Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,749 --> 00:00:08,047
Any chance of getting
this thing running again?
2
00:00:08,052 --> 00:00:10,449
The simplicity
of the thermosiphon cooling
3
00:00:10,454 --> 00:00:12,150
is sheer elegance.
4
00:00:12,155 --> 00:00:14,118
The capitalist dictate
of constant improvement
5
00:00:14,123 --> 00:00:16,121
often pushes us past
the pinnacle of achievement
6
00:00:16,126 --> 00:00:18,390
into inferior products.
7
00:00:18,395 --> 00:00:20,191
And this is your brain off of drugs?
8
00:00:20,196 --> 00:00:22,861
Hey, don't weed-shame me. I know stuff.
9
00:00:22,866 --> 00:00:24,328
Okay, so is that a yes?
10
00:00:24,333 --> 00:00:25,798
Because soon enough, someone's gonna see
11
00:00:25,802 --> 00:00:26,932
that J. Edgar Hoover's missing
12
00:00:26,936 --> 00:00:28,102
and the timeline's gonna start changing.
13
00:00:28,106 --> 00:00:30,168
If I can find some water, yes.
14
00:00:30,173 --> 00:00:31,373
Oh! Uh, Gary,
15
00:00:31,378 --> 00:00:32,976
can you check the back seat
for some water please?
16
00:00:32,980 --> 00:00:34,575
I think I saw something
under Hoover's coat.
17
00:00:34,579 --> 00:00:37,108
Please don't mention his name.
18
00:00:37,113 --> 00:00:39,544
This guy's giving me
terrible indigestion.
19
00:00:39,549 --> 00:00:41,847
That's probably all the cigars. Ugh.
20
00:00:41,852 --> 00:00:44,151
Or all the bigotry.
21
00:00:45,054 --> 00:00:46,588
Oh!
22
00:00:47,090 --> 00:00:50,488
Uh, we've got some soda. Does that work?
23
00:00:50,493 --> 00:00:53,824
- We'll find out.
- Oh, how about this?
24
00:00:53,829 --> 00:00:55,826
A radio.
25
00:00:55,831 --> 00:00:59,100
Oh, we can pick up some newscasts.
26
00:01:01,437 --> 00:01:03,967
The lovely and lethal Bullet Blondes
27
00:01:03,972 --> 00:01:05,370
remain at large,
28
00:01:05,375 --> 00:01:07,872
last seen driving east
on the Bankhead Highway.
29
00:01:07,877 --> 00:01:09,074
Caution advised.
30
00:01:09,079 --> 00:01:11,509
They are considered armed and dangerous.
31
00:01:11,514 --> 00:01:13,511
Huh, I can't believe the name stuck.
32
00:01:13,516 --> 00:01:15,146
Yeah, and they didn't mention Hoover,
33
00:01:15,151 --> 00:01:17,181
which means they think he's still alive.
34
00:01:17,186 --> 00:01:19,120
Yeah. Well, he's not.
35
00:01:19,722 --> 00:01:21,889
Wha...
36
00:01:23,759 --> 00:01:25,289
Hey. What's up?
37
00:01:25,294 --> 00:01:27,258
We've gotten out
of tighter spots than this.
38
00:01:27,263 --> 00:01:28,592
Have we?
39
00:01:28,597 --> 00:01:30,961
Mick's gone. Astra's down for the count.
40
00:01:30,966 --> 00:01:33,864
Zari is nursing a broken heart
in a pocket dimension,
41
00:01:33,869 --> 00:01:36,833
- and I killed J. Edgar Hoover.
- And it was an accident.
42
00:01:36,838 --> 00:01:38,570
And it could have happened
to any man of steel.
43
00:01:38,574 --> 00:01:39,837
That's not funny.
44
00:01:39,842 --> 00:01:42,106
I spent my whole life studying history
45
00:01:42,111 --> 00:01:44,308
and making sure
it's preserved and passed on.
46
00:01:44,313 --> 00:01:45,409
By killing Hoover,
47
00:01:45,414 --> 00:01:47,549
I personally messed up
the entire 20th century.
48
00:01:47,554 --> 00:01:49,451
- Look, we're gonna fix it, okay?
- Are we?
49
00:01:49,456 --> 00:01:51,387
Because without Gideon or the ship,
50
00:01:51,392 --> 00:01:53,054
there's no way you can guarantee that.
51
00:01:53,059 --> 00:01:55,591
- Nate, you are spinning.
- I murdered a man, Sara.
52
00:01:55,596 --> 00:01:58,226
And for the first time in our lives,
53
00:01:58,231 --> 00:02:01,196
we have to accept that
that could be permanent.
54
00:02:01,201 --> 00:02:03,464
- Okay, look...
- Uh, wife? Nate?
55
00:02:03,469 --> 00:02:04,733
We got a big problem.
56
00:02:04,738 --> 00:02:05,936
Hoover was supposed to be on a train
57
00:02:05,940 --> 00:02:07,770
to New York from Midland this afternoon.
58
00:02:07,775 --> 00:02:10,542
If he's not there,
the whole timeline's screwed.
59
00:02:11,444 --> 00:02:12,607
No, it won't be.
60
00:02:12,612 --> 00:02:15,304
Nate, history needs saving,
61
00:02:15,309 --> 00:02:17,273
and you are just the man to do it.
62
00:02:17,278 --> 00:02:19,642
So long as the world thinks
that Hoover is still alive,
63
00:02:19,647 --> 00:02:21,611
then the timeline remains on track.
64
00:02:21,616 --> 00:02:23,713
No, no, no. I know what you're thinking.
65
00:02:23,718 --> 00:02:25,414
No, there's no way
I can impersonate Hoover
66
00:02:25,419 --> 00:02:26,515
all the way to New York.
67
00:02:26,520 --> 00:02:28,887
I could barely do it
in some Podunk Texas town.
68
00:02:30,190 --> 00:02:31,954
- Gary!
- Huh?
69
00:02:31,959 --> 00:02:35,525
Can you do some kind of spell
and make him look like Hoover?
70
00:02:35,530 --> 00:02:37,860
Uh,
71
00:02:37,865 --> 00:02:40,563
technically, yes. But, um...
72
00:02:40,568 --> 00:02:44,233
I'd need some of
Hoover's spit or fingernails...
73
00:02:49,143 --> 00:02:52,377
Or hair.
74
00:02:54,113 --> 00:02:55,977
We're mobile, people.
75
00:02:55,982 --> 00:02:57,279
Well, good.
76
00:02:57,284 --> 00:03:01,516
Because J. Edgar Hoover has
a train to catch.
77
00:03:08,734 --> 00:03:16,234
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
78
00:03:25,179 --> 00:03:28,344
I did a spell to resurrect a machine.
79
00:03:28,349 --> 00:03:29,812
I don't know what this is.
80
00:03:29,817 --> 00:03:32,848
I'd recognize that smug
little smile anywhere.
81
00:03:32,853 --> 00:03:34,550
It is Gideon.
82
00:03:34,555 --> 00:03:36,352
She doesn't look like a machine.
83
00:03:36,357 --> 00:03:38,988
Well, not a machine exactly, Mami.
84
00:03:38,993 --> 00:03:42,491
A computer who speaks.
85
00:03:42,496 --> 00:03:43,995
Usually.
86
00:03:44,865 --> 00:03:46,598
Hello, computer.
87
00:03:47,801 --> 00:03:49,098
Well, on the upside,
88
00:03:49,103 --> 00:03:50,933
looks like you got
your magic working again.
89
00:03:50,938 --> 00:03:54,069
My magic is clearly garbage.
90
00:03:54,074 --> 00:03:55,204
Stop that.
91
00:03:55,209 --> 00:03:57,973
She's still Gideon though, right?
92
00:03:57,978 --> 00:03:59,208
What's two plus two?
93
00:04:01,515 --> 00:04:04,213
There you go.
94
00:04:07,086 --> 00:04:10,688
Wow, computers are... are very exciting.
95
00:04:11,691 --> 00:04:13,755
Uh... sorry.
96
00:04:20,767 --> 00:04:22,197
- Is it ready?
- Not yet.
97
00:04:22,202 --> 00:04:24,799
It needs to fully ferment.
This is just the primary stage.
98
00:04:24,804 --> 00:04:26,134
Okay, well, we need to come up
99
00:04:26,139 --> 00:04:27,437
with some kind of distraction
or something,
100
00:04:27,441 --> 00:04:28,738
because that train leaves
in five minutes,
101
00:04:28,742 --> 00:04:30,238
and Hoover needs to be on it.
102
00:04:30,243 --> 00:04:33,074
And to the public eye, he will be.
103
00:04:33,079 --> 00:04:34,977
Look, because they're not
gonna be looking at him.
104
00:04:34,981 --> 00:04:36,711
- No. They...
- What are you doing?
105
00:04:36,716 --> 00:04:38,246
Are going to be looking
106
00:04:38,251 --> 00:04:41,549
at the most wanted women in America.
107
00:04:41,554 --> 00:04:43,285
What?
108
00:04:43,290 --> 00:04:45,186
Oh, I'm not sure about this.
109
00:04:45,191 --> 00:04:48,155
Just follow my lead. Come on.
110
00:04:48,160 --> 00:04:50,560
My safe word is core competency.
111
00:04:53,699 --> 00:04:54,961
Coming through here.
112
00:04:54,966 --> 00:04:56,664
Look out, we got the Bullet Blondes.
113
00:04:56,669 --> 00:04:58,365
This isn't the last you're gonna hear
114
00:04:58,370 --> 00:04:59,667
of the Bullet Blondes.
115
00:04:59,672 --> 00:05:01,101
That's right, coppers.
116
00:05:01,106 --> 00:05:02,436
Who you calling the cops?
117
00:05:02,441 --> 00:05:03,937
We're the Bureau of Investigation.
118
00:05:03,942 --> 00:05:04,972
That's right,
119
00:05:04,977 --> 00:05:07,307
and J. Edgar Hoover
always gets his man. Or woman.
120
00:05:07,312 --> 00:05:09,777
Or gender non-conforming individual.
121
00:05:09,782 --> 00:05:13,180
I need four extra tickets
for my associates.
122
00:05:13,185 --> 00:05:15,783
Are those the Bullet Blondes?
123
00:05:15,788 --> 00:05:17,884
Well, we're not a pair
of canceled stamps.
124
00:05:17,889 --> 00:05:18,953
Pleasure.
125
00:05:18,958 --> 00:05:21,925
Mr. Hoover, let me find some
seats for you and your men.
126
00:05:27,565 --> 00:05:30,700
Our most secure cabin
is the honeymoon suite.
127
00:05:34,706 --> 00:05:38,471
In the name of J. Edgar Hoover,
I'm commandeering this cabin.
128
00:05:38,476 --> 00:05:40,740
Oh, no. No need to commandeer.
129
00:05:40,745 --> 00:05:42,408
We don't want to spoil your honeymoon.
130
00:05:42,413 --> 00:05:44,311
Spoil? Phonus balonus.
131
00:05:44,316 --> 00:05:45,712
Well, after them Palmer raids,
132
00:05:45,717 --> 00:05:48,481
we'd be proud to help out
a patriot like Mr. Hoover.
133
00:05:52,858 --> 00:05:54,988
- Squeeze on by here.
- Congratulations.
134
00:05:54,993 --> 00:05:57,493
- Thank you.
- Congratulations, best wishes.
135
00:06:01,666 --> 00:06:04,064
Whew. That was close.
136
00:06:04,069 --> 00:06:06,402
Can you please take these off now?
137
00:06:07,639 --> 00:06:09,335
What are the Palmer raids?
138
00:06:09,340 --> 00:06:10,737
After World War I,
139
00:06:10,742 --> 00:06:13,505
America was freaking out
about Communism,
140
00:06:13,510 --> 00:06:17,409
so Hoover and the DOJ arrested
thousands of immigrants,
141
00:06:17,414 --> 00:06:20,246
union workers, anything that
smelled like organized labor.
142
00:06:20,251 --> 00:06:22,281
Real champion of civil liberties.
143
00:06:22,286 --> 00:06:24,384
Oh, he pretty much codified racial bias
144
00:06:24,389 --> 00:06:25,818
into our judicial system.
145
00:06:25,823 --> 00:06:29,121
Okay, look, morally, he's repulsive.
146
00:06:29,126 --> 00:06:31,491
Historically, however,
147
00:06:31,496 --> 00:06:33,959
he's one of the most important
men of the 20th century.
148
00:06:33,964 --> 00:06:36,596
He founded the FBI.
He ran it till he died.
149
00:06:36,601 --> 00:06:39,832
Yeah, well, great men
aren't usually good guys, so.
150
00:06:41,773 --> 00:06:43,969
And that is our cue to disappear.
151
00:06:43,974 --> 00:06:46,372
Oh, B, key me.
152
00:06:46,377 --> 00:06:47,840
The key.
153
00:06:47,845 --> 00:06:51,179
Time Bureau manual
and some honeymoon chocolates.
154
00:06:52,616 --> 00:06:53,848
Say hi to Z for me.
155
00:07:03,594 --> 00:07:05,891
Capi-tans, hey.
156
00:07:05,896 --> 00:07:09,093
Are we home yet?
How did your bank robbery go?
157
00:07:09,098 --> 00:07:11,730
Did we find out who blew up
the Waverider yet or no?
158
00:07:11,735 --> 00:07:14,032
Am I talking too much?
Am I talking not too much?
159
00:07:14,037 --> 00:07:16,167
- I think she's a little high.
- I'd say very.
160
00:07:16,172 --> 00:07:17,969
We're still in 1925.
161
00:07:17,974 --> 00:07:20,038
And now, we are on a train.
162
00:07:20,043 --> 00:07:22,644
What? Where are we going?
163
00:07:23,747 --> 00:07:26,678
But really where is
anybody really going?
164
00:07:26,683 --> 00:07:29,014
You okay, Z? I thought
you didn't partake.
165
00:07:29,019 --> 00:07:31,015
No, no, no.
166
00:07:31,020 --> 00:07:34,652
I know, but you see
I found myself on a journey.
167
00:07:34,657 --> 00:07:38,756
And that journey is
with these tiny, little bears.
168
00:07:38,761 --> 00:07:42,430
And I'm going on that
journey a la carte.
169
00:07:46,202 --> 00:07:49,300
A la carte. "Allah" carte.
170
00:07:49,305 --> 00:07:50,601
Okay. Well, we'll be upstairs.
171
00:07:50,606 --> 00:07:51,836
Yeah, if you need anything,
172
00:07:51,841 --> 00:07:53,804
please don't hesitate
to come and find us.
173
00:07:53,809 --> 00:07:56,074
Actually, hesitate a little.
174
00:07:56,079 --> 00:07:59,344
Oh, hesitate a lot.
175
00:07:59,349 --> 00:08:01,912
Ew, that's gross, moms.
176
00:08:06,122 --> 00:08:08,853
Hey, maybe we won't
even need that potion.
177
00:08:08,858 --> 00:08:10,058
We just hide out in the cabin.
178
00:08:11,059 --> 00:08:13,323
You in there, Speed?
179
00:08:13,328 --> 00:08:15,392
- Speed?
- That was Hoover's nickname.
180
00:08:15,397 --> 00:08:17,194
Only his closest friends call him that.
181
00:08:17,199 --> 00:08:20,830
It's Francis Baker. Junior, of course.
182
00:08:20,835 --> 00:08:23,367
Oh, the GW boys are gonna go wild
183
00:08:23,372 --> 00:08:24,768
when I tell them I saw you.
184
00:08:24,773 --> 00:08:28,205
- Gary, potion.
- Uh, it's frothing and ready.
185
00:08:28,210 --> 00:08:30,507
All right. How long does the spell last?
186
00:08:30,512 --> 00:08:32,075
Uh, it depends upon your metabolism.
187
00:08:32,080 --> 00:08:33,610
Could be an hour. Could be 24.
188
00:08:33,615 --> 00:08:36,846
Hey, it sounds like Hoover
was a supreme douche.
189
00:08:36,851 --> 00:08:39,216
You really sure you want to be him?
190
00:08:39,221 --> 00:08:41,354
I have to clean up my mess, B.
191
00:08:43,158 --> 00:08:46,459
No, but wait. Wait.
Don't drink it in front of us.
192
00:08:51,500 --> 00:08:53,129
- Did it work?
- We don't know.
193
00:08:53,134 --> 00:08:54,665
Since you drank it
in front of us, we'll only know
194
00:08:54,669 --> 00:08:56,233
if the magic works
when someone else sees you.
195
00:08:56,237 --> 00:08:58,800
Oh, for the love of...
196
00:08:58,805 --> 00:09:00,569
This is silly.
197
00:09:00,574 --> 00:09:02,908
Let me see your...
198
00:09:04,512 --> 00:09:05,744
face.
199
00:09:08,215 --> 00:09:11,380
Edgar. There's that handsome look.
200
00:09:21,339 --> 00:09:23,269
Let me buy you lunch, Speed.
201
00:09:23,274 --> 00:09:26,271
The oysters here give Old Ebbitt's a run
202
00:09:26,276 --> 00:09:27,472
for their money.
203
00:09:35,185 --> 00:09:39,050
Director of the Bureau
of Investigation at 29.
204
00:09:39,055 --> 00:09:41,286
Speed indeed.
205
00:09:41,291 --> 00:09:43,622
I think you fellows will be
206
00:09:43,627 --> 00:09:46,260
more comfortable elsewhere.
207
00:09:50,434 --> 00:09:53,501
Yeah. Sure. More comfortable.
208
00:10:04,580 --> 00:10:06,544
Ew.
209
00:10:06,549 --> 00:10:09,180
No thank you.
210
00:10:09,185 --> 00:10:10,715
She made a little doll.
211
00:10:10,720 --> 00:10:12,517
I wish the Legends
would just get back already.
212
00:10:12,521 --> 00:10:13,986
They would know exactly
what to do with her
213
00:10:13,990 --> 00:10:15,820
and her creepy outsider apple art.
214
00:10:15,825 --> 00:10:18,089
They can't find this
Dr. Davies guy soon enough.
215
00:10:21,830 --> 00:10:22,927
Oh.
216
00:10:22,932 --> 00:10:25,096
Gideon!
217
00:10:25,101 --> 00:10:29,203
Great. Now she's broken.
218
00:10:36,044 --> 00:10:38,444
Hey. You okay?
219
00:10:40,916 --> 00:10:42,712
Yeah. Why?
220
00:10:42,717 --> 00:10:43,717
Oh, man.
221
00:10:43,722 --> 00:10:45,783
Are you mad that we're
honeymooning in your house,
222
00:10:45,787 --> 00:10:47,418
after everything
that happened with John or...
223
00:10:47,422 --> 00:10:51,627
Shh. Aves, I love you.
224
00:10:51,632 --> 00:10:53,395
I love you both.
225
00:10:53,400 --> 00:10:55,259
I love your love.
226
00:10:55,264 --> 00:10:57,861
I love that you're loving
each other right now,
227
00:10:57,866 --> 00:11:00,330
even if that love is happening
directly above me
228
00:11:00,335 --> 00:11:03,366
while I eat sugar foam.
229
00:11:03,371 --> 00:11:04,669
Okay.
230
00:11:04,674 --> 00:11:07,305
Well, if you ever want to talk
or anything, just come find...
231
00:11:07,309 --> 00:11:08,605
No, seriously.
232
00:11:08,610 --> 00:11:12,615
I am A-okay. I am golden.
233
00:11:13,781 --> 00:11:16,545
You know what?
Just... just hear me out, Z.
234
00:11:16,550 --> 00:11:19,481
No judgment, okay? I'm just...
235
00:11:19,486 --> 00:11:21,683
I think you and Behrad
are very different people,
236
00:11:21,688 --> 00:11:24,320
and I think that maybe
your coping mechanisms
237
00:11:24,325 --> 00:11:26,725
might not be the same
as his coping mechanisms.
238
00:11:27,995 --> 00:11:29,525
You know, honestly, I'm not sure
239
00:11:29,530 --> 00:11:31,293
that I'm doing
this stoned thing correctly,
240
00:11:31,298 --> 00:11:35,603
because I either feel,
like, very hungry or tired,
241
00:11:35,608 --> 00:11:36,999
all of the time.
242
00:11:37,004 --> 00:11:38,667
That can't be it, can it?
Can that be it?
243
00:11:38,672 --> 00:11:40,769
I don't know. You're a doer though.
244
00:11:40,774 --> 00:11:41,870
You know? You're like me.
245
00:11:41,875 --> 00:11:43,505
Oh, it's true. I love a project.
246
00:11:43,510 --> 00:11:45,074
You love a project.
Let's find you a project.
247
00:11:45,078 --> 00:11:47,609
Ooh, cleaning. Cleaning.
That's a good one.
248
00:11:47,614 --> 00:11:49,110
I ought to clean this place.
249
00:11:49,115 --> 00:11:51,179
I'ma clean this place.
Clean the John vibes.
250
00:11:51,184 --> 00:11:53,114
Yes. Yes! That's my girl.
251
00:11:53,119 --> 00:11:55,550
You know, at minimum,
it will give me an excuse
252
00:11:55,555 --> 00:11:59,854
to leave this room, because
you guys are very loud.
253
00:11:59,859 --> 00:12:02,026
What? Come on. We're not loud.
254
00:12:04,197 --> 00:12:06,227
Core competency.
255
00:12:06,232 --> 00:12:07,365
Boop.
256
00:12:08,668 --> 00:12:12,070
I don't even know
what you're talking about.
257
00:12:25,717 --> 00:12:29,350
So tell me. Is there a Mrs. Hoover?
258
00:12:29,355 --> 00:12:31,218
Oh, no, ma'am. I'm married to my job.
259
00:12:31,223 --> 00:12:33,953
Oh, well, let me give you my card,
260
00:12:33,958 --> 00:12:37,026
in case you and your job
ever get divorced.
261
00:12:38,830 --> 00:12:41,495
My purse. It's gone.
262
00:12:41,500 --> 00:12:43,130
Never fear, madam.
263
00:12:43,135 --> 00:12:47,237
You have the nation's finest
detective at your service.
264
00:12:48,374 --> 00:12:51,908
Should we round up the usual suspects?
265
00:12:59,583 --> 00:13:01,583
Those are my men.
266
00:13:11,562 --> 00:13:15,867
No one is leaving this car,
till we get that purse back.
267
00:13:15,872 --> 00:13:19,904
- Oh!
- Now, what was in your purse?
268
00:13:19,909 --> 00:13:21,567
Jewelry?
269
00:13:25,643 --> 00:13:27,443
Money?
270
00:13:30,748 --> 00:13:33,448
Anything of note?
271
00:13:36,113 --> 00:13:40,318
Hmm. My calling card, my comb,
272
00:13:40,323 --> 00:13:41,987
and one of those delightful pastries
273
00:13:41,992 --> 00:13:43,689
from the breakfast cart.
274
00:13:43,694 --> 00:13:47,062
You never know when you might
get a flash of the grumblies.
275
00:13:57,274 --> 00:13:59,104
Goldie!
276
00:13:59,109 --> 00:14:02,274
I believe this is
what you are looking for.
277
00:14:02,279 --> 00:14:05,443
- Huzzah!
- Thank you, Mr. Hoover.
278
00:14:05,448 --> 00:14:07,078
- Hip-hip!
- Hooray!
279
00:14:07,083 --> 00:14:09,513
- Thank you.
- Hip-hip!
280
00:14:09,518 --> 00:14:11,551
Hooray.
281
00:14:14,423 --> 00:14:16,754
Um...
282
00:14:17,927 --> 00:14:20,224
Well, I must get back to work.
283
00:14:20,229 --> 00:14:21,826
If only all of the bad guys
284
00:14:21,831 --> 00:14:24,596
was easy to catch as Goldie here.
285
00:14:24,601 --> 00:14:25,897
Marvelous seeing you,
286
00:14:25,902 --> 00:14:28,566
Francis Baker, Junior, of course. Okay.
287
00:14:28,571 --> 00:14:30,501
It's working.
288
00:14:30,506 --> 00:14:31,803
They're buying it.
289
00:14:31,808 --> 00:14:33,605
Yeah, they're buying that
Gary and I are petty thieves,
290
00:14:33,609 --> 00:14:34,706
'cause of our looks.
291
00:14:34,711 --> 00:14:37,312
I'm trying to be as authentically
Hoover as possible.
292
00:14:37,317 --> 00:14:39,042
I wouldn't mind a little
less authenticity.
293
00:14:39,047 --> 00:14:40,377
- You understand...
- Hey, whoa.
294
00:14:40,382 --> 00:14:42,146
Why don't we go back to Plan A?
295
00:14:42,151 --> 00:14:44,104
- Hunkering.
- You're right.
296
00:14:44,109 --> 00:14:46,049
We should play it safe,
till we get to New York.
297
00:14:59,868 --> 00:15:03,601
- Director Hoover, thank God.
- We just got word from HQ.
298
00:15:03,606 --> 00:15:05,236
There's a plot afoot to kidnap you.
299
00:15:05,241 --> 00:15:07,274
We need to get you off this train.
300
00:15:11,113 --> 00:15:12,679
Give me a minute.
301
00:15:14,282 --> 00:15:15,978
I'm sure we can find a way
302
00:15:15,983 --> 00:15:17,381
to get to New York that doesn't involve
303
00:15:17,385 --> 00:15:19,782
- Hoover cosplay or kidnapping...
- Listen.
304
00:15:19,787 --> 00:15:21,885
The real J. Edgar Hoover
was never kidnapped.
305
00:15:21,890 --> 00:15:23,386
- So he must have solved this.
- No.
306
00:15:23,391 --> 00:15:25,388
This is getting way too out of control.
307
00:15:25,393 --> 00:15:27,289
I mean, I'm sure we can fix
this with a do-over.
308
00:15:27,294 --> 00:15:28,392
What if there's no more do-overs?
309
00:15:28,396 --> 00:15:29,492
What if this is it?
310
00:15:29,497 --> 00:15:31,097
We owe it to history to make it right.
311
00:15:32,968 --> 00:15:35,999
Gentlemen, this sounds like a case
312
00:15:36,004 --> 00:15:37,867
for the Bureau of Investigation.
313
00:15:44,744 --> 00:15:46,507
Has she had anything to drink?
314
00:15:46,512 --> 00:15:48,076
She doesn't need anything to drink.
315
00:15:48,080 --> 00:15:49,613
She's not a person.
316
00:15:52,818 --> 00:15:54,482
I may not know what a computer is,
317
00:15:54,487 --> 00:15:57,251
but I know a heartbeat.
318
00:15:57,256 --> 00:15:59,055
And you made that, Astra.
319
00:16:01,059 --> 00:16:04,258
You are not only a very powerful witch.
320
00:16:04,263 --> 00:16:06,393
You're also a mother now.
321
00:16:06,398 --> 00:16:09,629
- I am nobody's mother.
- Dang.
322
00:16:09,634 --> 00:16:12,365
Now, what will the team do
with a human Gideon?
323
00:16:12,370 --> 00:16:14,367
Probably just give her Rory's old room.
324
00:16:14,372 --> 00:16:16,669
There's always space
for one more with the Legends.
325
00:16:16,674 --> 00:16:18,671
And where are your Legends now, anyway?
326
00:16:18,676 --> 00:16:21,073
They went to New York,
to meet this time travel guy.
327
00:16:21,078 --> 00:16:23,646
Once they find him,
they're gonna come get us.
328
00:16:24,516 --> 00:16:27,246
Okay. I'm no expert, but seems to me,
329
00:16:27,251 --> 00:16:30,850
if you have a machine
that can travel through time,
330
00:16:30,855 --> 00:16:32,551
wouldn't you just go back to right
331
00:16:32,556 --> 00:16:35,988
after the moment you left?
I mean, unless...
332
00:16:35,993 --> 00:16:37,827
It didn't work.
333
00:16:42,433 --> 00:16:46,638
- What was the word from HQ?
- Not a lot of detail.
334
00:16:47,338 --> 00:16:50,205
The Dallas field office
intercepted a telegram.
335
00:16:52,176 --> 00:16:54,974
"Hoover on tren, northbond".
336
00:16:54,979 --> 00:16:56,943
"Train" and "northbound"
are both misspelled.
337
00:16:56,948 --> 00:17:00,282
- So he's a foreigner.
- Or a bad speller.
338
00:17:01,552 --> 00:17:03,249
Men in Little Rock are gonna alert D.C.
339
00:17:03,254 --> 00:17:05,084
Plan to have agents at
every station along the route.
340
00:17:05,088 --> 00:17:06,185
Good.
341
00:17:06,190 --> 00:17:08,421
Mr. Hoover says
we're looking for a foreigner.
342
00:17:08,426 --> 00:17:10,489
- I didn't say that.
- Stay put in here, Mr. Hoover.
343
00:17:10,494 --> 00:17:11,825
We'll turn this train upside-down,
344
00:17:11,829 --> 00:17:13,926
till we find our man.
345
00:17:13,931 --> 00:17:16,329
Hoover doesn't run
an investigation from behind.
346
00:17:16,334 --> 00:17:18,330
All right.
347
00:17:18,335 --> 00:17:19,997
All we got to go on is this telegram,
348
00:17:20,002 --> 00:17:22,167
which doesn't give us
a motive or a means.
349
00:17:22,172 --> 00:17:26,104
But its timing does narrow down
the list of possible suspects.
350
00:17:26,109 --> 00:17:27,172
Donovan, Rodgers.
351
00:17:27,177 --> 00:17:29,107
Get me a list of all the passengers
352
00:17:29,112 --> 00:17:31,977
that got on this train
since Midland. Go.
353
00:17:31,982 --> 00:17:33,244
On it, sir.
354
00:17:33,249 --> 00:17:34,679
The three of us are gonna start
355
00:17:34,684 --> 00:17:35,714
at the front of the train,
356
00:17:35,718 --> 00:17:37,116
and we're gonna work our way back.
357
00:17:37,120 --> 00:17:38,283
We're looking for anyone
358
00:17:38,288 --> 00:17:40,388
who has a reason to hurt Hoover.
359
00:17:43,093 --> 00:17:45,193
Who would possibly want
to hurt that guy?
360
00:17:46,596 --> 00:17:48,762
"Please" would have been nice.
361
00:17:51,201 --> 00:17:52,763
Is there anyone on this train
362
00:17:52,768 --> 00:17:55,700
you may suspect of having
anti-government sentiment?
363
00:17:55,705 --> 00:17:57,268
Anti-government?
364
00:17:57,273 --> 00:17:59,538
The government is the only
thing keeping this country
365
00:17:59,542 --> 00:18:01,071
from going to the dogs.
366
00:18:01,076 --> 00:18:04,444
Have you heard anyone talk
about anarchy or...
367
00:18:06,448 --> 00:18:07,781
socialism?
368
00:18:08,351 --> 00:18:09,914
Well, that depends.
369
00:18:09,919 --> 00:18:13,384
Would you call a working wage socialism?
370
00:18:13,389 --> 00:18:16,524
Then yeah. I'd say
we're all talking about it.
371
00:18:18,293 --> 00:18:20,494
Lovely to see America by train car.
372
00:18:21,296 --> 00:18:23,895
Be a lot lovelier
if I wasn't being spied on
373
00:18:23,900 --> 00:18:25,796
by a bunch of dicks.
374
00:18:25,801 --> 00:18:28,732
- By "dick" do you mean cop?
- Hmm.
375
00:18:28,737 --> 00:18:30,033
Well, you think someone
376
00:18:30,038 --> 00:18:32,135
on this train is a ne'er-do-well?
377
00:18:32,140 --> 00:18:34,370
Well, good luck pulling one over
378
00:18:34,375 --> 00:18:36,472
on America's finest law man.
379
00:18:36,477 --> 00:18:38,408
That's very nice of you.
380
00:18:38,413 --> 00:18:42,618
Hoover? That man is cursed.
381
00:18:42,623 --> 00:18:45,488
You have no idea.
382
00:18:45,493 --> 00:18:46,855
Hoover?
383
00:18:46,860 --> 00:18:48,658
Leaves a bad taste in my mouth.
384
00:18:48,663 --> 00:18:51,997
Ugh, tell me about it.
385
00:18:53,795 --> 00:18:55,891
Everybody on this train loves Hoover.
386
00:18:55,896 --> 00:18:57,760
Yeah, everybody
with first-class tickets.
387
00:18:57,765 --> 00:19:01,263
The people we talked to would
be happy to kill "Hoover".
388
00:19:01,268 --> 00:19:03,866
If we're looking for motive, we got it.
389
00:19:03,871 --> 00:19:04,968
Lots of it.
390
00:19:04,973 --> 00:19:07,170
Yeah, which is as good
as finding none at all.
391
00:19:07,175 --> 00:19:08,871
We're switching this investigation away
392
00:19:08,876 --> 00:19:12,375
from the "why" and onto the "how".
393
00:19:12,380 --> 00:19:15,311
And with agents in every city,
it'll be pretty hard
394
00:19:15,316 --> 00:19:17,213
pulling off a kidnapping
in any of the stations.
395
00:19:17,218 --> 00:19:18,315
They'd get caught immediately.
396
00:19:18,319 --> 00:19:20,319
Or congratulated.
397
00:19:21,889 --> 00:19:24,220
But if you could get
the train off the main route...
398
00:19:24,225 --> 00:19:25,555
No one would be guarding the track.
399
00:19:25,559 --> 00:19:27,757
And if you can redirect the train,
400
00:19:27,762 --> 00:19:29,224
you have control of the train.
401
00:19:29,229 --> 00:19:30,960
Ooh! Ooh! Inside job.
402
00:19:30,965 --> 00:19:32,495
- Inside job.
- Inside job.
403
00:19:32,500 --> 00:19:36,198
Director Hoover, meet Igor Lewandowski.
404
00:19:36,203 --> 00:19:37,466
Train's engineer.
405
00:19:37,471 --> 00:19:39,367
A Russian and a labor organizer.
406
00:19:39,372 --> 00:19:40,670
He wasn't scheduled to work today,
407
00:19:40,674 --> 00:19:42,071
but had a change of heart.
408
00:19:42,076 --> 00:19:43,639
Joined the crew back in Midland.
409
00:19:43,644 --> 00:19:44,940
Awfully convenient.
410
00:19:44,945 --> 00:19:46,442
- Did he confess?
- He won't say diddly,
411
00:19:46,446 --> 00:19:48,276
but he's our guy. I'm sure of it.
412
00:19:48,281 --> 00:19:49,678
Trust you can get the...
413
00:19:49,683 --> 00:19:52,884
confession we need. Do your worst, boss.
414
00:19:54,221 --> 00:19:55,417
Yeah.
415
00:20:03,296 --> 00:20:04,359
Oh, boy.
416
00:20:04,364 --> 00:20:06,828
Very sad party of one happening here.
417
00:20:06,833 --> 00:20:08,230
Doesn't matter.
418
00:20:08,235 --> 00:20:12,237
Zen in ten, here I come.
Starting with the fridge.
419
00:20:14,807 --> 00:20:18,106
See, even I know you don't keep
whiskey in the fridge.
420
00:20:36,663 --> 00:20:38,293
- Aves.
- Hi, Z.
421
00:20:38,298 --> 00:20:40,195
How many bottles of whiskey
are there on the table?
422
00:20:40,199 --> 00:20:42,096
Um, two.
423
00:20:42,101 --> 00:20:43,765
Two!
424
00:20:43,770 --> 00:20:45,700
The fridge is making whiskey.
425
00:20:45,705 --> 00:20:47,635
What? That's fantastic.
426
00:20:47,640 --> 00:20:50,604
- The Waverider.
- Yeah?
427
00:20:50,609 --> 00:20:53,407
I guess it's kind of like the Waverider.
428
00:20:53,412 --> 00:20:55,776
Although the fridge doesn't
take requests like Gideon.
429
00:20:55,781 --> 00:20:58,579
No, no, no, this bottle...
this bottle is the Waverider.
430
00:20:58,584 --> 00:21:02,215
And this bottle is the mystery
Waverider that blew us up.
431
00:21:02,220 --> 00:21:06,425
So if there's two Waveriders,
who's to say there isn't...
432
00:21:10,762 --> 00:21:13,029
third Waverider?
433
00:21:15,300 --> 00:21:17,701
And a fourth. It will never end.
434
00:21:18,603 --> 00:21:20,767
Oh, I get it.
435
00:21:20,772 --> 00:21:22,302
You're still really stoned.
436
00:21:22,307 --> 00:21:24,904
So... so, let's say we go back
and stop the mystery Waverider
437
00:21:24,909 --> 00:21:26,107
from blowing us up. That's great.
438
00:21:26,111 --> 00:21:27,442
But that Waverider came from somewhere.
439
00:21:27,446 --> 00:21:29,376
Which means if one showed up,
then another one could.
440
00:21:29,380 --> 00:21:30,812
And another, and another, and another.
441
00:21:30,816 --> 00:21:33,113
Okay. Wait. Let's just
slow this train down.
442
00:21:33,118 --> 00:21:35,748
Take this. Remember this?
Here. Grab this. Hi, hi, hi.
443
00:21:35,753 --> 00:21:38,685
Look, squirt. Squirt, squirt.
Squirt and wipe!
444
00:21:38,690 --> 00:21:41,353
Squirt and wipe, and the
gummies are gonna wear off,
445
00:21:41,358 --> 00:21:42,388
and then you're gonna be
446
00:21:42,393 --> 00:21:44,456
feeling the natural
high of a job well done.
447
00:21:44,461 --> 00:21:46,058
Look. Show me. Show me. I'm watching.
448
00:21:46,063 --> 00:21:48,096
- Aves, I...
- Squirt and wipe.
449
00:21:51,703 --> 00:21:54,567
You got this. You got this.
You can be mean.
450
00:21:54,572 --> 00:21:56,436
You can be mean as hell.
451
00:22:00,845 --> 00:22:03,176
He's all ready for you, sir.
452
00:22:03,181 --> 00:22:04,710
Good.
453
00:22:04,715 --> 00:22:07,150
Uh, "sir", quick word?
454
00:22:08,219 --> 00:22:09,882
How are you gonna swing this, Nate?
455
00:22:09,887 --> 00:22:12,117
I don't know. I don't want
to hurt the guy, but...
456
00:22:12,122 --> 00:22:13,518
No way, man.
457
00:22:13,523 --> 00:22:15,354
Look, those two agents
are expecting Hoover.
458
00:22:15,359 --> 00:22:17,021
They have all the evidence they need.
459
00:22:17,026 --> 00:22:18,090
That's more than enough.
460
00:22:18,095 --> 00:22:20,425
It's not enough. I need a confession.
461
00:22:20,430 --> 00:22:22,360
Look, Nate, I know you feel like this is
462
00:22:22,365 --> 00:22:23,429
the end of the world,
463
00:22:23,434 --> 00:22:26,097
but you're just a good guy
who made a bad mistake.
464
00:22:26,102 --> 00:22:27,966
What was the alternative?
Let him kill you?
465
00:22:27,971 --> 00:22:29,468
You're worth a thousand Hoovers.
466
00:22:29,473 --> 00:22:32,537
By comparison to Hoover,
I am nobody in the timeline.
467
00:22:32,542 --> 00:22:34,740
Come on, Nate. You know that's not true.
468
00:22:34,745 --> 00:22:36,575
You've gotta forgive yourself.
469
00:22:44,388 --> 00:22:46,421
This isn't about me.
470
00:22:51,256 --> 00:22:52,619
So what are we gonna do?
471
00:22:52,624 --> 00:22:54,790
You ever hear the one about
the black lady, the brown lady,
472
00:22:54,794 --> 00:22:57,792
and the broken computer
who walked into a bar, in 1925?
473
00:22:57,797 --> 00:22:59,361
- Uh, no.
- Yeah.
474
00:22:59,366 --> 00:23:01,361
Because it would never happen.
Let's face it.
475
00:23:01,366 --> 00:23:04,568
There's nothing we can do.
The Legends are on their own.
476
00:23:09,675 --> 00:23:12,740
Great. More decapitated apple heads.
477
00:23:22,387 --> 00:23:24,654
I think she's trying to
tell us something, Astra.
478
00:23:26,257 --> 00:23:29,559
An apple a day. Easy as apple pie.
479
00:23:31,830 --> 00:23:33,393
Don't put all your apples in one box.
480
00:23:33,398 --> 00:23:35,896
- That is not a thing.
- Okay.
481
00:23:35,901 --> 00:23:38,265
It's six apples in a box,
off the table, on the floor.
482
00:23:38,270 --> 00:23:40,700
Thank you, Dr. Seuss.
483
00:23:40,705 --> 00:23:43,039
It's clearly apple...
484
00:23:45,276 --> 00:23:46,509
Sauce.
485
00:23:49,814 --> 00:23:51,177
Okay, you know what enough?
486
00:23:51,182 --> 00:23:53,178
Just stop trying to tell us things.
487
00:23:53,183 --> 00:23:54,447
I wish I could just shove you back
488
00:23:54,451 --> 00:23:55,582
in the wires, and the sockets,
489
00:23:55,586 --> 00:23:57,051
or whatever makes you work
on the Waverider,
490
00:23:57,055 --> 00:23:59,488
because then maybe
you could actually help us.
491
00:24:09,533 --> 00:24:11,997
So why are you so mad at Gideon?
492
00:24:12,002 --> 00:24:14,033
She hasn't done anything to you.
493
00:24:14,038 --> 00:24:15,634
Because...
494
00:24:15,639 --> 00:24:18,606
she's a constant reminder
of my giant failure.
495
00:24:19,443 --> 00:24:22,344
That's why you don't want
to go after the Legends.
496
00:24:23,246 --> 00:24:27,451
- I'm useless to them, Spooner.
- You made one mistake, Astra.
497
00:24:27,456 --> 00:24:31,525
Ease up on yourself.
At least you still have magic.
498
00:24:32,322 --> 00:24:35,353
Hey, you have things to offer too.
499
00:24:35,358 --> 00:24:36,787
Like what?
500
00:24:36,792 --> 00:24:39,393
Without aliens, what do
I bring to the table?
501
00:24:41,797 --> 00:24:44,929
- Ranch wear?
- Okay. You know what?
502
00:24:44,934 --> 00:24:46,831
I guess we're both pretty useless.
503
00:24:46,836 --> 00:24:48,399
You mean the three of us are...
504
00:24:48,404 --> 00:24:51,404
What is that?
505
00:24:59,915 --> 00:25:01,248
Gideon, no!
506
00:25:08,190 --> 00:25:11,121
Gideon?
507
00:25:15,197 --> 00:25:16,726
Why did you do that?
508
00:25:16,731 --> 00:25:20,100
Wires and sockets. She understood you.
509
00:25:26,975 --> 00:25:28,005
Hey, Z.
510
00:25:28,010 --> 00:25:30,474
Can Sara and I grab one
of those bottles of...
511
00:25:30,478 --> 00:25:33,510
- whiskey?
- Oh, hey, girl.
512
00:25:33,515 --> 00:25:35,177
Hey, buddy.
513
00:25:35,182 --> 00:25:37,013
Uh, what did we talk about?
514
00:25:37,018 --> 00:25:39,315
More cleaning. No more gummies, yeah?
515
00:25:39,320 --> 00:25:41,651
Oh, no. I'm not stoned. I'm enlightened.
516
00:25:41,656 --> 00:25:44,654
See, I finally realize
why John gave me this key.
517
00:25:44,659 --> 00:25:47,624
To clear my head and think
about the bigger picture.
518
00:25:47,629 --> 00:25:50,158
See, I was so focused on
my phones, and skincare sales,
519
00:25:50,163 --> 00:25:52,229
and romantic entanglements
that I never stopped to think
520
00:25:52,233 --> 00:25:54,931
about what was really
going on with the team.
521
00:25:54,936 --> 00:25:57,934
- The team. Our team?
- Yeah.
522
00:25:57,939 --> 00:26:01,471
See, without those distractions
I was able to dig deep
523
00:26:01,476 --> 00:26:03,872
and really think about how we got here.
524
00:26:03,877 --> 00:26:05,941
So I read your Time Bureau
agent manual earlier.
525
00:26:05,946 --> 00:26:08,544
What? That thing's over 200 pages.
526
00:26:08,549 --> 00:26:10,045
Yeah, and I started thinking,
527
00:26:10,050 --> 00:26:12,214
it's not about the how they blew us up.
528
00:26:12,219 --> 00:26:14,750
It's about the who.
529
00:26:14,755 --> 00:26:17,453
I made a list of suspects.
Do you want to see?
530
00:26:17,458 --> 00:26:20,525
- Um, yes. Yes I do.
- Great.
531
00:26:24,698 --> 00:26:27,198
Time to spill the beans, Lewandowski.
532
00:26:31,271 --> 00:26:32,468
What'd you say?
533
00:26:32,473 --> 00:26:34,736
Please, you're making a mistake.
534
00:26:34,741 --> 00:26:38,042
I'm making a mistake?
I'm making a mistake!
535
00:26:46,286 --> 00:26:48,252
Get out. Out!
536
00:26:55,228 --> 00:26:58,596
No, no, no. Please.
537
00:27:05,405 --> 00:27:08,403
Sounds like he's really
putting the screws on him.
538
00:27:08,408 --> 00:27:10,005
Let me know if he needs backup.
539
00:27:10,010 --> 00:27:12,043
I gotta take a leak.
540
00:27:16,416 --> 00:27:18,182
Don't do this, Nate.
541
00:27:19,219 --> 00:27:22,450
Ah!
542
00:27:22,455 --> 00:27:23,818
Ahh!
543
00:27:23,823 --> 00:27:27,421
- Ahh!
- What are you doing?
544
00:27:27,426 --> 00:27:30,357
I'm trying to tell you that you don't...
545
00:27:30,362 --> 00:27:32,393
Have to tell me...
546
00:27:32,398 --> 00:27:35,262
Anything you don't want to, because...
547
00:27:35,267 --> 00:27:38,032
I will find the answers I want...
548
00:27:38,037 --> 00:27:39,603
some other way, okay?
549
00:27:42,074 --> 00:27:44,342
This is even worse than last time.
550
00:27:45,444 --> 00:27:47,274
I've interrogated you before?
551
00:27:47,279 --> 00:27:50,077
Of course you don't remember.
552
00:27:50,082 --> 00:27:54,081
You and your men came
after me and my family,
553
00:27:54,086 --> 00:27:58,291
and hundreds of others on your
manhunt for Emma Goldman,
554
00:27:58,296 --> 00:28:00,226
back in 1919.
555
00:28:00,231 --> 00:28:01,827
I knew nothing about her,
556
00:28:01,832 --> 00:28:04,934
but because of your Red Scare,
no one believed me.
557
00:28:06,098 --> 00:28:07,861
My wife and children had to flee,
558
00:28:07,866 --> 00:28:10,299
and your men beat me for being Russian.
559
00:28:11,135 --> 00:28:13,269
I lost everything, because of you!
560
00:28:20,211 --> 00:28:21,978
I'm sorry, Igor.
561
00:28:24,549 --> 00:28:27,684
That makes total sense why you
were planning on kidnapping me.
562
00:28:29,420 --> 00:28:30,653
Me?
563
00:28:32,090 --> 00:28:35,455
I try to stay as far away
from you as possible.
564
00:28:35,460 --> 00:28:36,990
But when you're looking for enemies,
565
00:28:36,995 --> 00:28:38,561
that's all you see.
566
00:28:40,031 --> 00:28:43,299
Makes it easy to miss what's
going on right in front of you.
567
00:28:52,009 --> 00:28:53,472
Where'd those mountains go?
568
00:28:53,477 --> 00:28:55,307
That's what I'm trying to tell you.
569
00:28:55,312 --> 00:28:58,410
Somebody switched tracks 15 miles back.
570
00:28:58,415 --> 00:29:00,613
Igor, thank you, Igor.
571
00:29:00,618 --> 00:29:02,615
I'll untie you in a minute.
572
00:29:02,620 --> 00:29:04,817
Grab him!
573
00:29:06,690 --> 00:29:09,390
Jig is up, Hoover. Get over here.
574
00:29:11,361 --> 00:29:12,992
It's kind of silly, huh?
575
00:29:12,997 --> 00:29:14,193
Put on the right kind of suit,
576
00:29:14,197 --> 00:29:16,361
and you can fool anybody you want.
577
00:29:16,366 --> 00:29:18,599
Even America's best detective.
578
00:29:25,341 --> 00:29:27,571
Pretty dumb pulling
a gun on a Bureau agent.
579
00:29:27,576 --> 00:29:29,741
You think you're the smart guy here?
580
00:29:29,746 --> 00:29:32,176
If you hadn't made such
a stink back in Midland,
581
00:29:32,181 --> 00:29:34,013
we never would have known
you were on this train.
582
00:29:34,017 --> 00:29:36,981
Funny thing is we've been
trying to pinch you for months.
583
00:29:36,986 --> 00:29:39,150
Snorky's offering a nice chunk of cash
584
00:29:39,155 --> 00:29:41,122
to whoever brings you in first.
585
00:29:43,159 --> 00:29:46,891
Snorky. Snorky-Snorky?
586
00:29:46,896 --> 00:29:48,960
Who the heck is Snorky?
587
00:29:48,965 --> 00:29:51,095
These guys work for Al Capone.
588
00:29:51,100 --> 00:29:53,633
Come out with your hands up, Hoover.
589
00:29:57,440 --> 00:29:59,603
So do all of them.
590
00:29:59,608 --> 00:30:02,072
You got two minutes!
591
00:30:12,058 --> 00:30:15,056
I ain't got all day, Edgar!
592
00:30:15,061 --> 00:30:18,495
Come out, or we start
popping passengers.
593
00:30:22,802 --> 00:30:25,736
Oh, we can totally take these guys.
594
00:30:26,706 --> 00:30:27,938
No.
595
00:30:30,242 --> 00:30:32,274
Without Gideon it's hard
to keep track of the timeline,
596
00:30:32,278 --> 00:30:34,846
but Hoover wasn't killed
by mobsters, right?
597
00:30:35,615 --> 00:30:37,479
So don't we have to fight?
598
00:30:37,884 --> 00:30:40,181
In the real timeline,
none of this happened.
599
00:30:40,186 --> 00:30:42,820
And the world still thinks I'm Hoover.
600
00:30:44,023 --> 00:30:45,890
I'm gonna have to make this right.
601
00:30:59,371 --> 00:31:00,671
Come on.
602
00:31:21,359 --> 00:31:23,890
Well, congratulations.
603
00:31:23,895 --> 00:31:25,161
You got me.
604
00:31:30,535 --> 00:31:31,868
Who are you?
605
00:31:36,674 --> 00:31:37,841
Damn it.
606
00:31:39,811 --> 00:31:41,941
Give the multiverse a low probability.
607
00:31:41,946 --> 00:31:44,076
- I mean what even is a paragon?
- Mm-hmm.
608
00:31:44,081 --> 00:31:46,879
I think we are onto something
very important here, Z.
609
00:31:46,884 --> 00:31:47,915
Me too, Aves.
610
00:31:47,920 --> 00:31:49,683
Okay, so who's left
on our villains list?
611
00:31:49,688 --> 00:31:51,117
Damien Darhk.
612
00:31:51,122 --> 00:31:53,319
Loves us way too much
to kill us I think.
613
00:31:53,324 --> 00:31:56,689
Mm-hmm. Mallus. Malice? Whatever.
614
00:31:56,694 --> 00:31:59,559
Big Beebo... aww, David Bowie.
615
00:31:59,564 --> 00:32:01,594
You know, he got that
really great song out of us.
616
00:32:01,598 --> 00:32:02,962
- Yeah. it was very catchy.
- Yeah.
617
00:32:02,967 --> 00:32:04,297
Let's put him in the "maybe" pile.
618
00:32:04,301 --> 00:32:05,397
Okay.
619
00:32:05,402 --> 00:32:06,999
What about those guys, over there?
620
00:32:07,004 --> 00:32:09,468
Ah, these guys over here.
We got time pirates.
621
00:32:09,473 --> 00:32:10,804
Time wraiths. Time witches. Clones.
622
00:32:10,808 --> 00:32:13,505
Doppelgangers. Ourselves. Time itself.
623
00:32:13,510 --> 00:32:16,242
Okay. Let's call that
the "why the hell not" pile.
624
00:32:16,247 --> 00:32:18,043
Copy that.
625
00:32:18,048 --> 00:32:19,645
Oh.
626
00:32:19,650 --> 00:32:21,183
And then there's this one.
627
00:32:22,854 --> 00:32:26,819
I mean that's too out there, right?
628
00:32:26,824 --> 00:32:29,020
Zari, we've been chased by a demon dog.
629
00:32:29,025 --> 00:32:30,889
Who's to say that
we're not being hunted by...
630
00:32:30,894 --> 00:32:34,258
- Sara! Ava!
- Is that...
631
00:32:34,263 --> 00:32:40,068
Guys? Hello? Anybody. Hello?
632
00:32:40,658 --> 00:32:43,489
We got a Hoover-shaped Nate problem.
633
00:32:43,494 --> 00:32:45,592
- That does not sound good.
- Guys?
634
00:32:45,597 --> 00:32:46,693
Hate to cut it short,
635
00:32:46,698 --> 00:32:49,161
but we could really use
some backup out here.
636
00:32:49,166 --> 00:32:52,067
Yeah, Nate's been kidnapped
by Al Capone's men.
637
00:32:53,571 --> 00:32:55,434
Okay. Okay, okay, okay.
638
00:32:55,439 --> 00:32:58,004
We need to find a way to stop
this with zero casualties.
639
00:32:58,009 --> 00:33:00,275
What, with weed gummies and magic booze?
640
00:33:00,979 --> 00:33:03,041
- Yes.
- Yes?
641
00:33:03,046 --> 00:33:04,409
I ain't gonna ask you again.
642
00:33:04,414 --> 00:33:06,712
We got Hoover. Not some nobody clown.
643
00:33:06,717 --> 00:33:08,583
You're right, I am a nobody.
644
00:33:10,087 --> 00:33:12,587
But I'm a nobody
who killed J. Edgar Hoover.
645
00:33:13,924 --> 00:33:15,453
- Killed?
- Yeah.
646
00:33:15,458 --> 00:33:16,889
I'm surprised to bring in the head
647
00:33:16,894 --> 00:33:18,223
of the Bureau of Investigation.
648
00:33:18,228 --> 00:33:20,158
Instead, I got Mr. Nobody.
649
00:33:20,163 --> 00:33:22,193
This is not the plan.
650
00:33:22,198 --> 00:33:23,629
Yeah. Tell me about it.
651
00:33:23,634 --> 00:33:26,465
Oh, Snorky's gonna pop me, for sure.
652
00:33:26,470 --> 00:33:27,999
That doesn't seem fair.
653
00:33:28,004 --> 00:33:29,634
I mean, how could you have known the guy
654
00:33:29,639 --> 00:33:31,637
you were supposed to kidnap
ended up getting killed?
655
00:33:31,641 --> 00:33:33,271
Some things are outside of your control.
656
00:33:33,276 --> 00:33:35,906
I could just bump you off and
mess your face up real good.
657
00:33:35,911 --> 00:33:37,409
Pass you off as Hoover's body.
658
00:33:37,414 --> 00:33:40,714
You could do that.
May work, for a while, but...
659
00:33:47,190 --> 00:33:49,154
you can't outrun the lie forever.
660
00:33:49,159 --> 00:33:52,290
Eventually, you just end up hurting
661
00:33:52,295 --> 00:33:53,958
the people you care about.
662
00:33:53,963 --> 00:33:55,893
Sometimes, it's easier
just to face the music
663
00:33:55,898 --> 00:33:58,166
and accept the fact
that you made a mistake.
664
00:33:59,135 --> 00:34:02,566
Hey, take a deep breath
with me. Come on.
665
00:34:06,608 --> 00:34:11,813
Now, repeat after me. I forgive myself.
666
00:34:11,818 --> 00:34:15,683
- I forgive myself.
- There!
667
00:34:15,688 --> 00:34:16,951
Now, don't you feel better?
668
00:34:16,956 --> 00:34:18,790
- No.
- Oh.
669
00:34:19,722 --> 00:34:22,119
But that makes me feel better.
670
00:34:22,124 --> 00:34:25,056
- You all right there, big guy?
- Better now.
671
00:34:25,061 --> 00:34:27,024
Hoover's death must have been
quite the shock,
672
00:34:27,029 --> 00:34:28,793
so we brought you a little something
673
00:34:28,798 --> 00:34:30,294
to soothe your grieving souls.
674
00:34:30,299 --> 00:34:32,396
And there's plenty more
where that came from.
675
00:34:32,401 --> 00:34:34,931
Oh, never-ending, one could say.
676
00:34:34,936 --> 00:34:36,733
Holy smokes.
677
00:34:36,738 --> 00:34:40,943
The Bullet Blondes?
The big fellow loves you gals.
678
00:34:42,977 --> 00:34:46,343
I would like to formally apologize
679
00:34:46,348 --> 00:34:48,081
for how I treated you both.
680
00:34:48,617 --> 00:34:50,914
And I would like to ask for a do-over.
681
00:34:50,919 --> 00:34:52,852
- Already done.
- My man.
682
00:34:53,822 --> 00:34:55,819
Your photographs don't do you justice.
683
00:35:00,762 --> 00:35:03,493
That's a lot of company,
for the middle of nowhere.
684
00:35:25,085 --> 00:35:28,183
Boys. Ladies.
685
00:35:28,188 --> 00:35:29,685
Another Hoover?
686
00:35:29,690 --> 00:35:31,923
Thought you said you killed him.
687
00:35:32,860 --> 00:35:34,360
I... I did.
688
00:35:39,174 --> 00:35:40,951
Okay. Two Waveriders and two Hoovers.
689
00:35:40,956 --> 00:35:42,584
That cannot be a coincidence.
690
00:35:42,589 --> 00:35:45,424
Is it me, or does he look
even more pissed off now?
691
00:35:46,226 --> 00:35:47,823
We're kidnapping you.
692
00:35:47,828 --> 00:35:49,692
And I'm arresting you.
693
00:35:49,697 --> 00:35:51,360
In fact, you're all under arrest.
694
00:35:51,365 --> 00:35:53,095
Over our dead bodies!
695
00:35:53,100 --> 00:35:55,564
Maybe we should just
skedaddle right over here.
696
00:35:55,569 --> 00:35:57,699
- Yeah?
- Everybody, take cover!
697
00:36:04,544 --> 00:36:05,740
Ah!
698
00:36:14,320 --> 00:36:17,318
Get in there. Come on, move it. Go!
699
00:36:17,323 --> 00:36:18,889
We can't let Hoover die again.
700
00:36:20,526 --> 00:36:22,166
Don't think we need to worry about that.
701
00:36:29,335 --> 00:36:30,598
Ah! Ugh!
702
00:36:30,603 --> 00:36:32,303
Jeez, ah!
703
00:36:34,908 --> 00:36:37,138
Whoa, whoa! Whoa, slow.
704
00:36:37,143 --> 00:36:38,942
Wait, wait. Wait, wait, wait...
705
00:36:40,413 --> 00:36:41,776
Guys, this is out of control.
706
00:36:41,781 --> 00:36:44,212
The timeline's at serious
risk of changing.
707
00:36:44,217 --> 00:36:45,316
What are you doing?
708
00:36:55,660 --> 00:36:57,124
Oh!
709
00:36:57,129 --> 00:36:58,328
Come on.
710
00:37:04,970 --> 00:37:07,303
Oh, no. Did we kill him again?
711
00:37:12,544 --> 00:37:13,974
There's no blood.
712
00:37:13,979 --> 00:37:16,543
Whoa. That dude is tough.
713
00:37:20,517 --> 00:37:22,448
I don't even think he is a dude.
714
00:37:22,453 --> 00:37:23,819
I think he's a...
715
00:37:30,994 --> 00:37:32,161
Robot.
716
00:37:33,697 --> 00:37:35,061
What are the chances?
717
00:37:35,066 --> 00:37:37,900
Wait, so robots blow up the Waverider?
718
00:37:39,770 --> 00:37:43,302
J. Edgar Hoover, a robot.
That explains a lot.
719
00:37:43,307 --> 00:37:45,904
I ate a robot?
720
00:37:45,909 --> 00:37:47,339
- Shh.
- Sorry, stomach,
721
00:37:47,344 --> 00:37:49,408
and small intestine,
and small stomach, and...
722
00:37:49,413 --> 00:37:51,977
Gary, shush. Shush.
You did not eat a robot.
723
00:37:51,982 --> 00:37:53,112
You ate the real Hoover.
724
00:37:53,117 --> 00:37:55,413
This... this must be his replacement.
725
00:37:55,418 --> 00:37:57,518
You guys, what... what is he doing?
726
00:37:58,188 --> 00:38:00,051
Rebooting himself?
727
00:38:00,056 --> 00:38:03,854
Self-destruct sequence
initiated. 20 seconds.
728
00:38:03,859 --> 00:38:06,023
Um, guys, I don't think that... yeah.
729
00:38:06,028 --> 00:38:08,826
We gotta go! Come on. Let's go. Move it.
730
00:38:08,831 --> 00:38:11,062
Oh, I hope Spooner and Astra are okay.
731
00:38:11,067 --> 00:38:12,763
They're probably having
the chillest time
732
00:38:12,768 --> 00:38:14,399
at Gloria's right now.
733
00:38:14,404 --> 00:38:15,900
Come on, come on, come on, come on!
734
00:38:32,754 --> 00:38:35,188
Hey, Gideon. Hey...
735
00:38:36,625 --> 00:38:40,790
I'm sorry. I'm so used to the old you.
736
00:38:40,795 --> 00:38:43,096
The one who always had all the answers.
737
00:38:43,798 --> 00:38:46,099
I never thought you'd be
the one needing help from us.
738
00:38:47,836 --> 00:38:50,703
Do you think we could try again?
739
00:38:55,244 --> 00:38:59,042
I wish we could figure out
a way to communicate with her.
740
00:38:59,047 --> 00:39:00,847
I mean, she's obviously trying.
741
00:39:03,385 --> 00:39:07,186
Amor, you'll find a way. You always did.
742
00:39:09,624 --> 00:39:12,791
Esperanza, you didn't speak
until you were six years old.
743
00:39:14,728 --> 00:39:17,092
I don't remember that.
744
00:39:17,097 --> 00:39:19,895
You communicated with me in other ways.
745
00:39:19,900 --> 00:39:22,498
We always understood
each other, you and I,
746
00:39:22,503 --> 00:39:24,233
even if we weren't using words.
747
00:39:24,238 --> 00:39:27,370
You would come over and hug me
748
00:39:27,375 --> 00:39:31,109
or hold my hand.
749
00:39:32,446 --> 00:39:35,113
Your little touch,
it made me feel heard.
750
00:39:36,417 --> 00:39:38,484
It's your gift, Esperanza.
751
00:39:42,456 --> 00:39:43,755
Gracias, Mami.
752
00:40:01,007 --> 00:40:03,441
I know this must be tough for you.
753
00:40:04,110 --> 00:40:05,807
I get it.
754
00:40:05,812 --> 00:40:08,577
And it must be really hard
when no one understands
755
00:40:08,582 --> 00:40:10,412
what you're trying to tell them.
756
00:40:10,417 --> 00:40:13,315
And I hope you know
that you're not useless.
757
00:40:13,320 --> 00:40:15,653
You're just figuring it out.
758
00:40:20,793 --> 00:40:22,424
I'm terrified. How did I even get here?
759
00:40:22,429 --> 00:40:24,191
I'm so lost. Why can't
they understand me?
760
00:40:24,196 --> 00:40:25,926
I can hear her.
761
00:40:25,931 --> 00:40:27,961
I can hear Gideon's thoughts.
She's scared.
762
00:40:27,966 --> 00:40:29,996
- What's she saying?
- Hey, it's okay.
763
00:40:30,001 --> 00:40:32,366
Gideon, I'm right here.
764
00:40:32,371 --> 00:40:35,272
Just breathe and focus.
765
00:40:38,844 --> 00:40:40,707
Dr. Davies' machine in New York City.
766
00:40:40,712 --> 00:40:43,410
Time travel experiment
takes place November 7th.
767
00:40:43,415 --> 00:40:45,746
She's saying Dr. Davies'
time travel experiment
768
00:40:45,751 --> 00:40:47,280
will take place in New York City,
769
00:40:47,285 --> 00:40:48,982
on November 7, 1925.
770
00:40:48,987 --> 00:40:52,388
- That's two weeks from today.
- Precisely, Captain.
771
00:40:55,360 --> 00:40:56,924
She's back!
772
00:40:56,929 --> 00:40:59,625
That's fantastic. The plan's gonna work.
773
00:40:59,630 --> 00:41:00,694
Two weeks.
774
00:41:00,699 --> 00:41:01,897
Maybe that explains
why they're not back yet.
775
00:41:01,901 --> 00:41:03,835
But we have to get to Dr. Davies first,
776
00:41:04,536 --> 00:41:06,102
or the Legends will die.
777
00:41:07,005 --> 00:41:08,068
Or maybe that's why.
778
00:41:11,042 --> 00:41:12,475
Pack up that ranch wear.
779
00:41:13,512 --> 00:41:15,545
We've got some Legends to save.
56732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.