All language subtitles for Magnesium.2020.BDRip.x264-FLAME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,666 --> 00:03:02,332 Once he's cold, bury him. 2 00:04:54,000 --> 00:04:58,290 Jesus! My beloved Daddy! 3 00:05:00,125 --> 00:05:02,082 - Oh, Christ! - Zbroya... 4 00:05:02,250 --> 00:05:04,165 - Give me back... - Madam... 5 00:05:04,250 --> 00:05:07,540 - Give me back my daddy! - Madam Zbroya! 6 00:05:08,458 --> 00:05:09,499 What? 7 00:05:10,416 --> 00:05:12,082 How dare you... 8 00:05:13,541 --> 00:05:15,249 speak to me like that! 9 00:05:15,333 --> 00:05:16,374 How dare you... 10 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 even... 11 00:05:19,416 --> 00:05:20,416 look... 12 00:05:20,916 --> 00:05:22,040 at me! 13 00:05:23,083 --> 00:05:24,332 How dare you! 14 00:05:25,000 --> 00:05:26,249 Amen! 15 00:05:33,625 --> 00:05:39,249 MAGNESIUM 16 00:06:00,250 --> 00:06:01,957 We live off the border. 17 00:06:03,208 --> 00:06:06,165 We can't ignore what it requires of us. 18 00:06:07,791 --> 00:06:09,415 Father was a good leader. 19 00:06:11,000 --> 00:06:13,832 But old age made him blind to change. 20 00:06:16,166 --> 00:06:17,207 Can you count? 21 00:06:20,541 --> 00:06:23,499 Then multiply what we have by ten. 22 00:06:27,000 --> 00:06:28,332 Drugs? 23 00:06:29,208 --> 00:06:32,040 On the Soviet side, it's the hottest seller. 24 00:06:32,125 --> 00:06:34,540 We weren't supposed to deal in that shit. 25 00:06:34,625 --> 00:06:37,415 This is the future which cannot be stopped. 26 00:06:37,500 --> 00:06:41,249 - Not our future. - Lev will never have it. 27 00:06:41,333 --> 00:06:43,040 We won't need him any longer. 28 00:06:43,375 --> 00:06:46,540 If we won't do it, someone else will. 29 00:06:47,791 --> 00:06:50,124 And we'll all end up like the old man. 30 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 They're here. 31 00:07:09,416 --> 00:07:10,999 The folks have had it. 32 00:07:13,666 --> 00:07:15,665 The woods are the devil's place. 33 00:07:17,416 --> 00:07:18,999 - Ain't it so? - Yes! 34 00:07:21,208 --> 00:07:22,707 We've paid our dues. 35 00:07:23,208 --> 00:07:25,957 With the master's death, we're done. 36 00:07:34,916 --> 00:07:35,957 What's your name? 37 00:07:39,541 --> 00:07:40,874 Dimitri, ma'am. 38 00:07:41,750 --> 00:07:44,124 Your new arrangement starts right now. 39 00:07:46,083 --> 00:07:47,540 Ten zloty per run. 40 00:07:48,541 --> 00:07:50,332 And fifty if anyone's caught. 41 00:07:52,875 --> 00:07:53,915 Screw it! 42 00:07:57,125 --> 00:07:58,125 It's over! 43 00:08:03,083 --> 00:08:04,415 We move at dusk. 44 00:08:06,541 --> 00:08:08,415 Heard the lady, gentlemen? 45 00:08:09,125 --> 00:08:10,125 Scram! 46 00:08:10,875 --> 00:08:12,040 Back to the sty! 47 00:08:28,375 --> 00:08:29,540 Come, men. 48 00:08:34,958 --> 00:08:36,749 In time, we'll take it all. 49 00:08:36,833 --> 00:08:40,249 I don't know. I'm afraid it won't work. 50 00:08:42,375 --> 00:08:44,457 Don't worry, just listen to me. 51 00:08:44,541 --> 00:08:48,040 Let's forget it. You're always right, but... 52 00:08:48,833 --> 00:08:51,207 What will we do with that bastard? 53 00:08:52,458 --> 00:08:54,249 What we did with the father. 54 00:08:54,333 --> 00:08:56,332 God, how I hate her! 55 00:08:57,625 --> 00:09:00,165 Why do I always have to wait for everything! 56 00:09:00,583 --> 00:09:03,790 Because God didn't grant you the gift of foresight. 57 00:09:09,583 --> 00:09:11,707 Why didn't you cry at the funeral? 58 00:09:12,000 --> 00:09:13,540 'Cause he didn't like me. 59 00:09:14,250 --> 00:09:15,707 He didn't like anyone. 60 00:09:16,291 --> 00:09:17,915 It makes no difference. 61 00:09:19,125 --> 00:09:22,040 I've told you so many times, family comes first. 62 00:09:23,041 --> 00:09:24,290 Are they gone? 63 00:09:27,666 --> 00:09:29,124 I want to go with you. 64 00:09:29,208 --> 00:09:32,374 - Go where, honey? - To the Soviets. 65 00:09:34,375 --> 00:09:37,249 Oh, no, you're staying with auntie! 66 00:09:38,583 --> 00:09:40,249 - Let go! - Come here! 67 00:09:40,916 --> 00:09:43,790 My little man! Yes! 68 00:09:43,916 --> 00:09:45,874 He wants to go! 69 00:09:46,041 --> 00:09:48,665 - Auntie! - Give him to me! 70 00:09:49,541 --> 00:09:51,124 Give him to me! 71 00:09:51,375 --> 00:09:52,499 Auntie! 72 00:10:33,250 --> 00:10:34,457 Fucking cunts! 73 00:11:01,416 --> 00:11:02,499 Fire! 74 00:11:08,708 --> 00:11:10,874 The house is on fire! 75 00:11:13,833 --> 00:11:16,665 Our family appreciates your work. 76 00:11:18,333 --> 00:11:20,040 We are here for you. 77 00:11:21,166 --> 00:11:23,957 We're building our collective future with you. 78 00:11:24,916 --> 00:11:30,165 But times have changed and they require new sacrifices from you. 79 00:11:31,125 --> 00:11:35,124 Who doesn't understand that is of no use to us. 80 00:11:36,583 --> 00:11:38,249 I won't say this again. 81 00:11:41,000 --> 00:11:42,332 Let's move! 82 00:11:49,458 --> 00:11:54,499 Twenty-five here, another thirteen... 83 00:11:54,583 --> 00:11:56,165 plus five. 84 00:11:56,250 --> 00:11:58,540 In the name of the Father... 85 00:11:58,625 --> 00:12:01,915 If we enlarged the hole, we could save a few seconds. 86 00:12:02,000 --> 00:12:04,290 And fall into the hands of the guards. 87 00:12:04,375 --> 00:12:06,874 Right, why do anything at all? 88 00:12:07,375 --> 00:12:09,957 After all, our lives are wonderful. 89 00:12:10,041 --> 00:12:12,249 Clients are just flocking in! 90 00:12:13,833 --> 00:12:16,832 Too bad we haven't seen meat in a month. 91 00:12:17,583 --> 00:12:20,457 - Don't mock me, please. - I am mocking you? 92 00:12:20,541 --> 00:12:25,457 And who makes promises only to embarrass me in front of my fianc�e? 93 00:12:25,750 --> 00:12:28,040 I never agreed to suicide! 94 00:12:28,541 --> 00:12:30,707 And what did you ever agree to? 95 00:12:32,125 --> 00:12:33,874 You nasty drunk! 96 00:12:34,291 --> 00:12:38,665 You keep following me around, and just turn your nose up at everything! 97 00:12:39,625 --> 00:12:43,665 Did you consider what will happen if this fails? 98 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 I have. 99 00:12:46,208 --> 00:12:47,957 And I came to the conclusion 100 00:12:48,666 --> 00:12:51,457 that our only failure 101 00:12:53,333 --> 00:12:55,415 is you, brother! 102 00:12:59,166 --> 00:13:01,457 It's not that I don't believe in us. 103 00:13:01,541 --> 00:13:03,582 I'm just not sure I want this. 104 00:13:04,083 --> 00:13:06,457 - How do you want to do this? - Easy. 105 00:13:06,541 --> 00:13:09,374 - You rotten bastard! - Damn creeps! 106 00:13:15,916 --> 00:13:18,540 - Excuse us! - ...36, 37, 38... 107 00:13:22,583 --> 00:13:24,332 Albert, what are you doing? 108 00:13:24,833 --> 00:13:26,374 - Stop! - Shut up! 109 00:13:26,458 --> 00:13:27,582 SAVINGS BANK 110 00:13:27,666 --> 00:13:31,499 ...42, 43, 44, 45, 46! 111 00:13:31,916 --> 00:13:33,040 Numbers don't lie! 112 00:13:37,375 --> 00:13:38,415 How may I help? 113 00:13:40,916 --> 00:13:42,207 Never mind. 114 00:13:44,000 --> 00:13:46,874 Just look who paid us a visit. 115 00:13:49,041 --> 00:13:51,124 Our local mutant. 116 00:13:53,458 --> 00:13:58,082 I wonder what is this thing doing in my bank. 117 00:13:59,833 --> 00:14:02,165 It has no money. 118 00:14:03,750 --> 00:14:06,332 No credit rating either. 119 00:14:07,458 --> 00:14:10,165 Seems to me that this is about my daughter! 120 00:14:10,458 --> 00:14:11,458 Scram! 121 00:14:12,875 --> 00:14:14,832 Don't come back here, you louse! 122 00:14:17,458 --> 00:14:19,874 It's an embarrassment for the entire town 123 00:14:20,666 --> 00:14:22,582 that this thing lives here! 124 00:14:24,416 --> 00:14:27,624 After all, women and children have to look at it! 125 00:14:28,750 --> 00:14:34,665 A thing like this belongs in the circus, not among decent people! 126 00:14:34,750 --> 00:14:37,415 - To the circus, freaks! - To the circus! 127 00:14:37,583 --> 00:14:39,082 To the circus! 128 00:14:40,416 --> 00:14:42,665 I'm not done with you, mutant! 129 00:14:44,875 --> 00:14:46,457 To the circus! 130 00:15:22,416 --> 00:15:25,040 Come on! Get in here! 131 00:15:40,000 --> 00:15:42,040 Dump the goods, wait in the barn! 132 00:15:42,625 --> 00:15:43,832 Rose Levenfish! 133 00:15:44,875 --> 00:15:47,040 The new head of the family. 134 00:15:49,625 --> 00:15:50,874 Lev Alinchuk. 135 00:15:54,125 --> 00:15:55,415 Welcome. 136 00:15:56,375 --> 00:15:59,499 In a moment, you'll see how my son becomes a man. 137 00:16:00,458 --> 00:16:03,499 Felix caught a thief today. 138 00:16:04,250 --> 00:16:08,249 And in my kingdom there's a prize for that. 139 00:16:08,416 --> 00:16:10,290 The privilege of execution. 140 00:16:12,083 --> 00:16:15,249 But it seems that my crying Felix has moral scruples. 141 00:16:16,791 --> 00:16:19,499 Maybe in the presence of women, 142 00:16:19,583 --> 00:16:21,540 he'll feel a surge of courage. 143 00:16:22,750 --> 00:16:25,374 Go. Come on! 144 00:16:27,125 --> 00:16:29,457 - Stop it! - It's simple! 145 00:16:29,958 --> 00:16:31,374 Shoot! 146 00:16:35,375 --> 00:16:40,665 When I look at you, I start thinking that your mother screwed around after all. 147 00:16:43,125 --> 00:16:44,665 Great! 148 00:16:45,750 --> 00:16:47,374 And now, shoot! 149 00:16:49,583 --> 00:16:51,332 Shoot! 150 00:17:16,750 --> 00:17:18,874 I'm bored out of my mind! 151 00:17:21,083 --> 00:17:23,582 I just might become a communist! 152 00:17:53,416 --> 00:17:56,624 - Sugar instead of molasses. - Not bad! 153 00:17:57,791 --> 00:18:01,290 Although you and your rabble won't really appreciate it. 154 00:18:03,166 --> 00:18:05,915 But I like the feeling of a job well done. 155 00:18:06,875 --> 00:18:10,415 As the British say, professionalism. 156 00:18:11,666 --> 00:18:12,999 I like this word. 157 00:18:14,666 --> 00:18:16,665 You should use it sometimes. 158 00:18:17,250 --> 00:18:20,374 It would add some refinement to your primitive face. 159 00:18:20,916 --> 00:18:21,999 What? 160 00:18:22,750 --> 00:18:24,540 Don't you understand English? 161 00:18:26,166 --> 00:18:29,374 Or don't you have a concept of a job well done? 162 00:18:33,958 --> 00:18:35,040 Get out of here. 163 00:18:35,791 --> 00:18:37,082 Business is done. 164 00:18:38,458 --> 00:18:40,999 I decide when business is done. 165 00:18:41,500 --> 00:18:42,749 And for now... 166 00:18:44,583 --> 00:18:48,165 it seems this isn't the only shipment we haven't settled. 167 00:18:49,458 --> 00:18:51,707 You had a debt to my father. 168 00:18:53,041 --> 00:18:55,999 Upon his death you decided to forget it? 169 00:18:56,166 --> 00:18:57,540 Lev... 170 00:19:01,708 --> 00:19:03,082 Kill her. 171 00:19:07,000 --> 00:19:08,082 Kill her! 172 00:19:11,791 --> 00:19:13,290 What are you pulling? 173 00:19:14,166 --> 00:19:15,457 We're all friends here! 174 00:19:15,916 --> 00:19:17,874 We don't need such friends. 175 00:19:20,416 --> 00:19:23,165 For comrade Lenin's sake! 176 00:19:24,125 --> 00:19:25,957 Shame on both of you! 177 00:19:38,500 --> 00:19:39,582 Lev... 178 00:19:41,833 --> 00:19:43,957 I know about all your debts. 179 00:19:44,833 --> 00:19:48,749 But since this is a fresh start, I'll forgive them. 180 00:19:50,875 --> 00:19:52,332 Just remember. 181 00:19:53,791 --> 00:19:55,707 Without me, you don't exist. 182 00:20:06,500 --> 00:20:10,207 Payment for this and the previous run. 183 00:20:19,541 --> 00:20:21,749 Want to play with it, pretty thing? 184 00:20:22,666 --> 00:20:25,290 - Show us your tits! - She has none! 185 00:20:38,625 --> 00:20:39,999 Have you lost it? 186 00:20:40,416 --> 00:20:41,707 What do you want? 187 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 And you? 188 00:20:45,625 --> 00:20:46,625 What do you want? 189 00:20:48,416 --> 00:20:49,999 Something you don't have. 190 00:20:51,958 --> 00:20:52,999 Are you sure? 191 00:21:01,333 --> 00:21:03,874 In three days, you will get a package. 192 00:21:04,375 --> 00:21:08,499 Give it to your red friends, and they will do anything for you. 193 00:21:10,500 --> 00:21:11,999 They'll get rid of Lev... 194 00:21:14,958 --> 00:21:15,958 and then we... 195 00:21:16,708 --> 00:21:18,332 Just imagine that, Felix. 196 00:21:22,416 --> 00:21:23,915 First, the goods. 197 00:21:33,875 --> 00:21:36,249 Why are you keeping us here so long? 198 00:21:38,166 --> 00:21:41,790 For disorderly conduct, mutant. 199 00:21:42,166 --> 00:21:46,124 I am a respected citizen of our town, and I won't put up with this! 200 00:21:58,291 --> 00:21:59,291 You know what? 201 00:22:00,208 --> 00:22:03,999 I'll keep you here until you starve to death. 202 00:22:04,666 --> 00:22:06,832 Then I'll bury you in the backyard. 203 00:22:22,583 --> 00:22:24,665 Relax, he'll let us go by tomorrow. 204 00:22:25,458 --> 00:22:26,458 So? 205 00:22:26,875 --> 00:22:28,707 Is this how you want to live? 206 00:22:29,750 --> 00:22:31,957 They could put us back in the circus. 207 00:22:32,250 --> 00:22:33,874 You forgot the circus? 208 00:22:33,958 --> 00:22:37,874 We feared they'd kill one to see what would happen with the other. 209 00:22:43,750 --> 00:22:45,124 Do you think it hurts? 210 00:22:47,791 --> 00:22:51,040 With the new anaesthesia, they could tear your arm off. 211 00:22:52,000 --> 00:22:53,082 What if it fails? 212 00:22:54,583 --> 00:22:56,999 It's the best doctor in the world. 213 00:22:57,416 --> 00:22:59,124 He's separated many brothers. 214 00:23:01,791 --> 00:23:03,124 But first, the baptism. 215 00:23:03,791 --> 00:23:04,791 Promise me. 216 00:23:05,083 --> 00:23:06,207 Go on, promise. 217 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Please! 218 00:23:09,791 --> 00:23:12,290 - Fine. I promise. - Really? 219 00:23:22,583 --> 00:23:24,665 If I had balls, I'd kill him! 220 00:23:25,375 --> 00:23:28,374 I tried once, but after all, he is my father. 221 00:23:31,541 --> 00:23:33,124 It's like having a brother. 222 00:23:34,458 --> 00:23:35,458 Come on. 223 00:23:51,916 --> 00:23:54,124 MUTANT GET OUT! 224 00:25:01,625 --> 00:25:03,790 What will he be like without you? 225 00:25:06,250 --> 00:25:07,332 Normal. 226 00:25:09,625 --> 00:25:10,625 The same. 227 00:25:13,000 --> 00:25:14,582 Will you miss him? 228 00:25:19,916 --> 00:25:20,957 And me? 229 00:25:22,833 --> 00:25:23,833 I don't know. 230 00:25:24,333 --> 00:25:25,957 I haven't thought about it. 231 00:25:29,916 --> 00:25:33,665 Father wants to marry me off to some Soviet guy. 232 00:25:35,791 --> 00:25:37,582 - What? - Just don't tell him! 233 00:25:39,000 --> 00:25:41,624 We're going away, so it doesn't matter. 234 00:25:44,375 --> 00:25:45,582 We can do it, right? 235 00:26:03,541 --> 00:26:08,332 Our community is indescribably grateful for what you're doing for us. 236 00:26:09,625 --> 00:26:14,749 We cannot even imagine how we would cope without you. 237 00:26:14,875 --> 00:26:15,875 Same here. 238 00:26:17,000 --> 00:26:20,332 Should anything important happen, I'll let you know. 239 00:26:21,708 --> 00:26:22,874 Let me through. 240 00:26:23,583 --> 00:26:25,124 Wake Zbroya up. 241 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 Zbroya. 242 00:26:49,208 --> 00:26:50,208 Zbroya. 243 00:27:09,625 --> 00:27:12,665 I hate you, bastard! 244 00:27:32,458 --> 00:27:34,582 Could it be cash next time? 245 00:27:35,041 --> 00:27:37,207 God be with you. No. 246 00:27:38,791 --> 00:27:39,999 Tell me you did it. 247 00:27:41,416 --> 00:27:42,749 Come on! 248 00:27:43,833 --> 00:27:44,833 Scram! 249 00:27:45,125 --> 00:27:46,207 Tell me! 250 00:27:48,250 --> 00:27:49,582 Just get the stuff. 251 00:27:49,916 --> 00:27:52,374 - May I go with you? - I knew it! 252 00:27:52,583 --> 00:27:54,374 - May I go? - Some other time. 253 00:27:54,458 --> 00:27:56,790 Stop treating me like a child! 254 00:27:57,791 --> 00:27:59,290 A kiss for the road! 255 00:27:59,666 --> 00:28:02,665 Just remember, this was my idea! 256 00:28:04,250 --> 00:28:05,250 My idea! 257 00:28:23,083 --> 00:28:24,999 CLOSED 258 00:28:26,625 --> 00:28:28,415 - Albert! - Right there! 259 00:28:42,125 --> 00:28:43,749 Just don't break anything! 260 00:28:49,875 --> 00:28:50,999 What do you want? 261 00:28:53,708 --> 00:28:56,790 The moment we saw your automobile, 262 00:28:57,083 --> 00:28:58,915 we decided to rush up and help. 263 00:28:59,833 --> 00:29:01,540 My brother was a porter once. 264 00:29:02,041 --> 00:29:04,957 I have an artistic soul, I couldn't grasp the job. 265 00:29:05,166 --> 00:29:06,790 So, good day. 266 00:29:07,083 --> 00:29:08,165 Then again... 267 00:29:09,791 --> 00:29:11,582 It's not such a hard task. 268 00:29:11,958 --> 00:29:14,415 Especially for such a freak like you two. 269 00:29:26,708 --> 00:29:28,040 Don't break anything! 270 00:29:28,791 --> 00:29:29,791 Follow me! 271 00:29:47,750 --> 00:29:50,749 Miss Levenfish, we've been waiting eagerly. 272 00:29:51,083 --> 00:29:52,707 So says your fly. 273 00:29:55,208 --> 00:29:57,290 Follow me. Lipka, lead the way. 274 00:29:58,333 --> 00:29:59,333 This way, please. 275 00:30:04,291 --> 00:30:08,582 On behalf of all my employees, thank you for your continued trust, 276 00:30:08,666 --> 00:30:10,582 regardless of family turbulence. 277 00:30:11,666 --> 00:30:14,082 On my part, I assure you... 278 00:30:17,291 --> 00:30:18,291 that... 279 00:30:19,875 --> 00:30:21,874 I will guard your treasures 280 00:30:24,416 --> 00:30:26,415 like my daughter's chastity. 281 00:30:33,791 --> 00:30:35,832 Here, this is for you. 282 00:30:36,583 --> 00:30:38,665 It's a pleasure to help a lady. 283 00:30:40,333 --> 00:30:42,124 Take it, you've earned it. 284 00:30:43,000 --> 00:30:44,082 Wouldn't be right. 285 00:30:48,833 --> 00:30:50,332 You see, Lipka? 286 00:30:51,125 --> 00:30:54,082 You should learn from them how not to be greedy! 287 00:30:55,291 --> 00:30:57,749 And you should pick this place up! 288 00:30:58,208 --> 00:31:00,957 I'm all filthy with this dust. 289 00:31:01,166 --> 00:31:03,707 Do you wish to have this counted? 290 00:31:04,791 --> 00:31:05,791 No, I don't. 291 00:31:06,916 --> 00:31:07,999 For your sake, 292 00:31:09,333 --> 00:31:10,957 it better all be there. 293 00:31:11,208 --> 00:31:13,457 But of course, every single tiny ring. 294 00:31:13,666 --> 00:31:14,957 So... 295 00:31:15,041 --> 00:31:17,165 We should go, duty calls. 296 00:31:17,833 --> 00:31:20,874 Visit our lab sometime to have your picture taken. 297 00:31:22,375 --> 00:31:25,290 Silly! Me? A picture? 298 00:31:25,875 --> 00:31:27,915 You are innately photogenic. 299 00:31:29,791 --> 00:31:33,499 - Go! - Hudini brothers, at your service. 300 00:31:44,208 --> 00:31:46,082 Did you see all those riches? 301 00:31:47,291 --> 00:31:50,582 - Will all that be enough? - My fool of a brother! 302 00:31:54,625 --> 00:31:56,540 We can do it, Albin. 303 00:31:57,375 --> 00:31:58,415 Get it? 304 00:31:59,333 --> 00:32:00,333 We can! 305 00:32:06,541 --> 00:32:08,832 One, two, three, four... 306 00:32:11,000 --> 00:32:12,874 ...eleven, twelve... 307 00:32:17,125 --> 00:32:19,624 ...thirty-six, thirty-seven... 308 00:32:21,458 --> 00:32:22,832 ...forty-four! 309 00:32:27,875 --> 00:32:30,082 The vault is a metre and a half away. 310 00:32:30,375 --> 00:32:32,082 One day of digging tops. 311 00:32:32,625 --> 00:32:34,749 A small explosion and... 312 00:32:35,083 --> 00:32:37,040 I hope that God is with us. 313 00:32:37,416 --> 00:32:40,374 What matters is that we are with us, brother! 314 00:34:25,791 --> 00:34:27,874 Actually, I need an apprentice. 315 00:34:29,250 --> 00:34:30,582 I'm thinking that 316 00:34:31,041 --> 00:34:33,749 if the Soviets took some, they'll want more. 317 00:34:34,250 --> 00:34:36,165 And my resources are limited. 318 00:34:40,083 --> 00:34:41,415 What about Lambert? 319 00:34:42,791 --> 00:34:45,165 My sister will never have it. 320 00:34:46,500 --> 00:34:47,749 When will I meet her? 321 00:34:51,291 --> 00:34:52,291 What's this? 322 00:35:03,166 --> 00:35:04,290 A diamond. 323 00:35:06,041 --> 00:35:08,957 - Thank you. - Silly, it's for me. 324 00:35:09,833 --> 00:35:11,165 So you'd propose. 325 00:35:12,375 --> 00:35:13,375 Fuck! 326 00:35:16,250 --> 00:35:17,915 Let's have a smoke then. 327 00:35:30,125 --> 00:35:32,082 I've always dreamed of a wedding! 328 00:35:32,208 --> 00:35:35,249 We shouldn't have it here. Maybe at your palace! 329 00:35:36,166 --> 00:35:38,707 Whom will I invite? I don't have anyone. 330 00:35:55,541 --> 00:35:56,541 Maybe invite... 331 00:35:57,416 --> 00:35:58,707 her. 332 00:36:02,333 --> 00:36:05,249 I fucking love you, 333 00:36:08,166 --> 00:36:12,957 and you're screwing around? 334 00:36:15,000 --> 00:36:16,707 That's Marlene Dietrich! 335 00:36:19,291 --> 00:36:22,124 - An actress! - Actress? 336 00:36:28,166 --> 00:36:31,249 She's the spitting image of you! 337 00:36:31,333 --> 00:36:32,540 What? 338 00:36:34,625 --> 00:36:36,874 You never gave me your photo! 339 00:36:40,791 --> 00:36:42,749 What have I done? 340 00:36:49,000 --> 00:36:50,374 I'm so sorry. 341 00:36:57,958 --> 00:36:59,540 Will you marry me? 342 00:37:06,291 --> 00:37:07,291 Yes. 343 00:37:23,250 --> 00:37:25,582 Why do I always ruin everything? 344 00:37:28,250 --> 00:37:29,250 Why? 345 00:37:31,458 --> 00:37:32,624 She's an actress! 346 00:37:36,583 --> 00:37:38,790 A German! 347 00:37:40,958 --> 00:37:42,207 You idiot! 348 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 Oh, fuck! 349 00:39:29,750 --> 00:39:31,124 Sorry, we're closed. 350 00:39:32,750 --> 00:39:34,124 I need a picture! 351 00:39:35,000 --> 00:39:36,207 Right now! 352 00:39:38,250 --> 00:39:40,665 I want to look beautiful! Like an angel! 353 00:39:40,833 --> 00:39:42,665 Or I'll rip off your legs! 354 00:39:47,791 --> 00:39:51,999 - She's going to kill us! - She's too stupid to notice anything. 355 00:39:52,791 --> 00:39:54,540 Let's get this over with. 356 00:40:02,083 --> 00:40:04,915 Just smile, please. 357 00:40:05,458 --> 00:40:07,707 One, two, three. 358 00:40:09,208 --> 00:40:13,332 Just sit still, please, or this isn't going to work! 359 00:40:14,250 --> 00:40:15,290 Sorry. 360 00:40:29,708 --> 00:40:31,540 Okay, we'll take another one. 361 00:40:32,333 --> 00:40:33,499 One, two... 362 00:40:34,750 --> 00:40:35,750 three. 363 00:40:39,625 --> 00:40:42,749 - How I will ever repay you? - Relax. 364 00:40:43,500 --> 00:40:45,582 Gratitude is included in the price. 365 00:40:50,166 --> 00:40:51,749 How about moonshine? 366 00:40:52,041 --> 00:40:53,957 Moonshine is on the house! 367 00:41:02,583 --> 00:41:04,165 How many toys you've got! 368 00:41:13,500 --> 00:41:15,332 We could use this someday! 369 00:41:21,958 --> 00:41:23,082 I know! 370 00:41:23,875 --> 00:41:24,999 PRAYER BOOK 371 00:41:25,083 --> 00:41:26,499 A nun! 372 00:41:34,000 --> 00:41:38,790 "Lord, the tunnel is now 45 Albert's steps long. 373 00:41:39,125 --> 00:41:44,082 Can bad people's money deliver good in the name of God?" 374 00:41:44,166 --> 00:41:45,582 Such nonsense. 375 00:41:46,541 --> 00:41:51,749 "Jesus, will my brother's deeds be your punishment... 376 00:41:53,833 --> 00:41:56,374 for the Levenfish?" 377 00:42:21,000 --> 00:42:22,707 You bandits! 378 00:42:30,708 --> 00:42:31,708 Hello? 379 00:42:32,583 --> 00:42:33,874 Miss Levenfish? 380 00:42:41,458 --> 00:42:42,458 Oh, fuck! 381 00:43:35,500 --> 00:43:37,540 You bandits! 382 00:43:53,125 --> 00:43:55,749 Holy Lord, we killed a man! A woman, Albert! 383 00:43:55,833 --> 00:43:57,832 She killed herself, moron! 384 00:43:58,416 --> 00:44:01,332 - It's all because of your damn tunnel! - Shut up! 385 00:44:10,291 --> 00:44:12,374 We should have gotten baptised! 386 00:44:12,458 --> 00:44:14,332 Who will baptise us now? 387 00:44:14,458 --> 00:44:16,624 Shut up! Let me think! 388 00:44:18,416 --> 00:44:19,540 You shut up! 389 00:44:20,875 --> 00:44:22,915 The town wakes up in an hour. 390 00:44:38,958 --> 00:44:40,040 Shut up! 391 00:44:45,333 --> 00:44:46,415 Oh, fuck! 392 00:44:46,583 --> 00:44:48,165 Albert, let's run! 393 00:44:48,250 --> 00:44:49,665 Where to, you moron? 394 00:44:51,416 --> 00:44:53,582 Grab her. Come on! 395 00:45:03,875 --> 00:45:05,332 Let's think this through. 396 00:45:05,500 --> 00:45:07,832 She was alone, no one saw her with us. 397 00:45:10,375 --> 00:45:12,082 We'll burn in hell! 398 00:45:13,666 --> 00:45:15,332 The Bible says, 399 00:45:15,833 --> 00:45:18,624 "What God joined together, let no man separate!" 400 00:45:18,708 --> 00:45:20,499 Should we bury or drown them? 401 00:45:20,750 --> 00:45:21,874 Drive to the lake! 402 00:45:21,958 --> 00:45:24,457 In the valley of the shadow of death, 403 00:45:24,541 --> 00:45:27,874 I will fear no evil, for you are with me! 404 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 Stop babbling! 405 00:45:29,958 --> 00:45:32,457 - Be not afraid! - You're going to kill us! 406 00:45:32,541 --> 00:45:34,249 - Be not afraid! - Stop it! 407 00:45:52,458 --> 00:45:54,124 I dreamt of crows. 408 00:45:54,666 --> 00:45:56,415 You know what that means. 409 00:45:56,583 --> 00:45:58,082 But she's fine. 410 00:45:58,416 --> 00:46:00,915 Probably just fornicating with that junkie. 411 00:46:01,333 --> 00:46:04,582 - We should send the men. - We should calm down. 412 00:46:32,708 --> 00:46:33,790 Stop! 413 00:46:34,416 --> 00:46:35,665 Stop! 414 00:46:36,541 --> 00:46:37,582 Stop! 415 00:46:38,083 --> 00:46:39,915 The road is closed! Stop! 416 00:46:42,291 --> 00:46:44,165 Back up, please! 417 00:46:45,916 --> 00:46:47,374 No passage today! 418 00:47:19,791 --> 00:47:22,790 Inspector Stanislawa Kochaj. 419 00:47:27,583 --> 00:47:30,332 Thank God. Junior inspector Maciej Abazur. 420 00:47:32,833 --> 00:47:34,124 What happened here? 421 00:47:34,500 --> 00:47:36,249 A horrible accident. 422 00:47:37,833 --> 00:47:40,707 They must have skidded and crashed into the tree. 423 00:47:40,791 --> 00:47:42,415 And then the gun went off. 424 00:47:42,500 --> 00:47:45,165 Or it went off first, then they skidded, 425 00:47:45,250 --> 00:47:47,665 and she got impaled on a screwdriver. 426 00:47:47,750 --> 00:47:48,999 I'm figuring it out. 427 00:47:49,708 --> 00:47:51,374 - You've been drinking? - No. 428 00:47:51,875 --> 00:47:53,207 Yes. I don't know. 429 00:48:02,708 --> 00:48:04,040 Who are the stiffs? 430 00:48:05,666 --> 00:48:08,249 This here, is our Chief Welna. 431 00:48:09,000 --> 00:48:12,207 - And the woman? - The oldest of the Levenfish sisters. 432 00:48:14,666 --> 00:48:15,666 Levenfish? 433 00:48:25,500 --> 00:48:27,915 - They were lovers and all that? - Oh, no. 434 00:48:28,208 --> 00:48:31,207 The chief was queer, and she... as you can see. 435 00:48:31,291 --> 00:48:32,291 Horrible tragedy. 436 00:48:36,666 --> 00:48:39,540 - Lauper, the photographer, still alive? - Oh, no. 437 00:48:40,041 --> 00:48:41,832 But he trained two successors. 438 00:48:43,041 --> 00:48:44,124 One is enough. 439 00:48:46,333 --> 00:48:50,415 Stay and don't touch anything. Think who could have wanted them dead. 440 00:48:53,208 --> 00:48:54,208 Wanted? 441 00:48:57,208 --> 00:48:58,208 Dead? 442 00:49:14,750 --> 00:49:15,750 The tiger! 443 00:49:23,166 --> 00:49:25,249 Albert, her stuff. 444 00:49:29,083 --> 00:49:30,124 Let me see! 445 00:49:38,041 --> 00:49:39,041 Holy Trinity! 446 00:49:46,333 --> 00:49:47,333 What's this? 447 00:49:49,666 --> 00:49:51,249 Levenfish drugs! 448 00:49:51,500 --> 00:49:52,790 Oh, fuck! 449 00:49:54,000 --> 00:49:57,415 - They'll be looking for this! - Nobody knows she was here. 450 00:49:57,500 --> 00:50:00,040 - You think they won't find out? - How? 451 00:50:03,916 --> 00:50:06,082 - Who's there? - Shut up! 452 00:50:09,625 --> 00:50:10,625 Hide it! 453 00:50:24,833 --> 00:50:27,415 We're closed. No work on the Sabbath. 454 00:50:29,500 --> 00:50:31,165 Will you let me in, sir? 455 00:50:31,833 --> 00:50:36,165 I mean, sirs, will you let me in or are going to hang here like this. 456 00:50:39,958 --> 00:50:41,124 Come in. 457 00:50:57,083 --> 00:50:59,082 Don't step on the new tiger, as... 458 00:50:59,875 --> 00:51:00,957 it's new. 459 00:51:17,250 --> 00:51:19,832 Inspector Kochaj, Internal Affairs. 460 00:51:20,333 --> 00:51:22,124 Albert Hudini, a photographer. 461 00:51:22,750 --> 00:51:24,832 Albin Hudini, junior sidekick. 462 00:51:31,250 --> 00:51:33,290 You have to come with me. 463 00:51:33,916 --> 00:51:34,916 Where to? 464 00:51:37,083 --> 00:51:38,665 To a crime scene. 465 00:51:40,833 --> 00:51:45,499 We need to inspect it, and without you, it's impossible. 466 00:51:46,291 --> 00:51:50,832 We'll do what we can, and you'll be free to go. 467 00:51:58,750 --> 00:51:59,750 Inspect it? 468 00:52:00,666 --> 00:52:01,999 Right, I get it. 469 00:52:02,458 --> 00:52:03,458 Inspect it. 470 00:52:03,958 --> 00:52:06,874 Usually, I catch criminals in three days. 471 00:52:08,083 --> 00:52:11,707 It would be better for this one if he was caught sooner. 472 00:52:12,791 --> 00:52:13,791 Why? 473 00:52:17,208 --> 00:52:20,374 Because one of the victims is Zbroya Levenfish. 474 00:52:22,041 --> 00:52:24,707 We're going to notify her family of her death. 475 00:52:46,333 --> 00:52:47,333 Stay away. 476 00:52:52,916 --> 00:52:53,916 Now you. 477 00:53:01,750 --> 00:53:03,707 Assume a stable position. 478 00:53:07,166 --> 00:53:10,874 Level the upper edge of the sight with the edge of the gunpoint. 479 00:53:13,875 --> 00:53:15,207 Do you feel the breeze? 480 00:53:17,125 --> 00:53:19,790 Move the aim to the left edge of the bottle. 481 00:53:22,208 --> 00:53:23,540 Take a deep breath. 482 00:53:26,875 --> 00:53:28,207 Exhale. 483 00:53:30,208 --> 00:53:31,457 Now, don't breathe. 484 00:53:32,708 --> 00:53:33,874 Flex your muscles... 485 00:53:48,750 --> 00:53:51,790 You're a bastard. I can't talk to you! 486 00:54:30,833 --> 00:54:31,833 Gun. 487 00:54:35,000 --> 00:54:37,332 That's against procedure and all that. 488 00:54:37,916 --> 00:54:40,874 If so, you have a minute to leave the property. 489 00:54:47,000 --> 00:54:48,415 They always this jumpy? 490 00:54:57,958 --> 00:54:59,832 Inspector Stanislawa Kochaj. 491 00:55:00,458 --> 00:55:02,415 Internal Affairs. 492 00:55:03,500 --> 00:55:06,749 - Is everything okay? - That we'll see. 493 00:55:07,250 --> 00:55:10,124 I regret that we meet in such sad circumstances, 494 00:55:10,208 --> 00:55:13,290 but your police chief, a one Welna, 495 00:55:14,333 --> 00:55:15,333 is dead. 496 00:55:16,000 --> 00:55:17,957 And you want to replace him? 497 00:55:18,041 --> 00:55:20,957 I'm not here to replace anyone. 498 00:55:21,416 --> 00:55:23,540 Then why are you wasting my time? 499 00:55:23,791 --> 00:55:25,124 That's not all. 500 00:55:26,208 --> 00:55:27,749 Your sister was with him. 501 00:55:38,541 --> 00:55:39,582 Gather the men! 502 00:55:41,000 --> 00:55:43,332 I get that you're acting under emotion, 503 00:55:43,666 --> 00:55:46,040 but leave the matter to the authorities. 504 00:55:52,958 --> 00:55:54,374 I'm the authority here. 505 00:55:55,458 --> 00:55:56,749 Not your father? 506 00:55:59,416 --> 00:56:03,457 One more word and you'll end up like your brother. 507 00:56:16,958 --> 00:56:19,415 Auntie Zbroya, where is she? 508 00:56:19,791 --> 00:56:22,624 Let me go! This is all your fault! 509 00:56:22,791 --> 00:56:24,665 - You're cursed! - Quiet! 510 00:56:29,250 --> 00:56:30,374 Lila, wait! 511 00:56:34,375 --> 00:56:36,582 Someone wants to destroy our family. 512 00:56:37,375 --> 00:56:39,165 Only you and I can stop this. 513 00:56:39,750 --> 00:56:41,040 Find out who did this. 514 00:56:41,750 --> 00:56:43,165 Retrieve what's ours. 515 00:56:43,750 --> 00:56:46,332 Then you'll take Zbroya's place. Go! 516 00:56:56,875 --> 00:57:00,415 Someone put in a lot of effort to make this it look like... 517 00:57:01,458 --> 00:57:02,540 an accident. 518 00:57:05,208 --> 00:57:09,124 She must have had something worth more than her life with her. 519 00:57:09,250 --> 00:57:12,124 The family will look for it, until they find it. 520 00:57:15,041 --> 00:57:17,374 Maybe they lost it on the way. 521 00:57:17,958 --> 00:57:20,832 - Maybe they didn't. - Maybe not. 522 00:57:22,500 --> 00:57:24,082 One marker, one shot. 523 00:57:33,291 --> 00:57:36,790 - You're going to ruin the photo! - And that's the point! 524 00:57:38,833 --> 00:57:43,040 Everything will be okay! I can take it back! I can solve this! 525 00:57:43,291 --> 00:57:46,957 I can figure all this out! I will solve this, I swear! 526 00:57:49,208 --> 00:57:50,290 I'm sure. 527 00:57:51,125 --> 00:57:54,665 For now, move the chief's body and notify the undertaker. 528 00:57:55,125 --> 00:57:57,415 Of course. I'll solve this thing. 529 00:58:04,000 --> 00:58:06,832 How did you even know about this accident? 530 00:58:07,291 --> 00:58:08,291 I didn't. 531 00:58:09,416 --> 00:58:12,040 I came here for an entirely different reason. 532 00:58:15,333 --> 00:58:16,540 Wait at the station. 533 00:58:45,875 --> 00:58:46,957 Be my guests. 534 00:58:48,166 --> 00:58:49,540 We're done here anyway. 535 00:59:08,833 --> 00:59:10,707 - Does she... - I don't know. 536 00:59:10,875 --> 00:59:12,707 - Albin... - Shut up! 537 00:59:14,541 --> 00:59:16,499 And forget what you have done. 538 00:59:28,250 --> 00:59:29,665 - Helena! - Let go! 539 00:59:30,041 --> 00:59:32,040 Albin, Albert, help me! 540 00:59:32,208 --> 00:59:34,249 - Shut up! - Help! 541 00:59:34,333 --> 00:59:35,624 Helena, stop! 542 00:59:36,666 --> 00:59:38,207 - Let her go! - Helena! 543 00:59:38,833 --> 00:59:40,082 On your knees, mutant! 544 00:59:41,250 --> 00:59:42,250 Right now! 545 00:59:49,166 --> 00:59:50,207 Let's go! 546 00:59:58,708 --> 01:00:01,040 - They're going to the Soviets! - What? 547 01:00:01,375 --> 01:00:03,790 First the tunnel, then Helena. 548 01:00:49,583 --> 01:00:51,082 You're too late. 549 01:00:52,041 --> 01:00:53,665 My father is dead. 550 01:01:06,166 --> 01:01:07,957 I'm not here for revenge. 551 01:01:10,291 --> 01:01:11,999 I just want to come to terms. 552 01:01:12,916 --> 01:01:14,082 With all this. 553 01:01:21,458 --> 01:01:22,957 Twelve years. 554 01:01:25,375 --> 01:01:26,957 Time really flies. 555 01:01:28,875 --> 01:01:32,374 - Thank you for taking care of him. - I owed him that. 556 01:01:34,833 --> 01:01:36,124 We both did. 557 01:01:38,875 --> 01:01:39,957 Will you stay? 558 01:01:41,291 --> 01:01:42,749 A lot is going on here. 559 01:01:44,250 --> 01:01:45,707 Maybe it's justice? 560 01:01:48,250 --> 01:01:49,999 Question is, by whose hand? 561 01:01:50,750 --> 01:01:52,040 Why do you care? 562 01:01:56,208 --> 01:01:58,165 Maybe I owe him this. 563 01:02:00,416 --> 01:02:02,874 Maybe we both do and all that. 564 01:03:31,500 --> 01:03:32,582 Get in. 565 01:03:34,166 --> 01:03:35,374 The master calls. 566 01:03:55,250 --> 01:03:58,124 Look how everything wonderfully falls apart. 567 01:04:00,583 --> 01:04:03,332 And you don't even know who killed your sister. 568 01:04:03,416 --> 01:04:05,957 - We'll find out. - You won't find out shit. 569 01:04:06,541 --> 01:04:08,624 - It doesn't concern you. - It does. 570 01:04:09,458 --> 01:04:12,040 My son works just for me now. 571 01:04:12,625 --> 01:04:17,499 And his goddamn business is my goddamn business. 572 01:04:25,083 --> 01:04:26,915 Rose made her choice, and you? 573 01:04:32,000 --> 01:04:34,624 When you got pregnant with Kochaj, 574 01:04:36,000 --> 01:04:38,582 your father nearly lost his mind. 575 01:04:39,583 --> 01:04:44,832 His beloved daughter betrayed the family with their biggest enemy. 576 01:04:46,250 --> 01:04:48,124 But your daddy loved you. 577 01:04:48,916 --> 01:04:51,124 And wanted to let you leave. 578 01:04:52,375 --> 01:04:55,749 But Rose, as always, knew better what to do. 579 01:04:58,791 --> 01:05:02,957 She killed Kochaj and took Lambert away from you. 580 01:05:04,416 --> 01:05:09,040 Your father knew that if you found out, nothing would save Rose. 581 01:05:11,666 --> 01:05:13,832 That's why he took it upon himself. 582 01:05:16,583 --> 01:05:20,665 He knew that only his word could keep the family together. 583 01:05:29,666 --> 01:05:31,332 I'll come to the funeral. 584 01:05:34,375 --> 01:05:35,999 We'll do it then. 585 01:05:37,208 --> 01:05:38,665 You'll get your son back 586 01:05:39,833 --> 01:05:41,290 and avenge his father. 587 01:06:12,750 --> 01:06:13,957 Constable? 588 01:06:17,291 --> 01:06:19,040 Coward and all that. 589 01:06:54,291 --> 01:06:55,291 Stasia? 590 01:06:57,000 --> 01:06:58,000 Kochaj? 591 01:06:59,583 --> 01:07:00,665 What can I say? 592 01:07:03,500 --> 01:07:06,124 How did you get here, for Christ's sake? 593 01:07:06,708 --> 01:07:07,957 Just passing through. 594 01:07:09,333 --> 01:07:11,290 I hoped you were still around. 595 01:07:12,333 --> 01:07:15,457 I'm still breathing, but if things go on like this... 596 01:07:15,541 --> 01:07:18,582 Everyone's days are well numbered here. 597 01:07:18,958 --> 01:07:21,332 We'll run out of trees for coffins soon. 598 01:07:22,583 --> 01:07:23,583 Seems like it. 599 01:07:26,541 --> 01:07:27,541 Look. 600 01:07:33,875 --> 01:07:36,040 Oh, my, that's... 601 01:07:46,750 --> 01:07:48,207 And who are you? 602 01:07:51,791 --> 01:07:55,999 What are you doing? Don't pour that out! It's expensive! 603 01:07:58,916 --> 01:08:01,207 Just go or I'll shoot you! 604 01:08:06,791 --> 01:08:10,457 You're that sister Zbroya was supposed to kill! 605 01:08:10,791 --> 01:08:13,957 She said something about some father and son. 606 01:08:14,041 --> 01:08:15,249 Zbroya is dead. 607 01:08:19,958 --> 01:08:20,958 What? 608 01:08:31,166 --> 01:08:32,166 How? 609 01:08:33,541 --> 01:08:34,541 Just like that. 610 01:08:41,541 --> 01:08:42,665 You killed her! 611 01:08:44,958 --> 01:08:46,207 You killed her! 612 01:08:50,125 --> 01:08:51,582 The business is finished. 613 01:09:03,625 --> 01:09:04,832 Leave this place. 614 01:09:05,541 --> 01:09:07,749 And forget you were ever here. 615 01:09:18,125 --> 01:09:22,749 Curiosity got the best of me, and I took a look at the stiff. 616 01:09:22,958 --> 01:09:25,957 I think it was a good call, as this is all wrong. 617 01:09:26,541 --> 01:09:27,541 Take a look. 618 01:09:29,666 --> 01:09:32,957 He's got multiple bruises and contusions, 619 01:09:34,375 --> 01:09:36,874 broken ribs, a crushed pelvis. 620 01:09:36,958 --> 01:09:41,999 Something must have smashed into him with great force. 621 01:09:43,458 --> 01:09:45,082 But this happened earlier. 622 01:09:48,291 --> 01:09:49,832 So, he wasn't driving. 623 01:09:51,250 --> 01:09:52,665 Neither was Zbroya. 624 01:09:54,583 --> 01:09:56,165 Now, check this out. 625 01:09:56,333 --> 01:09:57,333 Here. 626 01:10:00,958 --> 01:10:02,624 There's wool on his prick. 627 01:10:04,500 --> 01:10:06,332 Fresh sheep wool. 628 01:10:07,625 --> 01:10:08,874 Lots of it. 629 01:10:11,666 --> 01:10:12,666 Wool? 630 01:11:16,041 --> 01:11:17,499 Lila, stop! 631 01:11:43,000 --> 01:11:45,290 How long have you served our family? 632 01:11:46,083 --> 01:11:47,582 From the beginning. 633 01:11:48,833 --> 01:11:51,082 - And you? - Since my father before me. 634 01:11:54,125 --> 01:11:55,957 And you come here with nothing? 635 01:11:56,791 --> 01:11:59,499 - No leads in the villages. - Nor in town. 636 01:11:59,583 --> 01:12:01,124 Not a trace at the border. 637 01:12:02,791 --> 01:12:04,499 Someone steals my goods, 638 01:12:05,833 --> 01:12:07,707 murders my sister, 639 01:12:08,416 --> 01:12:09,790 and you know nothing? 640 01:12:10,000 --> 01:12:12,790 - If you had listened to us then... - Silence! 641 01:12:14,208 --> 01:12:16,040 Everyone be silent! 642 01:12:18,416 --> 01:12:20,790 You wanted to destroy me from the start. 643 01:12:21,958 --> 01:12:24,040 You let a rat into our midst! 644 01:12:25,208 --> 01:12:27,832 But you never thought that I'd find it. 645 01:12:29,125 --> 01:12:31,124 Maybe one of you is behind this? 646 01:12:34,083 --> 01:12:35,083 Who is it? 647 01:12:35,166 --> 01:12:37,624 - Clearly the Soviets! - Quiet, child! 648 01:12:37,708 --> 01:12:39,915 - I'm no child! - Yes, you are! 649 01:12:40,000 --> 01:12:43,415 Give me a few men, and I'll do what you can't! 650 01:12:54,666 --> 01:12:55,874 The chemist is gone. 651 01:12:58,125 --> 01:12:59,582 All the goods are lost. 652 01:13:03,916 --> 01:13:06,374 Ma'am, the moonshine shed's burned down! 653 01:13:13,125 --> 01:13:14,582 I'm going to the Soviets. 654 01:13:15,125 --> 01:13:16,832 And you, get out of my sight! 655 01:13:28,875 --> 01:13:31,707 To all our brothers' joy! 656 01:13:31,958 --> 01:13:37,165 In the name of the Revolution and for all time to come! 657 01:13:37,416 --> 01:13:41,874 I pronounce you man and wife! 658 01:13:42,083 --> 01:13:43,124 Now, kiss! 659 01:13:43,750 --> 01:13:45,040 Kiss! 660 01:14:41,458 --> 01:14:43,415 What are you afraid of? 661 01:14:46,375 --> 01:14:50,124 Don't you know you're in the Soviet Union? 662 01:14:50,291 --> 01:14:53,957 We share everything here. Like brothers. 663 01:14:59,041 --> 01:15:00,665 Let's share this. 664 01:15:02,625 --> 01:15:04,915 Put the popgun away and scram. 665 01:15:17,708 --> 01:15:20,374 See you later, beautiful. 666 01:15:31,250 --> 01:15:33,832 I don't know about you, but I'm out of here. 667 01:15:34,208 --> 01:15:37,832 - You could take me with you. - Well, you are my husband. 668 01:15:38,250 --> 01:15:39,624 We'll have a happy life. 669 01:15:40,916 --> 01:15:42,082 I definitely will. 670 01:15:45,416 --> 01:15:46,457 Listen. 671 01:15:48,166 --> 01:15:49,999 I know where to get money from. 672 01:15:50,333 --> 01:15:51,582 Serious money. 673 01:15:52,916 --> 01:15:57,624 If you help me, we can pretend a little, and then go our separate ways. 674 01:15:58,250 --> 01:16:00,290 You don't realise where you are. 675 01:16:01,958 --> 01:16:04,082 And you how much the Levenfish have. 676 01:16:05,541 --> 01:16:06,541 What? 677 01:16:07,291 --> 01:16:09,207 There's a tunnel to their vault. 678 01:16:10,000 --> 01:16:12,415 If we hurry, we'll get there first. 679 01:16:14,333 --> 01:16:15,333 Great. 680 01:16:16,208 --> 01:16:19,915 We'll pay a return visit to my father. He'll throw us a banquet. 681 01:16:20,000 --> 01:16:21,915 You enjoy a little drink! 682 01:16:24,250 --> 01:16:25,540 Now, slap me. 683 01:16:26,250 --> 01:16:27,250 Come on! 684 01:16:48,791 --> 01:16:51,624 - The soil is giving way. - I can see. Faster! 685 01:16:54,708 --> 01:16:56,707 - Albin! - Albert! 686 01:17:01,541 --> 01:17:02,915 There! 687 01:17:06,208 --> 01:17:07,457 A steel wall. 688 01:17:08,208 --> 01:17:09,208 Hush! 689 01:17:11,125 --> 01:17:12,915 You were right, brother. 690 01:17:13,375 --> 01:17:15,165 Numbers don't lie! 691 01:17:31,958 --> 01:17:33,040 Are you afraid? 692 01:17:34,750 --> 01:17:36,999 - A bit. And you? - Yeah. 693 01:17:37,916 --> 01:17:38,916 Me too. 694 01:17:40,375 --> 01:17:41,457 Thank you. 695 01:17:42,375 --> 01:17:43,375 What for? 696 01:17:43,708 --> 01:17:44,708 For everything. 697 01:17:47,208 --> 01:17:50,499 What would I do without you, my fool of a brother? 698 01:17:51,666 --> 01:17:54,332 - Want to blow it? - We should wait till dark. 699 01:17:57,500 --> 01:18:00,165 - All right, let's go. - Where? 700 01:18:01,208 --> 01:18:02,707 I promised you, didn't I? 701 01:18:05,000 --> 01:18:06,165 What is your name? 702 01:18:11,250 --> 01:18:12,790 What is your name? 703 01:18:15,208 --> 01:18:16,208 Albin? 704 01:18:17,916 --> 01:18:19,207 What is your name? 705 01:18:19,750 --> 01:18:20,750 Albin. 706 01:18:23,458 --> 01:18:25,832 What do you want from the church of God? 707 01:18:26,791 --> 01:18:27,832 Faith. 708 01:18:28,958 --> 01:18:30,457 What will faith give you? 709 01:18:34,041 --> 01:18:35,290 Life eternal. 710 01:18:36,666 --> 01:18:39,290 If you wish for eternal life, 711 01:18:40,125 --> 01:18:43,374 love thy brother as yourself. 712 01:18:56,833 --> 01:18:58,124 I christen you, 713 01:18:58,500 --> 01:19:00,040 in the name of the Father, 714 01:19:01,041 --> 01:19:03,957 the Son, and the Holy Spirit. 715 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 Amen. 716 01:19:18,791 --> 01:19:23,207 I welcome you among the lambs of God, my brother. 717 01:20:04,791 --> 01:20:07,874 - I wonder what was there before us. - Before us? 718 01:20:09,458 --> 01:20:11,124 Other people came before us. 719 01:20:13,416 --> 01:20:16,165 We just need to find the marked out trail. 720 01:20:17,750 --> 01:20:20,332 And where we expected to see evil, 721 01:20:22,333 --> 01:20:23,582 we'll find goodness. 722 01:20:25,791 --> 01:20:27,582 And all this time I thought 723 01:20:28,333 --> 01:20:30,999 that our journey was outward. 724 01:20:34,208 --> 01:20:36,374 And it turns out, my brother, 725 01:20:38,583 --> 01:20:41,499 we're reaching the core of the sense of existence. 726 01:20:44,708 --> 01:20:46,040 What do I see there? 727 01:20:49,083 --> 01:20:50,707 That you and I are one. 728 01:20:53,375 --> 01:20:54,915 The sense of existence! 729 01:20:58,875 --> 01:20:59,875 Albin... 730 01:21:06,833 --> 01:21:07,957 My brother! 731 01:21:14,666 --> 01:21:15,832 Albin... 732 01:21:16,875 --> 01:21:17,957 Helena. 733 01:21:39,833 --> 01:21:40,874 Oh, fuck! 734 01:21:43,958 --> 01:21:48,207 Well, well, look who's here. 735 01:21:54,375 --> 01:21:57,915 I'm done drinking with you, Lipka. 736 01:21:58,541 --> 01:22:02,040 My dear friend, I'd like you to meet someone. 737 01:22:02,833 --> 01:22:04,707 This is our local mutant 738 01:22:06,916 --> 01:22:09,790 who entertains this crazy idea that I, Lipka, 739 01:22:10,500 --> 01:22:13,124 would give him my Helena in marriage. 740 01:22:15,208 --> 01:22:16,624 Run! 741 01:22:17,958 --> 01:22:19,249 Dear Lev, 742 01:22:20,458 --> 01:22:22,957 please accept this mutant as a gift. 743 01:22:23,333 --> 01:22:25,665 May he entertain you and serve you, 744 01:22:26,291 --> 01:22:30,374 and let this be a token of our eternal friendship. 745 01:22:33,750 --> 01:22:34,750 Grab them! 746 01:22:38,000 --> 01:22:39,499 - Gentlemen! - Come on! 747 01:22:39,583 --> 01:22:41,749 - Actually... - We're leaving! 748 01:22:43,500 --> 01:22:46,915 - Are we? - No. Not this time. 749 01:23:02,333 --> 01:23:04,624 Gentlemen! What is this? 750 01:23:05,208 --> 01:23:06,457 You can't do this! 751 01:23:06,875 --> 01:23:09,332 No one will call us a mutant! 752 01:23:11,875 --> 01:23:13,457 What a fantastic animal! 753 01:23:21,250 --> 01:23:22,874 Time to go! 754 01:23:23,875 --> 01:23:25,332 Change of plans. 755 01:23:55,875 --> 01:23:56,915 On the floor! 756 01:23:58,375 --> 01:23:59,375 Now! 757 01:24:20,583 --> 01:24:21,583 Albin! 758 01:24:23,125 --> 01:24:25,707 - Holy Mother, what's happened? - Helena! 759 01:24:26,041 --> 01:24:28,540 - The tunnel! - Got your beauty sleep? 760 01:24:30,791 --> 01:24:31,791 Let's go then. 761 01:24:39,791 --> 01:24:42,165 You've disappointed me and all that. 762 01:24:44,125 --> 01:24:47,249 You kick up rows with such things going on in town? 763 01:24:47,333 --> 01:24:48,333 What things? 764 01:24:48,666 --> 01:24:49,832 What things? 765 01:24:50,500 --> 01:24:53,374 If the Soviets forced your fianc�e into marriage, 766 01:24:53,458 --> 01:24:55,207 you'd kick up rows as well. 767 01:24:56,083 --> 01:24:57,083 Helena Lipka? 768 01:24:58,833 --> 01:24:59,915 You and her? 769 01:25:00,666 --> 01:25:01,915 And why not? 770 01:25:02,000 --> 01:25:05,790 It's a scandal that I am being held here against my will. 771 01:25:05,875 --> 01:25:09,915 He started it, I was defending myself, witnesses will confirm. 772 01:25:10,125 --> 01:25:12,832 I can't be responsible for his drunken antics. 773 01:25:12,916 --> 01:25:15,874 If that's all, I'll be on my way. 774 01:25:16,125 --> 01:25:18,124 - Albin... - Albert! 775 01:25:23,416 --> 01:25:25,040 What am I to do with you? 776 01:25:26,291 --> 01:25:27,749 That's you're problem. 777 01:25:28,000 --> 01:25:30,332 - And if they come to get you? - Who? 778 01:25:30,958 --> 01:25:32,707 Those whose... 779 01:25:34,875 --> 01:25:36,249 bones you crushed. 780 01:25:37,541 --> 01:25:39,457 I can handle it, as you can see. 781 01:25:49,625 --> 01:25:51,624 Do you at least have those photos? 782 01:25:53,291 --> 01:25:54,291 Of course. 783 01:26:05,916 --> 01:26:07,165 What is there to say? 784 01:26:09,500 --> 01:26:11,207 What is there to say, God, 785 01:26:11,291 --> 01:26:14,624 when you summon yet another innocent lamb? 786 01:26:17,750 --> 01:26:18,750 A woman. 787 01:26:20,208 --> 01:26:24,124 As beautiful and noble, as the heart of your son... 788 01:26:28,166 --> 01:26:29,166 a human being. 789 01:26:38,000 --> 01:26:39,000 That fucker! 790 01:26:39,416 --> 01:26:41,124 Shut up and stay out of this. 791 01:26:44,708 --> 01:26:46,707 Hide inside the house, please. 792 01:27:08,666 --> 01:27:09,749 We need to talk. 793 01:27:23,916 --> 01:27:24,916 We do. 794 01:27:50,291 --> 01:27:51,915 You've lost control. 795 01:27:53,833 --> 01:27:56,957 Great that you came here to tell me that just now. 796 01:27:57,541 --> 01:27:59,165 You seem to have forgotten 797 01:27:59,250 --> 01:28:03,124 that we've survived this long because we've stuck to the rules. 798 01:28:03,500 --> 01:28:06,040 Which allow your son to deceive me? 799 01:28:14,500 --> 01:28:15,832 This is about him? 800 01:28:19,041 --> 01:28:21,332 That asymmetrical fool? 801 01:28:25,208 --> 01:28:27,415 You fell for him? 802 01:28:33,041 --> 01:28:35,040 This is beyond my understanding. 803 01:28:37,375 --> 01:28:38,707 But maybe it's simple? 804 01:28:38,791 --> 01:28:43,207 Maybe it's just one big hole in the sky! 805 01:28:49,708 --> 01:28:51,832 That's how I'll remember you. 806 01:28:52,541 --> 01:28:55,457 Beautiful, complicated, 807 01:28:57,750 --> 01:28:59,332 but still stupid. 808 01:29:19,791 --> 01:29:21,124 Cunt! 809 01:29:30,583 --> 01:29:31,957 What have you done? 810 01:29:34,583 --> 01:29:35,999 They killed our sister. 811 01:29:37,291 --> 01:29:38,790 You were next in line. 812 01:29:44,500 --> 01:29:45,915 I was supposed to do it. 813 01:29:58,208 --> 01:29:59,624 Together we'll survive. 814 01:30:22,125 --> 01:30:23,165 Wait. 815 01:30:26,916 --> 01:30:28,290 Let's play them. 816 01:30:30,041 --> 01:30:31,790 Put Lev in the car! 817 01:30:36,958 --> 01:30:42,082 And you, convey our best regards to your new master. 818 01:30:43,833 --> 01:30:47,165 They started the war. You must finish it. 819 01:30:50,625 --> 01:30:51,915 The time has come 820 01:30:53,541 --> 01:30:58,207 to purge the Soviet scum from our land! 821 01:31:05,875 --> 01:31:07,290 Gather the men! 822 01:31:07,875 --> 01:31:09,290 Come on, men! 823 01:31:10,625 --> 01:31:12,040 And you, bury her. 824 01:31:12,791 --> 01:31:14,499 She's your sister too. 825 01:31:34,291 --> 01:31:35,415 Oh, God! 826 01:31:35,791 --> 01:31:38,457 She never looked this good when she was alive! 827 01:31:39,875 --> 01:31:41,915 This is how we'll remember her. 828 01:31:50,416 --> 01:31:51,665 Who dressed her up? 829 01:31:51,750 --> 01:31:54,290 - She had this on. - That's how she died. 830 01:31:54,375 --> 01:31:58,249 At least on her deathbed she looked like an angel. 831 01:31:58,375 --> 01:31:59,874 Like Marlene. 832 01:32:08,416 --> 01:32:10,457 - Pack Lambert. - What? 833 01:32:11,500 --> 01:32:12,999 And take him to town. 834 01:34:00,541 --> 01:34:03,124 Jail, cops, drunkard brother! 835 01:34:03,583 --> 01:34:05,999 Here I am, such shame in my old age! 836 01:34:13,625 --> 01:34:16,082 Who's going to cover our costs? 837 01:34:16,166 --> 01:34:17,999 - Will you? - Yeah! 838 01:34:25,000 --> 01:34:28,165 Who will pay us back for... 839 01:34:33,208 --> 01:34:34,208 There. 840 01:34:35,125 --> 01:34:37,415 He fainted! Moonshine, hurry! 841 01:34:39,333 --> 01:34:41,832 - Someone's been in here! - Shut up! 842 01:34:44,208 --> 01:34:45,249 Drink! 843 01:34:45,708 --> 01:34:47,624 Your photos are in the darkroom. 844 01:34:51,833 --> 01:34:53,290 Everyone knows! 845 01:34:55,541 --> 01:34:56,541 So does she. 846 01:35:15,875 --> 01:35:17,165 Why are they so... 847 01:35:44,583 --> 01:35:46,207 Bandits! 848 01:35:52,500 --> 01:35:54,082 In the name of the law... 849 01:36:00,958 --> 01:36:02,207 The tunnel! Hurry! 850 01:36:11,791 --> 01:36:14,790 - Now what? - Pray it isn't true. 851 01:36:15,541 --> 01:36:18,374 - I love you, brother! - I love you too. 852 01:36:18,458 --> 01:36:20,124 Screw those racists! 853 01:37:07,833 --> 01:37:10,665 - Where's your God now? - Leave him out of this! 854 01:37:10,750 --> 01:37:13,540 - Why did he take our money? - It wasn't him! 855 01:37:13,833 --> 01:37:16,915 Understand, moron. God doesn't love you! 856 01:37:17,375 --> 01:37:19,415 - He does! - Neither me nor you! 857 01:37:19,500 --> 01:37:22,957 He loves me! Get it? Shut up! 858 01:37:24,291 --> 01:37:26,124 What are you doing, idiot? 859 01:37:27,666 --> 01:37:28,666 Helena. 860 01:37:33,666 --> 01:37:36,040 But they'll kill us, moron! 861 01:37:38,375 --> 01:37:42,040 She's all that we have left, my brother. 862 01:38:52,000 --> 01:38:53,790 Dump the gun! Police! 863 01:38:58,708 --> 01:38:59,832 My money... 864 01:39:00,708 --> 01:39:03,457 - Where's my money? - Where's the mutant? 865 01:39:05,958 --> 01:39:08,332 - What are you saying? - Your daughter... 866 01:39:08,458 --> 01:39:10,249 Where's your daughter? 867 01:39:13,291 --> 01:39:16,249 She came alone and won't talk to anyone but you. 868 01:39:16,375 --> 01:39:18,582 - Father's back? - In two hours. 869 01:39:18,708 --> 01:39:22,374 - Get out! Deal with this idiot! - Get the hell out of here! 870 01:39:22,875 --> 01:39:26,207 Why are you here? Go back to your place! 871 01:39:43,250 --> 01:39:45,749 I see marriage serves you well. 872 01:39:47,375 --> 01:39:48,624 What do you want? 873 01:39:50,333 --> 01:39:52,665 Only what's mine. 874 01:39:55,125 --> 01:39:58,457 There never was anything here that could belong to you. 875 01:40:00,750 --> 01:40:01,999 That's what I thought. 876 01:40:04,208 --> 01:40:06,457 Give my regards to your father. 877 01:40:23,166 --> 01:40:24,332 They're coming! 878 01:41:29,625 --> 01:41:31,540 - What was that? - Come on! 879 01:41:32,166 --> 01:41:33,790 Who's shooting? 880 01:41:36,000 --> 01:41:37,790 Where's the driver? 881 01:41:40,250 --> 01:41:41,832 Find the driver! 882 01:41:42,541 --> 01:41:44,415 - Where's Olin? - He's gone! 883 01:41:44,958 --> 01:41:47,207 - What's with Olin? - I don't know! 884 01:41:54,875 --> 01:41:57,665 - Close the gate! - You heard him! 885 01:42:46,875 --> 01:42:49,040 Grenade! Run! 886 01:43:09,833 --> 01:43:10,957 Come on, shoot! 887 01:43:55,083 --> 01:43:56,332 Help me! 888 01:43:57,250 --> 01:43:58,499 Help! 889 01:44:00,708 --> 01:44:02,332 Wait! 890 01:44:21,541 --> 01:44:23,832 You said they wouldn't know it was us. 891 01:44:24,875 --> 01:44:26,290 So, I was wrong. 892 01:44:29,083 --> 01:44:31,999 - They killed my father. - And so what? 893 01:44:32,375 --> 01:44:33,999 That's what you wanted! 894 01:44:34,583 --> 01:44:38,165 You wanted to be a man, and now you're pissing your pants? 895 01:49:00,208 --> 01:49:02,457 - Guys! - Helena! 896 01:49:02,541 --> 01:49:03,749 Come on! 897 01:49:06,583 --> 01:49:08,957 - Helena, come! - Help me! 898 01:49:14,791 --> 01:49:16,749 - You're alive! - Hurry! 899 01:49:18,500 --> 01:49:21,332 These are the treasures from the bank! 900 01:49:27,791 --> 01:49:28,791 Come on! 901 01:49:30,958 --> 01:49:32,665 We are saved! 902 01:49:49,125 --> 01:49:50,125 Lambert... 903 01:49:51,250 --> 01:49:52,415 You've killed her. 904 01:49:54,458 --> 01:49:55,874 I haven't killed anyone. 905 01:49:57,458 --> 01:49:59,082 You've destroyed my family. 906 01:50:03,041 --> 01:50:04,957 Everything I did, I did for you. 907 01:50:06,791 --> 01:50:08,540 So we could be together. 908 01:50:09,625 --> 01:50:10,874 I hate you! 909 01:50:11,666 --> 01:50:13,290 I hate you all! 910 01:50:13,583 --> 01:50:15,540 Lambert, no! 911 01:50:17,458 --> 01:50:18,624 She's your mother. 912 01:50:19,208 --> 01:50:20,749 My mother's dead. 913 01:50:30,125 --> 01:50:31,457 Sayonara, mutant. 914 01:50:35,291 --> 01:50:37,124 No! Albert! 915 01:50:37,916 --> 01:50:38,957 Albert, no! 916 01:50:43,541 --> 01:50:44,541 Albert. 917 01:50:47,458 --> 01:50:48,499 Albert, no. 918 01:50:52,958 --> 01:50:54,624 Finally, we'll know 919 01:50:55,250 --> 01:50:58,499 if one dies, will the other die too. 920 01:51:01,041 --> 01:51:03,832 - I'll be seeing you, brother. - No, Albert! 921 01:51:05,000 --> 01:51:06,332 No! 922 01:51:16,541 --> 01:51:18,999 Albert, no! 923 01:51:19,250 --> 01:51:20,540 Oh, God! 924 01:51:22,875 --> 01:51:25,665 Why have you forsaken me? 925 01:51:28,208 --> 01:51:29,208 Albert! 926 01:51:30,750 --> 01:51:32,707 Albert, come on, let's go. 927 01:51:32,958 --> 01:51:35,874 Albert, come on! 928 01:51:43,208 --> 01:51:44,208 Easy. 929 01:51:46,500 --> 01:51:47,500 I'll get help. 930 01:52:12,541 --> 01:52:14,915 Fucking hell and all that. 931 01:53:48,583 --> 01:53:50,790 BUTCHER 932 01:54:22,541 --> 01:54:26,790 Who will baptise me, who will forgive me, though it wasn't I who killed? 933 01:54:27,416 --> 01:54:30,957 Was it you, my Lord, who made Albert turn to sin, 934 01:54:31,041 --> 01:54:32,749 and sends me into sin? 935 01:54:34,375 --> 01:54:35,749 Holy Mother! 936 01:54:43,500 --> 01:54:45,249 One! Two! 937 01:54:46,958 --> 01:54:48,374 Faster! 938 01:55:18,000 --> 01:55:19,040 Move it! 939 01:55:19,333 --> 01:55:20,333 Go! 940 01:55:26,750 --> 01:55:28,124 Muso... 941 01:55:29,458 --> 01:55:30,458 Bela! 942 01:55:31,958 --> 01:55:32,958 Hudini! 943 01:55:36,708 --> 01:55:37,832 Give me that! 944 01:55:50,208 --> 01:55:52,415 PRAYER BOOK 62282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.