All language subtitles for Palma english subtitle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,756 It Begins Checking In 2 00:00:12,930 --> 00:00:17,345 and baggage handling for flight 445 still Anadyr. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,060 Check-in takes place at flight unit no. 5. 4 00:00:23,482 --> 00:00:29,103 It's boarding time for Flight 893 Moscow-Yerevan. 5 00:00:29,905 --> 00:00:32,897 Boarding is via Hall 2. 6 00:00:33,075 --> 00:00:35,692 on the ground floor of the airport building. 7 00:00:39,957 --> 00:00:41,493 Caution! 8 00:00:41,708 --> 00:00:46,453 Flight No. 1222 from Mineralnyie Vody has landed. 9 00:00:48,298 --> 00:00:52,713 Flight No. 1222 from Mineralnyie Vody has landed. 10 00:01:22,374 --> 00:01:26,959 It has landed the plane L-62... 11 00:01:34,469 --> 00:01:35,425 Good afternoon. 12 00:01:38,640 --> 00:01:40,005 Have a nice flight. 13 00:01:40,183 --> 00:01:41,844 Good afternoon. 14 00:01:51,153 --> 00:01:54,066 "The stewardess. a real princess, 15 00:01:54,239 --> 00:01:57,027 reliable, like the entire civilian air fleet... 16 00:02:38,450 --> 00:02:39,736 Have a good flight. - Thank you. 17 00:02:39,910 --> 00:02:40,991 Good afternoon. 18 00:02:42,245 --> 00:02:43,360 Have a nice flight. 19 00:02:43,538 --> 00:02:44,494 How do you do? - How do you do? 20 00:02:44,665 --> 00:02:46,702 These are the tickets for me and my girl. 21 00:02:47,459 --> 00:02:49,826 Take the dog to be loaded. - There? - Yes. 22 00:02:50,003 --> 00:02:52,119 And the health certificate, please. - Yes, of course. 23 00:02:52,297 --> 00:02:53,787 How do you do? - How do you do? 24 00:02:54,633 --> 00:02:56,374 Have a good flight. - Thank you. 25 00:02:58,053 --> 00:03:00,670 Have a nice flight. Good day, sir. - I don't understand. 26 00:03:00,847 --> 00:03:02,804 I put it in the passport, didn't I? 27 00:03:02,974 --> 00:03:04,385 Go on through. - Something's wrong. 28 00:03:04,559 --> 00:03:07,096 You can't do it without a certificate. Good day. 29 00:03:07,270 --> 00:03:09,432 But I have to fly. 30 00:03:10,023 --> 00:03:12,264 Miss, what should I do? 31 00:03:14,861 --> 00:03:16,852 There's a vet here at the airport. - I can't make it. 32 00:03:17,030 --> 00:03:18,566 Yes, it is. Hurry up. 33 00:03:18,740 --> 00:03:21,072 I'm going to try delay the departure a little. 34 00:03:28,834 --> 00:03:31,041 In a hurry, huh? - Excuse me. 35 00:03:31,545 --> 00:03:33,127 Mom, a dog! - Don't touch it! 36 00:03:47,853 --> 00:03:50,094 The dog has otitis. - I beg your pardon? 37 00:03:50,272 --> 00:03:52,058 An ear infection. 38 00:03:52,232 --> 00:03:55,645 It's funny. This morning she was perfectly healthy. 39 00:03:55,819 --> 00:03:57,856 That dog ain't going nowhere. 40 00:04:01,366 --> 00:04:03,232 Doctor, I'm happy to pay. 41 00:04:04,619 --> 00:04:05,575 Get out! 42 00:04:09,624 --> 00:04:12,161 I can't let the dog on board without a certificate. 43 00:04:12,377 --> 00:04:13,913 That's the rules, you understand? 44 00:04:14,087 --> 00:04:17,876 Yes. But please understand me too. I'm not going on vacation. 45 00:04:18,049 --> 00:04:19,915 This is a foreign service trip! 46 00:04:20,135 --> 00:04:21,546 This is my life's dream! 47 00:04:21,720 --> 00:04:23,302 Wait, Alma. 48 00:04:25,640 --> 00:04:27,222 What do you want me to do? 49 00:04:27,434 --> 00:04:31,428 Miss. My dearest. What am I going to do? 50 00:04:32,147 --> 00:04:34,263 You want me to get down on my knees? Please! - Don't do that. 51 00:04:34,608 --> 00:04:36,474 That's enough! Stop it! 52 00:04:44,075 --> 00:04:45,110 Please. 53 00:04:52,459 --> 00:04:54,496 Take them to the loading dock. - Thank you! 54 00:04:54,961 --> 00:04:56,918 What's going on? Why aren't we taking off? 55 00:04:57,088 --> 00:04:58,829 Do you have a certificate for the dog? 56 00:04:59,007 --> 00:05:01,374 I put it in here, in the passport, you know. 57 00:05:01,551 --> 00:05:04,009 Again, do you have a certificate for the dog? 58 00:05:04,513 --> 00:05:07,050 No. - You can't do it without a certificate. 59 00:05:08,058 --> 00:05:12,052 Can I leave her here? She's a good dog... 60 00:05:12,229 --> 00:05:14,891 What do you think this is? a zoo? A circus? 61 00:05:15,106 --> 00:05:17,063 Get ready for takeoff! Go! 62 00:05:20,904 --> 00:05:22,190 I'm sorry. 63 00:05:26,910 --> 00:05:28,867 Give me a minute. 64 00:06:09,703 --> 00:06:11,660 Forgive me, my girl. 65 00:06:11,830 --> 00:06:14,618 Forgive me. But I have to fly. 66 00:06:24,593 --> 00:06:26,630 Don't look at me like that. 67 00:06:26,803 --> 00:06:29,010 I know myself what I am. 68 00:06:40,066 --> 00:06:41,306 Run! 69 00:06:51,870 --> 00:06:53,031 Halt! 70 00:06:57,292 --> 00:06:59,124 I have to fly! 71 00:06:59,377 --> 00:07:00,867 And the dog? 72 00:07:33,703 --> 00:07:35,535 Flight 1023 ready for departure. 73 00:07:48,718 --> 00:07:50,959 I don't believe it! Look at that! 74 00:08:09,030 --> 00:08:10,987 Mom, look! There's a dog running! 75 00:08:11,157 --> 00:08:13,774 Please take your seats, and fasten your seat belts. 76 00:08:13,952 --> 00:08:15,488 Somebody forgot their dog! 77 00:08:34,806 --> 00:08:38,424 This is Flight 1023. There's a dog on runway one. 78 00:08:38,601 --> 00:08:40,717 I repeat: There is a dog on runway one. 79 00:08:40,895 --> 00:08:43,182 We can't launch. - Roger that. Please throw. 80 00:08:51,448 --> 00:08:54,361 How did that dog... on the runway? 81 00:08:55,535 --> 00:08:58,277 Must have run off. We're ready to go. 82 00:09:01,624 --> 00:09:03,581 AEROFLOT 83 00:10:16,324 --> 00:10:18,031 "Banged up your knee?" 84 00:10:18,326 --> 00:10:21,114 She said: "Don't worry, I've got another one!" 85 00:10:22,580 --> 00:10:23,536 Here, Andrei! 86 00:10:26,584 --> 00:10:29,201 Keep going left! Come on, to the left! Can't you see him? 87 00:10:29,629 --> 00:10:31,586 Come on, step on it! 88 00:10:44,352 --> 00:10:46,639 So that's where he's from. 89 00:10:47,522 --> 00:10:49,138 Come on, faster! 90 00:10:49,983 --> 00:10:51,894 What are you standing there for? Let's go! 91 00:10:52,068 --> 00:10:54,605 Come on, faster! Standing here... 92 00:11:07,625 --> 00:11:09,707 That way! Come on! 93 00:11:11,379 --> 00:11:12,869 Good day! - Good day! 94 00:11:13,047 --> 00:11:15,630 Didn't a dog run by here? Where is he? 95 00:11:15,800 --> 00:11:17,507 He's relieving himself. 96 00:11:18,720 --> 00:11:22,588 You think you can fly that crate of yours... until you retire? 97 00:11:22,765 --> 00:11:23,800 I can do it! 98 00:11:23,975 --> 00:11:25,431 Listen, Golikov. - What is it, Golikov? 99 00:11:25,602 --> 00:11:29,266 Guess what: Antique lamp with eleven letters. Well? 100 00:11:29,439 --> 00:11:31,680 Well? - "Arm candy." 101 00:11:33,359 --> 00:11:36,226 Don't take offense, it's not you. That's the name of the thing. 102 00:11:36,404 --> 00:11:39,362 No time to waste. It's not long until retirement. 103 00:11:40,241 --> 00:11:41,197 Come on! 104 00:11:42,118 --> 00:11:44,701 Nothing? Then take a closer look! 105 00:11:45,622 --> 00:11:46,953 He's in a huff. 106 00:11:58,509 --> 00:11:59,874 Well hello! 107 00:12:07,435 --> 00:12:09,893 You're all I need. 108 00:12:13,942 --> 00:12:15,728 Is that how it is? 109 00:12:15,902 --> 00:12:17,188 Wait a minute. 110 00:12:31,584 --> 00:12:32,915 Dear passengers. 111 00:12:33,086 --> 00:12:36,078 The plane is now coming in for a landing... in the heroic city of Moscow. 112 00:12:36,339 --> 00:12:40,799 In Moscow it's cloudy, 16 degrees, with clearings. 113 00:12:41,636 --> 00:12:43,877 Kolya? 114 00:12:45,139 --> 00:12:48,177 Kolya, the plane is going down. Fasten your seat belt, please. 115 00:12:52,105 --> 00:12:54,813 We are descending, please fasten your seat belts. 116 00:13:02,240 --> 00:13:05,232 Please fasten your seat belts. 117 00:13:08,871 --> 00:13:09,827 Yes! 118 00:13:11,916 --> 00:13:13,077 Comrade Lysko, we're going down. 119 00:13:13,251 --> 00:13:15,913 Please take your seats, and fasten your seat belts. 120 00:13:16,087 --> 00:13:18,954 Well, we'll be down soon. 121 00:13:20,800 --> 00:13:24,134 Be so good. Bring me a drink of water. 122 00:13:26,264 --> 00:13:30,178 And tell the captain to land accurately. 123 00:13:30,351 --> 00:13:31,307 Good. 124 00:13:33,021 --> 00:13:35,137 I don't like landings. 125 00:13:40,111 --> 00:13:42,068 Reduce thrust. We're going down. 126 00:13:42,238 --> 00:13:43,194 We're going down. 127 00:13:43,364 --> 00:13:46,231 Captain, we're coming off to the left. Right - five. 128 00:13:46,534 --> 00:13:48,320 Executed, right - five. - Right - five. 129 00:13:49,996 --> 00:13:51,236 Vyacheslav Yurievich. 130 00:13:51,414 --> 00:13:53,906 Comrade Lysko wishes you a soft landing. 131 00:13:56,294 --> 00:13:58,126 If he asks us so nicely... 132 00:14:00,340 --> 00:14:01,705 Awl? . Yes? 133 00:14:02,759 --> 00:14:04,716 How is he? Is he asleep? 134 00:14:05,553 --> 00:14:07,009 No, he's not asleep. 135 00:14:15,063 --> 00:14:16,428 Long time no sleep. 136 00:14:18,524 --> 00:14:20,060 And not eaten. 137 00:14:26,074 --> 00:14:28,031 Here. Drink. 138 00:14:30,036 --> 00:14:31,242 Drink up! 139 00:14:31,996 --> 00:14:33,578 What are you afraid of? 140 00:14:34,248 --> 00:14:36,956 The IL-18 is about to land. 141 00:14:37,502 --> 00:14:39,038 Beautiful, isn't it? 142 00:14:40,129 --> 00:14:42,837 Where are you going? You can't go there! 143 00:14:44,592 --> 00:14:45,957 Fool. 144 00:14:48,388 --> 00:14:49,753 Captain, traverse. 145 00:14:50,181 --> 00:14:51,512 Extend the landing gear. 146 00:14:58,356 --> 00:14:59,312 Thank you. 147 00:15:03,236 --> 00:15:05,352 What's that? - Mineral water. 148 00:15:05,530 --> 00:15:06,736 What's the point? 149 00:15:08,866 --> 00:15:12,200 I asked you to bring me.., to bring me a "water". 150 00:15:16,040 --> 00:15:17,656 Flaps? - Extended. 151 00:15:18,668 --> 00:15:20,079 Signal lights on. 152 00:15:21,963 --> 00:15:22,919 Lights on. 153 00:15:38,229 --> 00:15:39,845 Captain! On the runway! 154 00:15:46,487 --> 00:15:49,149 What the hell! Obstruction on the track! Go for it! 155 00:15:54,078 --> 00:15:56,035 Full power! 156 00:15:57,206 --> 00:15:58,992 Retract landing gear! - Retract! 157 00:16:00,668 --> 00:16:01,874 Retract flaps! 158 00:16:17,602 --> 00:16:18,717 We're gaining altitude. 159 00:16:21,939 --> 00:16:24,271 Gosha, what was that on the track? 160 00:16:24,484 --> 00:16:27,522 I don't know. A dog, I think. 161 00:16:43,920 --> 00:16:45,831 Good afternoon. Welcome. 162 00:16:50,468 --> 00:16:51,754 Dear Comrade Lysko! 163 00:16:51,928 --> 00:16:53,919 Dear members of the foreign delegation! 164 00:16:54,096 --> 00:16:56,053 We are pleased to welcome you.., to welcome you to our airport... 165 00:16:56,224 --> 00:16:58,306 An embarrassment! And that in front of the foreigners! 166 00:17:00,645 --> 00:17:02,227 Comrade Lysko, your car. 167 00:17:02,396 --> 00:17:05,184 How was the flight? - It was fine. We almost crashed. 168 00:17:11,239 --> 00:17:13,025 Can we get out? - Please. 169 00:17:17,912 --> 00:17:20,074 Now we're going to the VIP lounge. 170 00:17:20,248 --> 00:17:22,831 It's a pigsty! - A pigsty... 171 00:17:23,000 --> 00:17:25,583 We'll fix that right away. Don't worry about it. 172 00:17:25,878 --> 00:17:27,710 Get that dog out of here! 173 00:17:28,047 --> 00:17:29,458 Tell Golikov to come here at once! 174 00:17:29,632 --> 00:17:34,126 There's a dog on apron 12. He's disturbing the passengers. Hurry up! 175 00:17:44,397 --> 00:17:46,513 Run! Away with you! 176 00:18:04,834 --> 00:18:06,575 Careful, he might bite. 177 00:18:06,919 --> 00:18:08,660 What a good dog. 178 00:18:09,297 --> 00:18:10,378 Goodbye! 179 00:18:10,548 --> 00:18:12,835 It's like the pound here! I'm going to complain! 180 00:18:13,801 --> 00:18:16,008 Look out! - What kind of dog is that? 181 00:18:16,596 --> 00:18:18,678 You hurt that dog! - I didn't mean to! 182 00:18:18,848 --> 00:18:21,089 Don't worry. Security's been called. 183 00:18:21,267 --> 00:18:23,508 What if he has rabies and he's about to bite us? 184 00:18:26,063 --> 00:18:30,398 There he is. That's the way to do it. - Who knows where the dog came from! 185 00:18:30,985 --> 00:18:33,898 You chase him from there. You, there! You come with me. 186 00:18:34,113 --> 00:18:36,354 Step aside! 187 00:18:36,532 --> 00:18:39,149 Don't scare the dog! 188 00:18:39,327 --> 00:18:40,783 What?! 189 00:18:41,537 --> 00:18:43,323 So, you mutt! Away with you! 190 00:18:45,916 --> 00:18:47,498 Look at him! 191 00:18:47,710 --> 00:18:49,326 Do not obstruct our work! 192 00:18:49,503 --> 00:18:51,619 Go on, chase him! What are you standing around for?! 193 00:18:53,883 --> 00:18:55,624 Chase him to me! 194 00:18:58,012 --> 00:19:00,379 Everybody off the bus! Quick! 195 00:19:00,556 --> 00:19:02,672 We'll chase him into the bus, and you close the doors! 196 00:19:02,850 --> 00:19:04,056 What?! 197 00:19:04,435 --> 00:19:05,925 Why on the bus? 198 00:19:06,145 --> 00:19:08,512 Come on! Get in there! 199 00:19:08,814 --> 00:19:10,851 Close it, Borja! 200 00:19:11,025 --> 00:19:13,437 Close it! - There we go! 201 00:19:13,611 --> 00:19:15,773 Borya, your door! 202 00:19:18,366 --> 00:19:20,198 There we go. That's it. 203 00:19:20,576 --> 00:19:22,533 Calm down! 204 00:19:22,745 --> 00:19:24,611 We caught the dog! 205 00:19:26,957 --> 00:19:29,619 Zounds! - He has no business here! 206 00:19:29,794 --> 00:19:32,502 In a moment. another bus for all of you. 207 00:19:40,846 --> 00:19:44,180 Kolya, why are you still sitting here? - I'm waiting for our flight back. 208 00:19:46,018 --> 00:19:49,261 Come on. The plane... ...is going in for maintenance. 209 00:19:59,031 --> 00:20:03,025 I know this is hard for you, but... ...we have to get along. 210 00:20:03,661 --> 00:20:05,618 Vyacheslav Yurievich, we must... 211 00:20:09,875 --> 00:20:10,831 Excuse me. 212 00:20:12,420 --> 00:20:14,286 You have to sign, or there's gonna be trouble. 213 00:20:16,006 --> 00:20:17,292 Yes, of course. 214 00:20:17,633 --> 00:20:19,123 Kolya, wait for me outside! 215 00:20:20,136 --> 00:20:21,342 Ladies and gentlemen! 216 00:20:22,722 --> 00:20:26,932 I understand! But we're doing our job here! 217 00:20:27,601 --> 00:20:29,387 Dad! Don't run away! 218 00:20:30,479 --> 00:20:35,394 Calm down, comrades! I know that dog. He's not dangerous. 219 00:20:35,609 --> 00:20:37,976 His master left him behind, and now he's looking for him. 220 00:20:38,279 --> 00:20:40,111 Let the dog out, please. 221 00:20:40,281 --> 00:20:42,318 Give me a hand. - No! He's rabid and evil! 222 00:20:42,658 --> 00:20:44,649 Maybe we should call Call Blue Cross? 223 00:20:44,827 --> 00:20:46,568 This is taking too long. I'll get the shotgun. 224 00:20:46,912 --> 00:20:50,871 Stop! Are you crazy? There are people here! 225 00:20:51,417 --> 00:20:53,909 Let's do this without a gun. - My orders are: 226 00:20:54,086 --> 00:20:56,578 Animals on airport property are to be shot down. 227 00:20:57,631 --> 00:20:59,247 What? - Look at me. 228 00:20:59,425 --> 00:21:01,336 So? - Are you human? 229 00:21:27,286 --> 00:21:28,276 Quiet. 230 00:21:29,038 --> 00:21:30,278 Take it easy. 231 00:21:31,665 --> 00:21:32,905 Easy, easy, easy. 232 00:21:34,043 --> 00:21:35,283 Don't worry. 233 00:21:37,004 --> 00:21:38,290 Quiet. 234 00:21:38,923 --> 00:21:40,539 I'm not gonna hurt you. 235 00:21:45,179 --> 00:21:46,135 Quiet. 236 00:21:51,685 --> 00:21:53,426 DOORS 237 00:21:55,606 --> 00:21:57,267 Halt! 238 00:21:57,858 --> 00:21:59,599 That dog! - He's a beauty! 239 00:21:59,819 --> 00:22:01,776 Don't just stand there! Catch him! 240 00:22:02,571 --> 00:22:04,061 Who was that? 241 00:22:04,281 --> 00:22:05,612 You? Come here! 242 00:22:05,991 --> 00:22:08,232 Zhenya, calm down! 243 00:22:08,410 --> 00:22:10,822 I'll pull his ears and calm down! 244 00:22:10,996 --> 00:22:12,987 Why do you want to... to pull his ears out? 245 00:22:13,457 --> 00:22:16,540 He's a child, but he knows that man's dog is his friend. 246 00:22:16,710 --> 00:22:19,122 Get out of here! Mind your own business! 247 00:22:19,296 --> 00:22:20,707 Stop it! - We work here! 248 00:22:20,881 --> 00:22:22,337 What's going on here? 249 00:22:22,758 --> 00:22:25,716 Vyacheslav Yurievich, ask them what's going on! 250 00:22:25,886 --> 00:22:28,469 My instructions are: no animals! 251 00:22:28,931 --> 00:22:31,263 That snot-nosed son of a bitch let that dog onto the tarmac! 252 00:22:31,433 --> 00:22:32,389 What's going on here! 253 00:22:32,560 --> 00:22:34,050 Who are you, anyway? - All right. 254 00:22:34,228 --> 00:22:35,889 Borya! Open the doors! 255 00:22:36,063 --> 00:22:38,521 Ladies and gentlemen, get on the bus. 256 00:22:38,691 --> 00:22:40,398 Standing around on the tarmac is not allowed. 257 00:22:40,568 --> 00:22:41,774 Get in! 258 00:22:41,944 --> 00:22:44,106 I'll take care of the boy. - You don't have to. 259 00:22:44,446 --> 00:22:47,154 With my son. I can handle myself. 260 00:22:47,366 --> 00:22:48,527 Come on, Kolya. 261 00:22:50,035 --> 00:22:51,946 Thank you. - "No pasaran." 262 00:22:54,623 --> 00:22:56,785 Vyacheslav Yurievich! This is against the order! 263 00:23:01,922 --> 00:23:04,630 What are you talking about, Slava? are you talking about, Slava? 264 00:23:04,800 --> 00:23:06,837 You had Lysko and the foreign delegation on board! 265 00:23:07,011 --> 00:23:09,093 In three years... we'll have the Olympics! 266 00:23:09,263 --> 00:23:10,753 Lysko gets pressure from above! 267 00:23:10,931 --> 00:23:14,094 He prances around for the whole world to see, to show how glorious our country is! 268 00:23:14,268 --> 00:23:16,600 You should have wrapped that dog around the landing gear! 269 00:23:16,770 --> 00:23:19,512 At this speed, you can't tell if it's a dog or something else. 270 00:23:19,690 --> 00:23:22,022 We saw an animal on the runway. What if it had been a moose? 271 00:23:22,192 --> 00:23:24,149 What the hell! A moose, Slava? 272 00:23:24,320 --> 00:23:26,903 Last year, they fired a pilot who ran down a moose. 273 00:23:27,114 --> 00:23:29,651 The landing gear was wrecked. All survived only by a miracle. 274 00:23:29,825 --> 00:23:32,613 What are you telling me? Don't take that tone with me! 275 00:23:59,647 --> 00:24:02,605 Slava, what's the matter with you? 276 00:24:03,817 --> 00:24:05,683 Sorry, I overreacted. 277 00:24:05,903 --> 00:24:07,860 I took my son from Sverdlovsk. 278 00:24:09,698 --> 00:24:11,109 You have a son? 279 00:24:12,701 --> 00:24:14,157 Now I do. 280 00:24:16,622 --> 00:24:18,283 Who's the mother? 281 00:24:18,457 --> 00:24:19,822 She died. 282 00:24:23,671 --> 00:24:24,957 Well, uh... 283 00:24:27,007 --> 00:24:29,248 Pull yourself together, and get better. 284 00:24:29,593 --> 00:24:32,381 In a month, you'll have your first international flight. 285 00:24:35,265 --> 00:24:38,303 I signed it. The brass... will be signing it later this week. 286 00:24:38,477 --> 00:24:39,592 Thank you, Lyubov Arkadyevna. 287 00:24:39,770 --> 00:24:43,263 Then there's a test flight with a new plane, tests... 288 00:24:43,899 --> 00:24:45,560 AEROFLOT 289 00:24:45,734 --> 00:24:46,690 Slawa? 290 00:24:48,779 --> 00:24:50,144 Don't blow it. 291 00:24:51,490 --> 00:24:53,447 Now get out of here! - Yes, sir. 292 00:25:07,006 --> 00:25:08,087 Oh! 293 00:25:11,010 --> 00:25:14,344 I thought they drove you out of here a long time ago, 294 00:25:14,513 --> 00:25:15,924 these cowboys. 295 00:25:16,098 --> 00:25:18,430 What have you got there? A ball? 296 00:25:19,226 --> 00:25:20,432 Give me that. 297 00:25:22,312 --> 00:25:23,598 Got it. 298 00:25:23,814 --> 00:25:26,021 In principle, they are right. 299 00:25:27,901 --> 00:25:30,768 Dogs have no business here. 300 00:25:32,281 --> 00:25:33,271 You know what I mean? 301 00:25:33,657 --> 00:25:37,901 But since you obviously you have a very strong reason... 302 00:25:38,704 --> 00:25:39,660 Wait a minute. 303 00:25:43,792 --> 00:25:46,033 "Will you take "take the watch. 304 00:25:48,630 --> 00:25:51,543 Here you go. Make yourself comfortable. 305 00:25:55,345 --> 00:25:56,961 Come on. 306 00:26:01,226 --> 00:26:02,307 Au... 307 00:26:05,647 --> 00:26:08,890 I was wrong when I called you a fool. 308 00:27:05,582 --> 00:27:06,617 Come on in. 309 00:27:10,295 --> 00:27:11,751 There's the living room. 310 00:27:16,176 --> 00:27:17,587 Take off your shoes. 311 00:27:26,353 --> 00:27:27,309 So... 312 00:27:29,439 --> 00:27:31,646 I put the ice cream in the freezer. 313 00:27:31,817 --> 00:27:35,401 Why don't you take a look around... ...take a look around. 314 00:27:58,010 --> 00:28:01,594 These are photos from the pilot academy. Aircraft... 315 00:28:03,140 --> 00:28:06,178 We can put fish put in the aquarium. 316 00:28:08,437 --> 00:28:10,269 A globe... Well... 317 00:28:11,398 --> 00:28:13,059 Let's get something to eat. 318 00:28:21,450 --> 00:28:23,441 Don't touch the atlas! Don't touch it! 319 00:28:27,581 --> 00:28:28,992 He's very old. 320 00:28:33,503 --> 00:28:36,245 The sofa pulls out. There's bedding underneath. 321 00:28:36,465 --> 00:28:38,923 Did your mother teach you to make up a bed? - Hai her. 322 00:28:40,052 --> 00:28:41,292 That's good. 323 00:28:43,597 --> 00:28:45,133 Then make your bed now. 324 00:28:46,225 --> 00:28:48,091 It's getting late. Off to bed. 325 00:29:40,195 --> 00:29:43,028 Hello. When's the next flight to next flight to Sverdlovsk? 326 00:29:43,198 --> 00:29:45,940 In 20 minutes. the check-in desk will close. 327 00:29:46,785 --> 00:29:49,777 And how much is a ticket? - 32 rubles. 328 00:29:55,168 --> 00:29:57,034 Where are your parents, boy? 329 00:29:57,212 --> 00:30:00,000 Without parents. I'm not selling you a ticket. 330 00:30:02,426 --> 00:30:04,133 We're... Yes. 331 00:30:05,345 --> 00:30:07,177 There they are. I'll get them. 332 00:30:09,558 --> 00:30:11,174 David! Come here! 333 00:30:13,645 --> 00:30:16,228 There was a strange boy here. 334 00:30:16,565 --> 00:30:19,227 He wanted to buy his own ticket to Sverdlovsk himself. 335 00:30:19,401 --> 00:30:21,062 Check it out. - I'll check. 336 00:30:28,160 --> 00:30:29,992 Dasha, stay close to us. 337 00:30:48,180 --> 00:30:50,091 Thank you. - Go on through. 338 00:30:50,807 --> 00:30:53,640 Hello. - Please go through. 339 00:30:56,021 --> 00:30:58,388 Hey, half! Where's your ticket? 340 00:30:58,565 --> 00:31:00,431 I'm with them. - Excuse me! 341 00:31:00,609 --> 00:31:02,020 Yes? - Is this your son? 342 00:31:02,194 --> 00:31:04,481 Son? No. I have a daughter. 343 00:31:05,030 --> 00:31:07,522 Boy! Where are you, boy? 344 00:31:07,699 --> 00:31:09,986 What son again? - It was a mix-up. 345 00:31:10,160 --> 00:31:12,401 Mistaken identity? Like last time? - Calm down, Tamara! 346 00:31:12,579 --> 00:31:14,820 There was a boy here... ...tried to get on a plane without a ticket. 347 00:31:14,998 --> 00:31:17,160 I'm sure he's hiding around here somewhere. 348 00:31:17,501 --> 00:31:18,957 A stray. 349 00:31:27,594 --> 00:31:30,256 Men! Have you seen... ...seen a boy? 350 00:31:31,264 --> 00:31:33,676 You look around here, and I'll look over there. 351 00:31:33,850 --> 00:31:35,511 All right, we'll search the place. 352 00:32:08,885 --> 00:32:09,841 Keep quiet! 353 00:32:11,805 --> 00:32:14,422 Shut up! Go away! 354 00:32:14,599 --> 00:32:16,055 Get along with you! 355 00:32:19,604 --> 00:32:20,844 Keep it down! 356 00:32:25,652 --> 00:32:26,813 Be quiet now! 357 00:32:34,453 --> 00:32:35,989 Hold it, boy! 358 00:32:37,831 --> 00:32:39,697 Stop, boy! It's dangerous here! 359 00:32:39,875 --> 00:32:42,242 If I catch you.., I'm gonna rip your head off! 360 00:32:52,804 --> 00:32:53,919 Quiet! 361 00:33:00,353 --> 00:33:01,935 What do you want? 362 00:33:07,360 --> 00:33:09,271 Shut up now! I'm coming! 363 00:33:14,034 --> 00:33:16,025 Nikolai Lazarev. Moment. 364 00:33:18,079 --> 00:33:19,194 Hello. 365 00:33:19,748 --> 00:33:22,706 Gosha, they're not pulling us from the flight. I'll be there soon. 366 00:33:22,876 --> 00:33:24,207 I can do it! 367 00:33:26,463 --> 00:33:29,672 And does he have any special characteristics? - I think not. 368 00:33:29,883 --> 00:33:32,215 Eye color? - Gray. 369 00:33:33,011 --> 00:33:34,251 Or brown. 370 00:33:34,930 --> 00:33:37,012 So, gray or brown? - Can't remember. 371 00:33:37,182 --> 00:33:39,844 Is this your son or... - Not yours, that's for sure! 372 00:33:40,018 --> 00:33:43,010 Excuse me. He's my son. Since yesterday. 373 00:33:43,271 --> 00:33:44,261 Yes! 374 00:33:45,273 --> 00:33:46,638 Is he with you? 375 00:33:48,109 --> 00:33:50,476 Sergei Pavlovich! - Vyacheslav Yurievich! 376 00:33:50,695 --> 00:33:52,106 Don't worry. 377 00:33:52,656 --> 00:33:53,896 It's all good. 378 00:33:55,450 --> 00:33:57,737 They're asleep. - "They"? 379 00:33:58,828 --> 00:34:01,616 Well, he... with this... 380 00:34:05,961 --> 00:34:08,293 I found her here. The dog won't go away. 381 00:34:08,463 --> 00:34:09,919 It warms him. 382 00:34:10,298 --> 00:34:11,254 So, uh... 383 00:34:12,968 --> 00:34:16,131 Maybe we shouldn't wake her. and let her sleep? 384 00:34:19,015 --> 00:34:19,971 Kolya! 385 00:34:20,684 --> 00:34:21,799 Look up! 386 00:34:21,977 --> 00:34:23,308 Look up now! 387 00:34:24,271 --> 00:34:26,512 Look up! I'm late for my flight because of you! 388 00:34:26,690 --> 00:34:30,228 What are you doing here anyway? - What's it to you? 389 00:34:30,402 --> 00:34:33,645 Why did you leave the house? - My house is in Sverdlovsk, right? 390 00:34:33,822 --> 00:34:35,859 I wanted to fly away. - Oh, you... 391 00:34:36,032 --> 00:34:38,865 Come on! You hear me? - Let go of me! Don't touch me! 392 00:34:39,035 --> 00:34:41,527 Vyacheslav Yurievich! Don't make me do it! 393 00:34:44,416 --> 00:34:46,703 You don't have a house in Sverdlovsk, do you understand? 394 00:34:46,876 --> 00:34:48,913 No mother! No house! And the end! 395 00:34:49,629 --> 00:34:50,960 Shut your trap! 396 00:34:52,090 --> 00:34:55,299 How were you gonna fly there, you wise guy? In the baggage compartment? 397 00:34:55,468 --> 00:34:56,754 In the undercarriage. 398 00:35:02,767 --> 00:35:05,384 Go, Vyacheslav Yurievich. You have a flight to catch. 399 00:35:08,315 --> 00:35:10,056 I'll stay here with him. 400 00:35:22,495 --> 00:35:26,739 If he's not here in five minutes, she'll put Solotaryov on the flight. 401 00:35:26,916 --> 00:35:29,908 If there's anything, it's Solotaryov. Is she in love with him? 402 00:35:30,086 --> 00:35:31,702 In love or not, it doesn't matter. 403 00:35:32,088 --> 00:35:34,705 As long as we don't get pulled off Flights. 404 00:35:40,513 --> 00:35:41,719 Good afternoon. 405 00:35:42,891 --> 00:35:44,552 Where is he? - Who? 406 00:35:44,726 --> 00:35:47,935 Oh, Vyacheslav Yurievich? There. - Where's "there"? 407 00:35:48,688 --> 00:35:50,429 On the plane. Where else? 408 00:35:51,691 --> 00:35:53,853 Go easy on him, Lyubov Arkadyevna. 409 00:35:54,027 --> 00:35:57,440 Krasilov! - He became a father yesterday! 410 00:35:59,074 --> 00:36:00,235 Wait! 411 00:36:01,159 --> 00:36:02,524 What's wrong, Krasilov? 412 00:36:03,119 --> 00:36:06,487 You got something on your back. Turn around a little. 413 00:36:06,706 --> 00:36:08,743 What is it? - A cross spider! 414 00:36:08,917 --> 00:36:12,080 No sudden movements! The spider is very dangerous and poisonous! 415 00:36:12,921 --> 00:36:15,788 I'll tear them to pieces! 416 00:36:15,965 --> 00:36:17,797 What a beast! I'm gonna get her! 417 00:36:17,967 --> 00:36:22,211 That's it! I've crushed them to dust! 418 00:36:23,098 --> 00:36:24,304 That's it. 419 00:36:25,225 --> 00:36:26,431 There you go! 420 00:36:31,481 --> 00:36:33,063 Hello, Lyubov Arkadyevna. - How do you do? 421 00:36:38,363 --> 00:36:40,274 Good morning, Lyubov Arkadyevna. Has something happened? 422 00:36:43,576 --> 00:36:45,283 Let me through! - Please! 423 00:36:48,957 --> 00:36:52,746 I never dreamed that I would be... ...I'd be helping Lasarev out. 424 00:37:00,969 --> 00:37:02,004 Kolya! 425 00:37:02,804 --> 00:37:05,216 This is my "Cucaracha". Do you like it? 426 00:37:07,434 --> 00:37:10,142 I'm looking for someone to help me fix it. 427 00:37:10,311 --> 00:37:11,517 How about you? 428 00:37:12,689 --> 00:37:13,975 Sit at the table. 429 00:37:20,613 --> 00:37:22,229 There's butter and bread. 430 00:37:22,574 --> 00:37:23,609 Something like that. 431 00:37:24,284 --> 00:37:26,116 She chose you. 432 00:37:26,286 --> 00:37:29,028 She won't let anyone get close to her, except you. 433 00:37:29,205 --> 00:37:30,661 There's something about you. 434 00:37:31,708 --> 00:37:33,949 I don't think she should... I don't think she should let me near her. 435 00:37:34,210 --> 00:37:36,042 I couldn't fly away because of you. 436 00:37:37,297 --> 00:37:40,085 Were you seriously going to fly in the landing gear? 437 00:37:40,633 --> 00:37:41,623 Yes. 438 00:37:43,470 --> 00:37:46,508 But surely you know ...what altitude an airplane climbs to... 439 00:37:46,681 --> 00:37:49,844 And what kind of temperature at 10,000 meters above sea level? 440 00:37:51,686 --> 00:37:53,927 That dog saved your life. 441 00:38:01,404 --> 00:38:02,565 You want coffee? 442 00:38:03,865 --> 00:38:05,902 That's right. It's not healthy for children. 443 00:38:08,411 --> 00:38:10,573 Your sweater, though... Do you want Nina to wash it? 444 00:38:12,624 --> 00:38:13,614 I see. 445 00:38:16,503 --> 00:38:18,039 Did your mother knit it? 446 00:38:22,342 --> 00:38:23,878 I know, Kolya. 447 00:38:24,636 --> 00:38:26,877 It's very hard.., to lose loved ones. 448 00:38:27,889 --> 00:38:30,881 The main thing is not to despair. 449 00:38:34,896 --> 00:38:35,806 Dad! 450 00:38:40,568 --> 00:38:42,058 Hello. - Hello. 451 00:38:42,654 --> 00:38:45,487 Lazarev asked me.., to keep an eye on him. 452 00:38:46,908 --> 00:38:47,943 Of course. 453 00:38:48,535 --> 00:38:51,277 What are you hiding? - I'm not hiding anything. 454 00:38:52,372 --> 00:38:56,787 Well, I made some coffee! But it's for Kolia! For Nikolai! 455 00:38:57,460 --> 00:38:58,416 Drink. 456 00:38:58,586 --> 00:39:00,998 Why are you making such a fuss in front of the kid? 457 00:39:01,172 --> 00:39:03,038 What did the doctor tell you, Dad? 458 00:39:03,216 --> 00:39:05,958 That coffee is not good for you! Why do you drink it all the time? 459 00:39:06,135 --> 00:39:07,921 Am I a little boy? 460 00:39:08,096 --> 00:39:10,258 Yes, Dad, because you don't listen! 461 00:39:10,431 --> 00:39:13,139 Instead of yelling at me, you could iron my shirts. 462 00:39:13,309 --> 00:39:16,097 I don't have time for this. - Quiet! 463 00:39:16,312 --> 00:39:19,350 Why should I be quiet? - Quiet! The IL-18 is landing! 464 00:39:20,900 --> 00:39:24,484 Now look. She's gonna run. 465 00:39:26,739 --> 00:39:27,945 I knew it! 466 00:39:28,241 --> 00:39:30,448 And straight to the stand. 467 00:39:33,413 --> 00:39:35,529 Can she tell by the sound? 468 00:39:37,083 --> 00:39:39,996 She doesn't do that on any other aircraft. 469 00:39:40,461 --> 00:39:42,577 And why is that? - Fifty-fifty. 470 00:39:44,424 --> 00:39:47,758 Her master flew to Prague on that plane to Prague yesterday. 471 00:39:47,927 --> 00:39:49,543 He didn't take her. 472 00:39:53,141 --> 00:39:54,427 What's her name? 473 00:39:56,227 --> 00:39:59,515 I wasn't listening closely. Alma... Palma... 474 00:40:00,148 --> 00:40:03,140 But the name of that bastard... I remembered. 475 00:40:27,091 --> 00:40:29,048 Missing someone, Palma? 476 00:40:34,057 --> 00:40:35,889 I'm missing someone, too. 477 00:40:53,660 --> 00:40:56,994 This is my luggage. I'll take that as hand luggage. 478 00:40:57,205 --> 00:41:00,163 I can't do that. - I can't check this in as luggage. 479 00:41:00,333 --> 00:41:03,792 I'll tell you again. - Listen to me. I'm gonna make sure... 480 00:41:03,962 --> 00:41:06,078 It's too big for carry-on luggage. 481 00:41:07,382 --> 00:41:09,373 - Well? - Excuse me. 482 00:41:10,551 --> 00:41:12,133 Lunch break. 483 00:41:12,345 --> 00:41:13,426 Well? 484 00:41:15,848 --> 00:41:17,054 Wait. 485 00:41:21,020 --> 00:41:24,012 What do you want, kid? - I need a passenger's address. 486 00:41:24,232 --> 00:41:26,724 Why do you need the address of a passenger? 487 00:41:26,985 --> 00:41:30,774 He left his dog here. The dog longs for him very much. 488 00:41:30,947 --> 00:41:33,314 I want to write him a letter, telling him to pick it up. 489 00:41:33,491 --> 00:41:36,779 Where do you want me to get them? I need his passport details. 490 00:41:36,953 --> 00:41:38,910 I know his name: Polski. 491 00:41:39,122 --> 00:41:43,787 I still can't give it to you. Only with an official request from the militia. 492 00:41:43,960 --> 00:41:46,543 Like if he's done something wrong... or a relative's looking for him. 493 00:41:46,713 --> 00:41:48,875 A dog is like a relative. - That doesn't count! 494 00:41:49,048 --> 00:41:50,880 Those are the rules! - But why? 495 00:41:51,050 --> 00:41:53,041 When you're older, you'll understand! 496 00:41:53,219 --> 00:41:54,709 Hello. So? 497 00:41:58,182 --> 00:41:59,172 Hello. 498 00:42:00,184 --> 00:42:02,221 Come on! - Let go of me! 499 00:42:18,202 --> 00:42:19,692 What are you doing here? 500 00:42:19,912 --> 00:42:21,402 Excuse me. 501 00:42:22,290 --> 00:42:25,248 Get out of here! Shoo! 502 00:42:26,669 --> 00:42:27,784 Shoo! Get out of here! 503 00:42:29,964 --> 00:42:33,377 Apron 12. The dog's back. Come, please. 504 00:42:33,718 --> 00:42:36,005 Shoo! Get out of here! Shoo, I said! 505 00:42:36,220 --> 00:42:40,464 Apron 12. Security! The dog is back! 506 00:42:43,394 --> 00:42:44,429 What are you... 507 00:43:13,341 --> 00:43:16,333 Where are your parents? - I don't have parents! 508 00:43:16,511 --> 00:43:19,219 Take it easy! Lying is not good. 509 00:43:19,388 --> 00:43:20,924 You're Kolja. - Yes. 510 00:43:21,099 --> 00:43:22,840 You see? The son of Lasarev. 511 00:43:23,017 --> 00:43:24,928 Now what? - Nothing. 512 00:43:25,603 --> 00:43:27,844 Why are you hanging around? 513 00:43:28,272 --> 00:43:30,058 Waiting for your daddy? 514 00:43:30,691 --> 00:43:33,023 This isn't... not a playground. 515 00:43:34,403 --> 00:43:36,064 What do you want me to do with you? 516 00:43:36,239 --> 00:43:39,732 MOSCOW 517 00:44:00,930 --> 00:44:03,592 That's it, pal. Give me the net. Quiet! 518 00:44:03,975 --> 00:44:05,136 Quiet! 519 00:44:06,394 --> 00:44:09,011 Where's he going? Get him, damn it! 520 00:44:14,110 --> 00:44:15,851 Where's he going? 521 00:44:16,028 --> 00:44:17,143 To the other side! 522 00:44:35,756 --> 00:44:37,838 Get him! Faster! 523 00:44:42,180 --> 00:44:44,342 Ladies and gentlemen, this is just a drill! 524 00:44:44,515 --> 00:44:45,550 Get him! 525 00:44:47,768 --> 00:44:49,679 Faster! 526 00:44:50,688 --> 00:44:52,725 Halt! 527 00:44:55,067 --> 00:44:56,307 Where are you going? 528 00:45:02,033 --> 00:45:03,068 Get him! 529 00:45:08,164 --> 00:45:12,249 Again, this is a very delicate cargo! 530 00:45:12,418 --> 00:45:13,749 A souvenir! 531 00:45:13,920 --> 00:45:15,957 How do I know what's going on in your cargo hold? 532 00:45:16,130 --> 00:45:18,371 Suitcases can get away! 533 00:45:20,593 --> 00:45:22,004 There! 534 00:45:23,679 --> 00:45:24,669 There you are! 535 00:45:24,847 --> 00:45:28,181 It's a zoo! And you say he doesn't bite! 536 00:45:28,935 --> 00:45:30,300 There's a dog. 537 00:45:56,420 --> 00:45:58,707 Oh, dear. Where are they? 538 00:46:01,926 --> 00:46:03,291 Over here! 539 00:46:04,136 --> 00:46:05,501 Surround! 540 00:46:05,721 --> 00:46:08,554 Keep calm, comrades! - Calm down! 541 00:46:08,724 --> 00:46:10,340 There he is. - Go! 542 00:46:10,518 --> 00:46:12,350 What are you doing? Come here! 543 00:46:12,520 --> 00:46:13,601 Surround! 544 00:46:14,522 --> 00:46:15,762 Wait. 545 00:46:20,903 --> 00:46:23,315 Leave the dog alone! Go away! 546 00:46:23,531 --> 00:46:25,442 You again! What do you want to do? 547 00:46:25,741 --> 00:46:27,732 Run away! Run away, Palma! 548 00:46:27,910 --> 00:46:30,197 Now you've gone too far. 549 00:46:30,997 --> 00:46:31,987 Run! 550 00:46:33,958 --> 00:46:35,665 There he is! Oh, my God! 551 00:46:40,047 --> 00:46:42,004 What are you standing there for? - Hold this. 552 00:46:42,174 --> 00:46:44,211 Better catch the dog, damn it! 553 00:46:52,852 --> 00:46:54,968 You all right? - Yeah. 554 00:47:29,305 --> 00:47:32,343 The porter on duty... is asked to go to the baggage department. 555 00:47:32,516 --> 00:47:34,757 Check the departure lounges! 556 00:47:40,858 --> 00:47:42,144 Quiet. 557 00:47:56,499 --> 00:47:57,785 Here. 558 00:47:59,668 --> 00:48:03,081 This is what you asked for. Take it. 559 00:48:05,716 --> 00:48:07,332 Go through that door. 560 00:48:08,052 --> 00:48:12,637 After the stairs, there's a door on the right. to the outside. There's no one there. 561 00:48:12,807 --> 00:48:14,172 Come on! 562 00:48:23,943 --> 00:48:25,684 Thank you, Valera. See you tomorrow. 563 00:48:29,198 --> 00:48:31,189 ...I'm gonna eat pomodore! 564 00:48:33,244 --> 00:48:35,861 Vyacheslav Yurievich, where will the first trip go? 565 00:48:36,080 --> 00:48:38,162 Solotaryov's troupe says to Prague. - Beautiful. 566 00:48:38,332 --> 00:48:41,495 How do they know? I'd rather go to Istanbul. 567 00:48:41,710 --> 00:48:42,666 Istanbul? 568 00:48:42,837 --> 00:48:45,750 Nah. I'd rather go to the West. To Japan. 569 00:48:45,965 --> 00:48:49,424 If you fly west long enough.., eventually you'll get to Japan. 570 00:48:49,593 --> 00:48:51,175 That's enough! - I'd like to... 571 00:48:51,387 --> 00:48:53,549 Take a little boost, you dreamers. 572 00:48:54,181 --> 00:48:56,764 We still have the test flight and the test. 573 00:48:56,934 --> 00:49:00,347 Look. There they glide, like a sunbeam. 574 00:49:06,152 --> 00:49:09,861 Give my regards to the little flying creature. No more dogs on the track? 575 00:49:10,030 --> 00:49:11,236 Not a single one, Comrade Solotaryov. 576 00:49:11,407 --> 00:49:14,115 The great flying creature scared all the dogs away. 577 00:49:14,994 --> 00:49:15,984 Yes. 578 00:49:20,207 --> 00:49:22,619 The uniform fits perfectly, but the contents are no good. 579 00:49:26,130 --> 00:49:29,464 Vyacheslav Yurievich! They should come to Zhurina urgently! 580 00:49:31,260 --> 00:49:34,503 Captain, it's been an honour flying with you. 581 00:49:34,680 --> 00:49:35,761 To hell with you, Gosha. 582 00:49:35,931 --> 00:49:38,673 If your son loves the dog so much, then take him home! 583 00:49:38,851 --> 00:49:40,137 What dog? 584 00:49:41,353 --> 00:49:43,560 All you have to do is ask.., which son! 585 00:49:43,731 --> 00:49:44,687 What's at issue? 586 00:49:44,857 --> 00:49:47,474 Do you know how many complaints I've gotten from passengers? 587 00:49:47,651 --> 00:49:50,894 The dog's running around here, making a mess, messing up all the suitcases! 588 00:49:51,071 --> 00:49:53,108 It's a regular zoo here! 589 00:49:53,324 --> 00:49:54,860 And what have I got to do with it? 590 00:49:55,242 --> 00:49:58,451 Who let the dog out when he was already locked in the bus? 591 00:49:59,955 --> 00:50:01,662 Zhenya! Who? 592 00:50:02,541 --> 00:50:04,703 The son of Vyacheslav Yurievich. 593 00:50:05,461 --> 00:50:07,498 He thinks that's funny too! 594 00:50:07,671 --> 00:50:11,209 I'm a pilot! I am not a ground crew member! 595 00:50:11,383 --> 00:50:13,750 The head of security can't handle one dog? 596 00:50:13,928 --> 00:50:16,511 We have a statement... - Shut up! 597 00:50:16,931 --> 00:50:19,969 I really don't understand. What specifically am I being asked to do now? 598 00:50:20,184 --> 00:50:22,346 Concrete? I'll be specific! 599 00:50:22,520 --> 00:50:25,137 You find that dog. He's probably with your son. 600 00:50:25,314 --> 00:50:26,270 That's one. 601 00:50:26,440 --> 00:50:29,307 You'll take him personally to Blue Cross. That's two. 602 00:50:29,527 --> 00:50:32,144 And you give your son a stern rebuke. 603 00:50:32,321 --> 00:50:34,153 That to the third, let me get this straight. 604 00:50:35,115 --> 00:50:39,234 Slava, are you going to fly abroad... or is that it? 605 00:51:01,850 --> 00:51:03,261 I'm done! 606 00:51:04,436 --> 00:51:07,849 Should I mail it? The mail's on its way home. 607 00:51:08,732 --> 00:51:10,598 Thanks, I'll do it myself. 608 00:51:17,992 --> 00:51:19,653 Hello, everyone. 609 00:51:21,328 --> 00:51:23,911 Kolya, come here. - What for? 610 00:51:24,290 --> 00:51:27,578 Vyacheslav Yurievich! Coffee? Bread voucher fairy? 611 00:51:28,836 --> 00:51:30,247 Thank you, no. 612 00:51:31,422 --> 00:51:32,787 Come here. 613 00:51:33,591 --> 00:51:34,626 Come on. 614 00:51:54,153 --> 00:51:56,611 Oh, the cowboy. 615 00:52:10,502 --> 00:52:12,618 Let go of me! Don't touch me! 616 00:52:12,838 --> 00:52:14,579 Let me go, I said! 617 00:52:18,677 --> 00:52:20,588 Please don't! - Where's the dog? 618 00:52:20,763 --> 00:52:23,221 There, under the wagon. - Please don't touch Palma! 619 00:52:23,432 --> 00:52:26,424 Let me go, I said! - Make sure he doesn't run away. 620 00:52:27,603 --> 00:52:29,435 Still got tanks on their backs? 621 00:52:30,481 --> 00:52:32,688 Approach with caution. - Don't scare him off. 622 00:52:32,941 --> 00:52:35,433 Don't touch her! - Hold the boy! 623 00:52:35,611 --> 00:52:38,854 Hold the boy! Do not frighten the animal! 624 00:52:39,156 --> 00:52:40,817 Let go of me! - Listen to me! 625 00:52:41,700 --> 00:52:42,656 Quiet! 626 00:52:43,535 --> 00:52:46,152 Let him go! Get away from that dog! 627 00:52:46,330 --> 00:52:49,163 Young lady! - Get away from that dog! 628 00:52:49,500 --> 00:52:51,491 What are you doing? I'm on a mission! 629 00:52:51,669 --> 00:52:54,001 What's going on here? What's all this fuss about? 630 00:52:54,171 --> 00:52:56,082 Get to work! Orders from Schurina! 631 00:52:56,256 --> 00:52:57,212 Sit down. 632 00:52:57,508 --> 00:52:59,419 What's not clear here? - Yes, yes, order. 633 00:52:59,593 --> 00:53:01,459 Go ahead. - Then get out of the way! 634 00:53:01,637 --> 00:53:03,093 Pull tight! Come on! 635 00:53:03,263 --> 00:53:04,378 Tighten up! 636 00:53:04,598 --> 00:53:07,761 Leave her alone! Stop it! 637 00:53:08,060 --> 00:53:11,223 Kolya, this has to be done! - Leave her alone! This won't do! 638 00:53:11,355 --> 00:53:15,223 Come on, pull hard! Pull! 639 00:53:15,734 --> 00:53:17,020 To the car! 640 00:53:18,195 --> 00:53:20,562 Let go! - Guide him! 641 00:53:20,781 --> 00:53:23,022 Let go! - Hurry! Open up! 642 00:53:23,200 --> 00:53:25,362 She didn't do anything to you! Leave her alone! 643 00:53:29,415 --> 00:53:30,621 You are welcome! 644 00:53:34,503 --> 00:53:35,868 Leave her here! 645 00:53:47,099 --> 00:53:48,260 Let's go! 646 00:53:51,395 --> 00:53:52,681 Palma! 647 00:54:00,195 --> 00:54:01,526 Palma! 648 00:54:19,173 --> 00:54:22,666 If I were Kolya, I would hide I'd hide from you in the undercarriage, too. 649 00:54:27,222 --> 00:54:28,804 Vyacheslav Yurievich. 650 00:54:31,185 --> 00:54:32,892 As long as I'm still here, 651 00:54:35,606 --> 00:54:37,438 ...don't let me see you... ...don't show your face around here again. 652 00:54:42,112 --> 00:54:44,399 In the water there are Germs, too, by the way. 653 00:54:44,865 --> 00:54:46,856 You have to treat it with peroxide. 654 00:54:47,117 --> 00:54:48,357 Kolya, come out! 655 00:55:05,260 --> 00:55:06,921 And where are you going? 656 00:55:07,095 --> 00:55:09,177 Too bad it wasn't your flight. 657 00:55:10,349 --> 00:55:11,305 What flight? 658 00:55:11,475 --> 00:55:13,682 With which I wanted in the landing gear to fly away. 659 00:55:16,814 --> 00:55:18,100 Why is that? 660 00:55:18,524 --> 00:55:21,437 That would have been great, especially on your plane, 661 00:55:21,985 --> 00:55:24,773 to freeze to death or... or getting squished. 662 00:55:25,280 --> 00:55:27,692 And you would have flown... and you wouldn't have known about it. 663 00:55:31,161 --> 00:55:32,902 Take off that stupid sweater! 664 00:55:33,121 --> 00:55:35,203 Take it off, I said! - That's Mom's sweater! 665 00:55:35,374 --> 00:55:37,706 Don't touch me! Who are you, anyway? 666 00:55:39,753 --> 00:55:41,039 I don't know you. 667 00:55:42,130 --> 00:55:44,667 Have you visited me ...visit me once? 668 00:55:45,092 --> 00:55:47,379 Not one gift did you send me! 669 00:55:49,471 --> 00:55:52,805 Now I'll tell you something about that, ...and then we'll call it a day. 670 00:55:52,975 --> 00:55:54,807 The gifts you got... your mother made for you, 671 00:55:54,977 --> 00:55:57,560 with the money I've been sending her every month. 672 00:55:57,729 --> 00:56:01,063 And that makes you my dad? - Guess so! Sit down! 673 00:56:02,609 --> 00:56:03,724 Sit down! 674 00:56:16,456 --> 00:56:17,571 So, that's it. 675 00:56:18,375 --> 00:56:20,116 It'll heal soon. 676 00:56:20,335 --> 00:56:22,451 I'm still not gonna live with you. 677 00:56:22,880 --> 00:56:24,166 I hate you. 678 00:56:27,843 --> 00:56:30,460 Where are you going? - To the children's home. 679 00:56:32,848 --> 00:56:35,055 You will continue to fly in peace. 680 00:56:35,225 --> 00:56:37,557 And I will live in peace at the children's home. 681 00:56:38,520 --> 00:56:39,681 In the children's home? 682 00:56:39,855 --> 00:56:41,937 Do you have any idea what it's like to live in a home? 683 00:56:42,733 --> 00:56:44,064 I'll find out. 684 00:56:51,116 --> 00:56:52,732 All right, let's split up. 685 00:56:53,452 --> 00:56:54,863 But not until tomorrow morning. 686 00:56:59,833 --> 00:57:01,369 Go to sleep now. 687 00:57:04,463 --> 00:57:08,548 And in the morning, we'll find you a nice children's home. 688 00:57:53,720 --> 00:57:57,964 Dear Igor Petrovich. My name is Kolya. I am nine years old. 689 00:57:58,183 --> 00:58:00,299 I am writing to you from the airport in Moscow. 690 00:58:00,477 --> 00:58:02,844 From which you recently departed. 691 00:58:03,063 --> 00:58:06,055 You left Palma, your dog, left here. 692 00:58:06,733 --> 00:58:10,192 Palma's waiting for you. She does not want to leave the airport, 693 00:58:10,404 --> 00:58:11,769 Although one tries to drive them away. 694 00:58:11,947 --> 00:58:14,735 There's already been a real hunt... has already begun. 695 00:58:16,994 --> 00:58:20,487 Palme is very smart. She is not only smarter than other dogs. 696 00:58:20,664 --> 00:58:23,577 I think she's smarter than a lot of people, too. smarter than a lot of people. 697 00:58:26,962 --> 00:58:30,000 Every day she walks to the runway, to greet the plane. 698 00:58:30,173 --> 00:58:32,130 With which you flew away. 699 00:58:32,342 --> 00:58:35,300 How she recognizes that so exactly, I haven't figured out yet. 700 00:58:35,637 --> 00:58:37,173 Quiet, you mutts! 701 00:58:48,692 --> 00:58:50,433 And though she's so smart, 702 00:58:50,610 --> 00:58:53,978 Can't understand her, why you left her here. 703 00:59:00,954 --> 00:59:02,570 I don't understand it either. 704 00:59:02,748 --> 00:59:05,740 But I know that without you... it's very hard for her. 705 00:59:15,719 --> 00:59:18,427 She'll never stop waiting for you. 706 00:59:19,681 --> 00:59:21,137 She will never give up. 707 00:59:22,517 --> 00:59:24,554 She will wait until the last, 708 00:59:25,228 --> 00:59:27,435 Even if it costs them their lives. 709 00:59:29,149 --> 00:59:31,811 Because to them you are their family. 710 00:59:35,822 --> 00:59:37,654 It's raining cats and dogs! 711 00:59:38,033 --> 00:59:41,446 I'd better clear the cages! Everything is completely overcrowded! 712 00:59:42,871 --> 00:59:45,784 Men, quickly! The dogs are running away! 713 00:59:46,208 --> 00:59:47,448 Get them! Go! 714 00:59:55,258 --> 00:59:59,422 Nothing is worse than realizing.., that your parents have abandoned you. 715 00:59:59,596 --> 01:00:02,179 and have forgotten, as if you didn't exist. 716 01:00:02,390 --> 01:00:04,222 That's why I'm asking you: 717 01:00:04,392 --> 01:00:07,885 Please come here, and pick up Palma. 718 01:00:57,737 --> 01:00:59,978 Get in. - I'm walking. 719 01:01:01,032 --> 01:01:02,739 Kolya, you're going to be sick. 720 01:01:04,202 --> 01:01:06,409 Get in. We're bringing Palma back. 721 01:01:35,609 --> 01:01:39,773 Do you understand Russian? - Don't shout at me! 722 01:01:40,030 --> 01:01:42,488 Again, I don't know! - Why are you yelling at me? 723 01:01:42,657 --> 01:01:45,866 Let me take the dog! - There are no dogs! Goodbye! 724 01:01:47,579 --> 01:01:49,695 Take that! - What happened? 725 01:01:50,624 --> 01:01:51,830 She's gone! 726 01:01:53,043 --> 01:01:55,580 She's not here! All the dogs have run away! 727 01:01:58,590 --> 01:02:00,706 Where do we look for her now? 728 01:02:01,801 --> 01:02:04,042 I know where she is. Let's go! 729 01:02:05,388 --> 01:02:07,220 What are you standing around for? Let's go! 730 01:02:12,187 --> 01:02:13,973 She'll find her way back. 731 01:03:15,834 --> 01:03:17,199 Maybe she's... 732 01:03:43,236 --> 01:03:45,443 What are you doing here? - I'm looking for a dog! 733 01:03:45,613 --> 01:03:47,945 What dog? - Have you seen Palma? 734 01:03:48,116 --> 01:03:50,403 I'll call security. - Let go of me! 735 01:03:50,577 --> 01:03:54,411 I said, "Nah. You buy me a drink, and we're even!" 736 01:03:54,581 --> 01:03:55,946 Great! 737 01:03:56,708 --> 01:03:58,540 Wait. Hold this. 738 01:03:59,044 --> 01:04:02,878 Varvara! You don't have to call anyone! He's with us! 739 01:04:03,298 --> 01:04:05,255 He's the son of Vyacheslav Yurievich. 740 01:04:06,426 --> 01:04:09,885 Well, you're on your way home again? on the way home? 741 01:04:10,722 --> 01:04:12,212 Warwara! 742 01:04:13,975 --> 01:04:16,717 It's all right. He's my son. - She's not here. 743 01:04:20,523 --> 01:04:21,479 Kolya! 744 01:04:21,816 --> 01:04:23,523 Varvara, please don't suck it up. 745 01:04:24,194 --> 01:04:25,150 Wait. 746 01:04:28,031 --> 01:04:29,487 We'll look for her. 747 01:04:29,866 --> 01:04:32,073 We'll put up a notice. She won't get away. 748 01:04:34,329 --> 01:04:35,615 It's gonna be okay. 749 01:04:35,872 --> 01:04:37,362 What a rascal. 750 01:04:38,291 --> 01:04:39,497 Kolya! 751 01:04:40,293 --> 01:04:41,658 Look! 752 01:05:26,297 --> 01:05:29,506 Your doing or did she escape herself? - She herself. 753 01:05:32,387 --> 01:05:33,343 Palma! 754 01:05:33,513 --> 01:05:35,629 Varvara Sergeyevna, don't report this, please. 755 01:05:35,849 --> 01:05:37,806 Otherwise, she'll be taken away again. 756 01:05:37,976 --> 01:05:40,638 Then take her with you, Vyacheslav Yurievich. 757 01:05:41,771 --> 01:05:43,261 Yes, she can live with us! 758 01:05:44,357 --> 01:05:45,518 With us? 759 01:05:45,733 --> 01:05:47,815 With you, I mean. 760 01:05:48,027 --> 01:05:50,689 And I'll take care of her.., until her master comes back. 761 01:05:50,864 --> 01:05:51,774 I, uh... 762 01:05:51,948 --> 01:05:55,031 Me, us, you... She's not leaving here anyway. 763 01:05:55,243 --> 01:05:57,826 Now she's running to the H-watch machine. 764 01:05:58,538 --> 01:05:59,949 What are we to do? 765 01:06:01,583 --> 01:06:04,575 Find your master. Until then we take care of them. 766 01:06:04,794 --> 01:06:06,910 I can do that! - You're tired. 767 01:06:07,088 --> 01:06:09,125 I am not! - Well, I am. 768 01:06:09,299 --> 01:06:12,007 My flight's in six hours. I need to sleep. Let's go home. 769 01:06:12,177 --> 01:06:15,169 Can I go with Sergei Pavlovich... fix the "Cucaracha"? 770 01:06:15,346 --> 01:06:17,929 I could use a helper. I'll keep an eye on him. 771 01:06:18,099 --> 01:06:19,840 Have a nice day. 772 01:06:20,101 --> 01:06:22,058 I'm going to bed. I'm on shift tonight. 773 01:06:22,270 --> 01:06:24,762 Nina, can I give you a ride home? - No, I'll walk. 774 01:06:24,939 --> 01:06:26,805 Don't refuse. Then you can sleep longer. 775 01:06:27,192 --> 01:06:28,273 Dad! 776 01:06:29,235 --> 01:06:31,101 Take her home, Vyacheslav Yurievich. 777 01:06:31,571 --> 01:06:33,733 I don't want her through the woods by herself. 778 01:06:33,907 --> 01:06:36,114 "There are miracles: The leprechaun walks there." 779 01:06:36,367 --> 01:06:38,108 And I'm worried! 780 01:06:38,912 --> 01:06:40,402 I'll be right back. 781 01:06:42,165 --> 01:06:45,453 Do you know what the cockroach in Spanish? 782 01:06:45,627 --> 01:06:47,618 How? - "Cucaracha." 783 01:06:49,631 --> 01:06:54,125 There was such a song. La cucaracha... 784 01:06:56,638 --> 01:06:59,505 We should put an ad in the paper About Palma. 785 01:06:59,682 --> 01:07:00,638 Good idea! 786 01:07:04,479 --> 01:07:06,436 Vyacheslav? - Yes. 787 01:07:06,648 --> 01:07:09,686 I'm Yuri the journalist. Where is the dog? 788 01:07:16,824 --> 01:07:19,407 The ad must state the full name of the master, 789 01:07:19,577 --> 01:07:21,864 so that friends or relatives can contact him. 790 01:07:22,038 --> 01:07:23,824 Excellent! To the side! 791 01:07:28,253 --> 01:07:29,709 They won't take her away again either? 792 01:07:29,879 --> 01:07:33,122 This appears on the last page. No one will notice. 793 01:07:33,383 --> 01:07:34,873 Right? - Yes. 794 01:07:36,970 --> 01:07:39,337 "Leashed to the tarmac!" 795 01:07:39,514 --> 01:07:41,221 Are you all right, Slava? 796 01:07:42,517 --> 01:07:43,848 Lyubov Arkadyevna, I... 797 01:07:44,018 --> 01:07:48,137 What did I say to that dog? Lazarev, you're out of line. 798 01:07:48,856 --> 01:07:51,974 You can forget about the international flights. You can forget about all the flights. 799 01:07:52,151 --> 01:07:55,109 Put your ticket on the table, and go play with dogs. 800 01:07:55,280 --> 01:07:57,988 Listen, Slava... - That's it, Slava! 801 01:08:01,494 --> 01:08:02,700 Zhurina! 802 01:08:03,079 --> 01:08:04,410 Yes, Comrade Lysko. 803 01:08:15,091 --> 01:08:16,798 Are you gonna take the picture or not? 804 01:08:16,968 --> 01:08:19,380 Ivan Romanovich, could you get a little closer? 805 01:08:19,596 --> 01:08:22,179 I can't stand dogs! I am allergic to them! 806 01:08:22,682 --> 01:08:24,343 Speed it up, I beg you! 807 01:08:24,642 --> 01:08:27,134 Is it that good? - Yeah, it's good. Raise your hand a little higher. 808 01:08:27,353 --> 01:08:29,640 Exactly. A little lower. 809 01:08:29,939 --> 01:08:31,850 Lower. Excellent. 810 01:08:32,066 --> 01:08:33,522 I'll take the picture. 811 01:08:34,152 --> 01:08:35,984 When I read About Palma, 812 01:08:36,154 --> 01:08:39,272 I realized.., that this dog is a real hero. 813 01:08:39,949 --> 01:08:42,987 Our country needs to know its heroes. Don't we? 814 01:08:43,244 --> 01:08:46,453 There we have it, the true Soviet loyalty. 815 01:08:46,873 --> 01:08:49,365 This dog... the whole world needs to know about. 816 01:08:49,584 --> 01:08:53,077 We need a plan so people can visit Palma. 817 01:08:53,296 --> 01:08:57,585 Here, next to the railroad, we're going to build a big, beautiful enclosure, 818 01:08:57,759 --> 01:08:59,966 so that the dog has everything everything he needs. 819 01:09:00,136 --> 01:09:02,719 She doesn't need an enclosure, she needs her master. - She needs her master. 820 01:09:02,889 --> 01:09:05,677 Oh, I forgot. Where is the pilot Lazarev? 821 01:09:05,850 --> 01:09:07,841 that helped Palma? - Here it is. 822 01:09:10,063 --> 01:09:12,145 Thank you! Here! 823 01:09:12,315 --> 01:09:14,647 This is the kind of employee we must be proud of. 824 01:09:14,942 --> 01:09:16,148 Comrade Zhurina. - Yes? 825 01:09:16,319 --> 01:09:18,902 There's got to be some... You've got to appreciate that somehow. 826 01:09:19,405 --> 01:09:23,069 Well, Comrade Lasarev is waiting... for permission to make international flights. 827 01:09:23,326 --> 01:09:26,694 Wonderful! Seconded. Wholeheartedly seconded. 828 01:09:26,954 --> 01:09:28,285 Thank you. -Thank you. 829 01:09:28,456 --> 01:09:33,951 And I would also like to address to the owner of the dog. 830 01:09:34,587 --> 01:09:38,455 Dear friend, come here, and pick up your companion. 831 01:09:39,133 --> 01:09:43,923 She was waiting for you... and will throw at you. 832 01:09:44,681 --> 01:09:45,796 That's it. 833 01:09:52,146 --> 01:09:53,432 I'm listening. 834 01:09:53,940 --> 01:09:56,773 No, the owner hasn't hasn't come yet. 835 01:09:57,318 --> 01:10:00,686 The dog? The dog is waiting. 836 01:10:18,172 --> 01:10:20,880 That's the dog from the newspaper article! 837 01:10:33,604 --> 01:10:35,265 No, he hasn't come yet. 838 01:10:35,440 --> 01:10:37,807 If I tell you. There's nothing wrong with the dog. 839 01:10:37,984 --> 01:10:40,772 Don't worry. - Yeah, he's at the airfield. 840 01:11:02,133 --> 01:11:05,546 No, the owner hasn't hasn't come yet. 841 01:11:06,471 --> 01:11:09,509 You asked yesterday.., how they're doing. 842 01:11:09,724 --> 01:11:11,556 And the day before yesterday, too. 843 01:11:11,726 --> 01:11:14,184 I know you by your voice. 844 01:11:14,353 --> 01:11:16,469 There's no reason to come here! 845 01:11:16,647 --> 01:11:18,638 There's nothing wrong with Palma! 846 01:11:33,331 --> 01:11:34,787 AT PALMA MOSCOW AIRPORT 847 01:11:42,298 --> 01:11:44,414 Good afternoon. Please continue to the bus. 848 01:11:45,343 --> 01:11:46,959 I'll go with you. 849 01:11:49,096 --> 01:11:50,678 Palma! 850 01:11:52,934 --> 01:11:55,392 Let's go! Here comes the next plane! 851 01:12:37,812 --> 01:12:39,018 Why aren't you eating? 852 01:12:39,605 --> 01:12:42,393 So many calls, but nobody knows anything about Polski. 853 01:12:42,567 --> 01:12:45,309 Can there be a human being without family and friends? 854 01:12:47,196 --> 01:12:48,561 It's gonna be okay. 855 01:12:49,115 --> 01:12:50,856 You said that before. 856 01:12:55,830 --> 01:12:57,070 Come on. 857 01:12:58,666 --> 01:13:00,873 Let's take a walk. - Where to? 858 01:13:02,336 --> 01:13:04,998 Name me any city in the world. 859 01:13:08,509 --> 01:13:09,590 Rome. 860 01:13:10,970 --> 01:13:12,210 Rome... 861 01:13:16,434 --> 01:13:18,675 Like this. Take my finger... 862 01:13:20,563 --> 01:13:22,679 ...and place it somewhere on the map. 863 01:13:23,024 --> 01:13:24,981 Where are we? - The Colosseum. 864 01:13:25,568 --> 01:13:26,729 Excellent. 865 01:13:27,528 --> 01:13:30,316 And where are we going? Left? Right? - To the left. 866 01:13:30,531 --> 01:13:35,276 We go to the left along Via dei Fori Imperiali, 867 01:13:35,494 --> 01:13:38,703 and we get to Piazza Venezia. 868 01:13:39,415 --> 01:13:44,000 From there we walk through the alleys to the Trevi Fountain. 869 01:13:44,754 --> 01:13:47,542 The most famous fountain in Rome. 870 01:13:47,715 --> 01:13:49,672 Everyone there wants something. 871 01:13:50,217 --> 01:13:51,582 Turn the page. 872 01:13:53,054 --> 01:13:58,174 Continuing along Via di San Vincenzo, until we reach the Pantheon. 873 01:14:00,186 --> 01:14:01,972 The temple of all gods. 874 01:14:02,146 --> 01:14:04,228 Do you know all of Rome by heart? 875 01:14:05,566 --> 01:14:08,524 The center, at least. - Do you know any other cities? 876 01:14:08,694 --> 01:14:11,061 I know all the cities that exist in this atlas. 877 01:14:11,238 --> 01:14:14,526 When I was a kid. I used to look at this atlas every night. 878 01:14:14,825 --> 01:14:17,157 With the flashlight, under the covers. 879 01:14:17,411 --> 01:14:19,948 Were you punished because you didn't sleep'? 880 01:14:20,206 --> 01:14:21,571 That happened. 881 01:14:22,667 --> 01:14:25,125 Sometimes I was beaten beaten with the strap. 882 01:14:25,544 --> 01:14:27,285 You had a strict mother, though. 883 01:14:28,631 --> 01:14:31,089 Not my mother. The governess. 884 01:14:32,927 --> 01:14:35,134 You know, the other boys laughed at me. 885 01:14:35,304 --> 01:14:37,887 But I knew.., when I grew up, I was going to be a pilot 886 01:14:38,099 --> 01:14:40,306 and visit all the cities in this atlas. 887 01:14:43,312 --> 01:14:45,770 Have you always walked alone through these cities? 888 01:14:47,942 --> 01:14:49,899 Well, there kind of wasn't anyone. 889 01:14:51,779 --> 01:14:53,361 I'd take Nina. 890 01:14:54,323 --> 01:14:56,405 If I could, I'd take Mom with me. 891 01:14:57,493 --> 01:14:59,404 But Nina's good too. 892 01:14:59,662 --> 01:15:00,902 I like her. 893 01:15:03,082 --> 01:15:05,870 So do I. - So what's the problem? 894 01:15:09,380 --> 01:15:12,463 Go eat. - Then stay alone. 895 01:15:13,843 --> 01:15:15,709 You sure know a lot! 896 01:15:17,596 --> 01:15:18,927 Casanova. 897 01:15:25,021 --> 01:15:26,682 I thought tonight... 898 01:15:26,856 --> 01:15:29,063 Nina. - Vyacheslav Yurievich. 899 01:15:30,276 --> 01:15:31,437 Hello! 900 01:15:31,652 --> 01:15:33,313 Are we still on a first name basis? 901 01:15:33,529 --> 01:15:34,735 Hello, Nina! - Hello. 902 01:15:35,322 --> 01:15:37,734 Nina, you're adorable today. - Thank you. 903 01:15:41,037 --> 01:15:43,620 Vyacheslav Yurievich, shall we wait for you? 904 01:15:47,001 --> 01:15:50,084 Gosha, look ahead! You might trip. 905 01:15:54,008 --> 01:15:55,715 What are you looking at? 906 01:16:18,908 --> 01:16:20,740 Rona! Come to me! 907 01:16:24,330 --> 01:16:27,448 My girl! Come on, come here! 908 01:16:27,625 --> 01:16:32,165 Don't be upset, my dear. Don't take it amiss. 909 01:16:32,338 --> 01:16:34,830 It's not my fault. I'm not allowed in. 910 01:16:35,007 --> 01:16:39,968 But I'm right next door. I'll see you in two hours. 911 01:17:08,707 --> 01:17:11,290 Palma, here comes your plane! 912 01:17:19,510 --> 01:17:20,921 Funny. 913 01:17:29,562 --> 01:17:31,144 She appears to be sick. 914 01:17:34,650 --> 01:17:36,937 I'll take a look at that. 915 01:17:37,444 --> 01:17:38,400 Yes. 916 01:17:40,030 --> 01:17:41,737 Her nose is cold. 917 01:17:49,248 --> 01:17:50,738 Come on! That's it. 918 01:17:54,253 --> 01:17:55,994 That's it. - Let go! 919 01:17:57,089 --> 01:17:58,796 Turn it over. 920 01:18:04,305 --> 01:18:05,921 Let go of the dog! - Didn't you hear me? 921 01:18:06,098 --> 01:18:08,305 I've been instructed that the dog is to remain within visual range. 922 01:18:08,475 --> 01:18:10,466 It's a living thing! You don't put it in a cage! 923 01:18:10,644 --> 01:18:13,056 Don't be stupid! And is that a cage? 924 01:18:13,647 --> 01:18:16,435 I would say "separate living space." 925 01:18:17,735 --> 01:18:20,397 Not even a biped... Not even a biped can do that. 926 01:18:20,779 --> 01:18:23,817 Here you have a wonderful view of the whole airport. 927 01:18:23,991 --> 01:18:26,073 Let her out! She's in a bad way here! 928 01:18:26,285 --> 01:18:28,242 What are you yelling about? I'm not holding the dog. 929 01:18:28,579 --> 01:18:30,991 Hey! Apparent death! 930 01:18:31,457 --> 01:18:32,993 Go ahead and play. 931 01:18:33,667 --> 01:18:35,032 Drive! 932 01:18:42,384 --> 01:18:43,840 Palma, honey. 933 01:18:44,261 --> 01:18:49,347 Why aren't you eating? Eat something. Poor dog. 934 01:19:03,113 --> 01:19:05,946 Arrhythmia. - What is it? 935 01:19:07,409 --> 01:19:10,071 The heart is not working properly. 936 01:19:10,871 --> 01:19:12,908 Is it because she's not eating? 937 01:19:13,916 --> 01:19:17,159 Yeah, too. But that's not the main reason. 938 01:19:22,007 --> 01:19:24,965 I would say.., that she's a particularly loyal dog, 939 01:19:25,261 --> 01:19:28,549 ...when she sacrifices her life... to her master like that. 940 01:19:30,349 --> 01:19:33,262 I'm just afraid that she won't make it through the night. 941 01:19:34,812 --> 01:19:37,395 What's his name? - Mikhail Okopovich. 942 01:19:39,775 --> 01:19:43,359 Mikhail Okopovich! Not only out of curiosity... 943 01:19:44,655 --> 01:19:46,316 Kolya, we need to talk. 944 01:19:50,494 --> 01:19:51,655 Let's go. 945 01:20:08,470 --> 01:20:09,710 Alma. 946 01:20:12,766 --> 01:20:13,927 Alma. 947 01:20:19,982 --> 01:20:21,313 Alma, it's me. 948 01:20:31,493 --> 01:20:32,949 Come to me. 949 01:20:34,330 --> 01:20:35,445 Alma. 950 01:20:36,040 --> 01:20:37,747 Come here, girl. 951 01:20:38,500 --> 01:20:39,581 Come. 952 01:21:17,122 --> 01:21:18,612 Palma, get up! 953 01:21:19,875 --> 01:21:21,616 Let's go home, Palma! 954 01:21:24,296 --> 01:21:25,832 Look up, I said! 955 01:21:40,312 --> 01:21:42,974 Palma, let's go. You're all wet. 956 01:21:43,524 --> 01:21:46,141 Let's go. Please! 957 01:21:46,693 --> 01:21:48,400 Let's go home! 958 01:21:52,449 --> 01:21:54,736 You're gonna live with me, you understand? 959 01:21:54,993 --> 01:21:57,155 Look up now and go! 960 01:21:57,621 --> 01:21:59,737 You will live with me! 961 01:22:00,624 --> 01:22:03,366 I'm gonna pick you up, and you're gonna start walking, you understand? 962 01:22:08,465 --> 01:22:10,581 Look up! 963 01:22:12,636 --> 01:22:14,877 Look up! Please, Palma! 964 01:22:17,141 --> 01:22:18,427 Look up! 965 01:22:19,017 --> 01:22:20,132 Look up! 966 01:22:23,480 --> 01:22:25,596 You're stupid! I hate you! 967 01:22:29,653 --> 01:22:32,065 You were just left behind by your master. 968 01:22:34,074 --> 01:22:36,065 But my mama died. 969 01:22:37,703 --> 01:22:39,114 What am I to do? 970 01:22:40,414 --> 01:22:42,701 Lie down and die too? 971 01:22:45,836 --> 01:22:47,702 I'd rather die too... 972 01:22:49,214 --> 01:22:51,205 ...than living here with you. 973 01:22:52,468 --> 01:22:54,584 You're all leaving me. 974 01:22:56,847 --> 01:22:58,303 You too. 975 01:23:16,074 --> 01:23:18,566 Palma, don't leave me, please. 976 01:23:18,952 --> 01:23:22,786 Please let us... go home, Palma. 977 01:23:24,541 --> 01:23:26,327 Let's go home. 978 01:23:28,587 --> 01:23:30,453 Let's get out of here. 979 01:23:33,050 --> 01:23:34,666 Let's go home. 980 01:24:03,956 --> 01:24:05,196 Palma! 981 01:24:06,500 --> 01:24:09,913 Palma! My dearest dog! 982 01:24:10,128 --> 01:24:13,337 How are you? 983 01:24:13,715 --> 01:24:15,706 Come on, turn around! 984 01:24:32,276 --> 01:24:33,516 Are we going together? 985 01:24:36,154 --> 01:24:37,269 Shall we go? 986 01:24:38,198 --> 01:24:41,407 Let's go, Palma! Come on! 987 01:24:45,914 --> 01:24:47,655 How is it? 988 01:24:49,001 --> 01:24:50,708 Suction when it's too hot. 989 01:24:51,878 --> 01:24:53,164 Hot, hot, hot! 990 01:24:54,798 --> 01:24:56,960 Thank you, Sergei Pavlovich. - You're welcome. 991 01:25:01,221 --> 01:25:03,883 Let's get you dry. - Nina, do you have to do that on the sofa? 992 01:25:04,057 --> 01:25:05,388 A dog... 993 01:25:05,642 --> 01:25:07,633 You better do that on the floor. 994 01:25:07,853 --> 01:25:10,345 Like this. Raspberry tea is the very best remedy. 995 01:25:10,522 --> 01:25:14,140 Nina, what about the milk? - You're sweating a lot. 996 01:25:14,818 --> 01:25:17,685 Tomorrow you'll be as good as new. - Couldn't you take care of that? 997 01:25:17,863 --> 01:25:19,149 Yes. - Drink your tea. 998 01:25:19,323 --> 01:25:20,279 Thank you. 999 01:25:25,579 --> 01:25:28,617 You know what? Tea is bullshit. 1000 01:25:29,541 --> 01:25:31,782 Drink the milk. Careful, it's hot. 1001 01:25:32,961 --> 01:25:35,794 What are you doing? Palma can't take milk. 1002 01:25:36,590 --> 01:25:37,830 Here you go. 1003 01:25:43,472 --> 01:25:44,587 Kolya. 1004 01:25:45,641 --> 01:25:47,678 Put that away. 1005 01:25:48,602 --> 01:25:50,639 Let them drink it. 1006 01:25:50,854 --> 01:25:53,846 This will help with anything. - I don't drink alcohol. 1007 01:25:54,650 --> 01:25:56,982 Who do you think I am? Take a whiff. 1008 01:25:57,653 --> 01:25:59,018 This is not wine. 1009 01:26:00,030 --> 01:26:01,145 Dad! 1010 01:26:03,116 --> 01:26:05,699 What are you doing? Booze! - Calm down, Nina! 1011 01:26:05,869 --> 01:26:07,701 What kind of liquor? - And what is that? 1012 01:26:07,871 --> 01:26:09,703 Am I an idiot who gives liquor to a child? 1013 01:26:09,873 --> 01:26:13,161 I don't know. Then what is it? - Why are you making such a fuss? 1014 01:26:13,377 --> 01:26:15,288 What is the name of the outgrowth on a birch tree? 1015 01:26:15,462 --> 01:26:17,203 Chaga mushroom. - There! Yurievich knows it. 1016 01:26:17,381 --> 01:26:19,588 I'm not setting foot in here again! - Don't go! 1017 01:26:19,758 --> 01:26:21,920 Sit down. Lunch will be served in a moment. 1018 01:26:22,719 --> 01:26:24,835 Sit down! It's like kindergarten! 1019 01:26:25,639 --> 01:26:27,175 Come on! - Yes, I'm listening. 1020 01:26:27,349 --> 01:26:30,967 Palma, my love. - Now, calm down. 1021 01:26:31,228 --> 01:26:32,468 Tomorrow? 1022 01:26:34,815 --> 01:26:36,772 You're my dog now. 1023 01:26:37,109 --> 01:26:38,645 I love you! 1024 01:27:12,144 --> 01:27:14,556 Kolya, open up. We have to go. - I won't open the door. 1025 01:27:16,940 --> 01:27:18,647 Open the door! - No. 1026 01:27:21,361 --> 01:27:23,728 Kolya, open the door! - I'm not opening the door! 1027 01:27:25,532 --> 01:27:27,489 I have a flight. I can't miss it. 1028 01:27:27,659 --> 01:27:29,570 Nobody's going anywhere. 1029 01:27:32,706 --> 01:27:34,913 Please. Open the door. 1030 01:27:35,751 --> 01:27:36,832 I just want to talk. 1031 01:27:37,461 --> 01:27:40,749 Nothing happens without your consent. I promise. 1032 01:27:52,267 --> 01:27:53,803 He'll take her anyway. 1033 01:27:53,977 --> 01:27:55,513 If not on my flight, it'll be on the next one. 1034 01:27:55,687 --> 01:27:58,270 He won't. - He's the owner. 1035 01:27:58,565 --> 01:28:01,432 She's waited so long for him. Do you want to take this moment away from her? 1036 01:28:01,651 --> 01:28:03,562 She's my dog, all right? 1037 01:28:03,987 --> 01:28:07,070 So you don't care? - Yes! I'm not giving it away! 1038 01:28:07,240 --> 01:28:10,073 She lives with me now, and she will live with me forever! 1039 01:28:10,285 --> 01:28:11,696 Nobody's going anywhere! 1040 01:28:11,870 --> 01:28:14,362 If you love her, you have to let her go! 1041 01:28:15,874 --> 01:28:17,706 Like you let me and Mom let go'? 1042 01:28:22,714 --> 01:28:24,421 I didn't let you go. 1043 01:28:25,425 --> 01:28:27,211 I let you down. 1044 01:28:34,559 --> 01:28:36,425 I failed you, Kolya. 1045 01:28:37,062 --> 01:28:40,145 And now I'm terribly sorry.., for what I did. 1046 01:28:42,234 --> 01:28:44,646 I was just thinking about myself. 1047 01:28:45,987 --> 01:28:48,775 I was dreaming of heaven, of my career. 1048 01:28:50,951 --> 01:28:54,364 I'm afraid, that your appearance changes everything. 1049 01:28:54,830 --> 01:28:57,913 But now I'm glad that you changed my life. 1050 01:28:58,124 --> 01:29:01,367 I want to be the best father in the world. 1051 01:29:05,131 --> 01:29:06,838 Yeah, your mama's gone. 1052 01:29:07,968 --> 01:29:10,175 But if you give up Palma.., you won't be alone. 1053 01:29:10,345 --> 01:29:13,178 I'll always be with you. never leave you alone. 1054 01:29:14,057 --> 01:29:18,176 If you really love Palma, you can't just think about yourself. 1055 01:29:38,164 --> 01:29:41,373 Life gives us the most wonderful examples of loyalty and friendship. 1056 01:29:41,668 --> 01:29:44,410 When I read the amazing story of the faithful dog, 1057 01:29:44,588 --> 01:29:47,330 I knew that the owner ...would come back for sure. 1058 01:29:47,549 --> 01:29:50,758 Because a truly Soviet man cannot betray a friend. 1059 01:29:50,969 --> 01:29:52,835 The owner turned out to be as Igor Polski, 1060 01:29:53,054 --> 01:29:55,591 who was on an on an extended trip abroad. 1061 01:29:55,807 --> 01:29:58,925 He came as soon as he could to fetch his beloved Palma. 1062 01:29:59,185 --> 01:30:01,051 And here's Comrade Lasarev! 1063 01:30:01,229 --> 01:30:06,645 He'll be taking the dog to Prague ...he'll take the dog to Prague. 1064 01:30:06,818 --> 01:30:08,525 Let's give him a handshake! - Yes! 1065 01:30:08,695 --> 01:30:10,902 Good afternoon, Comrade Lasarev. - Good afternoon, comrade. 1066 01:30:11,072 --> 01:30:12,358 Hello, Kolya. 1067 01:30:12,741 --> 01:30:17,406 Of course Kolja is happy that the dog finally sees his master again. 1068 01:30:17,621 --> 01:30:19,862 Tell us about your joy. 1069 01:30:24,586 --> 01:30:27,123 And what does Comrade Lasarev feel... 1070 01:30:27,297 --> 01:30:29,834 on this happy day before his first flight out of the country? 1071 01:30:31,343 --> 01:30:33,209 I can't even comprehend it yet. 1072 01:30:34,179 --> 01:30:36,511 You're being very modest, Comrade Lasarev! - Wonderful! 1073 01:30:36,681 --> 01:30:38,843 But now, dear friends, the main event: 1074 01:30:39,017 --> 01:30:41,600 the return of Igor Polski. - Yes! 1075 01:30:44,773 --> 01:30:46,355 Let's go, comrades! 1076 01:31:20,850 --> 01:31:22,056 Goodbye. 1077 01:31:22,936 --> 01:31:24,017 Thank you. 1078 01:31:55,260 --> 01:31:58,753 Comrade Polski! Good day! Congratulations on your happy arrival. 1079 01:31:59,055 --> 01:32:01,843 Good afternoon. We all look forward to your return. 1080 01:32:02,017 --> 01:32:03,633 Tell me what you're feeling now 1081 01:32:03,810 --> 01:32:05,767 before meeting with your faithful friend? 1082 01:32:19,159 --> 01:32:20,274 Alma. 1083 01:32:20,869 --> 01:32:22,234 Hello. It's me. 1084 01:32:24,956 --> 01:32:26,071 Alma? 1085 01:32:34,924 --> 01:32:36,710 What's the matter? Don't you recognize me? 1086 01:32:41,181 --> 01:32:42,137 Alma? 1087 01:32:42,766 --> 01:32:43,881 Alma, come to me. 1088 01:33:24,474 --> 01:33:26,260 Did you look out for her? 1089 01:33:29,145 --> 01:33:31,978 Yes. - Thank you very much. 1090 01:33:33,441 --> 01:33:34,602 Here. 1091 01:33:54,629 --> 01:33:55,869 Comrade Polski. 1092 01:33:57,382 --> 01:33:59,123 Can I talk to you for a minute? 1093 01:33:59,717 --> 01:34:01,003 Yes, of course. 1094 01:34:10,019 --> 01:34:12,636 I don't understand why you left I don't understand why you left the dog. 1095 01:34:12,814 --> 01:34:14,475 It just happened that way. 1096 01:34:14,649 --> 01:34:18,768 And in general, everything that happens here, is not my initiative. 1097 01:34:19,154 --> 01:34:22,647 Couldn't get away for a day? - How do you imagine that? 1098 01:34:22,907 --> 01:34:25,649 I got a job as a sales representative in Prague. 1099 01:34:25,827 --> 01:34:27,613 I fly there for work, and what? 1100 01:34:27,787 --> 01:34:30,119 "Goodbye! I'm flying back!"? Who would have let me go? 1101 01:34:30,290 --> 01:34:32,327 A lot of time has passed. Then why not later? 1102 01:34:33,543 --> 01:34:35,159 I explained that to you. 1103 01:34:35,336 --> 01:34:37,418 All my life I've dreamed I've dreamed of this work. 1104 01:34:37,589 --> 01:34:39,000 And I'm finally there. 1105 01:34:41,593 --> 01:34:43,175 I was ashamed. 1106 01:34:48,766 --> 01:34:51,383 There was this article about it, 1107 01:34:52,770 --> 01:34:57,230 how splendid Alma is and what a scoundrel her master is. 1108 01:35:01,154 --> 01:35:06,069 I was going to write an anonymous letter that I wasn't going to get her 1109 01:35:06,284 --> 01:35:09,117 and leave it to someone more worthy. 1110 01:35:09,287 --> 01:35:11,699 How can I look people in the eye I can look people in the eye? 1111 01:35:14,626 --> 01:35:17,914 All right, if you don't want the dog, then leave him to the boy. 1112 01:35:18,630 --> 01:35:19,995 I can't. 1113 01:35:20,673 --> 01:35:23,631 Wait. I'm buying the dog! - What? 1114 01:35:25,678 --> 01:35:27,919 My Moskvitch. It's brand new. - Stop it. 1115 01:35:28,097 --> 01:35:30,839 Bought it six months ago. - Stop it! It's just a dog! 1116 01:35:31,017 --> 01:35:34,100 Good. How much? I'll put some money on top. - It's not about the money! 1117 01:35:34,270 --> 01:35:35,977 I just can't! 1118 01:35:36,147 --> 01:35:39,606 Lysko told me: "If you don't take the dog, 1119 01:35:39,776 --> 01:35:42,643 ...then your party card on the table.., and you'll be out of a job, too!" 1120 01:35:43,112 --> 01:35:45,023 I didn't want a dog at all! 1121 01:35:45,448 --> 01:35:47,189 He was a birthday present. 1122 01:35:49,744 --> 01:35:51,451 It all went kind of sideways. 1123 01:37:06,654 --> 01:37:08,645 Come on, Vyacheslav Yurievich? 1124 01:37:08,823 --> 01:37:10,188 Yeah, in a minute. 1125 01:37:16,998 --> 01:37:18,488 Come on! 1126 01:37:27,592 --> 01:37:31,426 Well, then, it only remains for me ...is to wish you a safe flight. 1127 01:37:31,679 --> 01:37:34,512 Good luck and all the best. - Thank you. 1128 01:37:55,536 --> 01:37:57,618 Report to flight readiness. 1129 01:37:58,122 --> 01:38:00,363 Navigator ready. - Copilot ready. 1130 01:38:01,125 --> 01:38:02,240 Flight engineer standing by. 1131 01:38:02,710 --> 01:38:04,041 Your ticket, please. 1132 01:38:10,051 --> 01:38:11,007 Thank you. 1133 01:38:21,813 --> 01:38:24,054 The return of the dog. 1134 01:38:26,859 --> 01:38:28,020 Come. 1135 01:38:47,130 --> 01:38:48,746 Alma, we have to go. 1136 01:38:49,757 --> 01:38:50,997 Where's he going? 1137 01:38:53,219 --> 01:38:54,334 There you go, buddy! 1138 01:38:56,264 --> 01:38:58,301 Stop! - Palma! 1139 01:38:59,183 --> 01:39:01,174 Stop filming! 1140 01:39:01,352 --> 01:39:04,390 Palma! She doesn't want to go to him! 1141 01:39:04,564 --> 01:39:06,475 Get that kid out of here! 1142 01:39:07,400 --> 01:39:08,765 Let go of me! Dad! 1143 01:39:08,985 --> 01:39:11,443 Read the card before engine start. 1144 01:39:11,654 --> 01:39:14,066 Flight documents? - They're on board. 1145 01:39:15,366 --> 01:39:17,573 Dad! Let go of me! 1146 01:39:17,743 --> 01:39:19,074 Dad! 1147 01:39:19,620 --> 01:39:22,829 Artificial horizon. Checked. Line pairs are in alignment. 1148 01:39:23,791 --> 01:39:26,249 Oxygen masks? - Ready. 1149 01:39:27,503 --> 01:39:30,586 Come on, a few more steps. Come on! 1150 01:39:30,965 --> 01:39:34,048 A little more. Come on! 1151 01:39:35,136 --> 01:39:36,843 Come on. - Thank you. 1152 01:39:37,472 --> 01:39:39,008 Quiet. 1153 01:39:41,517 --> 01:39:43,349 I'll put your bag upstairs. 1154 01:39:45,062 --> 01:39:48,100 Kolya! Be a man! - Let go of me! 1155 01:39:48,316 --> 01:39:49,522 Listen to me! 1156 01:39:49,692 --> 01:39:52,354 Kolya! Calm down! 1157 01:40:00,411 --> 01:40:02,948 Card read. Obtain permission to start. 1158 01:40:05,333 --> 01:40:06,698 Vyacheslav Yurievich? 1159 01:40:08,169 --> 01:40:09,534 Vyacheslav Yurievich! 1160 01:40:12,215 --> 01:40:13,171 Slawa? 1161 01:40:23,142 --> 01:40:24,928 Fasten your seat belts, please. 1162 01:40:26,979 --> 01:40:30,097 Please step aside! Make way for the passenger stairs! 1163 01:40:55,883 --> 01:40:57,715 So, what's going on? 1164 01:40:58,886 --> 01:41:01,594 Lyubov Arkadyevna, please don't punish the crew. 1165 01:41:01,806 --> 01:41:02,921 For what? 1166 01:41:03,099 --> 01:41:05,466 We're not going today. The flight is cancelled. 1167 01:41:07,728 --> 01:41:08,809 I see. 1168 01:41:12,817 --> 01:41:15,184 Anya! - Yes, Lyubov Arkadyevna. 1169 01:41:16,988 --> 01:41:18,820 Make an announcement to the passengers, 1170 01:41:19,031 --> 01:41:21,773 that the plane is waiting for takeoff, so as not to create a disturbance. 1171 01:41:21,951 --> 01:41:24,488 It'll take about 20 minutes. Smile while you do it. 1172 01:41:24,662 --> 01:41:26,619 Katya! Call Fedya to me! 1173 01:41:28,833 --> 01:41:31,495 Slava, you know that this is a breach of duty? 1174 01:41:32,336 --> 01:41:35,124 You'll be arrested and taken away. 1175 01:41:35,298 --> 01:41:38,666 And you'll lose your pilot's license. Do you understand that? 1176 01:41:38,884 --> 01:41:40,124 I see. 1177 01:41:41,345 --> 01:41:43,632 Departure is expected in approximately 20 minutes. 1178 01:41:45,016 --> 01:41:47,678 Gosha, are you ready to take of the captain to Prague? 1179 01:41:56,777 --> 01:41:58,233 No, I'm not ready. 1180 01:41:59,030 --> 01:42:02,489 All right, you don't know the route well. - I know it well. 1181 01:42:02,700 --> 01:42:04,611 I don't want to. I will not fly. 1182 01:42:04,785 --> 01:42:08,323 You'll lose your license, too. 1183 01:42:18,466 --> 01:42:21,584 Shurina here. Solotaryov and his crew here immediately. 1184 01:42:21,761 --> 01:42:24,002 You have a flight to Prague in 20 minutes. 1185 01:42:24,180 --> 01:42:25,591 I said urgent! 1186 01:42:26,891 --> 01:42:28,222 What happened? 1187 01:42:29,226 --> 01:42:30,682 Lead Lasarev out. 1188 01:42:33,439 --> 01:42:34,895 Are you deaf, Fedya? 1189 01:42:40,905 --> 01:42:42,441 Vyacheslav Yurievich? 1190 01:42:43,157 --> 01:42:46,275 I have nothing against you. - Yes, Fedya, of course. 1191 01:43:13,813 --> 01:43:15,975 Do you have a certificate for the dog? 1192 01:43:18,150 --> 01:43:19,185 I beg your pardon? 1193 01:43:22,780 --> 01:43:24,646 What the hell is going on here? 1194 01:43:25,616 --> 01:43:27,903 For the animal a certificate is required. 1195 01:43:28,744 --> 01:43:30,985 What's going on here? What's going on? 1196 01:43:31,956 --> 01:43:35,665 The dog doesn't have a certificate. - What certificate? How do you... 1197 01:43:35,835 --> 01:43:38,668 Lyubov Arkadyevna, would you put an end would you put an end to this circus? 1198 01:43:39,964 --> 01:43:41,079 You can't do it without a certificate. 1199 01:43:41,257 --> 01:43:44,795 There's something wrong with that dog. Look at the way he's breathing. Maybe rabies. 1200 01:43:45,177 --> 01:43:48,590 I'm sick of this fuss! Send the plane immediately! 1201 01:43:52,059 --> 01:43:53,595 Comrade Polski. 1202 01:43:55,062 --> 01:43:57,019 You can't do it without a certificate. 1203 01:43:57,314 --> 01:43:59,897 Lyubov Arkadyevna, aren't you afraid you're not afraid I'll fire you? 1204 01:44:00,067 --> 01:44:03,310 Yes, even very scared. But the dog was not examined. 1205 01:44:03,487 --> 01:44:06,195 I don't write the laws. I have to stop the takeoff. 1206 01:44:06,365 --> 01:44:08,447 Dare you! - I will do it. 1207 01:44:08,617 --> 01:44:11,905 Get the certificate! - The dog will not fly! 1208 01:44:30,347 --> 01:44:31,382 Run. 1209 01:44:34,602 --> 01:44:36,138 Now! Where's he going? 1210 01:44:46,655 --> 01:44:49,363 Why did you let let the dog go? 1211 01:44:50,493 --> 01:44:53,531 Because it's not my dog. - Not your dog? Then whose is it? 1212 01:44:53,746 --> 01:44:55,703 Mine's named Alma. 1213 01:44:55,915 --> 01:44:58,031 And this one is called Palma. 1214 01:45:01,629 --> 01:45:02,619 Palma? 1215 01:45:06,467 --> 01:45:07,502 Palma! 1216 01:46:03,148 --> 01:46:05,480 Kolya! Did you button the hood? 1217 01:46:05,651 --> 01:46:07,267 Dad! Dad! - Get your hands off me! 1218 01:46:07,778 --> 01:46:09,018 Get in the cockpit! 1219 01:46:13,033 --> 01:46:15,240 Oats asked you out? Oats ask you out? - Dad! 1220 01:46:16,579 --> 01:46:18,035 Palma, jump in! 1221 01:46:26,714 --> 01:46:28,546 Suck Yes, if he asks you. 1222 01:46:29,925 --> 01:46:32,132 Our airport is one of the most modern... 1223 01:46:32,303 --> 01:46:35,921 Excuse me. Wait a minute, wait a minute. - You're supposed to say "cutting-edge." 1224 01:46:36,140 --> 01:46:38,006 I know. - One more time. 1225 01:46:38,893 --> 01:46:42,761 Our airport is one one of the most modern airports in the USSR. 1226 01:46:42,938 --> 01:46:45,896 We offer domestic and international flights. 1227 01:46:46,275 --> 01:46:48,186 We fly the best... 1228 01:46:48,861 --> 01:46:49,976 Yikes! 1229 01:46:52,031 --> 01:46:53,362 What's that? 1230 01:46:56,619 --> 01:46:59,953 That was the pilot for foreign flights Vyacheslav Yurievich. 1231 01:47:00,539 --> 01:47:02,496 The Lasarev.., the one you fired? 1232 01:47:02,708 --> 01:47:04,915 No, he was suspended suspended for a few months. 1233 01:47:05,085 --> 01:47:06,541 But he wastes no time, as you can see. 1234 01:47:06,712 --> 01:47:08,703 Let's take up the passage About the airport again. 1235 01:47:08,881 --> 01:47:09,996 Come on! Let's go! 1236 01:47:12,092 --> 01:47:13,423 I was startled. 90200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.