All language subtitles for Memoirs.of.a.Teenage.Amnesiac.2010.x264.DTS-WAF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,020 "Dareka ga Watashi ni Kisu wo Shita" DVD released Sept 2010 (Somebody Kissed Me/Memoirs of a Teenage Amnesiac) 2 00:00:50,080 --> 00:00:54,650 Let me tell you first up that this tale is a love story. 3 00:00:55,940 --> 00:01:04,020 And like most love stories, there are coincidences, lost loves and slight head injuries. 4 00:01:10,330 --> 00:01:11,960 Thanks. 5 00:01:38,770 --> 00:01:40,560 Thanks. 6 00:02:05,140 --> 00:02:07,890 - Mirai Hasegawa? - Yes. 7 00:02:24,720 --> 00:02:27,390 It all began with a coin toss. 8 00:02:27,390 --> 00:02:31,130 It turned out tails, but I'd bet on heads. 9 00:02:31,130 --> 00:02:36,810 If I hadn't bet that, this tale probably wouldn't have been created. 10 00:02:38,740 --> 00:02:42,010 Girls ought to cry... 11 00:02:50,010 --> 00:02:54,720 I'm Miwa Yuji who contacted you. I was the only one who saw the accident occur, so I want to ride along with her. 12 00:02:54,720 --> 00:02:56,860 I'm her boyfriend. 13 00:03:01,210 --> 00:03:04,490 Hey, dear... welcome back. 14 00:03:08,980 --> 00:03:12,690 - How long was she unconscious for? - 21 minutes. 15 00:03:12,860 --> 00:03:16,800 There is a long, stone staircase on the ground level of our school. 16 00:03:16,800 --> 00:03:21,380 Just as she was about to come down those stairs, she fell head-first. 17 00:03:21,850 --> 00:03:25,500 Um... is it odd for me not to remember that? 18 00:03:25,500 --> 00:03:28,920 No, it's common to lose memories of the incident itself. 19 00:03:34,290 --> 00:03:36,520 Could you tell me your name? 20 00:03:36,520 --> 00:03:39,330 Sukuse Naomi. 21 00:03:39,330 --> 00:03:41,940 - Where do you live? - In Setagaya. 22 00:03:41,940 --> 00:03:48,430 - Right, what year is it now. - It's 2005, isn't it? 23 00:03:49,480 --> 00:03:52,490 Well, she's a little confused. 24 00:03:58,680 --> 00:04:03,310 - There's no need to worry. - That's right. Don't be too worried. 25 00:04:06,110 --> 00:04:12,200 - She's had concussion, so we'll keep her in overnight. Inform her parents. - Okay. 26 00:04:14,380 --> 00:04:21,850 In the ambulance you said you were my boyfriend, didn't you? 27 00:04:21,850 --> 00:04:23,980 You heard me? 28 00:04:26,750 --> 00:04:32,560 No. I said I was your boyfriend before they loaded you into the ambulance. I didn't want you to go alone. 29 00:04:32,560 --> 00:04:36,240 - So you're just my friend? - No, I'm not your friend either. 30 00:04:36,240 --> 00:04:41,950 So... can I ask you what you were thinking earlier? 31 00:04:43,160 --> 00:04:45,750 You really want to know? 32 00:04:45,750 --> 00:04:49,970 Tell me. Because I'll probably die anyway. 33 00:04:49,980 --> 00:04:53,160 I never thought you'd use that technique. 34 00:04:54,370 --> 00:04:58,990 I get it! I'll tell you! But that was pretty mean of you. 35 00:04:59,240 --> 00:05:04,600 I'd been hoping that you'd think of me as your boyfriend from now on. 36 00:05:05,500 --> 00:05:11,210 And I wanted you to kiss me. I thought you might if you thought of me as your boyfriend. 37 00:05:12,980 --> 00:05:16,130 But I changed my mind after realizing that was wrong. 38 00:05:16,140 --> 00:05:19,250 I didn't want things to get complicated later. 39 00:05:19,250 --> 00:05:22,430 - You already have a boyfriend. - Do I? 40 00:05:22,430 --> 00:05:30,620 His name's Ace. Well, who cares about him. I just didn't want to hurt you or make you regret anything. 41 00:05:31,850 --> 00:05:36,330 If we kiss, I want it to be something we both accept. 42 00:05:36,330 --> 00:05:38,700 - You're... - Naomi! 43 00:05:41,390 --> 00:05:45,120 - Naomi... are you okay? - Mm. 44 00:05:45,120 --> 00:05:48,090 How do you do? I'm Miwa Yuji. 45 00:05:48,090 --> 00:05:51,820 I go to TAS (Tokyo American School) with Naomi. 46 00:05:51,820 --> 00:05:55,160 - Thanks. - Is everything okay? - Yes. 47 00:05:55,160 --> 00:05:59,290 - Move her. Are you ready? - Yes, go ahead. - Naomi, are you okay? 48 00:06:01,370 --> 00:06:05,540 I know! We'll make a list of the things you can't remember. 49 00:06:07,320 --> 00:06:12,350 - Right, go ahead. - Papa, how am I supposed to a make a list of things I can't remember?! 50 00:06:13,380 --> 00:06:15,680 I guess you're right. 51 00:06:15,680 --> 00:06:18,320 Your brain's still working well. 52 00:06:18,320 --> 00:06:23,490 Right, if there's anything you don't remember, let me know. 53 00:06:23,490 --> 00:06:30,030 - "Things Naomi has forgotten #1." Okay. - Um, where's mama? 54 00:06:30,680 --> 00:06:32,690 Where is she? 55 00:06:34,130 --> 00:06:36,180 You don't remember? 56 00:06:38,770 --> 00:06:42,500 How should I explain it? Um... 57 00:06:42,500 --> 00:06:47,300 - Um... well... - She's at work? 58 00:06:48,500 --> 00:06:50,190 No... 59 00:06:51,740 --> 00:06:58,900 Um... this is a story from when you were young... 60 00:06:59,590 --> 00:07:04,670 Oh my, but the doctors had said that it was only the last 4 years of memories that you'd lost. 61 00:07:05,410 --> 00:07:10,430 - I was joking! I remember that mom died. - Oh... 62 00:07:11,200 --> 00:07:13,010 I see. 63 00:07:14,950 --> 00:07:18,610 - It's not something to joke about. - Sorry. 64 00:07:18,610 --> 00:07:22,620 But papa, you haven't remarried have you? 65 00:07:22,770 --> 00:07:27,260 I haven't. Who would marry someone with a face like mine? 66 00:07:27,260 --> 00:07:30,420 - Don't worry. - That's not what I meant... 67 00:07:30,420 --> 00:07:34,850 Sukuse, thanks for waiting. Okay, I'll move you now. 68 00:07:42,800 --> 00:07:45,630 Ishibashi, if you don't stand at the front, you'll get hidden. 69 00:07:45,630 --> 00:07:51,250 Oh, sorry, sorry. Let me through. Yay~~! 70 00:07:54,360 --> 00:07:57,230 - Nice catch, Chief! - Eh? 71 00:07:57,230 --> 00:08:00,040 The camera for the yearbook. 72 00:08:00,040 --> 00:08:05,290 Falling down the stairs just for the sake of this camera really is the sign of a true cameraman. 73 00:08:05,290 --> 00:08:08,340 - I guess you must be Ace? - As if! 74 00:08:08,350 --> 00:08:12,290 Ace is 15 cm taller than me AND he's your boyfriend! 75 00:08:13,070 --> 00:08:17,280 This is bad, but I can't help but be glad that you don't remember him. 76 00:08:17,280 --> 00:08:20,610 He's they type who won't come to visit you in here. 77 00:08:21,310 --> 00:08:23,610 I'm Hasegawa Mirai. 78 00:08:23,900 --> 00:08:27,600 I'm in your class and we're both co-editors of the yearbook. 79 00:08:27,600 --> 00:08:33,700 I heard from your dad that you'd forgotten some things, but I didn't think it was possible for you to have forgotten me. 80 00:08:33,700 --> 00:08:36,780 So you're saying you're a person I shouldn't have forgotten? 81 00:08:36,780 --> 00:08:39,630 - Maybe. - And humble! 82 00:08:39,640 --> 00:08:44,070 - I'm your best friend, if you hadn't worked it out already. - For real? 83 00:08:44,070 --> 00:08:46,730 My best friend is the type to wear a jacket like that?! 84 00:08:46,730 --> 00:08:50,690 This is my sarcastic way of amusing you while you're lying here bored in hospital. 85 00:08:51,990 --> 00:08:54,530 It's a bit hard to get. 86 00:08:54,530 --> 00:08:59,710 But seriously, feel free to ask me anything. I swear I know everything about you, Chief. 87 00:09:01,020 --> 00:09:05,650 Well... do you know Miwa Yuji? 88 00:09:05,650 --> 00:09:10,470 Ah. I spoke to him for the first time when he brought this camera to me this morning. 89 00:09:10,470 --> 00:09:17,070 He just moved to this school. I heard he was expelled from his old school, but he seems more polite than I'd expected. 90 00:09:17,070 --> 00:09:20,150 - He's the opposite type from Zuckerman. - He's a delinquent? 91 00:09:20,160 --> 00:09:24,100 - Who knows. Where are your headphones? - Headphones? 92 00:09:24,100 --> 00:09:27,580 You always have them with you, Chief. Where's your bag? 93 00:09:27,590 --> 00:09:29,290 In there. 94 00:09:31,620 --> 00:09:34,250 - Right, go ahead. - May I open it? 95 00:09:34,250 --> 00:09:38,360 Mm, because it doesn't really feel like it's my bag. 96 00:09:38,360 --> 00:09:39,860 Okay. 97 00:09:43,010 --> 00:09:44,940 There you go. 98 00:09:45,500 --> 00:09:50,500 I thought a nice way to help you remember things is to listen to this playlist I made. 99 00:09:50,500 --> 00:09:54,580 For example, this first song is from when we first met. 100 00:09:56,310 --> 00:10:00,950 - I burned them onto a CD too, so listen to it properly later. - Thanks. 101 00:10:00,950 --> 00:10:05,410 - Anyhow, when are you getting out of hospital? - In about a week's time probably. 102 00:10:05,410 --> 00:10:10,820 Apparently I may get my memory back or I may not. 103 00:10:10,820 --> 00:10:14,470 I only seem to be able to remember silly things. 104 00:10:14,800 --> 00:10:18,810 But apparently going back to normal life is good for memory loss. 105 00:10:18,820 --> 00:10:20,490 I see. 106 00:10:39,070 --> 00:10:41,660 Right, take care getting in. 107 00:10:42,160 --> 00:10:43,900 Are you okay? 108 00:10:45,880 --> 00:10:47,780 Take care. 109 00:10:51,670 --> 00:10:57,350 - Your face still looks a bit pale. - Of course it does after losing 4 years worth of memories. 110 00:11:06,890 --> 00:11:09,230 Yes, hello? 111 00:11:09,230 --> 00:11:12,080 Yeah, mm. Yeah. 112 00:11:12,330 --> 00:11:15,990 Yes, ah, yeah. Me too. Okay. 113 00:11:17,120 --> 00:11:18,860 Hm? 114 00:11:19,960 --> 00:11:22,120 No, everything's fine. 115 00:11:24,110 --> 00:11:27,520 What are you talking about? I'm alone! 116 00:11:28,030 --> 00:11:32,080 - Who's it from? - Sh, sh, sh, sh! Work, work. 117 00:11:32,080 --> 00:11:35,390 Mm, I'll call you back. Okay, bye. 118 00:11:38,590 --> 00:11:42,350 Papa, where are we? 119 00:11:42,350 --> 00:11:50,150 Ah, we moved house. I should've told you sooner. I'll add it to the list when we get home. 120 00:12:10,900 --> 00:12:13,210 What do you think of our home? 121 00:12:19,380 --> 00:12:25,150 Ah... it's quite nice. It's a beige house. 122 00:13:22,060 --> 00:13:25,620 "This page is reserved by Hasegawa Mirai!!" 123 00:13:50,530 --> 00:13:53,910 Hello. I'm Naomi. 124 00:13:58,720 --> 00:14:00,480 Hey, homie! 125 00:14:11,660 --> 00:14:15,660 No, but I know who you are. You're my... 126 00:14:16,990 --> 00:14:19,700 Yes. My boyfriend. 127 00:14:28,540 --> 00:14:30,400 Sorry! 128 00:14:30,400 --> 00:14:32,370 It's fine. 129 00:14:34,590 --> 00:14:36,360 I know that. 130 00:14:49,990 --> 00:14:51,620 Oh! 131 00:15:09,580 --> 00:15:11,190 Thanks. 132 00:15:28,790 --> 00:15:31,990 I... it's fine. The thing is, Ace... 133 00:15:33,250 --> 00:15:38,100 The thing is... I have a... a headache? 134 00:15:39,470 --> 00:15:42,490 Um, hey, you always come through the window? 135 00:15:42,490 --> 00:15:44,470 Of course! 136 00:15:56,330 --> 00:15:58,250 You think you'll be alright? 137 00:16:00,670 --> 00:16:02,150 No... 138 00:16:43,530 --> 00:16:45,150 Oh, thanks. 139 00:16:48,510 --> 00:16:50,500 Are we friends? 140 00:17:02,810 --> 00:17:04,780 Sorry, my name is... 141 00:17:30,790 --> 00:17:36,380 It's probably best to stop by the bathroom. The class schedule has rubbed off onto your face. 142 00:18:28,120 --> 00:18:30,150 Different, how? 143 00:18:30,150 --> 00:18:36,150 Now I'm pissed. If I'd known you were coming back today, I could have helped. 144 00:18:37,530 --> 00:18:40,730 I don't know. Made a mix (of songs) at least. 145 00:18:40,730 --> 00:18:43,350 I'll see you after school, okay? 146 00:18:46,830 --> 00:18:49,040 What's after school? 147 00:19:38,320 --> 00:19:40,350 You're shivering. 148 00:19:43,810 --> 00:19:46,700 I can't seem to shake the feeling of being cold. 149 00:19:59,540 --> 00:20:01,600 It has something in it. 150 00:20:04,760 --> 00:20:09,510 Keys, yen, bills and medicine. 151 00:20:09,510 --> 00:20:12,140 So nothing unusual. 152 00:20:13,130 --> 00:20:15,890 Depending on what these keys are for! 153 00:20:17,320 --> 00:20:21,290 This is my house key. 154 00:20:21,300 --> 00:20:26,230 This is the projection room key. And this one is for decoration. 155 00:20:26,650 --> 00:20:31,270 This is my motorbike key, but it's being fixed now. 156 00:20:42,380 --> 00:20:47,090 - There you go. Put this on under the jacket. - But I'm not cold. 157 00:20:47,090 --> 00:20:50,100 I have another shirt in my locker. 158 00:20:59,060 --> 00:21:01,170 You'll be late. 159 00:21:01,170 --> 00:21:05,470 Um, hey, do you know where this classroom is? 160 00:21:10,340 --> 00:21:12,210 I'll walk you there. 161 00:21:15,400 --> 00:21:17,450 Off we go. 162 00:21:21,140 --> 00:21:22,980 My jacket... 163 00:21:29,870 --> 00:21:34,590 I have another shirt in my locker. You should've dressed warmer too. 164 00:22:44,420 --> 00:22:47,290 Where are you now? I'll come and get you. 165 00:22:47,290 --> 00:22:51,110 Hm, really? I'll wait for you in the girls bathroom then. 166 00:22:51,120 --> 00:22:53,380 Eh? For real?! 167 00:22:53,380 --> 00:22:55,390 I'm joking! 168 00:22:55,390 --> 00:22:59,960 Oh... Well, I'll meet you in the yearbook office then. 169 00:23:11,340 --> 00:23:14,090 - A shot of you fighting. - It's you again! 170 00:23:20,830 --> 00:23:24,150 Hey, how often do the yearbook committee meet? 171 00:23:24,150 --> 00:23:27,950 What are you talking about? Every day! And on weekends sometimes too. 172 00:23:27,950 --> 00:23:30,120 - That often?! - Mm. 173 00:23:30,510 --> 00:23:34,780 Mrs. Hasegawa [teacher]... Oh? Hasegawa...? 174 00:23:35,190 --> 00:23:37,840 So she's your mother?! 175 00:23:42,820 --> 00:23:47,180 Um, hey, hey, hey, why do we like the yearbook so much? 176 00:23:48,810 --> 00:23:51,730 Sorry for asking such a difficult question. 177 00:23:51,730 --> 00:24:00,620 No, this is stupid, but I'd been waiting and hoping that you'd remember the answer to that for yourself, Chief. 178 00:24:00,620 --> 00:24:07,480 You may think editing the yearbook is boring, but at the very least, we're doing it with conviction. 179 00:24:07,480 --> 00:24:11,950 You were the one who'd thought of the title for this year's yearbook, Chief. 180 00:24:13,260 --> 00:24:16,210 - What is it again? - Futurama. 181 00:24:16,210 --> 00:24:20,360 It fuses "future" and "camera" to mean a view to the future. 182 00:24:20,370 --> 00:24:25,070 Why would an album with pictures of the past be titled "a view to the future?" 183 00:24:25,070 --> 00:24:31,190 That's the main point. The yearbook has tales of that year for each student that was there. 184 00:24:31,190 --> 00:24:37,690 It's because of our precious pasts that we can soar in the future. That's why the front cover is plain white. 185 00:24:37,690 --> 00:24:39,860 That was my idea. 186 00:24:40,210 --> 00:24:42,110 What a great production. 187 00:24:42,110 --> 00:24:46,880 The yearbook isn't just a collection of photos. It's different from a graduation album. 188 00:24:46,880 --> 00:24:50,680 I believe a good yearbook can create a good school. 189 00:24:50,680 --> 00:24:55,010 It could even create good students, a good world and a good planet! 190 00:24:55,320 --> 00:25:01,120 Hey, it wraps up a year in our lives. Don't you think that's a huge responsibility? 191 00:25:01,120 --> 00:25:04,220 Mrs. Hasegawa, would you mind stopping the car? 192 00:25:13,250 --> 00:25:15,910 Yuji, do you want a ride? 193 00:25:15,910 --> 00:25:18,190 You're still cold? 194 00:25:18,190 --> 00:25:19,880 A little. 195 00:25:19,880 --> 00:25:22,940 I thought I'd give you back your shirt after it's been washed. Is that okay? 196 00:25:22,940 --> 00:25:27,050 Hi, Miwa. Thanks for bringing the camera back to me. 197 00:25:28,170 --> 00:25:29,960 I'll be off. 198 00:25:30,390 --> 00:25:34,580 - Hang on! At least let us give you a lift. - He doesn't want that. 199 00:25:34,580 --> 00:25:36,550 It's not raining so badly. 200 00:25:36,550 --> 00:25:39,770 Yuji, let us give you a lift. 201 00:25:39,770 --> 00:25:41,920 No, thanks. 202 00:25:41,920 --> 00:25:45,210 - But it's pouring down! - Miwa... 203 00:25:45,980 --> 00:25:51,270 Naomi won't give up and we're wasting gas waiting like this. Hurry up and get in. 204 00:26:01,230 --> 00:26:02,660 Thanks. 205 00:26:02,660 --> 00:26:05,940 - Where to? - To Jiyugaoka, please. 206 00:26:13,000 --> 00:26:14,840 Where's that ring from? 207 00:26:14,840 --> 00:26:18,040 - My older brother. - Why are you wearing his ring? 208 00:26:18,040 --> 00:26:20,390 It's started already. 209 00:26:23,080 --> 00:26:24,560 Sorry. 210 00:26:25,670 --> 00:26:27,650 That was years ago. 211 00:26:28,900 --> 00:26:33,970 Hey, I've been thinking about this, but you didn't come to visit me in hospital at all. 212 00:26:33,970 --> 00:26:36,320 Oh... 213 00:26:36,320 --> 00:26:40,120 I was going to, but I don't like hospitals much. 214 00:26:40,380 --> 00:26:45,060 I'd been waiting for you. You could've at least come to my house. 215 00:26:47,990 --> 00:26:50,600 Does it still hurt? 216 00:26:50,600 --> 00:26:53,760 - Not much. - Have you remembered anything? 217 00:26:53,760 --> 00:26:57,430 Naomi doesn't remember anything after sixth grade. 218 00:26:57,430 --> 00:27:05,220 That's not true! I remember the math and biology. It's just the other stuff I don't recall at all... 219 00:27:05,220 --> 00:27:07,990 Well, basically it's a blank page. 220 00:27:11,160 --> 00:27:13,990 - Lucky. - What's lucky about that? 221 00:27:13,990 --> 00:27:16,790 Aren't there any things you'd like to forget? 222 00:27:16,790 --> 00:27:22,390 No. But if I were in Naomi's position, I think I'd take it easy. 223 00:27:22,390 --> 00:27:26,780 - You want to take it easy? - Not really. Because I can't do anything about it. 224 00:27:26,780 --> 00:27:32,980 I can understand that. I would just get mad at myself for not being able to do anything about it. 225 00:27:46,600 --> 00:27:50,180 I'd been thinking how it would be great to run in to you again. 226 00:27:50,180 --> 00:27:54,930 I would've panicked if you hadn't been there back then, but I never got to tell you that. 227 00:27:54,930 --> 00:27:57,090 I'm glad to have been a help. 228 00:27:57,090 --> 00:28:01,460 I wanted to call you, but I don't know your phone number. 229 00:28:01,810 --> 00:28:04,500 So, um... 230 00:28:06,140 --> 00:28:07,870 Thanks. 231 00:28:12,480 --> 00:28:15,010 Thank you for being so polite. 232 00:28:20,230 --> 00:28:22,620 He's weird. 233 00:28:24,360 --> 00:28:25,690 What do you mean? 234 00:28:25,690 --> 00:28:32,570 Even though he's transfered to our school, he's still madly in love with a girl from his old school. Apparently he's a stalker who threated her! 235 00:28:32,570 --> 00:28:36,400 I heard she needed to get a restraining order from the courts. 236 00:28:36,400 --> 00:28:40,230 Do you want to know his nickname from his old school? 237 00:28:40,240 --> 00:28:42,570 Crazy Yuji. 238 00:28:42,580 --> 00:28:49,660 Are you stupid? But that's just an adjective added to his name. That's not a nickname or anything. 239 00:28:55,950 --> 00:28:58,960 I bet you made up that story about his nickname, right, Mirai? 240 00:28:58,960 --> 00:29:01,680 As if! No! 241 00:29:02,990 --> 00:29:04,850 Perhaps. 242 00:29:04,850 --> 00:29:08,060 But the rest of it is all true. 243 00:29:13,850 --> 00:29:15,940 Say cheese after I count to three. 244 00:29:33,160 --> 00:29:34,980 Ace? 245 00:29:37,970 --> 00:29:39,750 Ace! 246 00:29:49,550 --> 00:29:51,230 Cheers! 247 00:30:35,700 --> 00:30:39,700 This is Hasegawa. Please leave a message for Mirai. 248 00:30:39,700 --> 00:30:42,050 Mirai...? 249 00:30:44,200 --> 00:30:51,710 I'm here now, but I really don't understand a thing. 250 00:30:53,480 --> 00:30:58,530 I'd been hoping you could come and pick me up, but you can't if you don't answer. 251 00:30:59,350 --> 00:31:02,090 Well, see you. Bye-bye. 252 00:31:09,130 --> 00:31:10,980 What's up? 253 00:31:12,030 --> 00:31:14,850 I feel sick. 254 00:31:14,850 --> 00:31:18,580 You silly thing! Have you been drinking? 255 00:31:18,580 --> 00:31:22,180 Just a little bit. Really. 256 00:31:22,510 --> 00:31:27,080 I just had a little bit. Just a little bit... 257 00:31:27,080 --> 00:31:33,290 - I don't know who anyone is. - Mm, I get it. I'll come and pick you up. 258 00:31:44,500 --> 00:31:47,370 Hm... you're awake? 259 00:31:49,490 --> 00:31:55,370 - Papa, weren't you going out with the Yamadas? - Hm? 260 00:31:56,760 --> 00:31:59,070 She's not Mrs. Yamada. 261 00:31:59,070 --> 00:32:04,110 That's right. I'm not Yamada. I'm not Suzuki either. 262 00:32:04,560 --> 00:32:06,800 Who are you? 263 00:32:06,800 --> 00:32:11,870 Naomi, this is my friend, Arisa Risa. 264 00:32:11,870 --> 00:32:16,450 You'd said you were going out with the Yamadas, so why aren't you with them? 265 00:32:18,580 --> 00:32:22,400 More importantly, you're still underage. 266 00:32:22,400 --> 00:32:25,000 And you ended up this bad. Hm? 267 00:32:25,590 --> 00:32:28,460 Ah, I feel sick. 268 00:32:34,830 --> 00:32:40,200 - I'm never going to drink again. - That's wise. 269 00:32:42,300 --> 00:32:44,280 Who was she? 270 00:32:44,280 --> 00:32:48,470 Oh, Arisa Risa? She's a tango dancer. 271 00:32:48,480 --> 00:32:51,580 She smelt of roses. 272 00:32:51,590 --> 00:32:56,190 None of my friends smell of roses. 273 00:32:56,190 --> 00:33:00,730 Nope, I don't have any friends at all. 274 00:33:00,730 --> 00:33:02,910 That's not true. 275 00:33:12,840 --> 00:33:15,990 That was Ace. He was worried since you'd disappeared. 276 00:33:15,990 --> 00:33:19,340 - Right? - Anyhow, he said to scold you. 277 00:33:27,230 --> 00:33:29,160 Papa... 278 00:33:29,170 --> 00:33:31,930 - Answer it, Papa... - Hm? May I? 279 00:33:32,460 --> 00:33:36,780 - Oh, it's Mirai. - Tell him I'm fine. 280 00:33:36,790 --> 00:33:38,440 Hello? 281 00:33:38,440 --> 00:33:43,440 Mm, my princess is fine. But she's grounded for all of next week. 282 00:33:44,060 --> 00:33:46,100 Eh~! 283 00:33:55,690 --> 00:33:58,070 Where'd you go? 284 00:34:08,000 --> 00:34:10,070 What is it? 285 00:34:13,150 --> 00:34:14,600 Who? 286 00:34:37,170 --> 00:34:39,310 Oriko-san? 287 00:35:33,960 --> 00:35:35,240 No. 288 00:35:40,590 --> 00:35:42,010 Homecoming? 289 00:35:48,990 --> 00:35:51,110 Sure, I guess. 290 00:35:52,890 --> 00:35:58,640 - Good morning! - Shhh.... my head hurts. 291 00:36:09,150 --> 00:36:14,590 About last night... do you remember the lady in the car? 292 00:36:14,890 --> 00:36:20,590 - I remember her. She was the lady with a rose in her hair, right? - We were on a date. 293 00:36:21,740 --> 00:36:25,610 - Did Mrs. Yamada introduce her to you? - No. 294 00:36:25,610 --> 00:36:30,290 Anyhow, did you even see the Yamadas yesterday? 295 00:36:32,200 --> 00:36:37,270 - Nope. - How unbelievable! You'd been hiding that from me since I got out of hospital! 296 00:36:37,270 --> 00:36:43,890 It wasn't like that. I'd been planning on telling you gradually. 297 00:36:43,890 --> 00:36:46,740 But you had enough on your hands. 298 00:36:46,740 --> 00:36:52,210 - I didn't want to add more to your plate. - But that doesn't change the fact that you lied. 299 00:36:52,210 --> 00:36:56,270 Why would I not like you having a girlfriend, Papa? 300 00:36:56,270 --> 00:37:00,240 She's not just a normal girlfriend. 301 00:37:01,440 --> 00:37:03,590 What do you mean? 302 00:37:10,200 --> 00:37:13,210 She's a dancer. 303 00:37:13,210 --> 00:37:15,880 - What kind of dancer? - Tango. 304 00:37:15,880 --> 00:37:21,700 She won awards herself that professional tango dancers participate in. In the future she'll... 305 00:37:21,700 --> 00:37:26,240 So... did I like her or not? 306 00:37:26,240 --> 00:37:30,130 It was probably rather complicated because of Mama. 307 00:37:30,130 --> 00:37:35,530 - And other things. - Anyhow, what was her name again? 308 00:37:37,920 --> 00:37:43,300 Ah, sorry. Let's see... Yu and Eri. 309 00:37:43,730 --> 00:37:49,480 E... Eri? Anyhow, she has twin daughters. They're university students now. 310 00:37:49,810 --> 00:37:52,230 How old is she? 311 00:37:52,750 --> 00:37:56,660 I'm 46. Excuse me. 312 00:37:56,660 --> 00:38:00,620 Thank you. Let's have some tea. 313 00:38:08,210 --> 00:38:15,050 That photo is my ex-husband. He was my dance partner for 15 years. 314 00:38:20,620 --> 00:38:24,760 Papa said I didn't used to get along with you very well. 315 00:38:24,760 --> 00:38:26,690 Is that so? 316 00:38:26,690 --> 00:38:30,380 But I was optimistic. 317 00:38:30,380 --> 00:38:33,520 I knew we'd become friends someday. 318 00:38:33,520 --> 00:38:40,230 - It was a certain feeling that I had. - What would you know about how I feel?! 319 00:38:42,950 --> 00:38:48,470 Hey, what kind of girl were you? Were you happy? 320 00:38:49,360 --> 00:38:57,160 Or were you just smiling because you were told to? 321 00:39:37,860 --> 00:39:40,120 Ace? 322 00:39:46,750 --> 00:39:51,150 Jesus! I thought Zackerman was cheating on you, Chief. 323 00:39:53,500 --> 00:39:57,810 - It's like you did it to change yourself. - How did you know? That was it. 324 00:39:57,810 --> 00:40:00,150 It looks really nice. 325 00:40:10,000 --> 00:40:11,590 Thanks. 326 00:40:36,350 --> 00:40:38,640 Sure. Why not? 327 00:40:50,230 --> 00:40:54,320 - You like that, don't you? - Uh-huh. Mirai's idea was great. 328 00:40:54,320 --> 00:40:57,350 - It's better than just a group photo. - Mm. 329 00:40:57,350 --> 00:41:02,570 How about having all the foreign language clubs do that? The French club could wear berets or bonnets. 330 00:41:02,570 --> 00:41:08,430 - While eating French toast! - Or French fries. They could choose which of the two and do it nonchalantly. 331 00:41:08,720 --> 00:41:11,320 Anyhow, how come you were late? 332 00:41:11,330 --> 00:41:15,790 - Mr. Weir stopped me. - About the photo project. - Yeah. 333 00:41:15,790 --> 00:41:21,080 But not just that. I'll be going to therapy after school on Mondays and Wednesdays. 334 00:41:21,080 --> 00:41:26,310 Papa said I have to. So on those days I won't be able to make it here until about 5 PM. 335 00:41:28,450 --> 00:41:30,230 I see. 336 00:41:33,460 --> 00:41:36,870 That guy is bad. He's like Alice's type. 337 00:41:36,870 --> 00:41:41,780 - How about having Yuji for her? - No way. It's Alice's choice. 338 00:41:41,780 --> 00:41:45,960 We have boyfriends, but she's looking for a guy. 339 00:41:49,140 --> 00:41:53,540 I already know her. But her hairstyle has changed from when I last saw her. 340 00:41:57,020 --> 00:42:00,670 Could you not take my words to mean something bad? 341 00:42:01,280 --> 00:42:03,740 It looks nicer as it is now. 342 00:43:43,250 --> 00:43:47,010 - You have someone to take to homecoming, right? - Mm. 343 00:43:47,020 --> 00:43:51,970 - I'm going with Ace. - Ah, that macho guy. 344 00:43:54,610 --> 00:43:59,150 - Where's your part-time job? - Tokyo Foreign Language University. 345 00:43:59,150 --> 00:44:03,440 I'm an projectionist in lessons aimed at adults. 346 00:44:03,440 --> 00:44:07,640 The money is good and I get to see work I wouldn't normally get to. 347 00:44:07,640 --> 00:44:09,430 For instance? 348 00:44:09,430 --> 00:44:14,870 For instance, Fassbinder. He's a German movie director. 349 00:44:14,870 --> 00:44:21,580 Fassbinder? I've never seen a single movie of his. 350 00:44:39,230 --> 00:44:44,870 You want to come and see a movie? I'll let you in if you ask. With your macho boyfriend too if you like. 351 00:44:49,750 --> 00:44:51,850 What's that supposed to mean? 352 00:44:52,340 --> 00:44:54,170 Different hair. 353 00:45:21,460 --> 00:45:25,700 Taking photos from that far away will make everyone look like ants. 354 00:45:26,130 --> 00:45:28,710 I'm gonna go say something. 355 00:45:32,060 --> 00:45:36,040 Hey, I bet you can take great shots from up there. Let me have it. 356 00:46:05,800 --> 00:46:10,650 - I thought you wouldn't come. - I wasn't going to. I'm bad at this kind of thing. 357 00:46:10,650 --> 00:46:13,330 But I had to come since Sato had gotten sick. 358 00:46:13,330 --> 00:46:17,310 - That dress... - Is that same as last year, right? I know that. 359 00:46:17,310 --> 00:46:24,520 Let me finish my sentences. I was going to say, "That dress suits your short hair." It looks refreshing and nice. 360 00:46:24,520 --> 00:46:27,430 Thanks. Your jacket's nice too. 361 00:46:27,430 --> 00:46:30,420 It's an old one. Did you take some good homecoming photos? 362 00:46:30,420 --> 00:46:36,270 Well, I guess like a drama series - whether they're good or bad, they're dramatic. 363 00:46:36,270 --> 00:46:41,240 But I saw you earlier looking to be enjoying the seafood on the tables a lot. 364 00:46:42,720 --> 00:46:45,100 Just yearbook business. 365 00:46:46,720 --> 00:46:52,090 Yeah~! How are you surely going to preserve your growing years, Zuckerman? 366 00:46:57,490 --> 00:47:00,120 I don't like dancing much. 367 00:47:18,360 --> 00:47:19,550 No. 368 00:47:47,830 --> 00:47:51,500 Don't break it. I need to put it back on. 369 00:48:06,370 --> 00:48:08,660 Oh, Ace... 370 00:48:09,730 --> 00:48:13,000 I'm not having sex with you. 371 00:48:15,830 --> 00:48:17,640 It's not the dog. 372 00:48:18,450 --> 00:48:22,480 I just don't know. The truth is I don't even know you. 373 00:48:22,700 --> 00:48:25,280 I don't know what we have in common. 374 00:48:28,980 --> 00:48:32,380 Tell me then. I'd really like to know! 375 00:48:39,710 --> 00:48:40,980 Why? 376 00:49:01,050 --> 00:49:02,860 What about my hair?! 377 00:49:04,600 --> 00:49:06,320 Say what you mean, Ace! 378 00:49:08,610 --> 00:49:10,790 Okay... 379 00:49:10,790 --> 00:49:14,450 I think we should take some time off. 380 00:49:14,890 --> 00:49:17,350 Give my hair time to grow. 381 00:49:28,350 --> 00:49:30,670 Okay, here goes. 382 00:49:31,070 --> 00:49:33,060 Say cheese. 383 00:49:35,670 --> 00:49:39,330 - Naomi? - Bailey... 384 00:49:39,330 --> 00:49:42,780 I didn't know you were acting. That's great. 385 00:49:42,790 --> 00:49:47,170 It's only a small role, so I didn't want to say anything. 386 00:49:47,170 --> 00:49:50,660 Is that so? Well, see you at the yearbook later. 387 00:49:51,860 --> 00:49:54,310 Ah, darn... 388 00:49:58,950 --> 00:50:04,150 Mirai, you want to go home together? There's something I want to talk to you about. 389 00:50:09,150 --> 00:50:11,660 I'm going to be in a play. 390 00:50:11,660 --> 00:50:15,130 I don't really know why I hid that from you. 391 00:50:15,960 --> 00:50:20,860 It feels like it'll be good therapy. Right? 392 00:50:24,360 --> 00:50:26,690 Weird, right? 393 00:50:26,690 --> 00:50:33,350 I don't really understand either. I feel like I'm not the Naomi I used to be. Or that's what everyone seems to think. 394 00:50:35,760 --> 00:50:37,430 Sorry. 395 00:50:40,580 --> 00:50:42,690 What's so funny? 396 00:50:43,840 --> 00:50:47,550 Honestly I'd worried that you were going to quit. 397 00:50:48,230 --> 00:50:51,040 I heard you've broken up with Zuckerman. 398 00:50:51,040 --> 00:50:53,460 - Mm. - How come? 399 00:50:53,710 --> 00:50:56,480 My haircut. 400 00:50:56,480 --> 00:51:00,640 - I'd always thought he was a dick. - A dick?! 401 00:51:01,070 --> 00:51:07,570 - You deserve someone better than a dick, Chief. - Ace isn't a bad person either. 402 00:51:12,580 --> 00:51:17,990 Anyhow, Chief... is there another guy you like now? 403 00:51:18,000 --> 00:51:22,290 No, I need a bit of time dealing with my own life by myself. 404 00:51:22,550 --> 00:51:24,840 Liar. 405 00:51:24,840 --> 00:51:28,630 You can believe what you like. 406 00:51:30,350 --> 00:51:35,470 Hey, I call you "Chief," Naomi. 407 00:51:35,480 --> 00:51:40,790 - Haven't you wondered what you called me? - It wasn't "Mirai?" 408 00:51:40,790 --> 00:51:44,160 No, it used to be different. 409 00:51:46,310 --> 00:51:51,320 As the coach of the co-editing committee, you called me Coach. 410 00:51:51,320 --> 00:51:56,980 Try using that name again. Just call me that whenever you feel like it. 411 00:51:56,980 --> 00:51:59,810 Coach? Hm... 412 00:51:59,810 --> 00:52:02,750 It suits you perfectly, Mirai. 413 00:52:02,750 --> 00:52:05,800 Anything you want to know, just ask. 414 00:52:43,900 --> 00:52:45,720 Mirai! 415 00:52:45,720 --> 00:52:48,070 Congratulations. You were great. 416 00:52:48,070 --> 00:52:50,500 Very cool. Here you go. 417 00:52:50,500 --> 00:52:52,490 Thanks. 418 00:52:53,950 --> 00:52:56,010 How funny! 419 00:53:04,230 --> 00:53:06,190 Hi, Hamlet. 420 00:53:06,190 --> 00:53:10,510 - You're late. - There was no fruit juice left. 421 00:53:10,510 --> 00:53:15,850 I'd been thinking to say this to you before, but the footage you took was so beautiful, Yuji. 422 00:53:15,850 --> 00:53:18,400 Would you let me say that too. 423 00:53:21,180 --> 00:53:23,510 I thought so. 424 00:53:24,410 --> 00:53:28,130 Anyhow, your acting was great, Naomi. 425 00:53:29,580 --> 00:53:32,690 Hey, Yuji, let's dance. 426 00:53:32,700 --> 00:53:35,430 I'd come to see Sukuse. 427 00:53:35,640 --> 00:53:40,080 - Do you remember that movie class I talked to you about? Fass... - Fassbinder. 428 00:53:40,080 --> 00:53:45,530 - Ah, sorry for joking about it. - On Tuesday evening they're showing a movie by Fassbinder. 429 00:53:45,530 --> 00:53:49,300 You want to come and see it? You can bring your boyfriend along. 430 00:53:49,310 --> 00:53:52,110 Do you have anything to write a memo on? 431 00:54:22,440 --> 00:54:24,790 What do you think? 432 00:54:25,820 --> 00:54:28,090 It's lovely. 433 00:54:30,060 --> 00:54:32,970 It's kind of weird, but interesting. 434 00:54:33,510 --> 00:54:38,080 It makes you think. It is moving. 435 00:54:38,880 --> 00:54:44,090 Mama liked these kinds of things. Mama was... 436 00:54:47,290 --> 00:54:49,680 I won't talk about that. 437 00:54:49,680 --> 00:54:55,290 - Being tied to the past. Right? - Mm. 438 00:54:57,890 --> 00:55:00,980 The past was so uncertain. 439 00:55:01,560 --> 00:55:03,740 Hey... 440 00:55:05,990 --> 00:55:11,570 Do you remember what you asked me at the hospital? The thing you asked before Papa turned up. 441 00:55:11,570 --> 00:55:15,260 You said you wanted to kiss me only after I accepted it. 442 00:55:15,260 --> 00:55:18,070 Mm, I remember that. 443 00:55:19,320 --> 00:55:21,830 Even though I wouldn't have minded... 444 00:55:24,040 --> 00:55:25,900 ... back then. 445 00:55:27,380 --> 00:55:29,410 Or now either. 446 00:55:31,040 --> 00:55:32,830 Even now? 447 00:55:52,010 --> 00:55:57,660 Hey, Sukuse, there's something I seriously want to ask you. 448 00:55:57,660 --> 00:55:59,760 What is it? 449 00:56:00,600 --> 00:56:04,070 What happened to my shirt? 450 00:56:07,020 --> 00:56:08,920 Naomi! 451 00:56:10,040 --> 00:56:13,670 - Papa, I'm home! - You'd gone out? 452 00:56:13,670 --> 00:56:16,840 Ah, I have something to return to a friend. 453 00:56:20,080 --> 00:56:25,890 - Won't he get mad at you? - It's fine. Even though I broke Papa's rule, I can blame it on my amnesia. 454 00:56:26,360 --> 00:56:28,730 I wish I had that excuse too. 455 00:56:28,740 --> 00:56:31,240 - What for? - Many things. 456 00:56:31,240 --> 00:56:35,320 For things I'd done in the past. I could use it for anything. 457 00:56:38,340 --> 00:56:42,160 - Things like that. - Mm, things like that. 458 00:56:47,650 --> 00:56:49,860 Are you dating him? 459 00:56:52,280 --> 00:56:55,380 Strictly speaking, I'm not. 460 00:56:55,380 --> 00:56:59,370 He's handsome. He's older than you are too. 461 00:56:59,370 --> 00:57:02,890 Well, he's not really the type I like as your Papa. 462 00:57:02,890 --> 00:57:08,740 But if that's what you like. Anyhow, about my wedding... 463 00:57:08,740 --> 00:57:12,030 Would you be the cameraman for the bride? 464 00:57:12,030 --> 00:57:15,040 - It was Arisa Risa's request too. - Papa! 465 00:57:15,040 --> 00:57:19,980 - I hardly know that person at all! - But this is a request from me as your Papa too. 466 00:57:22,920 --> 00:57:24,890 I have to answer that. 467 00:57:24,890 --> 00:57:28,170 At least give it some thought. Okay? 468 00:57:31,340 --> 00:57:37,580 - Hello? - Is something up? Your voice seems... I can't really explain it well. 469 00:57:37,580 --> 00:57:39,330 Sorry. 470 00:57:39,620 --> 00:57:43,060 - It's because of Yuji? - Maybe. 471 00:57:43,060 --> 00:57:48,850 He is... ah, whatever. He seems more interesting than Zuckerman was. 472 00:57:49,510 --> 00:57:54,520 - So what did you call for? - I've forgotten. I'll hang up now. Bye. 473 00:58:04,910 --> 00:58:08,450 - You knew it was my birthday? - Nope, I didn't. 474 00:58:08,450 --> 00:58:12,810 But happy birthday. This is something of songs. 475 00:58:13,540 --> 00:58:16,540 A CD of songs your friend had mixed together? 476 00:58:23,070 --> 00:58:25,760 Aren't you interested in where we're headed? 477 00:58:25,760 --> 00:58:29,010 Nope, because I trust you. 478 00:58:29,760 --> 00:58:33,450 How did you know that I'm a person who can be trusted? 479 00:58:33,450 --> 00:58:37,000 I don't think there are any reasons for me not to trust you. 480 00:58:37,140 --> 00:58:43,040 If I said we're heading to the airport to fly to California, would you come along with me? 481 00:58:43,040 --> 00:58:46,560 - Of course. - We're just going out to eat. 482 00:58:46,850 --> 00:58:53,110 And to school. If I'd known it was your birthday, I would've planned something more. 483 00:58:55,490 --> 00:58:58,190 Why California? 484 00:58:58,190 --> 00:59:03,400 It has the best waves. I surf, but there aren't any good waves in Tokyo. 485 00:59:03,400 --> 00:59:06,410 My dad's a surfer too. He lives in LA now. 486 00:59:06,410 --> 00:59:08,770 So you're from LA? 487 00:59:09,220 --> 00:59:13,570 I'm not really from anywhere. Do you understand what I mean? 488 00:59:13,570 --> 00:59:15,800 I feel like I understand. 489 00:59:25,180 --> 00:59:30,210 I wonder if the school stairs are snowed under? They might be slippery. 490 00:59:37,310 --> 00:59:41,180 That was where we met. Right? 491 00:59:42,360 --> 00:59:47,480 It's the place where a girl slipped down those stairs to allow us to meet. 492 00:59:51,920 --> 00:59:56,170 - I wish we had a sled. - Ah! I have the key to the yearbook room. 493 01:00:02,650 --> 01:00:06,930 Sit in the middle and lean your weight forward then.... 494 01:00:20,920 --> 01:00:23,680 Lean your weight further forward. 495 01:00:39,440 --> 01:00:41,500 Are you alright? 496 01:01:08,050 --> 01:01:11,190 You look like an angel when you do that. 497 01:01:19,520 --> 01:01:22,070 There are many rumors about you. 498 01:01:22,070 --> 01:01:24,980 Mm. For example? 499 01:01:27,020 --> 01:01:29,380 That you did drugs. 500 01:01:29,390 --> 01:01:37,720 And that you're in love with a girl from your old school. And that you were sent to hospital after attempting suicide. 501 01:01:39,010 --> 01:01:41,180 Things like that. 502 01:01:41,180 --> 01:01:43,430 They're all true. 503 01:01:43,610 --> 01:01:50,450 But the correct information is that the drugs were prescription ones. They caused me to become suicidal. 504 01:01:50,450 --> 01:01:54,590 But all the others were true. 505 01:01:57,820 --> 01:02:00,140 You're concerned about that? 506 01:02:00,590 --> 01:02:05,140 You'll get the answer if you think about it. Just being concerned is enough. 507 01:02:16,010 --> 01:02:17,920 Did you get the disc? 508 01:02:17,920 --> 01:02:19,910 - Nope. - For your birthday. 509 01:02:19,910 --> 01:02:22,630 Ah, but I haven't listened to it yet. 510 01:02:22,630 --> 01:02:26,600 How rude. It took me quite a while to make it. 511 01:02:42,660 --> 01:02:47,450 But Mr. Weir, I thought our grade was based on the one big project. 512 01:03:01,460 --> 01:03:04,000 I don't want to go back to the yearbook. 513 01:03:04,000 --> 01:03:08,590 - Then don't go. - Not just today. Forever. 514 01:03:08,590 --> 01:03:12,980 - Then do that. - It's not that easy to quit it. 515 01:03:12,980 --> 01:03:17,120 - People are relying on me. - It's just a yearbook. 516 01:03:17,120 --> 01:03:25,350 Yearbooks are just photos bound into a book. I've been to three high schools, but they all had similar yearbooks. 517 01:03:30,300 --> 01:03:32,590 - I've decided. - What? 518 01:03:36,090 --> 01:03:37,860 Mirai... 519 01:03:38,630 --> 01:03:42,400 - Sorry... - It's fine. You're not so late. 520 01:03:42,400 --> 01:03:45,910 No. I want to quit the yearbook. 521 01:03:47,470 --> 01:03:49,060 Sorry. 522 01:03:50,180 --> 01:03:55,020 I'm not keeping up with my classes. I'm close to failing the photography class. 523 01:03:55,470 --> 01:04:01,180 Mirai, all it means is that you will have to do the editing by yourself from now on. 524 01:04:01,180 --> 01:04:07,710 And honestly yearbooks are the same, no matter who makes them. 525 01:04:07,710 --> 01:04:11,860 They're just photos bound into a book. 526 01:04:11,860 --> 01:04:16,300 You're not being serious, are you? Unbelievable! You're quitting because of Yuji? 527 01:04:16,300 --> 01:04:21,810 - No. It's my problem. - Terrible. What's so good about him? Tell me! 528 01:04:21,810 --> 01:04:25,570 - He's the dark character in a daytime drama. - Huh? 529 01:04:25,570 --> 01:04:31,710 You heard me! What's so cool about his dark atmosphere and unwieldy hairstyle? Why's he so depressed? 530 01:04:31,710 --> 01:04:38,160 - This is none of your business, Mirai, but Yuji lost a family member. - I know that! Should I cheer Yuji up too? 531 01:04:38,160 --> 01:04:45,160 - Many people have lost their families. But they're not as depressed as Yuji is! - That's a terrible thing to say! 532 01:04:45,160 --> 01:04:51,310 - You really like him? So it wasn't just your memory you lost in that accident. - What do you want to say? 533 01:04:51,310 --> 01:04:53,460 You seem like a complete idiot now. 534 01:04:53,460 --> 01:04:57,020 The Naomi I know would see something through to the end. 535 01:04:57,020 --> 01:05:03,970 - Then remember this! I'm not the Naomi you used to know. That Naomi doesn't exist anymore! - Cut it out! 536 01:05:03,970 --> 01:05:07,180 - When did you become so selfish? - I hate you, Mirai! 537 01:05:07,190 --> 01:05:10,540 Ah, is that so? I also hat... 538 01:05:11,160 --> 01:05:13,830 I've had enough! 539 01:05:16,970 --> 01:05:19,150 Hang on! 540 01:05:19,150 --> 01:05:24,940 If you're serious about quitting, give me back the key. We don't want anything stolen. 541 01:05:36,880 --> 01:05:40,120 I haven't accepted Sukuse as a drug. 542 01:05:41,420 --> 01:05:46,180 If I don't keep taking my medicine, I can't cope. 543 01:05:46,180 --> 01:05:50,260 But Sukuse being the opposite of me makes me feel uncertain. 544 01:05:52,040 --> 01:05:55,040 That's why I selected you. 545 01:05:55,040 --> 01:05:59,100 I don't have the confidence to face anyone right now. 546 01:05:59,100 --> 01:06:01,060 Okay? 547 01:06:01,060 --> 01:06:05,800 If I start heading the wrong way, I want you to break up with me straight away. 548 01:06:05,800 --> 01:06:09,340 I'll accept that quietly. I promise. 549 01:06:09,340 --> 01:06:11,070 I can't do that. 550 01:06:11,070 --> 01:06:14,210 If you can't, then I can't be with you! 551 01:06:15,110 --> 01:06:19,860 If I go crazy again, I don't want you to try to see me. 552 01:06:20,760 --> 01:06:23,630 I want you to stop thinking about me too. 553 01:06:24,250 --> 01:06:28,240 I want you to forget that we even met. 554 01:06:38,340 --> 01:06:40,470 You're staring too much. 555 01:06:40,600 --> 01:06:42,750 So? 556 01:06:42,750 --> 01:06:45,470 - You too? - Mm. 557 01:06:45,980 --> 01:06:51,010 The black one is Sid. The orange one is Nancy. 558 01:07:06,930 --> 01:07:10,110 Call me when you get back from LA. 559 01:07:13,320 --> 01:07:15,880 I don't want to leave you. 560 01:07:22,800 --> 01:07:25,030 Thanks for the goldfish. 561 01:07:27,620 --> 01:07:29,860 You're welcome. 562 01:07:36,190 --> 01:07:38,340 Thanks for the tree. 563 01:07:39,930 --> 01:07:42,990 You're welcome too. 564 01:07:49,730 --> 01:07:51,870 Merry Christmas. 565 01:07:59,370 --> 01:08:01,320 Merry Christmas. 566 01:08:18,400 --> 01:08:21,270 Thanks for being with me. 567 01:08:27,690 --> 01:08:30,470 Thanks for existing. 568 01:08:37,960 --> 01:08:40,210 What do you mean? 569 01:08:54,610 --> 01:08:58,380 Please... don't run away. 570 01:09:05,970 --> 01:09:08,200 You're so silly. 571 01:09:12,710 --> 01:09:15,880 I was so stupid back then. 572 01:09:29,720 --> 01:09:33,380 I heard from mom that you've lost the last 4 years of memories. 573 01:09:35,500 --> 01:09:40,260 - Wow, that sucks. - Yu...! - But it was just those 4 years of memories, right? 574 01:09:40,260 --> 01:09:43,560 It's probably the worst period. Do you remember it, Yu? 575 01:09:43,560 --> 01:09:47,580 Those times during the first year of junior high? What were you thinking, mom? 576 01:09:47,580 --> 01:09:50,900 Did you think how we'd feel being the Afro Twins? 577 01:09:50,900 --> 01:09:53,560 I don't want to recall those days. 578 01:09:54,470 --> 01:09:58,410 Anyhow, have we met before? 579 01:09:58,410 --> 01:10:01,630 Yes. But we didn't like each other much. 580 01:10:01,630 --> 01:10:05,080 You were at that "annoying high school kid" age. 581 01:10:05,080 --> 01:10:07,690 That's not a nice way to put it. 582 01:10:07,980 --> 01:10:10,940 But you seem grown-up now. 583 01:10:26,690 --> 01:10:28,230 What is that? 584 01:10:28,230 --> 01:10:30,540 They're for a photo projector. 585 01:11:51,030 --> 01:11:55,220 Miwa...! Stop making her do such stupid things. And without a helmet on. 586 01:11:55,220 --> 01:11:59,690 - A helmet? - For the sake of her head. What if she injured herself again? 587 01:12:00,840 --> 01:12:05,840 No, it's none of my business. See you. 588 01:12:08,480 --> 01:12:14,950 It's lucky he didn't see all of what we were doing. But you would've looked cute in a helmet. 589 01:12:24,490 --> 01:12:27,680 - Ah... ah, the camera! - Ah! 590 01:12:28,560 --> 01:12:31,010 - Chief is tails. - Why do you choose? 591 01:12:31,010 --> 01:12:35,830 - Would you rather be heads? - Letting the other person choose is polite. 592 01:12:35,830 --> 01:12:39,210 Heads or tails? 593 01:12:39,210 --> 01:12:41,970 - Heads. - Okay. 594 01:12:50,980 --> 01:12:54,980 - You should have chosen tails, Chief. - Yeah, whatever. 595 01:12:56,340 --> 01:13:03,260 It wasn't that I slipped or that I fell. It was just an accident. 596 01:13:04,090 --> 01:13:07,800 I consciously chose to take the dive. 597 01:13:08,220 --> 01:13:12,150 Diving is a way to miraculously cheat gravity. 598 01:13:13,000 --> 01:13:17,440 I'd chosen to do that myself. I was heading toward something. 599 01:13:17,440 --> 01:13:21,300 Or maybe I was trying to escape from something. 600 01:13:22,220 --> 01:13:26,140 I decided not to tell anyone that I'd remembered it. 601 01:13:26,150 --> 01:13:28,800 In a way it didn't matter. 602 01:13:28,800 --> 01:13:32,180 Because nothing had changed anyway. 603 01:13:32,180 --> 01:13:37,170 - Yes... that's what I told myself. - Are you alright? 604 01:13:45,580 --> 01:13:53,270 This is like what happened to me. It was meant to be kind of Jackson Pollock-y, I guess. 605 01:13:53,830 --> 01:13:57,340 More about the process than the pictures. 606 01:14:14,520 --> 01:14:16,310 Wait up! 607 01:14:18,660 --> 01:14:20,930 Long time, no see. 608 01:14:20,930 --> 01:14:23,050 How was your winter vacation? 609 01:14:23,050 --> 01:14:27,250 - Not bad. And yours? - Mm, mine wasn't bad either. 610 01:14:27,250 --> 01:14:31,630 - It felt good to take a break. - Yeah. 611 01:14:34,300 --> 01:14:41,000 See you. Since you're not coming back to the yearbook, I have to pull the weight of two people. 612 01:14:41,000 --> 01:14:44,890 Sorry. I'm really... 613 01:14:46,030 --> 01:14:48,170 You're doing well? 614 01:14:48,170 --> 01:14:50,050 Mm. 615 01:14:51,050 --> 01:14:55,700 I was just thinking about you, Mirai. I am... 616 01:15:01,520 --> 01:15:03,920 Hi, Winnie. 617 01:15:04,080 --> 01:15:08,740 - I... I should go. See you, Mirai. - See you. 618 01:15:35,960 --> 01:15:39,410 Yuji! Yuji~! 619 01:15:39,850 --> 01:15:44,150 I found this in your locker, Yuji, when I was looking for my textbooks. 620 01:15:45,420 --> 01:15:48,510 If you'd like, I'll open it for you. 621 01:15:50,170 --> 01:15:54,580 - You're that afraid of not getting in? - Leave me alone. 622 01:15:56,010 --> 01:15:57,900 Sorry. 623 01:16:08,580 --> 01:16:12,230 Congratulations! It's the university you wanted to get into! 624 01:16:24,290 --> 01:16:26,150 I hadn't planned on it. 625 01:16:28,800 --> 01:16:33,380 You? Don't flatter yourself. I just don't want to play tennis anymore. 626 01:16:37,810 --> 01:16:40,100 Don't go near her! 627 01:16:48,780 --> 01:16:51,450 Yuji! We were just talking! 628 01:16:51,610 --> 01:16:55,660 Stop it, you guys! You're just hurting Naomi! 629 01:16:58,230 --> 01:17:01,150 Naomi, are you alright? 630 01:17:08,780 --> 01:17:11,830 Why would they have done such a thing? 631 01:17:11,830 --> 01:17:13,300 Hey! 632 01:17:16,520 --> 01:17:20,510 There are a truckload of things I should be doing. 633 01:17:20,520 --> 01:17:23,640 I have to decide on photos for all the clubs. 634 01:17:23,640 --> 01:17:27,680 I also have to decide who will be the campaigners for the yearbook. 635 01:17:27,680 --> 01:17:31,920 As you know, we're short of people. 636 01:17:31,920 --> 01:17:35,270 Everybody has things they have to do. 637 01:17:35,270 --> 01:17:38,360 Hm~ you too? 638 01:17:38,360 --> 01:17:42,880 Your schedule is full of dates with your emotionally unstable boyfriend. 639 01:17:42,880 --> 01:17:47,860 - He's been suspended from school. - You reap what you sow. 640 01:18:02,520 --> 01:18:04,740 Who started it? 641 01:18:07,700 --> 01:18:10,180 Yuji is a bit of a worry. 642 01:18:13,660 --> 01:18:15,420 Here goes! 643 01:18:27,690 --> 01:18:29,600 Yuji... 644 01:18:30,170 --> 01:18:32,670 What's with all of this? 645 01:18:33,600 --> 01:18:37,820 My mom said I should go to the USC freshman orientation. 646 01:18:37,820 --> 01:18:42,800 But I don't know what to do. I don't know if I want to go to my first choice of schools. 647 01:18:42,800 --> 01:18:48,140 - Why not? - Like, my emotions don't seem to be so stable. 648 01:18:48,140 --> 01:18:51,520 I get into fights and get suspended. 649 01:18:51,660 --> 01:18:54,620 My mom's worried. 650 01:18:54,620 --> 01:19:00,100 Sukuse, you seem different too. I can see that bruise on your eye from the fight. 651 01:19:00,100 --> 01:19:03,550 People have looked at me that way before. 652 01:19:05,370 --> 01:19:10,020 I'm just concerned about you, Yuji. But my feelings for you haven't changed. 653 01:19:10,020 --> 01:19:16,980 If you get depressed at USC, I'll fly over there to cheer you up. I promise. 654 01:19:16,980 --> 01:19:23,350 - Your dad won't let you. - I'll make up some excuse. Let me think of one now. 655 01:19:23,350 --> 01:19:26,360 I could say it's for taking photos for the yearbook or something. 656 01:19:26,360 --> 01:19:30,450 - For my sake. - What are you talking about, Yuji? 657 01:19:30,450 --> 01:19:37,280 I... fell down those stairs just so I could meet you, right? 658 01:19:37,280 --> 01:19:40,880 I get it. Please keep your promise. 659 01:19:44,760 --> 01:19:47,420 The yearbook campaign! 660 01:19:54,310 --> 01:20:00,250 - How are you feeling? - There's a flight out of Narita tomorrow morning. 661 01:20:00,250 --> 01:20:03,040 I'll pay for the airfare. 662 01:20:03,850 --> 01:20:06,320 I want you to come over here. 663 01:20:10,760 --> 01:20:13,820 Please fasten your seat belts for landing. 664 01:20:29,040 --> 01:20:31,050 This is Miwa Yuji. 665 01:20:51,620 --> 01:20:54,300 Hadn't we planned on meeting two hours ago? 666 01:20:54,300 --> 01:20:58,130 I was caught in a traffic jam. This is LA, right? 667 01:21:01,030 --> 01:21:04,250 I'm so glad you came! 668 01:21:04,250 --> 01:21:06,200 Hop in. 669 01:21:18,240 --> 01:21:23,790 - Right, I suppose we'll go to your university first. - Is that what you want? 670 01:21:24,490 --> 01:21:28,760 Well, I've never been to USC before. 671 01:21:28,760 --> 01:21:35,400 - You came here for that as well, right, Yuji? - Yeah, but wouldn't you rather go to the beach? 672 01:21:35,400 --> 01:21:41,210 I've always wanted to take you surfing, Naomi. Let's go to the university tomorrow, okay? 673 01:21:41,940 --> 01:21:43,760 That's fine. 674 01:22:02,280 --> 01:22:05,220 - Oh, darn. - What's wrong? 675 01:22:05,220 --> 01:22:12,710 - I need to bring my surfboard. - It's fine. Let's just relax here for a while. I feel a bit sick. 676 01:22:33,780 --> 01:22:37,590 I'll go get a board from dad's house. Wait here. 677 01:22:37,590 --> 01:22:40,500 No! Stay here with me! 678 01:22:40,500 --> 01:22:42,740 I'll be back within an hour. 679 01:22:56,140 --> 01:23:00,210 They got cold, so I threw the old ones away and bought some new ones. 680 01:23:06,380 --> 01:23:10,650 Sorry, I called you, but your phone was off, Sukuse. 681 01:23:10,650 --> 01:23:14,010 I'd left it in the car. 682 01:23:14,010 --> 01:23:15,790 I see. 683 01:23:18,180 --> 01:23:20,310 Are you angry? 684 01:23:21,710 --> 01:23:26,150 - Please don't be angry. - I'm not that angry. 685 01:23:26,150 --> 01:23:29,510 - But I was worried. - Sorry. 686 01:23:33,600 --> 01:23:35,810 I'm terrible. 687 01:23:35,810 --> 01:23:38,110 No, you're not. 688 01:23:38,110 --> 01:23:40,680 I'm terrible. 689 01:23:41,760 --> 01:23:46,000 Terrible... terrible... 690 01:23:46,000 --> 01:23:50,180 Don't say that. Yuji... 691 01:23:51,840 --> 01:23:54,290 Look at me. 692 01:24:00,120 --> 01:24:02,460 What happened? 693 01:24:05,000 --> 01:24:08,310 I went to get the surfboard... 694 01:24:08,310 --> 01:24:12,340 I'd gotten in the car to head to dad's house. 695 01:24:13,690 --> 01:24:20,310 But then I realized that I was alone in a graveyard. 696 01:24:21,760 --> 01:24:25,130 Marilyn Monroe was right in front of me. 697 01:24:25,130 --> 01:24:30,780 I wonder why I'd gone to visit her grave? 698 01:24:31,860 --> 01:24:35,040 I don't really understand it myself either. 699 01:24:35,540 --> 01:24:42,720 Quite a bit of time passed and then I worked out what made it different from the other graves. 700 01:24:42,720 --> 01:24:46,960 It was the color. The color. 701 01:24:49,070 --> 01:24:56,640 Many people had kissed it and touched it, so the gravestone had turned pink. 702 01:24:57,230 --> 01:25:00,320 I realized that and... 703 01:25:01,470 --> 01:25:04,660 I felt deathly depressed. 704 01:25:04,660 --> 01:25:12,730 Nobody kissed my brother's grave or touched it. Nobody even thinks about him anymore! 705 01:25:12,730 --> 01:25:17,520 Because he's just a kid who died. 706 01:25:17,520 --> 01:25:24,210 So I thought I should change his grave's color. I'm the only one he has. 707 01:25:26,820 --> 01:25:35,290 But... for starters, I'd forgotten where his grave even is. 708 01:25:35,300 --> 01:25:39,910 So I wandered round in circles in the graveyard. 709 01:25:42,510 --> 01:25:46,090 My brother's grave is right away on the far side. 710 01:25:47,860 --> 01:25:53,400 Even though I knew it wouldn't change anything, I stupidly searched endlessly for his grave! 711 01:26:06,180 --> 01:26:08,350 Yuji... 712 01:26:12,700 --> 01:26:14,580 I love you. 713 01:26:16,320 --> 01:26:19,340 I can't stop thinking about things. 714 01:26:19,350 --> 01:26:25,370 I thought you'd say the same thing once your remembered something. 715 01:26:25,370 --> 01:26:28,900 Yuji, you love me. 716 01:26:33,810 --> 01:26:35,780 I love you. 717 01:26:36,360 --> 01:26:38,530 Let's leave. 718 01:27:01,770 --> 01:27:04,270 Dad's away on a business trip. 719 01:27:04,990 --> 01:27:07,520 You've been here alone the whole time? 720 01:27:08,890 --> 01:27:10,820 Let's go to bed. 721 01:27:11,170 --> 01:27:16,080 Wait. It's okay not to talk, but stay with me a bit longer. 722 01:27:16,080 --> 01:27:21,810 - I want to sleep. I haven't slept properly for many days. - Can't I be beside you? 723 01:27:21,810 --> 01:27:23,950 Naomi... 724 01:27:25,200 --> 01:27:28,270 Naomi, I want to be with you too, but... 725 01:27:35,460 --> 01:27:39,110 I'm too depressed. Good night. 726 01:27:55,450 --> 01:27:59,030 Is that you, Naomi? Are you in LA now? 727 01:28:02,990 --> 01:28:04,700 Mm. 728 01:28:07,130 --> 01:28:13,970 I talked to Yuji's mother on the phone. We'll book the first flight out tomorrow, so come back straight away. 729 01:28:33,750 --> 01:28:36,560 Make sure you go back to school. 730 01:28:37,570 --> 01:28:41,320 Papa found it from my room. 731 01:29:13,100 --> 01:29:15,910 Songs for a Teenage Amnesiac 732 01:29:18,650 --> 01:29:21,210 The Naomi that Naomi has forgotten 733 01:29:56,640 --> 01:29:58,730 The Naomi that Naomi remembers 734 01:30:30,330 --> 01:30:33,560 - Hello? - Hello. This is Naomi. 735 01:30:34,110 --> 01:30:36,390 What do you want? 736 01:30:36,980 --> 01:30:41,540 I'm in the airport now. My phone's battery is dead. 737 01:30:41,550 --> 01:30:43,460 Is it? 738 01:30:44,630 --> 01:30:52,110 Earlier I watched the birthday present that you gave me, Mirai. 739 01:30:52,820 --> 01:30:55,770 It was really moving. 740 01:30:55,770 --> 01:30:58,220 I wanted to tell you that. 741 01:30:58,740 --> 01:31:01,160 Yeah... 742 01:31:02,400 --> 01:31:06,020 - Thanks. - Yeah. 743 01:31:06,620 --> 01:31:08,420 That's good. 744 01:31:08,430 --> 01:31:13,700 - And I am... - Um, hey... 745 01:31:13,700 --> 01:31:16,640 I'm about to meet Winnie for a date. 746 01:31:16,640 --> 01:31:19,200 Oh, are you? Sorry. 747 01:31:20,690 --> 01:31:23,730 And? Was there anything else you wanted? 748 01:31:23,730 --> 01:31:27,820 - Bye, Coach. - Bye. 749 01:31:32,380 --> 01:31:34,650 Hand over your phone. 750 01:31:36,470 --> 01:31:40,160 - The battery is dead on it. - And let's leave it that way. 751 01:31:41,190 --> 01:31:43,700 You're grounded. 752 01:31:45,450 --> 01:31:51,690 What should I do about you?! Going off to LA by yourself! You never would've done such a thing in the past! 753 01:31:51,690 --> 01:31:54,780 What is up with you, Naomi? 754 01:31:55,760 --> 01:32:00,150 - I was worried about Yuji. - So why didn't you talk to me about that? 755 01:32:00,150 --> 01:32:03,350 It wasn't just Yuji. It was me too. 756 01:32:04,750 --> 01:32:08,590 I.... remember. 757 01:32:08,590 --> 01:32:11,800 - Remember what? - Everything! 758 01:32:18,630 --> 01:32:22,840 Since when? Why did you keep it quiet? 759 01:32:23,580 --> 01:32:30,890 Because... I finally found out who I was. 760 01:32:31,430 --> 01:32:36,930 I couldn't even consider doing everything all over again or going back to who I was. 761 01:32:36,930 --> 01:32:41,810 - And I was afraid of losing Yuji. - Why would you have lost him? 762 01:32:41,810 --> 01:32:46,900 You may not get this, but the one thing we have in common is that we have no past. 763 01:32:46,900 --> 01:32:50,390 That's probably why Yuji likes me. 764 01:32:50,390 --> 01:32:53,530 I'm sure it's more than just that. 765 01:33:01,770 --> 01:33:05,370 - Yes, hello. This is Miwa. - Um, is Yuji there? 766 01:33:05,370 --> 01:33:10,760 - Naomi? He's in hospital now. - How come? 767 01:33:14,330 --> 01:33:15,890 What do you want? 768 01:33:15,890 --> 01:33:21,080 Um, Coach... I'd like you to come to Nagano with me tomorrow. 769 01:33:21,090 --> 01:33:24,560 Why would I have to do that for you? 770 01:33:24,920 --> 01:33:28,570 You're right. Sorry. 771 01:33:28,570 --> 01:33:30,480 Bye. 772 01:33:34,690 --> 01:33:36,730 Hey, Naomi... 773 01:33:36,740 --> 01:33:42,920 Don't you think it would be much more fun to be with me than it would be with your crazy boyfriend? 774 01:33:44,120 --> 01:33:45,620 Mm. 775 01:33:45,620 --> 01:33:49,400 I have to finish off the yearbook and do it all by myself. 776 01:33:49,400 --> 01:33:53,330 - I know that. - And I have a girlfriend too. 777 01:33:54,550 --> 01:33:56,770 That's right. 778 01:33:58,250 --> 01:34:05,400 But I just want you to be aware that my life doesn't revolve around you. 779 01:34:17,640 --> 01:34:19,800 Nice touch. 780 01:34:19,800 --> 01:34:22,720 They're all artists who are crazy or committed suicide. 781 01:34:22,720 --> 01:34:27,530 There's Ozaki Yutaka, Jeff Buckley, Elliot Smith and Nick Drake. 782 01:34:27,530 --> 01:34:32,840 There are love songs on it too, but they're ones about how they're in pain. 783 01:34:33,180 --> 01:34:35,280 Thanks. 784 01:34:55,480 --> 01:34:57,030 I'll wait out here. 785 01:34:57,030 --> 01:35:00,270 - I wanted you to come in with me. - Why? 786 01:35:00,620 --> 01:35:05,400 Because Yuji may not want to see me. 787 01:35:05,400 --> 01:35:10,260 So I want to use your name, Mirai, to ask him to see us. 788 01:35:10,260 --> 01:35:13,490 He's doesn't know that you're coming today, Naomi? 789 01:35:14,150 --> 01:35:15,950 Nope. 790 01:35:15,950 --> 01:35:20,400 That is quite a battle order you may have set up for yourself. 791 01:35:28,030 --> 01:35:31,130 I'm Hasegawa Mirai. I'd like to speak with Miwa Yuji. 792 01:35:31,130 --> 01:35:34,900 Just a moment, please. I'll tell Miwa you're here. 793 01:35:47,120 --> 01:35:50,320 Hasegawa, has something happened to Sukuse? 794 01:35:57,170 --> 01:35:58,640 So? 795 01:35:58,640 --> 01:36:06,010 You once said that if I remember everything, I should leave you, didn't you, Yuji? 796 01:36:06,010 --> 01:36:08,870 Because you're full of bad parts. 797 01:36:08,870 --> 01:36:12,680 Being with you wouldn't be a waste of my time. 798 01:36:12,680 --> 01:36:14,500 Right? 799 01:36:15,170 --> 01:36:16,930 Yes. 800 01:36:16,930 --> 01:36:19,550 I remembered everything. 801 01:36:20,440 --> 01:36:22,650 Two months ago I did. 802 01:36:25,750 --> 01:36:29,140 But I still like Yuji though. 803 01:36:29,140 --> 01:36:34,390 It's not because of gratitude or amnesia. I just like you as is. 804 01:36:34,390 --> 01:36:38,920 I know that Yuji is a little crazy. 805 01:36:38,920 --> 01:36:43,070 But everyone is that way. I don't care about that. 806 01:36:43,070 --> 01:36:46,790 - You'd lied? - Unbelievable. 807 01:36:46,790 --> 01:36:49,450 Why hadn't you said anything? 808 01:36:51,270 --> 01:36:53,200 I don't know. 809 01:36:55,560 --> 01:36:57,910 I'm sorry. 810 01:36:57,910 --> 01:37:01,720 - Really. - I'll be waiting outside. 811 01:37:04,830 --> 01:37:07,840 Let's go outside too. 812 01:37:27,940 --> 01:37:31,860 Just like always, you're so cold. 813 01:37:34,260 --> 01:37:40,590 Sometimes I was so envious of your amnesia, Sukuse. 814 01:37:40,590 --> 01:37:44,270 I'd kept wanting to forget my past. 815 01:37:44,270 --> 01:37:47,650 I'd been so busy thinking of that, so I couldn't move forward. 816 01:37:50,550 --> 01:37:54,460 I'm older now than my brother was when he passed away. 817 01:37:54,460 --> 01:37:57,960 I have to live the life my brother didn't get to. 818 01:37:59,520 --> 01:38:06,150 I think this is the best timing ever for me to stand up and face everything. 819 01:38:08,260 --> 01:38:11,390 I wanted to meet you at a different timing, Sukuse. 820 01:38:12,080 --> 01:38:14,700 When I was more grown-up. 821 01:38:15,230 --> 01:38:18,200 When I was able to process various things. 822 01:38:18,670 --> 01:38:22,940 I used to be like that too, before things got all mixed-up. 823 01:38:22,940 --> 01:38:28,440 I'll keep that aside until you get out of here. Yuji. 824 01:38:28,440 --> 01:38:30,810 I promise. 825 01:38:33,390 --> 01:38:37,100 - When do you think you'll be released? - I don't know. 826 01:38:37,100 --> 01:38:42,820 At the very least, I want it to be in time for graduation, but I'm not sure yet. 827 01:38:46,980 --> 01:38:49,290 I'm glad you came. 828 01:38:52,080 --> 01:38:54,690 But it's embarrassing too. 829 01:38:57,440 --> 01:39:02,440 I hadn't wanted you to see me here. I'd wanted you to think I was perfect. 830 01:39:06,220 --> 01:39:10,060 Even I know that you're not perfect, Yuji. 831 01:39:11,640 --> 01:39:13,550 Yeah. 832 01:39:14,220 --> 01:39:21,080 I know, but... I'd wished you'd think I was. 833 01:39:26,930 --> 01:39:29,720 You'd promised to buy me dinner. 834 01:39:42,920 --> 01:39:48,570 So... when you said you're remembered everything, had you? 835 01:39:48,570 --> 01:39:52,760 - Mm. - Really? Everything and anything? 836 01:39:52,760 --> 01:39:54,670 Mm. 837 01:39:54,670 --> 01:39:57,850 About that day... 838 01:39:57,850 --> 01:40:04,780 Normally I would've gone to get the camera. I wouldn't have left it up to a coin toss. 839 01:40:04,780 --> 01:40:10,170 Our relationship had changed, but I didn't like to pressure you, Naomi. 840 01:40:10,170 --> 01:40:13,860 You were overly aware that we should just be friends. 841 01:40:13,860 --> 01:40:16,650 It wasn't your fault I fell, Mirai. 842 01:40:16,650 --> 01:40:19,940 On that day I was really depressed. 843 01:40:19,940 --> 01:40:26,550 It had seemed like meeting at the planetarium the day before meant nothing to you, Naomi. 844 01:40:26,550 --> 01:40:30,650 Of course it had meant something. You're my best friend, Mirai. 845 01:40:30,650 --> 01:40:34,280 I thought I should've said something on those stairs. 846 01:40:34,280 --> 01:40:43,180 But when that chance came, you forgot everything. Even my existence. Everything. 847 01:40:43,180 --> 01:40:47,900 Then you met Yuji. And you quit the yearbook. 848 01:40:49,610 --> 01:40:51,910 I was too slow with everything. 849 01:40:51,910 --> 01:40:57,060 But the worst part was after you'd broken up with Zuckerman. 850 01:40:57,060 --> 01:41:02,610 Even thought that should've been my chance, I didn't say anything to you. 851 01:41:02,610 --> 01:41:09,030 But I don't love you, Naomi. Even now. 852 01:41:09,640 --> 01:41:12,360 Mirai... 853 01:41:12,360 --> 01:41:17,080 I don't love you... Not that much. 854 01:41:38,620 --> 01:41:41,770 Mirai and are I just friends and barely that. 855 01:42:07,640 --> 01:42:10,400 You're not wearing a coat. 856 01:42:14,140 --> 01:42:16,300 Wear this. 857 01:42:19,040 --> 01:42:21,300 It's really over. 858 01:42:24,370 --> 01:42:26,080 Yeah. 859 01:42:30,740 --> 01:42:33,170 I'm so uncool. 860 01:42:33,550 --> 01:42:37,150 - That's not true. - I'm terrible. 861 01:42:39,780 --> 01:42:44,520 Chief... you're great. 862 01:42:51,000 --> 01:42:52,700 Go ahead! 863 01:42:55,710 --> 01:42:56,980 Yeah. 864 01:42:59,790 --> 01:43:01,660 Ah, okay. 865 01:43:06,990 --> 01:43:09,490 What about our fight and everything? 866 01:43:15,780 --> 01:43:17,320 Like? 867 01:43:21,580 --> 01:43:25,300 I'm warning you - I'm totally out of practice. 868 01:43:32,090 --> 01:43:34,390 Okay. Why not? 869 01:43:34,620 --> 01:43:39,010 Ace! Notice anything special about me? 870 01:43:53,250 --> 01:43:55,380 Shut up, Ace! 871 01:44:06,560 --> 01:44:08,100 Yeah. 872 01:44:30,200 --> 01:44:32,230 I'm sorry. 873 01:44:35,080 --> 01:44:37,480 I'm sorry too. 874 01:44:38,640 --> 01:44:45,070 Things hadn't been good for a while, had they? Even before my accident, I mean. 875 01:45:04,420 --> 01:45:11,610 Male porcupines hear the screams that proclaim the start of the breeding season. 876 01:45:11,980 --> 01:45:17,930 The female hears their return sounds, but pretends not to hear them if they don't want to accept them. 877 01:45:18,500 --> 01:45:23,940 The females that accept the sounds will face the male stomach to stomach and eye to eye. 878 01:45:23,940 --> 01:45:27,040 Go ahead and answer it. 879 01:45:36,570 --> 01:45:38,380 No, why? 880 01:45:43,610 --> 01:45:47,990 Ah, excuse me, I'd like to know Hasegawa Mirai's condition. 881 01:45:47,990 --> 01:45:50,940 Are you his parent or guardian? 882 01:45:50,940 --> 01:45:55,430 Aren't you the patient who injured your head in September? 883 01:45:55,430 --> 01:45:58,770 I never forget a patient's face. How have you been? 884 01:45:58,770 --> 01:46:02,750 I've been well. But one of my friends may be dying. 885 01:46:02,750 --> 01:46:08,230 - Could you tell me how Hasegawa Mirai is? - Hasegawa isn't dying. 886 01:46:08,230 --> 01:46:16,250 He just has pneumonia. It's a bad case. His lungs aren't functioning. He's sleeping now. But don't say I told you. 887 01:46:16,970 --> 01:46:19,220 Ah, that's lucky. 888 01:46:19,220 --> 01:46:24,560 - Ah, I'd like to leave a memo saying that we visited. - Ah, sure. 889 01:46:25,070 --> 01:46:27,020 Thanks. 890 01:46:27,240 --> 01:46:35,800 Dear Coach, I'll come again tomorrow. I hope you'll see me then. From Chief. 891 01:46:36,530 --> 01:46:40,210 - Visiting hours are from 11 o'clock. - Okay. 892 01:46:45,530 --> 01:46:47,280 Well? 893 01:46:48,230 --> 01:46:55,390 I hadn't been feeling well recently, but I'd ignored it thinking it was just stress or a simple cold. 894 01:46:55,390 --> 01:47:02,590 Then yesterday I suddenly collapsed. They were surprised that I'd been able to put up with it for so long. 895 01:47:02,590 --> 01:47:05,570 My lungs are full of bacteria and aren't working. 896 01:47:05,570 --> 01:47:08,320 - That's shocking! - Right? 897 01:47:08,320 --> 01:47:11,560 Apparently it's more complicated than normal pneumonia. 898 01:47:11,560 --> 01:47:15,620 Not being straight forward is very Mirai-like. 899 01:47:22,540 --> 01:47:25,250 I'd like to talk to you seriously. 900 01:47:25,250 --> 01:47:29,460 Ah... um... about the memo I'd left. 901 01:47:29,460 --> 01:47:34,040 - I... - I want to ask you something very important. Naomi? 902 01:47:35,980 --> 01:47:42,710 - Leave it to me. I'll bring you your homework or other things. - Nope, I've asked Winnie to do that. 903 01:48:45,090 --> 01:48:51,400 Ah, Mirai? I don't have much time to talk because things are about to get crazy. - I know. 904 01:48:51,400 --> 01:48:54,410 - I thought of going to help. - Ah, you mustn't! 905 01:48:54,410 --> 01:48:59,460 I gave up on the idea. Even if I went there, you'd probably kill me. 906 01:48:59,460 --> 01:49:05,670 - So how does it look? - Really wonderful, Mirai. I'll bring you a copy as soon as we've handed them out to everyone. 907 01:49:05,670 --> 01:49:08,270 I'm glad you helped out, Naomi. 908 01:49:10,970 --> 01:49:14,790 Hey, aren't you glad you were a co-editor? 909 01:49:14,790 --> 01:49:18,650 Even when you injured your head, as your partner I took over, Naomi. 910 01:49:18,650 --> 01:49:23,040 Even after my lungs stopped working, as my partner you were able to cover things. 911 01:49:23,040 --> 01:49:25,590 It really was a perfect system to have. 912 01:49:25,590 --> 01:49:30,390 Ah, Mirai, should I get Winnie to bring a yearbook to you? I'm sure she can visit you sooner. 913 01:49:30,390 --> 01:49:32,850 No, I want you to bring it, Chief. 914 01:49:32,850 --> 01:49:37,690 I could get Mrs. Hasegawa to take you it, but Robert or Ben might be able to take it instead. 915 01:49:37,690 --> 01:49:40,600 I want you to do it, Naomi. 916 01:49:40,600 --> 01:49:42,410 Okay. 917 01:49:45,700 --> 01:49:47,510 It's mainly Mirai. 918 01:49:48,880 --> 01:49:50,200 I will. 919 01:50:19,580 --> 01:50:24,320 Thanks for coming again. Could you leave by 9 o'clock to give him time to rest? 920 01:50:24,320 --> 01:50:27,460 - Sure. - You seem tired too. 921 01:50:32,140 --> 01:50:34,730 The presentation ceremony! 922 01:50:34,730 --> 01:50:36,550 Here you go. 923 01:50:42,650 --> 01:50:45,120 We only just got this page done on time. 924 01:50:47,140 --> 01:50:49,680 I'd wanted to edit this page. 925 01:50:50,560 --> 01:50:54,160 - There was nothing to do. - Yeah. 926 01:50:54,170 --> 01:50:58,840 - How about this one? - Ah, it's not brilliant. - Yeah. 927 01:50:58,840 --> 01:51:01,980 Well, it's fine since we're all laughing. 928 01:51:04,960 --> 01:51:10,730 - But don't you think it being plain white was a good choice? - Mm, really good. Everyone at school complimented it. 929 01:51:15,940 --> 01:51:20,720 On Friday I'll take the day off school to go to Izoshima for Papa and Arisa Risa's wedding. 930 01:51:20,720 --> 01:51:23,790 - I see. Time's really flown by. - Yeah. 931 01:51:23,790 --> 01:51:30,930 - Why didn't you invite me, Chief? - Because you've been sick. Mrs. Hasegawa wouldn't let me invite you. 932 01:51:30,930 --> 01:51:33,010 That's probably true. 933 01:51:33,570 --> 01:51:36,800 Besides, you're with Winnie. 934 01:51:36,800 --> 01:51:40,160 Ah. Winnie, yeah. 935 01:51:40,920 --> 01:51:44,330 She dumped me. Hadn't you heard? 936 01:51:45,010 --> 01:51:49,360 I hadn't heard it from her, so I'd been ignoring what I'd heard. 937 01:51:49,360 --> 01:51:53,320 - I'm not a good boyfriend. - No way. 938 01:51:53,320 --> 01:51:58,370 - You'd treated Winnie so well. - No, it's not like that. 939 01:51:58,370 --> 01:52:04,400 - I never forget people's birthdays and I always keep my promises. You know that, right? - Mm. 940 01:52:04,400 --> 01:52:08,730 She accused me of being in love with someone else. 941 01:52:10,320 --> 01:52:12,930 What a terrible scandal. 942 01:52:14,040 --> 01:52:20,280 Hey, Mirai, every year you always reserve a huge space in my yearbook. Why do you always do that? 943 01:52:23,080 --> 01:52:30,980 There's so much I want to say, but I could never find the right words. So I just chose the perfect songs to express that instead. 944 01:52:53,290 --> 01:52:55,730 How's Yuji? 945 01:52:55,730 --> 01:52:58,430 I don't really see him anymore. 946 01:52:59,390 --> 01:53:03,750 Yeah. These things happen. 947 01:53:03,750 --> 01:53:10,010 But when you get to my age, there are many things that you forget. 948 01:53:10,690 --> 01:53:14,650 For starters you forget what you studied at school. 949 01:53:14,650 --> 01:53:20,140 Especially things you studied in algebra class. I've forgotten all of that. 950 01:53:20,140 --> 01:53:25,230 I've forgotten the names of all but one or two of my teachers. 951 01:53:25,230 --> 01:53:28,510 I'll probably forget their names soon too. 952 01:53:30,370 --> 01:53:35,760 I've forgotten what happened in classes, my grades and when my friends' birthdays were. 953 01:53:35,760 --> 01:53:40,510 I've forgotten the lyrics of songs I've heard hundreds of times. 954 01:53:40,510 --> 01:53:46,720 - Like, I've forgotten, um, um, what's it called again? - What? - Um... you know. You know... 955 01:53:46,720 --> 01:53:50,390 Ah, like Simon & Garfunkel songs. 956 01:53:52,420 --> 01:54:05,890 And slowly, very slowly, you also forget the tastes of things and things that really hurt. 957 01:54:06,190 --> 01:54:12,960 Even things I thought I would never ever forget slowly faded into lost memories. 958 01:54:14,420 --> 01:54:22,060 Guys from the past, guys that were awkward, girls who were cute, girls who were smart, 959 01:54:22,060 --> 01:54:30,300 who went to what university, whose parties were great, you end up forgetting all of that stuff. 960 01:54:33,190 --> 01:54:37,110 People you said you loved... 961 01:54:37,110 --> 01:54:40,250 People you truly loved... 962 01:54:41,530 --> 01:54:46,560 Even the people who you think you'll remember till the very end. 963 01:54:47,820 --> 01:54:55,950 Mm, but that's why the waves of memories get thinner. 964 01:54:55,950 --> 01:55:03,160 It's because it's possible to forget those things that it makes it possible for us to love someone else in the future. 965 01:55:09,010 --> 01:55:10,670 Papa... 966 01:55:12,890 --> 01:55:17,080 Congratulations. I mean it. 967 01:55:52,450 --> 01:55:54,940 How was the wedding? 968 01:55:56,230 --> 01:56:01,580 How can I explain it? There's so much love between them that it's hard to explain. 969 01:56:01,580 --> 01:56:05,350 - When are you going home? - About 9 o'clock. 970 01:56:05,350 --> 01:56:14,000 I'd really missed you this weekend. I guess I'd gotten used to seeing you every day again. 971 01:56:14,000 --> 01:56:16,640 I sound stupid, right? 972 01:56:18,800 --> 01:56:23,270 I'd missed you too. I wish I could've gone too. 973 01:56:53,200 --> 01:56:55,820 Naomi? 974 01:56:55,820 --> 01:56:58,420 Could I take a photo of you? 975 01:57:07,260 --> 01:57:09,840 Yuji, put your arm around Naomi's shoulders. 976 01:57:09,840 --> 01:57:15,230 - No, thanks. - Smile. It's a sunny day. Okay, say cheese. 977 01:57:21,570 --> 01:57:24,780 Ah! Is this that camera from that day? 978 01:57:25,950 --> 01:57:28,530 How sentimental. 979 01:57:28,530 --> 01:57:30,500 Pose. 980 01:57:41,150 --> 01:57:43,920 Congratulations on graduating, Yuji. 981 01:57:46,030 --> 01:57:47,740 Thanks. 982 01:57:49,800 --> 01:57:51,920 Your hands are cold. 983 01:57:53,180 --> 01:57:57,270 Just as always. But it's May already! 984 01:58:09,490 --> 01:58:11,570 Are you in the club room now? 985 01:58:11,570 --> 01:58:14,910 Mm, but I'm just locking up now. 986 01:58:14,910 --> 01:58:17,880 - Come by here later. - Mm. 987 01:58:21,500 --> 01:58:25,720 Hey! Why didn't you come up to the club room? 988 01:58:25,720 --> 01:58:28,980 You have my key, so I thought I'd wait out here. 989 01:58:28,980 --> 01:58:32,100 That is just a pathetic excuse. 990 01:58:33,110 --> 01:58:36,670 Long ago I used to be a student here. 991 01:58:36,670 --> 01:58:39,310 And I was the editor of the yearbook. 992 01:58:39,320 --> 01:58:42,020 Hm. I don't remember that. 993 01:58:45,570 --> 01:58:49,490 I heard rumors that these stairs were a real danger. 994 01:58:50,270 --> 01:58:56,340 - I can go down them by myself. - No, hold onto my arm since you've had such a year of ups and downs. 995 01:58:56,340 --> 01:59:01,760 - What if you fell down them again, Naomi? - I didn't fall, I dove. - Yes, yes, you dove. Whatever. 996 01:59:01,770 --> 01:59:07,490 It doesn't matter which it was, but I don't think I could cope with you forgetting me again. 997 01:59:07,870 --> 01:59:13,880 Hold my arm, Naomi. I'd like to carry your bag for you, but I imagine you'd refuse to let me. 998 01:59:20,550 --> 01:59:25,020 I can't remember which of us said it first anymore. 999 01:59:25,020 --> 01:59:28,900 But at the end one of us said this: 1000 01:59:28,900 --> 01:59:31,970 We did a coin toss several months ago. 1001 01:59:31,970 --> 01:59:36,140 It was just because we didn't want to have to go up these stairs again. 1002 01:59:36,140 --> 01:59:39,890 And then the other one of us answered: 1003 01:59:39,900 --> 01:59:47,370 It would be fine it if was even longer than it is. As long as we can walk these stairs like we are now. 1004 01:59:47,380 --> 01:59:51,540 After then neither of us said anything for a long time. 1005 01:59:51,540 --> 01:59:57,180 I wasn't used to Mirai's silence, but it didn't worry me. 1006 01:59:57,180 --> 02:00:03,620 I know everything about Mirai and he knows everything about me. 1007 02:00:03,620 --> 02:00:09,720 That's why the silence between us sounded like a melody. 1008 02:00:09,720 --> 02:00:16,570 Without even knowing what song it was or who sang it, it seemed like a song we could hum along to. 1009 02:00:17,600 --> 02:00:23,810 It was like a song that we'd known for years with a nostalgic melody. 1010 02:03:29,810 --> 02:03:33,650 Hurry up! Hurry up! Come on! 83871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.