:51,623 Three weeks! 117 00:04:53,896 --> 00:04:56,096 Well, how about some food? 118 00:04:58,827 --> 00:05:00,527 Listen, lady, if he's offering you something 119 00:05:00,551 --> 00:05:03,341 you ought to take it 'cause it doesn't happen that often. 120 00:05:03,379 --> 00:05:04,929 Kinda like halley's comet. 121 00:05:05,689 --> 00:05:06,929 I'm not hungry. 122 00:05:06,965 --> 00:05:08,785 Well, in case you get hungry. 123 00:05:11,275 --> 00:05:12,655 It's okay. 124 00:05:26,517 --> 00:05:29,547 So you all gonna stand there and watch me eat this? 125 00:05:29,620 --> 00:05:31,310 Make sure you get your merit badge. 126 00:05:31,344 --> 00:05:34,244 [Indistinct chattering] 127 00:05:42,655 --> 00:05:44,965 Nice place you got here. 128 00:05:45,000 --> 00:05:46,970 Kinda reminds me of our old house. 129 00:05:47,000 --> 00:05:49,690 Oh! Huh. Your house looked like this, huh? 130 00:05:50,689 --> 00:05:52,309 Before we remodeled. 131 00:05:54,517 --> 00:05:57,377 My husband, my husband got laid off a couple of years ago 132 00:05:57,379 --> 00:05:59,209 he's been looking for work ever since. 133 00:05:59,275 --> 00:06:01,715 You know how tough things are in this damp? 134 00:06:01,758 --> 00:06:03,248 Before we knew it. Our savings was gone 135 00:06:03,275 --> 00:06:05,785 employment ran out and we was on the street. 136 00:06:05,862 --> 00:06:07,452 Here, let me help you with your coat. 137 00:06:07,448 --> 00:06:08,968 Well, that's awful. 138 00:06:09,034 --> 00:06:11,934 I can't think of a more terrible situation for you to be in. 139 00:06:13,172 --> 00:06:14,172 I can. 140 00:06:15,172 --> 00:06:17,172 - You're pregnant? - I am? 141 00:06:18,379 --> 00:06:20,239 Oh, god! I am! 142 00:06:22,379 --> 00:06:24,309 [Laughing] 143 00:06:32,344 --> 00:06:35,384 Helps to have a sense of humor when you're on the street. 144 00:06:37,620 --> 00:06:39,000 Besides it's not gonna last long 145 00:06:39,034 --> 00:06:41,864 Donald out lookin' for work right now. 146 00:06:41,896 --> 00:06:43,376 Baby not coming for a month and a half 147 00:06:43,413 --> 00:06:46,103 by then Donald said he gonna have a job. 148 00:06:46,103 --> 00:06:48,553 Then we gonna get medical insurance again. 149 00:06:48,586 --> 00:06:52,306 Hmm. Obviously she missed bush's state of the union address. 150 00:06:54,275 --> 00:06:57,715 You know, people like her wouldn't be in a situation 151 00:06:57,758 --> 00:06:59,928 'if we had our priorities straight.' 152 00:07:00,000 --> 00:07:02,760 we spend billions of dollars to go to Mars 153 00:07:02,793 --> 00:07:04,523 and we don't spend a dime on homeless 154 00:07:04,517 --> 00:07:05,857 and hungry people right here. 155 00:07:05,862 --> 00:07:08,652 Yeah, I know, pop, but what's the answer? 156 00:07:08,655 --> 00:07:10,305 Well, send bush to Mars. 157 00:07:13,172 --> 00:07:15,412 Uh, who's the alternative? 158 00:07:15,448 --> 00:07:16,718 Uh, how about Jerry brown? 159 00:07:16,758 --> 00:07:18,308 Jerry brown. He's from Mars. 160 00:07:20,931 --> 00:07:23,001 Feel better now? 161 00:07:23,068 --> 00:07:26,998 Go on with your little, stupid political debate. 162 00:07:27,000 --> 00:07:28,910 - I'm outta here. - Hey, hey, where are you going? 163 00:07:28,931 --> 00:07:31,411 - Where you going? - None of your business! 164 00:07:31,448 --> 00:07:33,408 My husband will be work.. 165 00:07:33,448 --> 00:07:36,478 - Hey, hey, hey. - What's wrong? What's wrong? 166 00:07:36,517 --> 00:07:37,967 - What's wrong? - Oh! Nothing. 167 00:07:38,000 --> 00:07:40,340 Nothing. I must've eat too fast. 168 00:07:40,413 --> 00:07:42,103 Got a cramp. Ooh! 169 00:07:42,137 --> 00:07:44,277 - Okay. It's okay. Come on. - It's okay. It's alright. 170 00:07:44,310 --> 00:07:46,280 What'd you put in that damn sandwich? 171 00:07:46,310 --> 00:07:48,900 Hey, I know cramps. You know, I had 'em every day. 172 00:07:48,931 --> 00:07:50,831 I think you're having contractions. 173 00:07:50,862 --> 00:07:53,242 No, please, no! This can't happen now. 174 00:07:53,275 --> 00:07:54,665 Well, look, honey, I don't think you got anything 175 00:07:54,689 --> 00:07:56,309 to say about it, I'll call an ambulance. 176 00:07:56,344 --> 00:07:58,904 Yeah, get an ambulance. I'll get some water. 177 00:07:58,931 --> 00:08:00,291 Alright some ice. I'll get some ice. 178 00:08:00,310 --> 00:08:02,830 - Sweetheart.. - Uh, yeah, yeah, yeah, listen. 179 00:08:02,862 --> 00:08:05,242 Uh, I got I got a pregnant lady here and yeah, she's in labor 180 00:08:05,241 --> 00:08:07,901 and we need an ambulance. Huh? 181 00:08:07,896 --> 00:08:09,236 How far apart are the contractions? 182 00:08:09,241 --> 00:08:10,971 Well, the first one happened over here. 183 00:08:11,000 --> 00:08:12,690 The second one happened here. 184 00:08:12,724 --> 00:08:14,904 I'd say about three feet. 185 00:08:14,896 --> 00:08:16,406 Yeah, yeah, yeah. 186 00:08:16,413 --> 00:08:18,973 Uh, yeah, yeah, we say about-about three feet. 187 00:08:19,000 --> 00:08:21,210 Hey, hey, hey, punk who you callin' stupid? 188 00:08:21,241 --> 00:08:22,901 As my brother said.. Hey, look, look here. 189 00:08:22,896 --> 00:08:24,406 I tell you what you do, you get an ambulance 190 00:08:24,413 --> 00:08:26,593 864 1/2 essex street, alright? Now! 191 00:08:26,655 --> 00:08:28,235 Good. How long will it be, Joey? 192 00:08:28,310 --> 00:08:30,150 Uh, she said, it'd be here as soon as possible. 193 00:08:30,172 --> 00:08:32,242 - Think I gonna make it. - It's okay, it's okay. 194 00:08:32,241 --> 00:08:34,721 Please, I gotta go find Donald. 195 00:08:34,724 --> 00:08:36,314 [Indistinct chattering] 196 00:08:36,344 --> 00:08:39,524 No! What do you mean? I don't even know you people. 197 00:08:39,551 --> 00:08:41,411 Leave me alone, I gotta go find.. 198 00:08:41,413 --> 00:08:43,223 - Look, sit down... - You're not gonna go anywhere. 199 00:08:43,241 --> 00:08:46,241 Look, I'll call, I'll call, I'll call Eleanor. She's a nurse. 200 00:08:46,310 --> 00:08:49,340 Alright, Eleanor can deliver a baby in her sleep. 201 00:08:49,379 --> 00:08:51,969 Yeah, here's her chance to prove it. 202 00:08:54,793 --> 00:08:56,283 [Snoring] 203 00:08:57,068 --> 00:08:59,238 [Audience clapping] 204 00:08:59,241 --> 00:09:00,901 [Scatting] 205 00:09:00,931 --> 00:09:04,001 [Male narrator] Stay tuned for more live "roc." 206 00:09:07,586 --> 00:09:09,266 Thank you very much, thank you. Yes, yes, 864 1/2. 207 00:09:09,275 --> 00:09:11,545 Eleanor, Eleanor. Alright, look. 208 00:09:11,586 --> 00:09:12,936 I got the girl upstairs resting in our bed. 209 00:09:12,965 --> 00:09:15,135 - What do I do now? - Get a pillow. 210 00:09:15,206 --> 00:09:17,446 Okay, okay, I got a pillow. What do I do with it? 211 00:09:17,482 --> 00:09:19,792 - Uh-huh. - 'Eleanor!' 212 00:09:19,862 --> 00:09:21,902 you gotta get up! You gotta get up! 213 00:09:21,931 --> 00:09:24,211 Roc, I saw an emergency situation like this on TV. 214 00:09:24,241 --> 00:09:26,391 - Really, what happens? - See, Lassie pulled everybody... 215 00:09:26,413 --> 00:09:28,833 Shut up, Joey! 216 00:09:28,896 --> 00:09:31,756 [Andrew] 'Drink some of this coffee now. Come on, Eleanor.' 217 00:09:31,793 --> 00:09:33,623 hey, roc, I'm dropping off the blender I fixed. 218 00:09:33,620 --> 00:09:35,450 Oh, boy, wiz, am I glad to see you. 219 00:09:35,482 --> 00:09:36,802 Gee, roc, if I knew you needed it the blender 220 00:09:36,827 --> 00:09:38,267 that bad I'd have fixed it sooner. 221 00:09:38,275 --> 00:09:40,475 Wiz, there's a girl upstairs who's about to have a baby! 222 00:09:40,551 --> 00:09:42,211 - A baby? - 'Oh!' 223 00:09:42,241 --> 00:09:45,141 oh! Alright, I'm coming, I'm coming. Come on, wiz. 224 00:09:45,172 --> 00:09:46,942 Listen, roc, I don't know nothin' about birthing no baby. 225 00:09:46,965 --> 00:09:50,025 Alright, look, look. You can fix anything. Come on, wiz. 226 00:09:50,068 --> 00:09:52,618 Come on, Eleanor. Walk around a little bit. 227 00:09:52,655 --> 00:09:54,305 Come on, sis. Come on, sis. 228 00:09:54,379 --> 00:09:55,719 Alright, work with us now, sis. 229 00:09:55,758 --> 00:09:57,618 We got a lady in labor that needs you, okay? 230 00:09:57,620 --> 00:09:59,280 Okay, just give me five more minutes. 231 00:09:59,310 --> 00:10:00,690 Five more minutes, let me sleep. 232 00:10:00,724 --> 00:10:02,274 No, no, no, come on now. 233 00:10:02,275 --> 00:10:03,755 This reminds me of a story. 234 00:10:03,793 --> 00:10:05,253 Hey, pop, we're trying to keep her awake. 235 00:10:05,275 --> 00:10:07,145 - Not put her to sleep. - Yeah, you're right, son. 236 00:10:07,172 --> 00:10:09,932 Hey, sis, now this is an emergency situation now, okay? 237 00:10:09,965 --> 00:10:12,375 What do we need to deliver a baby? 238 00:10:12,413 --> 00:10:14,243 Aww, a little baby. 239 00:10:14,275 --> 00:10:15,965 Yeah, okay, sis. What do we need? 240 00:10:16,034 --> 00:10:18,384 Oh.. Sit.. Let me talk to Eleanor the nurse. 241 00:10:18,413 --> 00:10:20,283 - Nurse! - Okay, we got her, pop. 242 00:10:20,310 --> 00:10:22,550 What do we need to deliver a baby? 243 00:10:22,586 --> 00:10:24,786 Baby? Give me some clean towels. 244 00:10:24,827 --> 00:10:27,857 Some scissors, some alcohol, some string.. 245 00:10:27,896 --> 00:10:29,756 Some blue pumps I saw at Macy's. 246 00:10:29,793 --> 00:10:32,283 - Okay, we lost her. - Pop, let's put her back. 247 00:10:32,310 --> 00:10:33,660 - Okay. - Come on, Eleanor. 248 00:10:33,724 --> 00:10:35,454 - Sit right down here. - Okay, alright. 249 00:10:35,448 --> 00:10:37,548 Good, I'll get everything up to the blue pumps. 250 00:10:37,586 --> 00:10:39,966 Alright, I'll take a slim and a narrow half, sir. 251 00:10:40,034 --> 00:10:42,384 - Okay. - I'll get you some more coffee. 252 00:10:45,275 --> 00:10:46,615 [Joey] 'Oh, man, what happened to wiz?' 253 00:10:46,620 --> 00:10:49,860 he saw one contraction and down he went. 254 00:10:49,896 --> 00:10:52,376 Oh, pop, you better get a cold towel. 255 00:10:52,413 --> 00:10:54,933 Coffee and one cold towel coming up. 256 00:10:54,965 --> 00:10:56,615 So, uh, how you handling it, roc? 257 00:10:56,620 --> 00:10:59,270 Oh, Joey, it's birth. You know, it's a part of nature. 258 00:10:59,275 --> 00:11:00,655 - It's a beautiful thing. - Yeah. 259 00:11:00,724 --> 00:11:02,864 - You just turn away, don't you? - Damn right! 260 00:11:02,931 --> 00:11:04,521 You got any luck waking up Eleanor? 261 00:11:04,551 --> 00:11:06,041 Well, we had her for a minute. But we lost her. 262 00:11:06,068 --> 00:11:07,798 She said we needed some clean towels, some alcohol 263 00:11:07,827 --> 00:11:09,277 some scissors and some string. 264 00:11:09,310 --> 00:11:11,210 - Here's some more coffee. - Oh, thank you, pop. 265 00:11:11,275 --> 00:11:12,665 - How is she doing upstairs? - Okay, I guess, pop. 266 00:11:12,689 --> 00:11:14,099 But she's getting real close. 267 00:11:14,137 --> 00:11:15,667 Eleanor, come on, you gotta help me. Please. 268 00:11:15,689 --> 00:11:16,939 The baby's gonna be here any minute. 269 00:11:16,965 --> 00:11:18,685 Now, walk it off, Eleanor. Walk it off! 270 00:11:18,689 --> 00:11:20,899 Okay, these shoes are comfortable. I'll take these. 271 00:11:20,965 --> 00:11:23,275 Yeah, no, Eleanor. About the pregnant woman, Eleanor. 272 00:11:23,310 --> 00:11:24,720 Pregnant woman? Oh, god. 273 00:11:24,793 --> 00:11:27,033 Tell her to breathe in through her nose. 274 00:11:27,103 --> 00:11:29,693 Breathe out through her... Mouth. 275 00:11:29,724 --> 00:11:32,484 - Yeah. - Hold on to her legs and push. 276 00:11:32,517 --> 00:11:34,097 - Okay, I got it. - Whoa, okay. 277 00:11:34,137 --> 00:11:35,827 [Stammering] I hope that's the ambulance. 278 00:11:35,827 --> 00:11:38,447 - Oh, yeah. - Alright. 279 00:11:38,482 --> 00:11:41,342 Hey, man, I don't want anything. I'm just looking for my wife. 280 00:11:41,379 --> 00:11:42,789 Somebody said she came in here. 281 00:11:42,827 --> 00:11:44,547 She's about ye high, about ye wide. 282 00:11:44,620 --> 00:11:45,800 Good. You must be Donald. Good. 283 00:11:45,827 --> 00:11:47,787 She's upstairs and she's in labor! 284 00:11:47,827 --> 00:11:49,337 What? The baby's not due yet. 285 00:11:49,379 --> 00:11:51,789 - She's due any minute. - That's great, that's great. 286 00:11:53,379 --> 00:11:54,799 Uh, look, I picked up a.. Don't worry. 287 00:11:54,827 --> 00:11:56,337 I picked up a book on natural child birth. 288 00:11:56,344 --> 00:11:58,464 - Good, you got it with you? - Man, I'm on the street. 289 00:11:58,482 --> 00:12:00,692 I got everything with me. 290 00:12:00,689 --> 00:12:02,689 - By the way who are you? - 'Ah!' 291 00:12:02,724 --> 00:12:04,594 oh, look, I'll tell you on the way up. 292 00:12:04,620 --> 00:12:06,000 [Stammers] You want to come along. 293 00:12:06,034 --> 00:12:08,594 Hey, hey, hey, wiz, wiz, come on, buddy. 294 00:12:08,586 --> 00:12:12,376 - Come on, buddy, wake up... - Oh, juanita, you spitfire... 295 00:12:12,413 --> 00:12:15,453 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey, wiz! 296 00:12:15,517 --> 00:12:17,207 It's me. It's me, it's Joey. 297 00:12:17,241 --> 00:12:19,791 Oh, yeah, man. Uh, how's she doing, man? 298 00:12:19,862 --> 00:12:22,072 - She's still in labor, wiz. - No, I meant the blender. 299 00:12:22,103 --> 00:12:24,243 - Uh, have you fired it up yet? - Okay, go back to sleep. 300 00:12:24,241 --> 00:12:27,241 - Wiz, alright? - Oh! 301 00:12:27,275 --> 00:12:29,405 Whoa! What happened? 302 00:12:29,448 --> 00:12:33,408 He took one look at his wife in labor and he fainted. 303 00:12:33,448 --> 00:12:36,238 Look, will you guys wake somebody up? 304 00:12:36,241 --> 00:12:37,761 She's getting close. 305 00:12:37,827 --> 00:12:39,827 [Linda groaning] Ow-w-w! 306 00:12:42,931 --> 00:12:46,521 Well, uh, I-I think I better be going, Joey. 307 00:12:46,551 --> 00:12:47,901 Hey, hey, hey, wiz, don't you wanna stay 308 00:12:47,896 --> 00:12:49,146 and see the miracle of child birth? 309 00:12:49,172 --> 00:12:50,762 Yeah, I'd like to but I remembered 310 00:12:50,793 --> 00:12:52,453 I left something turned on in my house. 311 00:12:52,517 --> 00:12:53,757 - What's that? - Juanita. 312 00:12:53,827 --> 00:12:55,897 Hey, wiz, wiz. Wiz, come here. 313 00:12:55,896 --> 00:12:57,546 Wiz got.. 314 00:12:57,586 --> 00:12:58,996 [Panting] 315 00:13:00,413 --> 00:13:02,103 Okay, okay, everything is fine. 316 00:13:02,137 --> 00:13:04,547 We've got everything under control. 317 00:13:06,931 --> 00:13:09,001 - Oh, my god. - Wh-what's the problem? 318 00:13:09,068 --> 00:13:10,828 No, nothing, everything, everything's fine. 319 00:13:10,896 --> 00:13:12,716 How do you know? You a doctor? 320 00:13:12,758 --> 00:13:14,998 - No, I'm a garbageman. - Oh! 321 00:13:15,000 --> 00:13:18,070 Okay, you-you have to breathe in and blow out. 322 00:13:18,103 --> 00:13:20,143 - Where's Donald? - He's downstairs. 323 00:13:20,137 --> 00:13:21,787 I need him. I need him. 324 00:13:21,827 --> 00:13:23,687 Get his butt up here! 325 00:13:23,758 --> 00:13:25,968 Look, look, you don't need Donald. I'm here. 326 00:13:26,000 --> 00:13:27,760 Look we're in this thing together, okay? 327 00:13:27,793 --> 00:13:29,293 I'll be Donald. Talk to me like you talk to hi... 328 00:13:29,310 --> 00:13:32,830 You no-good, bucket-head, son of a bitch! 329 00:13:32,896 --> 00:13:36,336 - Hey.. - Oh, you got me into this. 330 00:13:36,413 --> 00:13:40,483 Now you get me out! Oh. Oh, this hurts like hell. 331 00:13:40,482 --> 00:13:42,592 Okay, I know, I know, I can imagine how you feel. 332 00:13:42,620 --> 00:13:44,070 Shut up! 333 00:13:46,137 --> 00:13:49,097 Well, Eleanor says you have to grab your legs and push. 334 00:13:49,137 --> 00:13:50,167 [Panting] 335 00:13:50,241 --> 00:13:51,341 'Good, good. That's it.' 336 00:13:51,413 --> 00:13:53,593 yes, good, push. There-there you go. Bear it down. 337 00:13:53,620 --> 00:13:55,760 Okay, push, push. 338 00:13:55,793 --> 00:13:57,593 Okay, roc, we can handle this from here. 339 00:13:57,620 --> 00:13:58,870 Why don't you wait downstairs, baby? 340 00:13:58,896 --> 00:14:00,446 Am I glad to see you. Are you alright? 341 00:14:00,482 --> 00:14:02,392 No, I'm a little sleepy. But I think I can handle this. 342 00:14:02,413 --> 00:14:05,243 Okay, good. Thank god. Okay, Linda, you're gonna be okay. 343 00:14:05,310 --> 00:14:08,030 - Go to hell. - I will, girl. You take care. 344 00:14:09,827 --> 00:14:11,857 - It's gonna be alright. - Oh, drop dead. 345 00:14:11,862 --> 00:14:14,382 I will, baby. Just push. 346 00:14:14,413 --> 00:14:16,213 Come on, come on. 347 00:14:16,206 --> 00:14:18,376 Good girl. Yeah. 348 00:14:18,413 --> 00:14:21,143 Come on, son. You're about to be a father. 349 00:14:21,172 --> 00:14:23,242 You gotta get your strength back. 350 00:14:23,310 --> 00:14:25,690 Yeah, me a father. 351 00:14:25,724 --> 00:14:27,034 What am I gonna do? 352 00:14:27,068 --> 00:14:28,718 Well, I'll tell you what you gonna do. 353 00:14:28,724 --> 00:14:31,244 You gonna be with your wife while she going through this. 354 00:14:31,310 --> 00:14:34,210 And you're gonna tell her that everything's gonna be okay. 355 00:14:34,241 --> 00:14:36,861 I can't tell her that. What am I gonna say? 356 00:14:36,896 --> 00:14:38,316 Gee, honey, let's go out into the alley 357 00:14:38,344 --> 00:14:40,074 and decorate that nursery. 358 00:14:40,068 --> 00:14:41,798 Hey, baby, let's get that cardboard box for junior... 359 00:14:41,827 --> 00:14:43,207 Hey, hey, hey, hey. 360 00:14:43,206 --> 00:14:45,546 Now, my father didn't mean it like that, okay? 361 00:14:45,620 --> 00:14:46,970 Yeah, yeah, I know. 362 00:14:47,000 --> 00:14:48,660 Hey, everybody, the paramedics got here 363 00:14:48,689 --> 00:14:49,999 just in the Nick of time. 364 00:14:50,034 --> 00:14:52,694 You are going to be a daddy! 365 00:14:54,068 --> 00:14:56,138 Yeah, we were just talking about that. 366 00:14:56,172 --> 00:14:58,902 Yeah, well, what are you waiting for? Get on up there! 367 00:15:00,620 --> 00:15:02,070 I can't go up there. 368 00:15:03,586 --> 00:15:05,376 Why not? 369 00:15:05,413 --> 00:15:09,383 I can't go up there and look at another mouth I can't feed. 370 00:15:09,413 --> 00:15:12,213 Hey, that's your wife up there having your child. 371 00:15:12,241 --> 00:15:13,761 Hey, look, this might be a blessed event 372 00:15:13,758 --> 00:15:15,068 for y'all, alright? 373 00:15:16,586 --> 00:15:17,996 But I'm scared. 374 00:15:19,586 --> 00:15:21,446 Okay. 375 00:15:21,482 --> 00:15:23,622 Okay, you're scared. 376 00:15:23,689 --> 00:15:25,619 No offense.. 377 00:15:25,655 --> 00:15:27,075 But maybe you should've thought of that 378 00:15:27,103 --> 00:15:30,623 before you got into this situation. 379 00:15:30,689 --> 00:15:33,519 Oh, yeah. Yeah. 380 00:15:33,551 --> 00:15:34,901 You can talk. 381 00:15:34,931 --> 00:15:36,761 You got a house, you got a job 382 00:15:36,793 --> 00:15:38,553 you got people who care about you. 383 00:15:38,586 --> 00:15:41,206 We don't have that! 384 00:15:41,241 --> 00:15:44,831 The chips fell your way. They didn't fall my way. 385 00:15:44,896 --> 00:15:46,786 [Crying] What do y'all think? What do you.. 386 00:15:46,793 --> 00:15:50,383 What do you think, you think, I like being out there begging? 387 00:15:57,137 --> 00:15:58,717 [Sighs] Okay, i'm.. 388 00:16:00,310 --> 00:16:04,000 Just gonna go upstairs and, um.. 389 00:16:04,034 --> 00:16:06,414 I'm gonna go be with my family. 390 00:16:09,689 --> 00:16:11,829 Can you believe this guy, pop? 391 00:16:11,827 --> 00:16:13,277 Oh, well, listen, son. 392 00:16:13,310 --> 00:16:15,860 You gotta understand where he's coming from. 393 00:16:15,896 --> 00:16:17,996 And besides once he gets up there and shares 394 00:16:18,034 --> 00:16:20,554 the experience with her, he'll be okay. 395 00:16:20,620 --> 00:16:22,340 Yeah, I guess you're right, pop. 396 00:16:22,379 --> 00:16:23,929 Oh, of course, I am. 397 00:16:23,965 --> 00:16:26,475 So, how you doing, son? 398 00:16:26,517 --> 00:16:28,027 Oh, pop, it was the scariest 399 00:16:28,068 --> 00:16:29,938 and the most wonderful thing I've ever been through. 400 00:16:29,965 --> 00:16:31,475 Yeah, buddy, you really got into it. 401 00:16:31,517 --> 00:16:33,207 Oh, yeah, Joey, hey! 402 00:16:33,241 --> 00:16:36,101 I mean, this morning I was so depressed about Leon's passing 403 00:16:36,137 --> 00:16:37,997 and then a woman comes on our doorstep 404 00:16:38,034 --> 00:16:40,004 and I help deliver a baby into this world. 405 00:16:40,000 --> 00:16:41,280 I mean, it's just unbelievable! 406 00:16:41,310 --> 00:16:43,140 Hey, hey, hey, was it a boy or girl? 407 00:16:43,172 --> 00:16:44,172 Yeah. 408 00:16:46,000 --> 00:16:48,340 Well, I ain't worked that out yet. 409 00:16:52,620 --> 00:16:55,030 Um, I'm sorry. 410 00:16:55,103 --> 00:16:57,483 There was nothing that could've been done. 411 00:16:57,482 --> 00:16:59,212 Linda's gonna be fine. 412 00:16:59,275 --> 00:17:00,895 They gave her a mild sedative 413 00:17:00,965 --> 00:17:03,235 and they're gonna take her to the hospital now. 414 00:17:05,206 --> 00:17:07,716 - Can I talk to her? - Oh, sure, sure. 415 00:17:07,758 --> 00:17:11,068 Fellas, you want to step outside for just a moment? 416 00:17:32,551 --> 00:17:33,901 Baby. 417 00:17:35,241 --> 00:17:37,071 Donald. 418 00:17:37,103 --> 00:17:39,313 Donald, did you see him? 419 00:17:39,344 --> 00:17:40,764 Yeah. 420 00:17:40,793 --> 00:17:43,383 - Oh, he's so beautiful. - Are you alright? 421 00:17:44,862 --> 00:17:46,902 What about you, are you okay? 422 00:17:48,379 --> 00:17:49,899 Why is he so quiet? 423 00:17:49,896 --> 00:17:51,926 Shh! What about you? 424 00:17:52,000 --> 00:17:53,320 [Donald] 'Everything's gonna be alright.' 425 00:17:53,344 --> 00:17:56,104 I'm here to take care of you, baby. 426 00:17:56,172 --> 00:17:58,282 Everything's gonna be just fine. 427 00:17:58,344 --> 00:17:59,414 Everything.. 428 00:18:00,586 --> 00:18:02,516 I'm gonna get a job. 429 00:18:02,586 --> 00:18:03,906 I'm going out tomorrow, I'm not gonna 430 00:18:03,931 --> 00:18:05,281 come back until I have a job. 431 00:18:05,310 --> 00:18:06,730 I'm not comin' back until I have a job. 432 00:18:06,758 --> 00:18:08,408 He's dead. 433 00:18:08,448 --> 00:18:10,798 Everything's gonna be alright. Everything's gonna be alright. 434 00:18:10,827 --> 00:18:12,967 [Sobbing] 435 00:18:14,137 --> 00:18:15,317 I'm gonna get a job, we gonna have 436 00:18:15,344 --> 00:18:16,564 all the kids we want, we can have 437 00:18:16,586 --> 00:18:18,206 all the kids we want. 438 00:18:18,275 --> 00:18:21,135 [Donald] 'Everything's gonna be alright. I'm gonna get a job.' 439 00:18:21,137 --> 00:18:24,067 'I'm determined. I'm gonna take care of us.' 440 00:18:30,172 --> 00:18:32,592 [Male narrator] "Roc" will return in a moment. 441 00:18:33,620 --> 00:18:35,590 [Audience clapping] 442 00:18:48,655 --> 00:18:50,095 Why? 443 00:18:55,000 --> 00:18:56,970 Why, Eleanor, huh? 444 00:18:59,137 --> 00:19:00,967 Why? 445 00:19:01,000 --> 00:19:04,590 Look, roc, the baby was stillborn. 446 00:19:04,655 --> 00:19:06,995 There was nothing anybody could've done. 447 00:19:08,827 --> 00:19:11,517 Pregnant mothers need care. 448 00:19:11,517 --> 00:19:12,967 Livin' on the street.. 449 00:19:13,000 --> 00:19:16,410 Who knows how she was taking care of herself? 450 00:19:16,482 --> 00:19:18,552 And the truth is, roc.. 451 00:19:18,586 --> 00:19:21,206 That little baby never even had a chance. 452 00:19:21,206 --> 00:19:23,376 That's just what I mean, Eleanor. 453 00:19:25,068 --> 00:19:27,858 Why didn't that baby have a chance, huh? 454 00:19:29,724 --> 00:19:33,484 Where is this kinder and gentler nation, huh? 455 00:19:33,517 --> 00:19:35,027 Where is it? 456 00:19:37,551 --> 00:19:41,521 Why, why do we allow this, huh? 457 00:19:41,551 --> 00:19:44,141 Why do we allow people to live.. 458 00:19:44,172 --> 00:19:46,862 In doorways and alleys? 459 00:19:46,896 --> 00:19:49,756 I guess 'cause not enough people care, roc. 460 00:19:49,827 --> 00:19:52,857 Yeah, son, everybody else is worried about getting by. 461 00:19:52,896 --> 00:19:54,136 Yeah, listen, roc, uh.. 462 00:19:55,034 --> 00:19:57,484 I understand how you feel. I mean, this hurts but, uh.. 463 00:19:58,172 --> 00:20:00,482 I got to believe we did everything we could, roc. 464 00:20:01,896 --> 00:20:03,166 No we didn't, Joey. 465 00:20:04,965 --> 00:20:06,375 We didn't do nothin.' 466 00:20:07,862 --> 00:20:09,622 all we did was let.. 467 00:20:10,206 --> 00:20:13,336 A baby die in our house. 468 00:20:13,413 --> 00:20:16,833 - Oh, now, son. - Now, it's not your fault. 469 00:20:16,827 --> 00:20:18,647 Okay, Eleanor, it's not my fault! 470 00:20:18,655 --> 00:20:20,615 It's never anybody's fault! 471 00:20:20,620 --> 00:20:22,170 Well, I guess, that's what we 472 00:20:22,172 --> 00:20:23,902 tell ourselves so we can accept it. 473 00:20:23,896 --> 00:20:26,206 - I don't wanna accept it, pop! - Okay. 474 00:20:26,206 --> 00:20:27,516 Roc, don't get angry, okay? 475 00:20:27,517 --> 00:20:30,477 [Stammers] A thing like this had to happen in my house 476 00:20:30,482 --> 00:20:32,482 before I got angry at all 477 00:20:32,482 --> 00:20:34,962 so don't you go tellin' me not to get angry. 478 00:20:34,965 --> 00:20:36,025 Roc, listen. 479 00:20:36,034 --> 00:20:39,034 Now you did more than anybody could expect. 480 00:20:39,034 --> 00:20:41,284 There is nothing more you can do. 481 00:20:46,310 --> 00:20:48,210 Oh, yes, there is. 482 00:20:50,379 --> 00:20:52,029 What, roc? 483 00:20:52,034 --> 00:20:53,174 What? 484 00:20:58,517 --> 00:21:00,277 I can go.. 485 00:21:00,965 --> 00:21:04,235 And pay my respects.. 486 00:21:04,275 --> 00:21:05,895 To Leon. 487 00:21:18,310 --> 00:21:20,000 [Scatting] 488 00:21:24,482 --> 00:21:28,452 [Male narrator] Ladies and gentlemen, our cast. 489 00:21:28,482 --> 00:21:31,592 [Audience cheering] 490 00:21:34,275 --> 00:21:37,405 [Scatting] 491 00:21:47,379 --> 00:21:50,449 [Audience clapping] 492 00:21:53,275 --> 00:21:56,405 [Scatting] 493 00:22:11,034 --> 00:22:14,004 [Scatting] 494 00:22:19,827 --> 00:22:21,337 ♪ Yeah 495 00:22:21,344 --> 00:22:24,344 ♪ keep on walking on 496 00:22:24,344 --> 00:22:26,344 ♪ oh lord 497 00:22:26,379 --> 00:22:29,169 ♪ oh yeah yeah yeah 498 00:22:29,172 --> 00:22:30,342 ♪ yeah yeah 499 00:22:30,379 --> 00:22:32,169 ♪ well well well 500 00:22:32,172 --> 00:22:35,622 ♪ oh god almighty 501 00:22:35,655 --> 00:22:38,445 ♪ oh lord 502 00:22:38,482 --> 00:22:40,522 ♪ oh whoa 503 00:22:40,517 --> 00:22:42,647 ♪ keep on walking on 504 00:22:42,655 --> 00:22:45,515 ♪ oh yeah 505 00:22:45,586 --> 00:22:46,926 [crackling] 506 00:22:46,976 --> 00:22:51,526 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.