All language subtitles for Roc s01e05 Musician, Heal Thyself.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:04,237 [Dog barking] 2 00:00:16,206 --> 00:00:17,546 Hey, what are you doing there? 3 00:00:17,620 --> 00:00:19,140 Don't shoot! Oh, don't shoot! 4 00:00:19,172 --> 00:00:20,692 Go ahead. Take anything you want. 5 00:00:20,689 --> 00:00:22,139 Anything at all. 6 00:00:22,172 --> 00:00:23,692 [Panting] 7 00:00:37,103 --> 00:00:38,453 [Scatting] 8 00:00:39,793 --> 00:00:43,383 ♪ Them that's got shall have 9 00:00:43,379 --> 00:00:47,379 ♪ them that's not shall lose 10 00:00:47,448 --> 00:00:50,448 ♪ so the Bible says 11 00:00:50,482 --> 00:00:55,282 ♪ and it's still in the news 12 00:00:55,310 --> 00:00:58,590 ♪ mama may have 13 00:00:58,620 --> 00:01:00,720 ♪ papa may have 14 00:01:00,758 --> 00:01:04,238 ♪ but god bless the child 15 00:01:04,275 --> 00:01:11,375 ♪ that's got his own ♪ them that's got shall get 16 00:01:11,413 --> 00:01:15,273 ♪ them that's not shall lose 17 00:01:15,275 --> 00:01:18,165 ♪ them that's got shall get 18 00:01:18,206 --> 00:01:21,586 ♪ them that's not shall lose 19 00:01:26,551 --> 00:01:27,761 - hey, roc. - Hey, Joey. 20 00:01:27,758 --> 00:01:29,098 How's pop doing? 21 00:01:29,172 --> 00:01:30,362 That burglar really scared him. 22 00:01:30,379 --> 00:01:32,759 He's not still white, is he? 23 00:01:32,758 --> 00:01:36,518 No, he was beige about noon. 24 00:01:36,551 --> 00:01:39,761 I expect him to be back to black about dinner time. 25 00:01:39,793 --> 00:01:42,523 You know, I'm really bothered about this whole burglary thing. 26 00:01:42,551 --> 00:01:44,791 Yeah, yeah, me too. Hey, nothing was taken. 27 00:01:44,793 --> 00:01:46,593 Yeah, I know. I'm a little insulted. 28 00:01:48,793 --> 00:01:50,553 Roc, the guy dropped his wallet outside. 29 00:01:50,586 --> 00:01:52,786 - He left you money. - Yeah, 40 bucks. So what? 30 00:01:52,793 --> 00:01:55,593 That don't make up for the hurt I feel. 31 00:01:55,620 --> 00:01:57,390 What are you doing there? Polishing your trumpet? 32 00:01:57,413 --> 00:01:58,793 - Mm-hmm. - You got a job? 33 00:01:58,793 --> 00:02:01,313 Roc, ain't called a job, it's called a gig. 34 00:02:01,344 --> 00:02:02,834 - Alright. You got a gig? - No. I can't gig. 35 00:02:02,827 --> 00:02:04,827 - With my split lip. - Why not? 36 00:02:04,827 --> 00:02:06,307 If I try to play before it's healed 37 00:02:06,344 --> 00:02:07,484 it can ruin it for life. 38 00:02:07,517 --> 00:02:08,857 Then where would I be? 39 00:02:08,931 --> 00:02:11,341 I don't wanna be a burden, roc. I'm thinkin' of you. 40 00:02:11,413 --> 00:02:13,313 Joey, how come whenever you think about me 41 00:02:13,344 --> 00:02:15,284 it costs me money? 42 00:02:15,310 --> 00:02:16,550 Beats me. 43 00:02:19,586 --> 00:02:21,926 But, uh, speaking of costing you money.. 44 00:02:21,965 --> 00:02:24,655 Uh, I kinda got myself in a no-win situation. 45 00:02:24,724 --> 00:02:26,344 What do you mean? 46 00:02:26,344 --> 00:02:29,144 I bet a $1,000 on a horse and, uh, he no win. 47 00:02:30,655 --> 00:02:32,165 A $1,000! 48 00:02:32,241 --> 00:02:33,621 Uh, yeah, yeah. Keep up. 49 00:02:33,655 --> 00:02:35,785 And, uh... And there are these guys, uh 50 00:02:35,827 --> 00:02:37,787 they kinda like the horses representatives... 51 00:02:37,827 --> 00:02:40,307 - You mean bookies? - Tomato-tomahto, yeah.. 52 00:02:44,000 --> 00:02:47,310 They want the $1000 in two weeks or they gonna break my legs. 53 00:02:47,344 --> 00:02:50,284 So what? You never leave the house. Why do you need legs for? 54 00:02:51,862 --> 00:02:54,342 Okay, man, that hurt and-and I-I deserve that, but... 55 00:02:54,344 --> 00:02:56,284 Knock it off. Knock it off. I know your ways. 56 00:02:56,310 --> 00:02:57,870 Don't try to guilt me into helping you out. 57 00:02:57,896 --> 00:03:00,716 No way. Not his time, Joey. 58 00:03:00,724 --> 00:03:02,454 I mean, stumpy. 59 00:03:04,689 --> 00:03:06,409 Okay, roc, I understand. I mean.. 60 00:03:06,482 --> 00:03:07,662 You've been generous with me. 61 00:03:07,689 --> 00:03:09,029 I'm not gonna ask you for money. 62 00:03:09,068 --> 00:03:10,838 I'm merely explaining the situation to you. See? 63 00:03:10,862 --> 00:03:12,702 I tried to come up with the money or the places 64 00:03:12,724 --> 00:03:14,414 and you were kinda like my last resort. 65 00:03:14,413 --> 00:03:16,313 But-but I'm not gonna ask you for it. 66 00:03:16,344 --> 00:03:17,694 - Good. - Come on, roc. 67 00:03:17,724 --> 00:03:19,294 - Let me have that money. - No, Joey. No. 68 00:03:19,310 --> 00:03:20,760 - No way. No. - Okay, okay, alright. 69 00:03:20,758 --> 00:03:23,028 I understand. I understand. I knew you were a long shot. 70 00:03:23,068 --> 00:03:24,828 That's why I got my horn out. 71 00:03:24,862 --> 00:03:26,592 - I'm gonna sell it. - Your horn? 72 00:03:26,655 --> 00:03:28,715 - Mm-hmm. - What's that worth? 73 00:03:28,793 --> 00:03:31,413 Oh... one leg. 74 00:03:31,413 --> 00:03:34,033 [Chuckling] I knew this time was coming. 75 00:03:34,068 --> 00:03:35,718 What time is that, roc? 76 00:03:35,758 --> 00:03:37,758 A time you'd be in so much trouble 77 00:03:37,827 --> 00:03:40,857 I'd have to get you a job at the sanitation department. 78 00:03:40,896 --> 00:03:42,976 I was hoping this would come closer to your birthday. 79 00:03:43,000 --> 00:03:44,900 Be kind of a present. 80 00:03:44,931 --> 00:03:47,591 Thanks, roc. Just get me a tie, will you? 81 00:03:47,655 --> 00:03:49,965 Do you know how hard it is to get 82 00:03:50,000 --> 00:03:53,660 into the department of sanitation? 83 00:03:53,689 --> 00:03:55,519 You got to have connections. 84 00:03:55,551 --> 00:03:57,931 They just don't let anybody in. 85 00:03:57,931 --> 00:03:59,901 Gee, roc, i'm-I'm all choked up about this. 86 00:03:59,931 --> 00:04:02,831 I thought you would be touched. When can you start? 87 00:04:02,896 --> 00:04:04,966 How about when hell freezes over, roc? 88 00:04:05,000 --> 00:04:07,480 I ain't picking up no garbage off no truck. I'm a musician. 89 00:04:07,551 --> 00:04:09,601 We ain't talking about picking up no garbage off no truck. 90 00:04:09,620 --> 00:04:11,970 You can't waltz in and grab one of the good jobs. 91 00:04:14,103 --> 00:04:16,483 There's an opening at the central incinerator, Joey. 92 00:04:16,551 --> 00:04:18,011 It'll do you good to learn to appreciate 93 00:04:18,034 --> 00:04:19,664 the value of a dollar. 94 00:04:19,724 --> 00:04:20,964 Roc, I appreciate the value of a dollar. 95 00:04:20,965 --> 00:04:22,995 I'd appreciate if you give me a $1,000. 96 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 I think you should see how hard it is for me to make a $1000. 97 00:04:26,068 --> 00:04:27,978 I hear you bitch about it every day. I don't need to see it. 98 00:04:28,000 --> 00:04:30,690 - I trust you. - Okay. This is going nowhere. 99 00:04:30,724 --> 00:04:32,104 Go ahead. Hock your horn. 100 00:04:32,137 --> 00:04:34,377 You probably couldn't handle the job anyway. 101 00:04:34,413 --> 00:04:36,103 - Yeah, you right. - What was I thinking? 102 00:04:36,137 --> 00:04:38,617 You know, I would've bet that you couldn't have even lasted 103 00:04:38,689 --> 00:04:40,929 two weeks on that job. 104 00:04:40,965 --> 00:04:42,475 W-What was that, roc? 105 00:04:42,551 --> 00:04:43,731 I'd bet you couldn't last two weeks. 106 00:04:43,758 --> 00:04:45,308 See, that's really low. 107 00:04:45,379 --> 00:04:46,829 I'm calling 'em like I see 'em. 108 00:04:46,827 --> 00:04:48,547 No, no. I mean, throwing a wager in my face. 109 00:04:48,586 --> 00:04:50,786 - I can't resist a bet. - I knew that. I knew that. 110 00:04:50,827 --> 00:04:53,547 You saying you'll give me a $1,000 if I last two weeks? 111 00:04:53,586 --> 00:04:55,076 That's right, and you can keep your salary. 112 00:04:55,103 --> 00:04:57,103 Alright, roc, I'm a desperate man. What can I do? 113 00:04:57,137 --> 00:04:59,717 - It's a bet, it's a bet. - It's a bet, it's a bet. 114 00:05:01,965 --> 00:05:03,785 Now there's one thing I don't understand now. 115 00:05:03,827 --> 00:05:06,787 You bet me a $1000 I can't last two weeks on this job. 116 00:05:06,827 --> 00:05:10,547 If I win, I get a $1,000 plus two weeks' salary. 117 00:05:10,551 --> 00:05:12,071 What do you get if you win? 118 00:05:14,862 --> 00:05:16,592 - I ain't worked that out yet. - Okay. 119 00:05:17,482 --> 00:05:20,792 - Daddy, now, now, take it easy. - 'I'm fine.' 120 00:05:20,827 --> 00:05:22,027 how are you feeling, pop? 121 00:05:22,103 --> 00:05:23,793 Ashamed. 122 00:05:23,827 --> 00:05:26,477 Oh, I let you folks down. 123 00:05:26,517 --> 00:05:29,897 Stood there like a petrified old man afraid of his own self. 124 00:05:29,896 --> 00:05:31,926 Oh. Come on, pop. That's not you fault. 125 00:05:31,965 --> 00:05:33,615 The guy had a gun. 126 00:05:33,655 --> 00:05:35,005 How did you know your life wasn't in danger? 127 00:05:35,034 --> 00:05:36,764 You're not to blame. 128 00:05:36,793 --> 00:05:38,003 You're right. 129 00:05:38,034 --> 00:05:40,034 How many times I told you to get 130 00:05:40,034 --> 00:05:42,034 a good security system in this house? 131 00:05:42,034 --> 00:05:45,034 A man ain't safe in his own home anymore. 132 00:05:45,034 --> 00:05:46,454 Huh. 133 00:05:46,482 --> 00:05:48,932 Thanks, son. I feel better now. 134 00:05:48,965 --> 00:05:51,475 Maybe we should be more security conscious. 135 00:05:51,517 --> 00:05:53,657 After all, there've been several break-ins 136 00:05:53,689 --> 00:05:55,479 in this neighborhood lately. 137 00:05:55,517 --> 00:05:57,857 Yeah, and we can't count on the police for anything. 138 00:05:57,931 --> 00:05:59,551 What do you mean, daddy? 139 00:05:59,551 --> 00:06:02,721 Son, what kind of picture I got to paint for you? 140 00:06:02,758 --> 00:06:05,618 We're black folks living in a black neighborhood. 141 00:06:05,620 --> 00:06:08,070 The police ain't in no hurry to protect us. 142 00:06:08,103 --> 00:06:10,143 Now, if we was in a white neighborhood 143 00:06:10,137 --> 00:06:12,957 the police would've been here in a minute and 14 seconds. 144 00:06:12,965 --> 00:06:15,715 But do you know how long it took the police to get here 145 00:06:15,758 --> 00:06:17,208 from the time I called last night? 146 00:06:17,241 --> 00:06:18,931 - No, daddy. - I don't know. How long, pop? 147 00:06:19,000 --> 00:06:20,210 [Doorbell ringing] 148 00:06:20,241 --> 00:06:21,761 I'll get that. 149 00:06:27,000 --> 00:06:28,930 You reported a burglary? 150 00:06:36,068 --> 00:06:38,098 ♪ Whoa whoa oh-ah 151 00:06:38,172 --> 00:06:39,242 [laughing] 152 00:06:39,275 --> 00:06:40,755 Hi, baby. How you doing? 153 00:06:40,758 --> 00:06:42,928 I'm great. Couldn't be better. 154 00:06:42,931 --> 00:06:44,861 Oh, that's what I love about you, roc. 155 00:06:44,896 --> 00:06:46,826 You always in such a great mood. 156 00:06:46,862 --> 00:06:49,972 Eleanor, it's all in your attitude. 157 00:06:50,034 --> 00:06:53,454 Some people look at a can of garbage and see it as half full. 158 00:06:53,517 --> 00:06:56,067 - I see it as half empty. - My man! 159 00:06:56,103 --> 00:06:57,623 [Both] Mmm. 160 00:06:57,689 --> 00:06:59,789 - Joey, back yet? - Not yet. 161 00:06:59,862 --> 00:07:02,032 You beat him home every night this week. 162 00:07:02,103 --> 00:07:04,523 Why can't you just admit you were wrong about him? 163 00:07:04,586 --> 00:07:06,236 Yeah, okay, I admit it. 164 00:07:06,275 --> 00:07:07,825 But, you know, between you and me 165 00:07:07,827 --> 00:07:09,687 I'm pretty proud of the little guy. 166 00:07:09,758 --> 00:07:12,618 Look here, Eleanor. I had this made up. 167 00:07:12,655 --> 00:07:14,165 "Emerson & Emerson waste management." 168 00:07:14,241 --> 00:07:15,791 What's that for, roc? 169 00:07:15,827 --> 00:07:18,587 Oh, Eleanor, I know it's a dream right now 170 00:07:18,620 --> 00:07:21,140 but someday, if Joey keeps working hard like he is 171 00:07:21,172 --> 00:07:22,902 maybe we can go into business together. 172 00:07:22,931 --> 00:07:24,831 'I mean, this could be a reality.' 173 00:07:24,862 --> 00:07:27,832 we could start off with one truck and slowly expand 174 00:07:27,862 --> 00:07:30,172 and maybe someday have a fleet of trucks. 175 00:07:30,241 --> 00:07:33,171 Oh, Eleanor, do you realize what it would be like 176 00:07:33,172 --> 00:07:35,792 to stand tall and look all around 177 00:07:35,827 --> 00:07:38,967 and see nothing but garbage and it's all your own? 178 00:07:40,241 --> 00:07:43,521 Yeah, baby, I sure do. 179 00:07:43,586 --> 00:07:45,066 Ah. But that's not the best part. 180 00:07:45,103 --> 00:07:47,243 Hmm, I've even come up with a slogan. 181 00:07:47,275 --> 00:07:49,685 "We won't treat your garbage like trash." 182 00:07:49,758 --> 00:07:52,618 Oh, it's beautiful, roc, and I think it's wonderful 183 00:07:52,655 --> 00:07:55,135 that you're so excited about Joey. 184 00:07:55,172 --> 00:07:57,972 Oh, you know, Eleanor, I have to admit. 185 00:07:58,000 --> 00:08:00,240 This has worked out pretty well. 186 00:08:00,275 --> 00:08:04,025 I mean, I've got to give Joey the $1,000 anyway. 187 00:08:04,068 --> 00:08:06,308 I mean, he's my brother. I don't wanna see him hurt. 188 00:08:06,344 --> 00:08:09,244 But this is much better! 189 00:08:09,241 --> 00:08:11,341 Look at all the doors I've opened up for him. 190 00:08:11,379 --> 00:08:13,859 He'll be a better man for it. 191 00:08:13,896 --> 00:08:15,896 - Oh! - Hey, Joey! 192 00:08:15,965 --> 00:08:18,755 - Hey, Joey. - Oh, Eleanor. 193 00:08:18,827 --> 00:08:21,657 Roc, is that you? Come over here in the light. 194 00:08:21,689 --> 00:08:23,239 - Aw, poor baby! - Of course.. 195 00:08:23,241 --> 00:08:25,691 - Come lie down here. - Yeah, put your feet up. 196 00:08:25,724 --> 00:08:27,904 Man, roc, I don't know how you do it, man. 197 00:08:27,896 --> 00:08:30,306 Ah. All the liftin' and carryin', man. 198 00:08:30,344 --> 00:08:33,864 I've only been at it a week and I already feel like quasimodo. 199 00:08:33,896 --> 00:08:36,166 [Laughing] Oh, Joey, you've been shoveling that stuff 200 00:08:36,206 --> 00:08:37,786 without bending your knees. 201 00:08:37,827 --> 00:08:38,897 Uh-huh. 202 00:08:38,965 --> 00:08:39,995 Rookie mistake. 203 00:08:43,206 --> 00:08:47,166 - Am I not gonna walk like you? - No, you'll be fine. 204 00:08:47,206 --> 00:08:48,656 Just takes a couple of weeks 205 00:08:48,689 --> 00:08:50,179 for the muscles to snap back to normal. 206 00:08:50,206 --> 00:08:52,306 That's a pleasant thought. 207 00:08:52,344 --> 00:08:53,834 Hey, but I'll make it through. 208 00:08:53,862 --> 00:08:55,862 After all, I only got one week left. 209 00:08:55,896 --> 00:08:58,236 - You didn't think I'd make it? - I really didn't. 210 00:08:58,310 --> 00:09:00,590 Oh. Man, you must be pretty proud of me. 211 00:09:00,655 --> 00:09:03,025 Roc's real proud of you, Joey. We all are. 212 00:09:03,068 --> 00:09:04,238 Well, that's great. That.. 213 00:09:04,275 --> 00:09:06,965 Oh, man, that means a lot to me. 214 00:09:07,000 --> 00:09:10,070 If you folks would excuse me, I think I'll lie here and die. 215 00:09:10,103 --> 00:09:12,103 No, no, don't die here now. 216 00:09:12,137 --> 00:09:14,757 Well, I would die upstairs in my own bed, but.. 217 00:09:14,793 --> 00:09:16,903 Ouch, I don't think I can make it up the stairs. 218 00:09:16,931 --> 00:09:18,861 - Could you help me up, roc? - Ah, sure. 219 00:09:18,896 --> 00:09:20,066 [Joey grunts] 220 00:09:21,137 --> 00:09:23,307 No, I-I-I meant.. 221 00:09:23,379 --> 00:09:24,929 Help me up. 222 00:09:26,137 --> 00:09:27,277 Okay. 223 00:09:29,310 --> 00:09:31,100 - Isn't it funny? - What's that? 224 00:09:31,137 --> 00:09:33,407 Here I was worried about somebody breaking my legs 225 00:09:33,448 --> 00:09:37,688 and I wind up breaking my back. When will I learn? 226 00:09:42,827 --> 00:09:45,787 Well, it's about time I got over to Clarence's house, son. 227 00:09:45,862 --> 00:09:47,412 You sure you don't wanna come? 228 00:09:47,448 --> 00:09:49,448 No, pop. I'm hopin' I'll run into Joey. 229 00:09:49,482 --> 00:09:51,312 This being the end of his two weeks and all 230 00:09:51,379 --> 00:09:53,279 I thought we'd have a little celebration. 231 00:09:56,482 --> 00:09:59,452 I've got his $1,000 right here in my pocket. 232 00:09:59,482 --> 00:10:01,832 Oh, that's real nice of you, roc. 233 00:10:01,896 --> 00:10:05,306 What you did for Joey, you know, lookin' out for him. 234 00:10:05,310 --> 00:10:07,140 You don't know how proud I am 235 00:10:07,206 --> 00:10:09,066 to have two sons who are garbagemen. 236 00:10:10,862 --> 00:10:13,762 Well, I am proud of you, pop. 237 00:10:13,793 --> 00:10:15,833 That's a responsible thing you guys are doing. 238 00:10:15,827 --> 00:10:18,857 Forming a neighborhood watch to keep our streets safe. 239 00:10:18,896 --> 00:10:20,446 Yeah, about time we took 240 00:10:20,482 --> 00:10:22,382 the streets back from the criminals. 241 00:10:22,413 --> 00:10:24,973 We even got an ex-marine teachin' us 242 00:10:25,034 --> 00:10:26,974 hand-to-hand combat. 243 00:10:27,000 --> 00:10:29,760 The way I figure it, by the time we're through 244 00:10:29,793 --> 00:10:31,833 we'll be able to wax any two-bit young punk 245 00:10:31,896 --> 00:10:35,066 that steps on our toe. I'll see you, son. Peace. 246 00:10:35,103 --> 00:10:36,793 What you got there, pop? 247 00:10:36,827 --> 00:10:39,067 Oh, these are just some visual aids 248 00:10:39,103 --> 00:10:41,423 some instructional videos we're gonna take a look at tonight. 249 00:10:41,448 --> 00:10:44,718 Whoa! "Death wish." Ha-ha-ha! 250 00:10:44,758 --> 00:10:46,208 "The enforcer." 251 00:10:46,241 --> 00:10:49,311 Uh-oh! "Vigilanteforce." 252 00:10:49,379 --> 00:10:51,309 "Biker chicks and chaps." 253 00:10:51,310 --> 00:10:53,240 "Biker chicks and chaps?" 254 00:10:53,275 --> 00:10:54,925 That's for later. 255 00:10:54,965 --> 00:10:57,445 - It's Clarence's birthday. - Oh. 256 00:10:57,482 --> 00:11:00,032 - Hey, roc! - 'Hey, al! How's it going?' 257 00:11:00,068 --> 00:11:01,718 alright, man. 258 00:11:01,793 --> 00:11:03,833 Since your brother Joey started working with us. 259 00:11:03,862 --> 00:11:05,832 He's doin' a real good job, huh? 260 00:11:05,862 --> 00:11:08,032 Oh, yeah, he's a real good worker, man. 261 00:11:08,103 --> 00:11:10,213 The kid's goin' places, roc. 262 00:11:10,275 --> 00:11:12,305 How do you emersons do it? 263 00:11:12,344 --> 00:11:14,244 I guess there's garbage in our blood. 264 00:11:16,068 --> 00:11:18,858 It's great to get some good news about my brother for once. 265 00:11:18,896 --> 00:11:22,096 I can't waitto tell him how proud I am of him. 266 00:11:22,137 --> 00:11:23,307 Well, here's your chance. 267 00:11:24,827 --> 00:11:25,967 What do you mean? 268 00:11:26,000 --> 00:11:27,240 He's right over there. 269 00:11:28,931 --> 00:11:29,971 Where? 270 00:11:30,793 --> 00:11:32,033 Right there. 271 00:11:32,103 --> 00:11:34,343 Hey, Joey, over here. 272 00:11:38,206 --> 00:11:39,686 Here's your brother. 273 00:11:44,172 --> 00:11:46,172 He's a brother, but he ain't mybrother. 274 00:11:52,034 --> 00:11:54,174 It's just so hard to believe. 275 00:11:54,206 --> 00:11:57,966 Joey would actually go out and pay somebody to do his job. 276 00:11:58,000 --> 00:12:00,310 I should've known, Joey ain't nothing but a lying cheat! 277 00:12:00,344 --> 00:12:02,174 Now, roc, you gotta hear his side 278 00:12:02,172 --> 00:12:04,172 of the story. Let him explain himself. 279 00:12:04,172 --> 00:12:06,282 Why bother, Eleanor? He's only gonna lie to me. 280 00:12:06,344 --> 00:12:07,724 I mean, my own brother going out 281 00:12:07,758 --> 00:12:09,548 and doing something like this to me. 282 00:12:09,586 --> 00:12:13,166 - I feel like a big jerk. - 'Cause you believed in him. 283 00:12:13,206 --> 00:12:16,686 Yeah. And 'cause I spent a lot of money on that t-shirt. 284 00:12:16,689 --> 00:12:19,339 You know how much it cost to print up just one? 285 00:12:19,379 --> 00:12:21,259 You only get 'em cheap if you buy 'em in volume. 286 00:12:23,103 --> 00:12:26,413 - Pop, why are you home early? - Daddy, what happened to you? 287 00:12:26,448 --> 00:12:30,098 Oh, all I can say is no more Mr. Concerned citizen. 288 00:12:30,172 --> 00:12:32,622 I've had it with this neighborhood watch thing. 289 00:12:32,689 --> 00:12:35,209 - A man could get killed. - Oh, what happened, pop? 290 00:12:35,241 --> 00:12:37,591 Oh, after our meetin' we went on patrol. 291 00:12:37,620 --> 00:12:40,450 I was making a routine check on Mrs. Hollis' house. 292 00:12:40,517 --> 00:12:42,687 - And you caught someone? - No! 293 00:12:42,689 --> 00:12:46,279 The foolish old woman threw a steam iron at my head. 294 00:12:46,344 --> 00:12:50,034 Luckily, I got the reflexes of a cat. It only grazed me. 295 00:12:50,068 --> 00:12:52,548 Well, why would she do a thing like that? 296 00:12:52,586 --> 00:12:54,586 Oh, I guess I was passing by her window 297 00:12:54,620 --> 00:12:57,030 where she was changing into her nightgown. 298 00:12:57,068 --> 00:12:59,588 And she accused me of peeping on her. 299 00:12:59,620 --> 00:13:02,410 But all I was doing was protecting her valuables. 300 00:13:02,448 --> 00:13:04,588 Now you go on upstairs, clean that up 301 00:13:04,586 --> 00:13:06,166 and put a band-aid on it. 302 00:13:06,241 --> 00:13:07,591 Okay, Eleanor. 303 00:13:07,620 --> 00:13:10,340 Besides, I caught a glimpse of her. 304 00:13:10,413 --> 00:13:13,623 And let me tell you, her valuables were gone years ago. 305 00:13:16,275 --> 00:13:19,405 Here comes Joey. You just wait till I get my hands on him. 306 00:13:19,413 --> 00:13:21,413 I'll teach him to make a fool outta me. 307 00:13:21,448 --> 00:13:23,408 I think he already knows how, roc. 308 00:13:23,413 --> 00:13:26,283 - Oh, thanks, Eleanor. - I'm just kidding. 309 00:13:26,310 --> 00:13:29,310 Baby, you've got to stay cool. 310 00:13:29,344 --> 00:13:31,794 Don't fly off the handle like you usually do. 311 00:13:31,827 --> 00:13:34,617 - You know your temper... - Of course, I know my temper! 312 00:13:34,655 --> 00:13:36,235 See, roc? You're losing your temper 313 00:13:36,275 --> 00:13:37,855 just talking about losing your temper. 314 00:13:37,931 --> 00:13:40,451 Oh, I'm sorry, baby. I forget about my temper sometimes. 315 00:13:40,482 --> 00:13:42,142 Alright, be cool. 316 00:13:42,172 --> 00:13:44,072 Oh, hey. Oh, man, roc. 317 00:13:44,103 --> 00:13:45,833 Well, you were right, man. 318 00:13:45,896 --> 00:13:47,446 Those muscles finally snapped back. 319 00:13:47,482 --> 00:13:50,142 Unfortunately, they're in my neck now. 320 00:13:50,172 --> 00:13:52,312 Would you like me to massage them for you, Joey? 321 00:13:55,793 --> 00:13:58,723 Yeah, yeah. Would you, roc? That'd be nice. Thank you. 322 00:13:58,724 --> 00:14:01,864 Oh! Ah, man! Ah, what a day.. 323 00:14:10,586 --> 00:14:12,386 Roc, if I didn't move, I thought you're tryna kill me. 324 00:14:12,413 --> 00:14:14,313 I could kill you. I met Mitch. 325 00:14:14,310 --> 00:14:16,210 I know about this scam you've been pullin'! 326 00:14:16,241 --> 00:14:17,651 How could you do it? How could you do it? 327 00:14:17,655 --> 00:14:19,355 I put out a flier on a market bulletin board. 328 00:14:19,379 --> 00:14:22,829 - Mitch was the first to answer. - Oh! Low-life lying cheat! 329 00:14:22,862 --> 00:14:24,342 You don't even know Mitch. 330 00:14:24,379 --> 00:14:27,309 - I'm talking about you! - Oh. Right, right. 331 00:14:27,344 --> 00:14:29,724 You gotta be fair about this. You already knew all about me. 332 00:14:29,758 --> 00:14:32,898 Why are you mad at me if I lived up to your expectations? 333 00:14:32,931 --> 00:14:35,901 - I was hoping you'd change. - Tomorrow. I promise. 334 00:14:35,931 --> 00:14:39,171 Roc, these bookies think they're getting their money tonight. 335 00:14:39,206 --> 00:14:41,216 - That ain't my problem. - Roc, I know you're upset. 336 00:14:41,241 --> 00:14:42,831 And I'm sorry. 337 00:14:42,862 --> 00:14:46,342 Roc, I'm not like you. I can't work no 9:00 to 5:00 job. 338 00:14:46,379 --> 00:14:48,339 Save up a dollar here and there. 339 00:14:48,379 --> 00:14:50,549 I'm the kinda guy who's gotta make money fast. 340 00:14:50,586 --> 00:14:52,306 Speaking of which, can I have a $1,000? 341 00:14:52,344 --> 00:14:54,314 You actually think I'm gonna give it to you? 342 00:14:54,310 --> 00:14:56,140 Do you believe him, Eleanor? 343 00:14:56,172 --> 00:14:59,382 He actually thinks I'm dumb enough to pay him $1,000! 344 00:14:59,413 --> 00:15:01,343 Joey Emerson! 345 00:15:02,551 --> 00:15:04,661 - You mad, are you? - No! 346 00:15:04,724 --> 00:15:07,724 - Roc, a bet's a bet. I won it. - 'You didn't win it.' 347 00:15:07,758 --> 00:15:09,828 I bet you $1,000 that you couldn't last 348 00:15:09,896 --> 00:15:12,206 two weeks on that job. Not the guy Mitch. 349 00:15:12,241 --> 00:15:13,971 You didn't earn it, you didn't win the bet! 350 00:15:14,000 --> 00:15:16,620 You're right. You give Mitch $1,000, he'll pay the bookies. 351 00:15:16,655 --> 00:15:18,785 - Joey, I will... - Seriously. They gonna bust.. 352 00:15:18,827 --> 00:15:21,377 - No, Joey, no, no, no! - Okay, okay, okay, roc. 353 00:15:21,413 --> 00:15:25,383 I'm not going to beg you, okay? It's the last time I'll ask you. 354 00:15:25,379 --> 00:15:27,239 Roc, please give me that money. Please. 355 00:15:27,275 --> 00:15:28,895 [Knocking on door] 356 00:15:32,413 --> 00:15:34,483 Roc-roc, they-they're here. Y-Y-You gotta help me. 357 00:15:34,551 --> 00:15:35,971 Joey, I can't help you. 358 00:15:36,034 --> 00:15:37,734 You got yourself into this, get yourself out. 359 00:15:37,758 --> 00:15:39,758 - Roc honey, please. - No, Eleanor. 360 00:15:39,793 --> 00:15:41,933 This is between me and my brother, the cheat. 361 00:15:44,586 --> 00:15:47,206 We're looking for Joey Emerson. 362 00:15:47,241 --> 00:15:48,861 Joey, your friends are here. 363 00:15:53,241 --> 00:15:54,621 Well, look who they sent. 364 00:15:54,655 --> 00:15:56,895 - Hi, Dennis. - Hi, Joey. 365 00:15:56,931 --> 00:15:59,931 Toni g. Asked me to stop by and pick up his money. 366 00:15:59,965 --> 00:16:01,855 Uh, y-yeah, about that, uh... 367 00:16:01,931 --> 00:16:03,621 Joey, maybe we'd better talk outside. 368 00:16:03,655 --> 00:16:05,655 I don't wanna disturb your lovely family. 369 00:16:05,689 --> 00:16:08,479 No, that's-that's okay. Roc-roc, roc. 370 00:16:08,517 --> 00:16:10,967 By the way, I'm Dennis. Nice to meet you folks. 371 00:16:13,103 --> 00:16:15,453 Roc, you gotta stop this! 372 00:16:15,448 --> 00:16:17,478 It's Joey's problem now, Eleanor. 373 00:16:17,517 --> 00:16:20,277 Roc, please just give 'em the money. They're gonna hurt him. 374 00:16:20,310 --> 00:16:22,550 Oh, Eleanor, I know these kinda guys. 375 00:16:22,620 --> 00:16:24,480 They're just gonna scare him. 376 00:16:24,517 --> 00:16:25,927 Look, see? He's scared, look. 377 00:16:25,931 --> 00:16:27,451 [Screams] 378 00:16:27,482 --> 00:16:29,072 Hey, wait a minute. Hold it. Wait. 379 00:16:29,137 --> 00:16:31,757 I'll pay you the money. Come on now. Now put him down, please. 380 00:16:39,793 --> 00:16:41,793 Thanks. You want a receipt for that? 381 00:16:41,793 --> 00:16:43,763 - Oh, yeah. Um, uh.. - I was only kidding. 382 00:16:45,448 --> 00:16:46,858 See you around, Joey. 383 00:16:51,551 --> 00:16:53,591 Uh, okay. Take care now, Dennis. 384 00:16:58,586 --> 00:17:00,546 Look, roc, I.. 385 00:17:00,620 --> 00:17:02,340 I don't know how to thank you. 386 00:17:04,517 --> 00:17:05,997 I know what a burden I must be. 387 00:17:07,551 --> 00:17:09,101 I know you got dreams about making 388 00:17:09,172 --> 00:17:11,762 a better life for you and Eleanor. 389 00:17:11,793 --> 00:17:13,593 But you got pop holding one leg 390 00:17:13,620 --> 00:17:16,380 and me grabbing onto the other. 391 00:17:16,413 --> 00:17:18,383 Must be a pretty heavy weight dragging you down. 392 00:17:19,862 --> 00:17:21,832 Roc, you may not believe this but, uh.. 393 00:17:23,172 --> 00:17:25,832 I feel bad about what I did. 394 00:17:25,862 --> 00:17:27,832 - I feel really bad. - Get out. 395 00:17:29,758 --> 00:17:31,688 - What's that? - I said get outta my house. 396 00:17:31,724 --> 00:17:34,004 Roc, I don't think you heard me, I said I feel bad. 397 00:17:34,000 --> 00:17:36,340 I don't think you heard. I said get out. 398 00:17:36,379 --> 00:17:38,759 Roc, look, I know how you feelin', but you.. 399 00:17:38,793 --> 00:17:41,073 - Alright, forget it. - No, go ahead and say it. 400 00:17:41,103 --> 00:17:42,933 Why don't you say what you really wanna say? 401 00:17:43,000 --> 00:17:44,550 Alright, man. Roc. You should've known. 402 00:17:44,586 --> 00:17:46,446 I'm a musician. That's what I do. 403 00:17:46,517 --> 00:17:48,067 I'm not a garbageman, you are. 404 00:17:48,103 --> 00:17:50,863 I may be a garbageman, but you're trash! 405 00:17:50,896 --> 00:17:55,406 You lied to me! You cost me a $1,000! 406 00:17:55,448 --> 00:17:57,028 You made me carry you upstairs. 407 00:17:57,034 --> 00:18:00,034 - You made a damn fool outta me. - What's all the ruckus about? 408 00:18:00,068 --> 00:18:01,928 Joey lied to me, pop. 409 00:18:01,931 --> 00:18:04,411 He hired someone to work for him these last two weeks 410 00:18:04,448 --> 00:18:06,898 in order to win that bet. Do you believe that? 411 00:18:06,896 --> 00:18:09,066 Did you really do that, son? 412 00:18:09,068 --> 00:18:10,478 Yeah, daddy. 413 00:18:11,896 --> 00:18:13,716 That's a nasty thing to do. 414 00:18:14,827 --> 00:18:17,517 But damned ingenious. 415 00:18:17,586 --> 00:18:19,656 Why can't you be more like Joey? 416 00:18:19,689 --> 00:18:23,099 Stop it. Stop it, pop. Ain't nobody should be like me. 417 00:18:23,137 --> 00:18:25,447 I'm a loser. I had to run back and live with my brother 418 00:18:25,482 --> 00:18:28,072 'cause I can't take care of myself. 419 00:18:28,068 --> 00:18:30,098 I'm ashamed of myself. 420 00:18:30,103 --> 00:18:32,933 I guess because of that shame I do some crazy things. 421 00:18:32,931 --> 00:18:35,001 Look, roc, I don't blame you for throwing me out. 422 00:18:36,965 --> 00:18:39,895 Actually, I-I thought you'd throw me out sooner. 423 00:18:39,931 --> 00:18:41,551 Hey, I'm outta here. 424 00:18:43,896 --> 00:18:45,586 All I got is my music, anyway 425 00:18:45,586 --> 00:18:46,976 so I better be getting back to that. 426 00:18:47,000 --> 00:18:49,140 You go ahead and get back to it. 427 00:18:49,172 --> 00:18:51,412 Roc, you know Joey hurt his lip. 428 00:18:51,448 --> 00:18:54,928 Oh, Eleanor, his lip ain't hurt that bad. 429 00:18:54,931 --> 00:18:58,071 Doesn't seem to bother him when he eats everything in sight. 430 00:18:58,103 --> 00:19:00,143 There's no way I'm gonna believe 431 00:19:00,172 --> 00:19:04,002 that he's not using his lips on all the women he goes out with. 432 00:19:04,034 --> 00:19:06,004 You know, roc's right. 433 00:19:06,000 --> 00:19:07,800 I think it's time for me to get back to playing. 434 00:19:07,827 --> 00:19:10,137 Joey, you could hurt your lip forever. 435 00:19:10,172 --> 00:19:11,792 What if it ain't ready? 436 00:19:11,827 --> 00:19:13,547 Well, there's only one way to find out. 437 00:19:13,586 --> 00:19:15,476 I've been laying off long enough. 438 00:19:15,517 --> 00:19:17,167 My lip should be ready. 439 00:19:17,206 --> 00:19:19,166 It's got to be ready. Any request, roc? 440 00:19:19,206 --> 00:19:20,966 Yeah. How about taps? 441 00:19:23,620 --> 00:19:25,970 [Trumpet music] 442 00:19:34,724 --> 00:19:37,964 - Ow! Ah! Damn! - What, Joey? 443 00:19:37,965 --> 00:19:40,235 Ah, my lip. I think I split it again. 444 00:19:40,310 --> 00:19:44,000 I told you not to play until your lip healed. You happy, roc? 445 00:19:44,034 --> 00:19:46,554 - He didn't hurt that lip. - Roc, I think I split it. 446 00:19:46,586 --> 00:19:48,206 - Oh, yeah, yeah. - Hey! 447 00:19:48,241 --> 00:19:50,171 Dammit, I said I split it. 448 00:19:50,206 --> 00:19:52,286 I might've lied about that job. I wouldn't lie about my lip. 449 00:19:52,310 --> 00:19:54,590 Roc. This is my career here, this is my life. 450 00:19:54,655 --> 00:19:56,825 - Ow! - Roc, get him some ice, quick. 451 00:19:56,862 --> 00:19:59,072 Alright, Joey. I'm-I'm sorry about all this. 452 00:19:59,103 --> 00:20:01,693 - Roc, it's not your fault. - It is. I'm your big brother. 453 00:20:01,724 --> 00:20:03,484 I'm supposed to look out for you. 454 00:20:03,517 --> 00:20:04,857 Roc, I said forget it, alright? 455 00:20:04,896 --> 00:20:07,166 Roc, get the ice before it starts to swell. 456 00:20:07,206 --> 00:20:10,826 Joey, look, you can stay as long as it takes the lip to heal. 457 00:20:10,862 --> 00:20:13,142 - Are you sure, man? - Absolutely. 458 00:20:13,137 --> 00:20:15,647 Now, it-it might take longer now that it's re-injured. 459 00:20:15,655 --> 00:20:18,995 No, it-it doesn't matter. You can stay as long as you want. 460 00:20:19,034 --> 00:20:22,074 - I'd kiss you now, but my lip.. - That's okay, that's okay. 461 00:20:22,137 --> 00:20:24,787 Don't just stand there. Let's get the boy some ice. 462 00:20:24,827 --> 00:20:26,477 Joey, again, I'm sorry. 463 00:20:26,517 --> 00:20:27,897 Roc, it's-it's swelling here, roc. 464 00:20:27,931 --> 00:20:29,621 Okay, alright, wait a minute. Come on, pop. 465 00:20:30,793 --> 00:20:32,243 [Screams] 466 00:20:32,310 --> 00:20:34,660 Hey, how about letting a nurse take a look at that lip? 467 00:20:34,689 --> 00:20:36,859 Well, Eleanor, it's okay. It'll be alright. 468 00:20:36,896 --> 00:20:38,896 I'll be the judge of that. Joey. Let's see. 469 00:20:38,965 --> 00:20:40,035 - Eleanor, Eleanor... - Come on. 470 00:20:40,068 --> 00:20:41,548 It won't hurt. Let me just.. 471 00:20:41,620 --> 00:20:42,860 Open up. 472 00:20:46,551 --> 00:20:48,071 You didn't hurt your lip. 473 00:20:48,137 --> 00:20:49,687 I know. Roc was gonna throw me out. 474 00:20:49,724 --> 00:20:52,034 - I didn't have anywhere to go. - So you faked this. 475 00:20:52,068 --> 00:20:53,588 You don't think I'd take a chance 476 00:20:53,655 --> 00:20:56,615 with the most important part of my body? 477 00:20:56,620 --> 00:20:59,690 You humiliated my husband. 478 00:20:59,724 --> 00:21:03,034 You made him feel guilty about something he didn't even do! 479 00:21:04,931 --> 00:21:06,001 Yeah. 480 00:21:06,931 --> 00:21:08,761 Why? 481 00:21:08,793 --> 00:21:11,833 'Cause I'm good at it. I mean, it's my forte. 482 00:21:11,896 --> 00:21:13,176 - You go with your strengths. - What? 483 00:21:13,206 --> 00:21:14,716 Eleanor, look, you gotta understand 484 00:21:14,724 --> 00:21:16,214 if roc threw me out, he'd felt guilty about that. 485 00:21:16,206 --> 00:21:18,716 Now he doesn't deserve that. I'm only thinking of him. 486 00:21:18,724 --> 00:21:21,074 Oh, stop that, Joey. You're only thinking about yourself. 487 00:21:22,896 --> 00:21:24,786 You're absolutely right. 488 00:21:24,827 --> 00:21:26,787 I don't know what's the matter with me. 489 00:21:26,862 --> 00:21:28,792 I know what's the matter with you. 490 00:21:28,862 --> 00:21:30,662 You're selfish. 491 00:21:30,724 --> 00:21:34,934 You're selfish, ungrateful and pretty damn inconsiderate. 492 00:21:34,965 --> 00:21:36,855 Guess I'm not exactly a boy scout. 493 00:21:36,862 --> 00:21:38,662 How does one get through to you? 494 00:21:38,724 --> 00:21:42,244 I don't know, Eleanor. I deserve to be smacked upside my head. 495 00:21:42,275 --> 00:21:43,715 Yeah, you sure do. 496 00:21:43,758 --> 00:21:45,008 Why don't you go ahead and do it? 497 00:21:45,034 --> 00:21:46,184 Go ahead. I deserve it. Hit me. 498 00:21:46,206 --> 00:21:47,686 Yeah, I'd like to. 499 00:21:49,068 --> 00:21:50,588 But you know I won't. 500 00:21:50,620 --> 00:21:52,690 I knew that. That's what I'm talking about. See? 501 00:21:55,689 --> 00:21:56,969 I'm real good. 502 00:21:59,068 --> 00:22:00,238 [Joey] 'Ow!' 503 00:22:02,103 --> 00:22:04,283 ah, Joey, your lip hurts pretty bad, huh? 504 00:22:04,310 --> 00:22:05,790 Roc, my lip's gonna be fine. 505 00:22:05,827 --> 00:22:07,787 I think your wife just broke my nose. 506 00:22:10,034 --> 00:22:11,244 You ain't that good. 507 00:22:17,310 --> 00:22:19,480 [Scatting] 508 00:22:19,517 --> 00:22:21,277 ♪ Yeah 509 00:22:21,310 --> 00:22:23,830 ♪ keep on walking on 510 00:22:23,862 --> 00:22:26,312 ♪ oh lord 511 00:22:26,344 --> 00:22:29,174 ♪ oh yeah yeah yeah 512 00:22:29,206 --> 00:22:31,756 ♪ yeah yeah well well well ♪ 513 00:22:31,793 --> 00:22:33,413 ♪ oh 514 00:22:35,344 --> 00:22:36,524 ♪ oh oh 515 00:22:37,931 --> 00:22:40,451 ♪ whoa whoa 516 00:22:40,482 --> 00:22:42,482 ♪ keep on walking on 517 00:22:42,517 --> 00:22:45,307 ♪ oh yeah 518 00:22:45,344 --> 00:22:46,484 ♪ yeah 519 00:22:46,534 --> 00:22:51,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.