All language subtitles for Legends07x02om

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,749 --> 00:00:08,047 Any chance of getting this thing running again? 2 00:00:08,052 --> 00:00:10,449 The simplicity of the thermosiphon cooling 3 00:00:10,454 --> 00:00:12,150 is sheer elegance. 4 00:00:12,155 --> 00:00:14,118 The capitalist dictate of constant improvement 5 00:00:14,123 --> 00:00:16,121 often pushes us past the pinnacle of achievement 6 00:00:16,126 --> 00:00:18,390 into inferior products. 7 00:00:18,395 --> 00:00:20,191 And this is your brain off of drugs? 8 00:00:20,196 --> 00:00:22,861 Hey, don't weed-shame me. I know stuff. 9 00:00:22,866 --> 00:00:24,328 Okay, so is that a yes? 10 00:00:24,333 --> 00:00:25,798 Because soon enough, someone's gonna see 11 00:00:25,802 --> 00:00:26,932 that J. Edgar Hoover's missing 12 00:00:26,936 --> 00:00:28,102 and the timeline's gonna start changing. 13 00:00:28,106 --> 00:00:30,168 If I can find some water, yes. 14 00:00:30,173 --> 00:00:31,373 Oh! Uh, Gary, 15 00:00:31,378 --> 00:00:32,976 can you check the back seat for some water please? 16 00:00:32,980 --> 00:00:34,575 I think I saw something under Hoover's coat. 17 00:00:34,579 --> 00:00:37,108 Please don't mention his name. 18 00:00:37,113 --> 00:00:39,544 This guy's giving me terrible indigestion. 19 00:00:39,549 --> 00:00:41,847 That's probably all the cigars. Ugh. 20 00:00:41,852 --> 00:00:44,151 Or all the bigotry. 21 00:00:45,054 --> 00:00:46,588 Oh! 22 00:00:47,090 --> 00:00:50,488 Uh, we've got some soda. Does that work? 23 00:00:50,493 --> 00:00:53,824 - We'll find out. - Oh, how about this? 24 00:00:53,829 --> 00:00:55,826 A radio. 25 00:00:55,831 --> 00:00:59,100 Oh, we can pick up some newscasts. 26 00:01:01,437 --> 00:01:03,967 The lovely and lethal Bullet Blondes 27 00:01:03,972 --> 00:01:05,370 remain at large, 28 00:01:05,375 --> 00:01:07,872 last seen driving east on the Bankhead Highway. 29 00:01:07,877 --> 00:01:09,074 Caution advised. 30 00:01:09,079 --> 00:01:11,509 They are considered armed and dangerous. 31 00:01:11,514 --> 00:01:13,511 Huh, I can't believe the name stuck. 32 00:01:13,516 --> 00:01:15,146 Yeah, and they didn't mention Hoover, 33 00:01:15,151 --> 00:01:17,181 which means they think he's still alive. 34 00:01:17,186 --> 00:01:19,120 Yeah. Well, he's not. 35 00:01:19,722 --> 00:01:21,889 Wha... 36 00:01:23,759 --> 00:01:25,289 Hey. What's up? 37 00:01:25,294 --> 00:01:27,258 We've gotten out of tighter spots than this. 38 00:01:27,263 --> 00:01:28,592 Have we? 39 00:01:28,597 --> 00:01:30,961 Mick's gone. Astra's down for the count. 40 00:01:30,966 --> 00:01:33,864 Zari is nursing a broken heart in a pocket dimension, 41 00:01:33,869 --> 00:01:36,833 - and I killed J. Edgar Hoover. - And it was an accident. 42 00:01:36,838 --> 00:01:38,570 And it could have happened to any man of steel. 43 00:01:38,574 --> 00:01:39,837 That's not funny. 44 00:01:39,842 --> 00:01:42,106 I spent my whole life studying history 45 00:01:42,111 --> 00:01:44,308 and making sure it's preserved and passed on. 46 00:01:44,313 --> 00:01:45,409 By killing Hoover, 47 00:01:45,414 --> 00:01:47,549 I personally messed up the entire 20th century. 48 00:01:47,554 --> 00:01:49,451 - Look, we're gonna fix it, okay? - Are we? 49 00:01:49,456 --> 00:01:51,387 Because without Gideon or the ship, 50 00:01:51,392 --> 00:01:53,054 there's no way you can guarantee that. 51 00:01:53,059 --> 00:01:55,591 - Nate, you are spinning. - I murdered a man, Sara. 52 00:01:55,596 --> 00:01:58,226 And for the first time in our lives, 53 00:01:58,231 --> 00:02:01,196 we have to accept that that could be permanent. 54 00:02:01,201 --> 00:02:03,464 - Okay, look... - Uh, wife? Nate? 55 00:02:03,469 --> 00:02:04,733 We got a big problem. 56 00:02:04,738 --> 00:02:05,936 Hoover was supposed to be on a train 57 00:02:05,940 --> 00:02:07,770 to New York from Midland this afternoon. 58 00:02:07,775 --> 00:02:10,542 If he's not there, the whole timeline's screwed. 59 00:02:11,444 --> 00:02:12,607 No, it won't be. 60 00:02:12,612 --> 00:02:15,304 Nate, history needs saving, 61 00:02:15,309 --> 00:02:17,273 and you are just the man to do it. 62 00:02:17,278 --> 00:02:19,642 So long as the world thinks that Hoover is still alive, 63 00:02:19,647 --> 00:02:21,611 then the timeline remains on track. 64 00:02:21,616 --> 00:02:23,713 No, no, no. I know what you're thinking. 65 00:02:23,718 --> 00:02:25,414 No, there's no way I can impersonate Hoover 66 00:02:25,419 --> 00:02:26,515 all the way to New York. 67 00:02:26,520 --> 00:02:28,887 I could barely do it in some Podunk Texas town. 68 00:02:30,190 --> 00:02:31,954 - Gary! - Huh? 69 00:02:31,959 --> 00:02:35,525 Can you do some kind of spell and make him look like Hoover? 70 00:02:35,530 --> 00:02:37,860 Uh, 71 00:02:37,865 --> 00:02:40,563 technically, yes. But, um... 72 00:02:40,568 --> 00:02:44,233 I'd need some of Hoover's spit or fingernails... 73 00:02:49,143 --> 00:02:52,377 Or hair. 74 00:02:54,113 --> 00:02:55,977 We're mobile, people. 75 00:02:55,982 --> 00:02:57,279 Well, good. 76 00:02:57,284 --> 00:03:01,516 Because J. Edgar Hoover has a train to catch. 77 00:03:08,734 --> 00:03:16,234 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 78 00:03:25,179 --> 00:03:28,344 I did a spell to resurrect a machine. 79 00:03:28,349 --> 00:03:29,812 I don't know what this is. 80 00:03:29,817 --> 00:03:32,848 I'd recognize that smug little smile anywhere. 81 00:03:32,853 --> 00:03:34,550 It is Gideon. 82 00:03:34,555 --> 00:03:36,352 She doesn't look like a machine. 83 00:03:36,357 --> 00:03:38,988 Well, not a machine exactly, Mami. 84 00:03:38,993 --> 00:03:42,491 A computer who speaks. 85 00:03:42,496 --> 00:03:43,995 Usually. 86 00:03:44,865 --> 00:03:46,598 Hello, computer. 87 00:03:47,801 --> 00:03:49,098 Well, on the upside, 88 00:03:49,103 --> 00:03:50,933 looks like you got your magic working again. 89 00:03:50,938 --> 00:03:54,069 My magic is clearly garbage. 90 00:03:54,074 --> 00:03:55,204 Stop that. 91 00:03:55,209 --> 00:03:57,973 She's still Gideon though, right? 92 00:03:57,978 --> 00:03:59,208 What's two plus two? 93 00:04:01,515 --> 00:04:04,213 There you go. 94 00:04:07,086 --> 00:04:10,688 Wow, computers are... are very exciting. 95 00:04:11,691 --> 00:04:13,755 Uh... sorry. 96 00:04:20,767 --> 00:04:22,197 - Is it ready? - Not yet. 97 00:04:22,202 --> 00:04:24,799 It needs to fully ferment. This is just the primary stage. 98 00:04:24,804 --> 00:04:26,134 Okay, well, we need to come up 99 00:04:26,139 --> 00:04:27,437 with some kind of distraction or something, 100 00:04:27,441 --> 00:04:28,738 because that train leaves in five minutes, 101 00:04:28,742 --> 00:04:30,238 and Hoover needs to be on it. 102 00:04:30,243 --> 00:04:33,074 And to the public eye, he will be. 103 00:04:33,079 --> 00:04:34,977 Look, because they're not gonna be looking at him. 104 00:04:34,981 --> 00:04:36,711 - No. They... - What are you doing? 105 00:04:36,716 --> 00:04:38,246 Are going to be looking 106 00:04:38,251 --> 00:04:41,549 at the most wanted women in America. 107 00:04:41,554 --> 00:04:43,285 What? 108 00:04:43,290 --> 00:04:45,186 Oh, I'm not sure about this. 109 00:04:45,191 --> 00:04:48,155 Just follow my lead. Come on. 110 00:04:48,160 --> 00:04:50,560 My safe word is core competency. 111 00:04:53,699 --> 00:04:54,961 Coming through here. 112 00:04:54,966 --> 00:04:56,664 Look out, we got the Bullet Blondes. 113 00:04:56,669 --> 00:04:58,365 This isn't the last you're gonna hear 114 00:04:58,370 --> 00:04:59,667 of the Bullet Blondes. 115 00:04:59,672 --> 00:05:01,101 That's right, coppers. 116 00:05:01,106 --> 00:05:02,436 Who you calling the cops? 117 00:05:02,441 --> 00:05:03,937 We're the Bureau of Investigation. 118 00:05:03,942 --> 00:05:04,972 That's right, 119 00:05:04,977 --> 00:05:07,307 and J. Edgar Hoover always gets his man. Or woman. 120 00:05:07,312 --> 00:05:09,777 Or gender non-conforming individual. 121 00:05:09,782 --> 00:05:13,180 I need four extra tickets for my associates. 122 00:05:13,185 --> 00:05:15,783 Are those the Bullet Blondes? 123 00:05:15,788 --> 00:05:17,884 Well, we're not a pair of canceled stamps. 124 00:05:17,889 --> 00:05:18,953 Pleasure. 125 00:05:18,958 --> 00:05:21,925 Mr. Hoover, let me find some seats for you and your men. 126 00:05:27,565 --> 00:05:30,700 Our most secure cabin is the honeymoon suite. 127 00:05:34,706 --> 00:05:38,471 In the name of J. Edgar Hoover, I'm commandeering this cabin. 128 00:05:38,476 --> 00:05:40,740 Oh, no. No need to commandeer. 129 00:05:40,745 --> 00:05:42,408 We don't want to spoil your honeymoon. 130 00:05:42,413 --> 00:05:44,311 Spoil? Phonus balonus. 131 00:05:44,316 --> 00:05:45,712 Well, after them Palmer raids, 132 00:05:45,717 --> 00:05:48,481 we'd be proud to help out a patriot like Mr. Hoover. 133 00:05:52,858 --> 00:05:54,988 - Squeeze on by here. - Congratulations. 134 00:05:54,993 --> 00:05:57,493 - Thank you. - Congratulations, best wishes. 135 00:06:01,666 --> 00:06:04,064 Whew. That was close. 136 00:06:04,069 --> 00:06:06,402 Can you please take these off now? 137 00:06:07,639 --> 00:06:09,335 What are the Palmer raids? 138 00:06:09,340 --> 00:06:10,737 After World War I, 139 00:06:10,742 --> 00:06:13,505 America was freaking out about Communism, 140 00:06:13,510 --> 00:06:17,409 so Hoover and the DOJ arrested thousands of immigrants, 141 00:06:17,414 --> 00:06:20,246 union workers, anything that smelled like organized labor. 142 00:06:20,251 --> 00:06:22,281 Real champion of civil liberties. 143 00:06:22,286 --> 00:06:24,384 Oh, he pretty much codified racial bias 144 00:06:24,389 --> 00:06:25,818 into our judicial system. 145 00:06:25,823 --> 00:06:29,121 Okay, look, morally, he's repulsive. 146 00:06:29,126 --> 00:06:31,491 Historically, however, 147 00:06:31,496 --> 00:06:33,959 he's one of the most important men of the 20th century. 148 00:06:33,964 --> 00:06:36,596 He founded the FBI. He ran it till he died. 149 00:06:36,601 --> 00:06:39,832 Yeah, well, great men aren't usually good guys, so. 150 00:06:41,773 --> 00:06:43,969 And that is our cue to disappear. 151 00:06:43,974 --> 00:06:46,372 Oh, B, key me. 152 00:06:46,377 --> 00:06:47,840 The key. 153 00:06:47,845 --> 00:06:51,179 Time Bureau manual and some honeymoon chocolates. 154 00:06:52,616 --> 00:06:53,848 Say hi to Z for me. 155 00:07:03,594 --> 00:07:05,891 Capi-tans, hey. 156 00:07:05,896 --> 00:07:09,093 Are we home yet? How did your bank robbery go? 157 00:07:09,098 --> 00:07:11,730 Did we find out who blew up the Waverider yet or no? 158 00:07:11,735 --> 00:07:14,032 Am I talking too much? Am I talking not too much? 159 00:07:14,037 --> 00:07:16,167 - I think she's a little high. - I'd say very. 160 00:07:16,172 --> 00:07:17,969 We're still in 1925. 161 00:07:17,974 --> 00:07:20,038 And now, we are on a train. 162 00:07:20,043 --> 00:07:22,644 What? Where are we going? 163 00:07:23,747 --> 00:07:26,678 But really where is anybody really going? 164 00:07:26,683 --> 00:07:29,014 You okay, Z? I thought you didn't partake. 165 00:07:29,019 --> 00:07:31,015 No, no, no. 166 00:07:31,020 --> 00:07:34,652 I know, but you see I found myself on a journey. 167 00:07:34,657 --> 00:07:38,756 And that journey is with these tiny, little bears. 168 00:07:38,761 --> 00:07:42,430 And I'm going on that journey a la carte. 169 00:07:46,202 --> 00:07:49,300 A la carte. "Allah" carte. 170 00:07:49,305 --> 00:07:50,601 Okay. Well, we'll be upstairs. 171 00:07:50,606 --> 00:07:51,836 Yeah, if you need anything, 172 00:07:51,841 --> 00:07:53,804 please don't hesitate to come and find us. 173 00:07:53,809 --> 00:07:56,074 Actually, hesitate a little. 174 00:07:56,079 --> 00:07:59,344 Oh, hesitate a lot. 175 00:07:59,349 --> 00:08:01,912 Ew, that's gross, moms. 176 00:08:06,122 --> 00:08:08,853 Hey, maybe we won't even need that potion. 177 00:08:08,858 --> 00:08:10,058 We just hide out in the cabin. 178 00:08:11,059 --> 00:08:13,323 You in there, Speed? 179 00:08:13,328 --> 00:08:15,392 - Speed? - That was Hoover's nickname. 180 00:08:15,397 --> 00:08:17,194 Only his closest friends call him that. 181 00:08:17,199 --> 00:08:20,830 It's Francis Baker. Junior, of course. 182 00:08:20,835 --> 00:08:23,367 Oh, the GW boys are gonna go wild 183 00:08:23,372 --> 00:08:24,768 when I tell them I saw you. 184 00:08:24,773 --> 00:08:28,205 - Gary, potion. - Uh, it's frothing and ready. 185 00:08:28,210 --> 00:08:30,507 All right. How long does the spell last? 186 00:08:30,512 --> 00:08:32,075 Uh, it depends upon your metabolism. 187 00:08:32,080 --> 00:08:33,610 Could be an hour. Could be 24. 188 00:08:33,615 --> 00:08:36,846 Hey, it sounds like Hoover was a supreme douche. 189 00:08:36,851 --> 00:08:39,216 You really sure you want to be him? 190 00:08:39,221 --> 00:08:41,354 I have to clean up my mess, B. 191 00:08:43,158 --> 00:08:46,459 No, but wait. Wait. Don't drink it in front of us. 192 00:08:51,500 --> 00:08:53,129 - Did it work? - We don't know. 193 00:08:53,134 --> 00:08:54,665 Since you drank it in front of us, we'll only know 194 00:08:54,669 --> 00:08:56,233 if the magic works when someone else sees you. 195 00:08:56,237 --> 00:08:58,800 Oh, for the love of... 196 00:08:58,805 --> 00:09:00,569 This is silly. 197 00:09:00,574 --> 00:09:02,908 Let me see your... 198 00:09:04,512 --> 00:09:05,744 face. 199 00:09:08,215 --> 00:09:11,380 Edgar. There's that handsome look. 200 00:09:21,339 --> 00:09:23,269 Let me buy you lunch, Speed. 201 00:09:23,274 --> 00:09:26,271 The oysters here give Old Ebbitt's a run 202 00:09:26,276 --> 00:09:27,472 for their money. 203 00:09:35,185 --> 00:09:39,050 Director of the Bureau of Investigation at 29. 204 00:09:39,055 --> 00:09:41,286 Speed indeed. 205 00:09:41,291 --> 00:09:43,622 I think you fellows will be 206 00:09:43,627 --> 00:09:46,260 more comfortable elsewhere. 207 00:09:50,434 --> 00:09:53,501 Yeah. Sure. More comfortable. 208 00:10:04,580 --> 00:10:06,544 Ew. 209 00:10:06,549 --> 00:10:09,180 No thank you. 210 00:10:09,185 --> 00:10:10,715 She made a little doll. 211 00:10:10,720 --> 00:10:12,517 I wish the Legends would just get back already. 212 00:10:12,521 --> 00:10:13,986 They would know exactly what to do with her 213 00:10:13,990 --> 00:10:15,820 and her creepy outsider apple art. 214 00:10:15,825 --> 00:10:18,089 They can't find this Dr. Davies guy soon enough. 215 00:10:21,830 --> 00:10:22,927 Oh. 216 00:10:22,932 --> 00:10:25,096 Gideon! 217 00:10:25,101 --> 00:10:29,203 Great. Now she's broken. 218 00:10:36,044 --> 00:10:38,444 Hey. You okay? 219 00:10:40,916 --> 00:10:42,712 Yeah. Why? 220 00:10:42,717 --> 00:10:43,717 Oh, man. 221 00:10:43,722 --> 00:10:45,783 Are you mad that we're honeymooning in your house, 222 00:10:45,787 --> 00:10:47,418 after everything that happened with John or... 223 00:10:47,422 --> 00:10:51,627 Shh. Aves, I love you. 224 00:10:51,632 --> 00:10:53,395 I love you both. 225 00:10:53,400 --> 00:10:55,259 I love your love. 226 00:10:55,264 --> 00:10:57,861 I love that you're loving each other right now, 227 00:10:57,866 --> 00:11:00,330 even if that love is happening directly above me 228 00:11:00,335 --> 00:11:03,366 while I eat sugar foam. 229 00:11:03,371 --> 00:11:04,669 Okay. 230 00:11:04,674 --> 00:11:07,305 Well, if you ever want to talk or anything, just come find... 231 00:11:07,309 --> 00:11:08,605 No, seriously. 232 00:11:08,610 --> 00:11:12,615 I am A-okay. I am golden. 233 00:11:13,781 --> 00:11:16,545 You know what? Just... just hear me out, Z. 234 00:11:16,550 --> 00:11:19,481 No judgment, okay? I'm just... 235 00:11:19,486 --> 00:11:21,683 I think you and Behrad are very different people, 236 00:11:21,688 --> 00:11:24,320 and I think that maybe your coping mechanisms 237 00:11:24,325 --> 00:11:26,725 might not be the same as his coping mechanisms. 238 00:11:27,995 --> 00:11:29,525 You know, honestly, I'm not sure 239 00:11:29,530 --> 00:11:31,293 that I'm doing this stoned thing correctly, 240 00:11:31,298 --> 00:11:35,603 because I either feel, like, very hungry or tired, 241 00:11:35,608 --> 00:11:36,999 all of the time. 242 00:11:37,004 --> 00:11:38,667 That can't be it, can it? Can that be it? 243 00:11:38,672 --> 00:11:40,769 I don't know. You're a doer though. 244 00:11:40,774 --> 00:11:41,870 You know? You're like me. 245 00:11:41,875 --> 00:11:43,505 Oh, it's true. I love a project. 246 00:11:43,510 --> 00:11:45,074 You love a project. Let's find you a project. 247 00:11:45,078 --> 00:11:47,609 Ooh, cleaning. Cleaning. That's a good one. 248 00:11:47,614 --> 00:11:49,110 I ought to clean this place. 249 00:11:49,115 --> 00:11:51,179 I'ma clean this place. Clean the John vibes. 250 00:11:51,184 --> 00:11:53,114 Yes. Yes! That's my girl. 251 00:11:53,119 --> 00:11:55,550 You know, at minimum, it will give me an excuse 252 00:11:55,555 --> 00:11:59,854 to leave this room, because you guys are very loud. 253 00:11:59,859 --> 00:12:02,026 What? Come on. We're not loud. 254 00:12:04,197 --> 00:12:06,227 Core competency. 255 00:12:06,232 --> 00:12:07,365 Boop. 256 00:12:08,668 --> 00:12:12,070 I don't even know what you're talking about. 257 00:12:25,717 --> 00:12:29,350 So tell me. Is there a Mrs. Hoover? 258 00:12:29,355 --> 00:12:31,218 Oh, no, ma'am. I'm married to my job. 259 00:12:31,223 --> 00:12:33,953 Oh, well, let me give you my card, 260 00:12:33,958 --> 00:12:37,026 in case you and your job ever get divorced. 261 00:12:38,830 --> 00:12:41,495 My purse. It's gone. 262 00:12:41,500 --> 00:12:43,130 Never fear, madam. 263 00:12:43,135 --> 00:12:47,237 You have the nation's finest detective at your service. 264 00:12:48,374 --> 00:12:51,908 Should we round up the usual suspects? 265 00:12:59,583 --> 00:13:01,583 Those are my men. 266 00:13:11,562 --> 00:13:15,867 No one is leaving this car, till we get that purse back. 267 00:13:15,872 --> 00:13:19,904 - Oh! - Now, what was in your purse? 268 00:13:19,909 --> 00:13:21,567 Jewelry? 269 00:13:25,643 --> 00:13:27,443 Money? 270 00:13:30,748 --> 00:13:33,448 Anything of note? 271 00:13:36,113 --> 00:13:40,318 Hmm. My calling card, my comb, 272 00:13:40,323 --> 00:13:41,987 and one of those delightful pastries 273 00:13:41,992 --> 00:13:43,689 from the breakfast cart. 274 00:13:43,694 --> 00:13:47,062 You never know when you might get a flash of the grumblies. 275 00:13:57,274 --> 00:13:59,104 Goldie! 276 00:13:59,109 --> 00:14:02,274 I believe this is what you are looking for. 277 00:14:02,279 --> 00:14:05,443 - Huzzah! - Thank you, Mr. Hoover. 278 00:14:05,448 --> 00:14:07,078 - Hip-hip! - Hooray! 279 00:14:07,083 --> 00:14:09,513 - Thank you. - Hip-hip! 280 00:14:09,518 --> 00:14:11,551 Hooray. 281 00:14:14,423 --> 00:14:16,754 Um... 282 00:14:17,927 --> 00:14:20,224 Well, I must get back to work. 283 00:14:20,229 --> 00:14:21,826 If only all of the bad guys 284 00:14:21,831 --> 00:14:24,596 was easy to catch as Goldie here. 285 00:14:24,601 --> 00:14:25,897 Marvelous seeing you, 286 00:14:25,902 --> 00:14:28,566 Francis Baker, Junior, of course. Okay. 287 00:14:28,571 --> 00:14:30,501 It's working. 288 00:14:30,506 --> 00:14:31,803 They're buying it. 289 00:14:31,808 --> 00:14:33,605 Yeah, they're buying that Gary and I are petty thieves, 290 00:14:33,609 --> 00:14:34,706 'cause of our looks. 291 00:14:34,711 --> 00:14:37,312 I'm trying to be as authentically Hoover as possible. 292 00:14:37,317 --> 00:14:39,042 I wouldn't mind a little less authenticity. 293 00:14:39,047 --> 00:14:40,377 - You understand... - Hey, whoa. 294 00:14:40,382 --> 00:14:42,146 Why don't we go back to Plan A? 295 00:14:42,151 --> 00:14:44,104 - Hunkering. - You're right. 296 00:14:44,109 --> 00:14:46,049 We should play it safe, till we get to New York. 297 00:14:59,868 --> 00:15:03,601 - Director Hoover, thank God. - We just got word from HQ. 298 00:15:03,606 --> 00:15:05,236 There's a plot afoot to kidnap you. 299 00:15:05,241 --> 00:15:07,274 We need to get you off this train. 300 00:15:11,113 --> 00:15:12,679 Give me a minute. 301 00:15:14,282 --> 00:15:15,978 I'm sure we can find a way 302 00:15:15,983 --> 00:15:17,381 to get to New York that doesn't involve 303 00:15:17,385 --> 00:15:19,782 - Hoover cosplay or kidnapping... - Listen. 304 00:15:19,787 --> 00:15:21,885 The real J. Edgar Hoover was never kidnapped. 305 00:15:21,890 --> 00:15:23,386 - So he must have solved this. - No. 306 00:15:23,391 --> 00:15:25,388 This is getting way too out of control. 307 00:15:25,393 --> 00:15:27,289 I mean, I'm sure we can fix this with a do-over. 308 00:15:27,294 --> 00:15:28,392 What if there's no more do-overs? 309 00:15:28,396 --> 00:15:29,492 What if this is it? 310 00:15:29,497 --> 00:15:31,097 We owe it to history to make it right. 311 00:15:32,968 --> 00:15:35,999 Gentlemen, this sounds like a case 312 00:15:36,004 --> 00:15:37,867 for the Bureau of Investigation. 313 00:15:44,744 --> 00:15:46,507 Has she had anything to drink? 314 00:15:46,512 --> 00:15:48,076 She doesn't need anything to drink. 315 00:15:48,080 --> 00:15:49,613 She's not a person. 316 00:15:52,818 --> 00:15:54,482 I may not know what a computer is, 317 00:15:54,487 --> 00:15:57,251 but I know a heartbeat. 318 00:15:57,256 --> 00:15:59,055 And you made that, Astra. 319 00:16:01,059 --> 00:16:04,258 You are not only a very powerful witch. 320 00:16:04,263 --> 00:16:06,393 You're also a mother now. 321 00:16:06,398 --> 00:16:09,629 - I am nobody's mother. - Dang. 322 00:16:09,634 --> 00:16:12,365 Now, what will the team do with a human Gideon? 323 00:16:12,370 --> 00:16:14,367 Probably just give her Rory's old room. 324 00:16:14,372 --> 00:16:16,669 There's always space for one more with the Legends. 325 00:16:16,674 --> 00:16:18,671 And where are your Legends now, anyway? 326 00:16:18,676 --> 00:16:21,073 They went to New York, to meet this time travel guy. 327 00:16:21,078 --> 00:16:23,646 Once they find him, they're gonna come get us. 328 00:16:24,516 --> 00:16:27,246 Okay. I'm no expert, but seems to me, 329 00:16:27,251 --> 00:16:30,850 if you have a machine that can travel through time, 330 00:16:30,855 --> 00:16:32,551 wouldn't you just go back to right 331 00:16:32,556 --> 00:16:35,988 after the moment you left? I mean, unless... 332 00:16:35,993 --> 00:16:37,827 It didn't work. 333 00:16:42,433 --> 00:16:46,638 - What was the word from HQ? - Not a lot of detail. 334 00:16:47,338 --> 00:16:50,205 The Dallas field office intercepted a telegram. 335 00:16:52,176 --> 00:16:54,974 "Hoover on tren, northbond". 336 00:16:54,979 --> 00:16:56,943 "Train" and "northbound" are both misspelled. 337 00:16:56,948 --> 00:17:00,282 - So he's a foreigner. - Or a bad speller. 338 00:17:01,552 --> 00:17:03,249 Men in Little Rock are gonna alert D.C. 339 00:17:03,254 --> 00:17:05,084 Plan to have agents at every station along the route. 340 00:17:05,088 --> 00:17:06,185 Good. 341 00:17:06,190 --> 00:17:08,421 Mr. Hoover says we're looking for a foreigner. 342 00:17:08,426 --> 00:17:10,489 - I didn't say that. - Stay put in here, Mr. Hoover. 343 00:17:10,494 --> 00:17:11,825 We'll turn this train upside-down, 344 00:17:11,829 --> 00:17:13,926 till we find our man. 345 00:17:13,931 --> 00:17:16,329 Hoover doesn't run an investigation from behind. 346 00:17:16,334 --> 00:17:18,330 All right. 347 00:17:18,335 --> 00:17:19,997 All we got to go on is this telegram, 348 00:17:20,002 --> 00:17:22,167 which doesn't give us a motive or a means. 349 00:17:22,172 --> 00:17:26,104 But its timing does narrow down the list of possible suspects. 350 00:17:26,109 --> 00:17:27,172 Donovan, Rodgers. 351 00:17:27,177 --> 00:17:29,107 Get me a list of all the passengers 352 00:17:29,112 --> 00:17:31,977 that got on this train since Midland. Go. 353 00:17:31,982 --> 00:17:33,244 On it, sir. 354 00:17:33,249 --> 00:17:34,679 The three of us are gonna start 355 00:17:34,684 --> 00:17:35,714 at the front of the train, 356 00:17:35,718 --> 00:17:37,116 and we're gonna work our way back. 357 00:17:37,120 --> 00:17:38,283 We're looking for anyone 358 00:17:38,288 --> 00:17:40,388 who has a reason to hurt Hoover. 359 00:17:43,093 --> 00:17:45,193 Who would possibly want to hurt that guy? 360 00:17:46,596 --> 00:17:48,762 "Please" would have been nice. 361 00:17:51,201 --> 00:17:52,763 Is there anyone on this train 362 00:17:52,768 --> 00:17:55,700 you may suspect of having anti-government sentiment? 363 00:17:55,705 --> 00:17:57,268 Anti-government? 364 00:17:57,273 --> 00:17:59,538 The government is the only thing keeping this country 365 00:17:59,542 --> 00:18:01,071 from going to the dogs. 366 00:18:01,076 --> 00:18:04,444 Have you heard anyone talk about anarchy or... 367 00:18:06,448 --> 00:18:07,781 socialism? 368 00:18:08,351 --> 00:18:09,914 Well, that depends. 369 00:18:09,919 --> 00:18:13,384 Would you call a working wage socialism? 370 00:18:13,389 --> 00:18:16,524 Then yeah. I'd say we're all talking about it. 371 00:18:18,293 --> 00:18:20,494 Lovely to see America by train car. 372 00:18:21,296 --> 00:18:23,895 Be a lot lovelier if I wasn't being spied on 373 00:18:23,900 --> 00:18:25,796 by a bunch of dicks. 374 00:18:25,801 --> 00:18:28,732 - By "dick" do you mean cop? - Hmm. 375 00:18:28,737 --> 00:18:30,033 Well, you think someone 376 00:18:30,038 --> 00:18:32,135 on this train is a ne'er-do-well? 377 00:18:32,140 --> 00:18:34,370 Well, good luck pulling one over 378 00:18:34,375 --> 00:18:36,472 on America's finest law man. 379 00:18:36,477 --> 00:18:38,408 That's very nice of you. 380 00:18:38,413 --> 00:18:42,618 Hoover? That man is cursed. 381 00:18:42,623 --> 00:18:45,488 You have no idea. 382 00:18:45,493 --> 00:18:46,855 Hoover? 383 00:18:46,860 --> 00:18:48,658 Leaves a bad taste in my mouth. 384 00:18:48,663 --> 00:18:51,997 Ugh, tell me about it. 385 00:18:53,795 --> 00:18:55,891 Everybody on this train loves Hoover. 386 00:18:55,896 --> 00:18:57,760 Yeah, everybody with first-class tickets. 387 00:18:57,765 --> 00:19:01,263 The people we talked to would be happy to kill "Hoover". 388 00:19:01,268 --> 00:19:03,866 If we're looking for motive, we got it. 389 00:19:03,871 --> 00:19:04,968 Lots of it. 390 00:19:04,973 --> 00:19:07,170 Yeah, which is as good as finding none at all. 391 00:19:07,175 --> 00:19:08,871 We're switching this investigation away 392 00:19:08,876 --> 00:19:12,375 from the "why" and onto the "how". 393 00:19:12,380 --> 00:19:15,311 And with agents in every city, it'll be pretty hard 394 00:19:15,316 --> 00:19:17,213 pulling off a kidnapping in any of the stations. 395 00:19:17,218 --> 00:19:18,315 They'd get caught immediately. 396 00:19:18,319 --> 00:19:20,319 Or congratulated. 397 00:19:21,889 --> 00:19:24,220 But if you could get the train off the main route... 398 00:19:24,225 --> 00:19:25,555 No one would be guarding the track. 399 00:19:25,559 --> 00:19:27,757 And if you can redirect the train, 400 00:19:27,762 --> 00:19:29,224 you have control of the train. 401 00:19:29,229 --> 00:19:30,960 Ooh! Ooh! Inside job. 402 00:19:30,965 --> 00:19:32,495 - Inside job. - Inside job. 403 00:19:32,500 --> 00:19:36,198 Director Hoover, meet Igor Lewandowski. 404 00:19:36,203 --> 00:19:37,466 Train's engineer. 405 00:19:37,471 --> 00:19:39,367 A Russian and a labor organizer. 406 00:19:39,372 --> 00:19:40,670 He wasn't scheduled to work today, 407 00:19:40,674 --> 00:19:42,071 but had a change of heart. 408 00:19:42,076 --> 00:19:43,639 Joined the crew back in Midland. 409 00:19:43,644 --> 00:19:44,940 Awfully convenient. 410 00:19:44,945 --> 00:19:46,442 - Did he confess? - He won't say diddly, 411 00:19:46,446 --> 00:19:48,276 but he's our guy. I'm sure of it. 412 00:19:48,281 --> 00:19:49,678 Trust you can get the... 413 00:19:49,683 --> 00:19:52,884 confession we need. Do your worst, boss. 414 00:19:54,221 --> 00:19:55,417 Yeah. 415 00:20:03,296 --> 00:20:04,359 Oh, boy. 416 00:20:04,364 --> 00:20:06,828 Very sad party of one happening here. 417 00:20:06,833 --> 00:20:08,230 Doesn't matter. 418 00:20:08,235 --> 00:20:12,237 Zen in ten, here I come. Starting with the fridge. 419 00:20:14,807 --> 00:20:18,106 See, even I know you don't keep whiskey in the fridge. 420 00:20:36,663 --> 00:20:38,293 - Aves. - Hi, Z. 421 00:20:38,298 --> 00:20:40,195 How many bottles of whiskey are there on the table? 422 00:20:40,199 --> 00:20:42,096 Um, two. 423 00:20:42,101 --> 00:20:43,765 Two! 424 00:20:43,770 --> 00:20:45,700 The fridge is making whiskey. 425 00:20:45,705 --> 00:20:47,635 What? That's fantastic. 426 00:20:47,640 --> 00:20:50,604 - The Waverider. - Yeah? 427 00:20:50,609 --> 00:20:53,407 I guess it's kind of like the Waverider. 428 00:20:53,412 --> 00:20:55,776 Although the fridge doesn't take requests like Gideon. 429 00:20:55,781 --> 00:20:58,579 No, no, no, this bottle... this bottle is the Waverider. 430 00:20:58,584 --> 00:21:02,215 And this bottle is the mystery Waverider that blew us up. 431 00:21:02,220 --> 00:21:06,425 So if there's two Waveriders, who's to say there isn't... 432 00:21:10,762 --> 00:21:13,029 third Waverider? 433 00:21:15,300 --> 00:21:17,701 And a fourth. It will never end. 434 00:21:18,603 --> 00:21:20,767 Oh, I get it. 435 00:21:20,772 --> 00:21:22,302 You're still really stoned. 436 00:21:22,307 --> 00:21:24,904 So... so, let's say we go back and stop the mystery Waverider 437 00:21:24,909 --> 00:21:26,107 from blowing us up. That's great. 438 00:21:26,111 --> 00:21:27,442 But that Waverider came from somewhere. 439 00:21:27,446 --> 00:21:29,376 Which means if one showed up, then another one could. 440 00:21:29,380 --> 00:21:30,812 And another, and another, and another. 441 00:21:30,816 --> 00:21:33,113 Okay. Wait. Let's just slow this train down. 442 00:21:33,118 --> 00:21:35,748 Take this. Remember this? Here. Grab this. Hi, hi, hi. 443 00:21:35,753 --> 00:21:38,685 Look, squirt. Squirt, squirt. Squirt and wipe! 444 00:21:38,690 --> 00:21:41,353 Squirt and wipe, and the gummies are gonna wear off, 445 00:21:41,358 --> 00:21:42,388 and then you're gonna be 446 00:21:42,393 --> 00:21:44,456 feeling the natural high of a job well done. 447 00:21:44,461 --> 00:21:46,058 Look. Show me. Show me. I'm watching. 448 00:21:46,063 --> 00:21:48,096 - Aves, I... - Squirt and wipe. 449 00:21:51,703 --> 00:21:54,567 You got this. You got this. You can be mean. 450 00:21:54,572 --> 00:21:56,436 You can be mean as hell. 451 00:22:00,845 --> 00:22:03,176 He's all ready for you, sir. 452 00:22:03,181 --> 00:22:04,710 Good. 453 00:22:04,715 --> 00:22:07,150 Uh, "sir", quick word? 454 00:22:08,219 --> 00:22:09,882 How are you gonna swing this, Nate? 455 00:22:09,887 --> 00:22:12,117 I don't know. I don't want to hurt the guy, but... 456 00:22:12,122 --> 00:22:13,518 No way, man. 457 00:22:13,523 --> 00:22:15,354 Look, those two agents are expecting Hoover. 458 00:22:15,359 --> 00:22:17,021 They have all the evidence they need. 459 00:22:17,026 --> 00:22:18,090 That's more than enough. 460 00:22:18,095 --> 00:22:20,425 It's not enough. I need a confession. 461 00:22:20,430 --> 00:22:22,360 Look, Nate, I know you feel like this is 462 00:22:22,365 --> 00:22:23,429 the end of the world, 463 00:22:23,434 --> 00:22:26,097 but you're just a good guy who made a bad mistake. 464 00:22:26,102 --> 00:22:27,966 What was the alternative? Let him kill you? 465 00:22:27,971 --> 00:22:29,468 You're worth a thousand Hoovers. 466 00:22:29,473 --> 00:22:32,537 By comparison to Hoover, I am nobody in the timeline. 467 00:22:32,542 --> 00:22:34,740 Come on, Nate. You know that's not true. 468 00:22:34,745 --> 00:22:36,575 You've gotta forgive yourself. 469 00:22:44,388 --> 00:22:46,421 This isn't about me. 470 00:22:51,256 --> 00:22:52,619 So what are we gonna do? 471 00:22:52,624 --> 00:22:54,790 You ever hear the one about the black lady, the brown lady, 472 00:22:54,794 --> 00:22:57,792 and the broken computer who walked into a bar, in 1925? 473 00:22:57,797 --> 00:22:59,361 - Uh, no. - Yeah. 474 00:22:59,366 --> 00:23:01,361 Because it would never happen. Let's face it. 475 00:23:01,366 --> 00:23:04,568 There's nothing we can do. The Legends are on their own. 476 00:23:09,675 --> 00:23:12,740 Great. More decapitated apple heads. 477 00:23:22,387 --> 00:23:24,654 I think she's trying to tell us something, Astra. 478 00:23:26,257 --> 00:23:29,559 An apple a day. Easy as apple pie. 479 00:23:31,830 --> 00:23:33,393 Don't put all your apples in one box. 480 00:23:33,398 --> 00:23:35,896 - That is not a thing. - Okay. 481 00:23:35,901 --> 00:23:38,265 It's six apples in a box, off the table, on the floor. 482 00:23:38,270 --> 00:23:40,700 Thank you, Dr. Seuss. 483 00:23:40,705 --> 00:23:43,039 It's clearly apple... 484 00:23:45,276 --> 00:23:46,509 Sauce. 485 00:23:49,814 --> 00:23:51,177 Okay, you know what enough? 486 00:23:51,182 --> 00:23:53,178 Just stop trying to tell us things. 487 00:23:53,183 --> 00:23:54,447 I wish I could just shove you back 488 00:23:54,451 --> 00:23:55,582 in the wires, and the sockets, 489 00:23:55,586 --> 00:23:57,051 or whatever makes you work on the Waverider, 490 00:23:57,055 --> 00:23:59,488 because then maybe you could actually help us. 491 00:24:09,533 --> 00:24:11,997 So why are you so mad at Gideon? 492 00:24:12,002 --> 00:24:14,033 She hasn't done anything to you. 493 00:24:14,038 --> 00:24:15,634 Because... 494 00:24:15,639 --> 00:24:18,606 she's a constant reminder of my giant failure. 495 00:24:19,443 --> 00:24:22,344 That's why you don't want to go after the Legends. 496 00:24:23,246 --> 00:24:27,451 - I'm useless to them, Spooner. - You made one mistake, Astra. 497 00:24:27,456 --> 00:24:31,525 Ease up on yourself. At least you still have magic. 498 00:24:32,322 --> 00:24:35,353 Hey, you have things to offer too. 499 00:24:35,358 --> 00:24:36,787 Like what? 500 00:24:36,792 --> 00:24:39,393 Without aliens, what do I bring to the table? 501 00:24:41,797 --> 00:24:44,929 - Ranch wear? - Okay. You know what? 502 00:24:44,934 --> 00:24:46,831 I guess we're both pretty useless. 503 00:24:46,836 --> 00:24:48,399 You mean the three of us are... 504 00:24:48,404 --> 00:24:51,404 What is that? 505 00:24:59,915 --> 00:25:01,248 Gideon, no! 506 00:25:08,190 --> 00:25:11,121 Gideon? 507 00:25:15,197 --> 00:25:16,726 Why did you do that? 508 00:25:16,731 --> 00:25:20,100 Wires and sockets. She understood you. 509 00:25:26,975 --> 00:25:28,005 Hey, Z. 510 00:25:28,010 --> 00:25:30,474 Can Sara and I grab one of those bottles of... 511 00:25:30,478 --> 00:25:33,510 - whiskey? - Oh, hey, girl. 512 00:25:33,515 --> 00:25:35,177 Hey, buddy. 513 00:25:35,182 --> 00:25:37,013 Uh, what did we talk about? 514 00:25:37,018 --> 00:25:39,315 More cleaning. No more gummies, yeah? 515 00:25:39,320 --> 00:25:41,651 Oh, no. I'm not stoned. I'm enlightened. 516 00:25:41,656 --> 00:25:44,654 See, I finally realize why John gave me this key. 517 00:25:44,659 --> 00:25:47,624 To clear my head and think about the bigger picture. 518 00:25:47,629 --> 00:25:50,158 See, I was so focused on my phones, and skincare sales, 519 00:25:50,163 --> 00:25:52,229 and romantic entanglements that I never stopped to think 520 00:25:52,233 --> 00:25:54,931 about what was really going on with the team. 521 00:25:54,936 --> 00:25:57,934 - The team. Our team? - Yeah. 522 00:25:57,939 --> 00:26:01,471 See, without those distractions I was able to dig deep 523 00:26:01,476 --> 00:26:03,872 and really think about how we got here. 524 00:26:03,877 --> 00:26:05,941 So I read your Time Bureau agent manual earlier. 525 00:26:05,946 --> 00:26:08,544 What? That thing's over 200 pages. 526 00:26:08,549 --> 00:26:10,045 Yeah, and I started thinking, 527 00:26:10,050 --> 00:26:12,214 it's not about the how they blew us up. 528 00:26:12,219 --> 00:26:14,750 It's about the who. 529 00:26:14,755 --> 00:26:17,453 I made a list of suspects. Do you want to see? 530 00:26:17,458 --> 00:26:20,525 - Um, yes. Yes I do. - Great. 531 00:26:24,698 --> 00:26:27,198 Time to spill the beans, Lewandowski. 532 00:26:31,271 --> 00:26:32,468 What'd you say? 533 00:26:32,473 --> 00:26:34,736 Please, you're making a mistake. 534 00:26:34,741 --> 00:26:38,042 I'm making a mistake? I'm making a mistake! 535 00:26:46,286 --> 00:26:48,252 Get out. Out! 536 00:26:55,228 --> 00:26:58,596 No, no, no. Please. 537 00:27:05,405 --> 00:27:08,403 Sounds like he's really putting the screws on him. 538 00:27:08,408 --> 00:27:10,005 Let me know if he needs backup. 539 00:27:10,010 --> 00:27:12,043 I gotta take a leak. 540 00:27:16,416 --> 00:27:18,182 Don't do this, Nate. 541 00:27:19,219 --> 00:27:22,450 Ah! 542 00:27:22,455 --> 00:27:23,818 Ahh! 543 00:27:23,823 --> 00:27:27,421 - Ahh! - What are you doing? 544 00:27:27,426 --> 00:27:30,357 I'm trying to tell you that you don't... 545 00:27:30,362 --> 00:27:32,393 Have to tell me... 546 00:27:32,398 --> 00:27:35,262 Anything you don't want to, because... 547 00:27:35,267 --> 00:27:38,032 I will find the answers I want... 548 00:27:38,037 --> 00:27:39,603 some other way, okay? 549 00:27:42,074 --> 00:27:44,342 This is even worse than last time. 550 00:27:45,444 --> 00:27:47,274 I've interrogated you before? 551 00:27:47,279 --> 00:27:50,077 Of course you don't remember. 552 00:27:50,082 --> 00:27:54,081 You and your men came after me and my family, 553 00:27:54,086 --> 00:27:58,291 and hundreds of others on your manhunt for Emma Goldman, 554 00:27:58,296 --> 00:28:00,226 back in 1919. 555 00:28:00,231 --> 00:28:01,827 I knew nothing about her, 556 00:28:01,832 --> 00:28:04,934 but because of your Red Scare, no one believed me. 557 00:28:06,098 --> 00:28:07,861 My wife and children had to flee, 558 00:28:07,866 --> 00:28:10,299 and your men beat me for being Russian. 559 00:28:11,135 --> 00:28:13,269 I lost everything, because of you! 560 00:28:20,211 --> 00:28:21,978 I'm sorry, Igor. 561 00:28:24,549 --> 00:28:27,684 That makes total sense why you were planning on kidnapping me. 562 00:28:29,420 --> 00:28:30,653 Me? 563 00:28:32,090 --> 00:28:35,455 I try to stay as far away from you as possible. 564 00:28:35,460 --> 00:28:36,990 But when you're looking for enemies, 565 00:28:36,995 --> 00:28:38,561 that's all you see. 566 00:28:40,031 --> 00:28:43,299 Makes it easy to miss what's going on right in front of you. 567 00:28:52,009 --> 00:28:53,472 Where'd those mountains go? 568 00:28:53,477 --> 00:28:55,307 That's what I'm trying to tell you. 569 00:28:55,312 --> 00:28:58,410 Somebody switched tracks 15 miles back. 570 00:28:58,415 --> 00:29:00,613 Igor, thank you, Igor. 571 00:29:00,618 --> 00:29:02,615 I'll untie you in a minute. 572 00:29:02,620 --> 00:29:04,817 Grab him! 573 00:29:06,690 --> 00:29:09,390 Jig is up, Hoover. Get over here. 574 00:29:11,361 --> 00:29:12,992 It's kind of silly, huh? 575 00:29:12,997 --> 00:29:14,193 Put on the right kind of suit, 576 00:29:14,197 --> 00:29:16,361 and you can fool anybody you want. 577 00:29:16,366 --> 00:29:18,599 Even America's best detective. 578 00:29:25,341 --> 00:29:27,571 Pretty dumb pulling a gun on a Bureau agent. 579 00:29:27,576 --> 00:29:29,741 You think you're the smart guy here? 580 00:29:29,746 --> 00:29:32,176 If you hadn't made such a stink back in Midland, 581 00:29:32,181 --> 00:29:34,013 we never would have known you were on this train. 582 00:29:34,017 --> 00:29:36,981 Funny thing is we've been trying to pinch you for months. 583 00:29:36,986 --> 00:29:39,150 Snorky's offering a nice chunk of cash 584 00:29:39,155 --> 00:29:41,122 to whoever brings you in first. 585 00:29:43,159 --> 00:29:46,891 Snorky. Snorky-Snorky? 586 00:29:46,896 --> 00:29:48,960 Who the heck is Snorky? 587 00:29:48,965 --> 00:29:51,095 These guys work for Al Capone. 588 00:29:51,100 --> 00:29:53,633 Come out with your hands up, Hoover. 589 00:29:57,440 --> 00:29:59,603 So do all of them. 590 00:29:59,608 --> 00:30:02,072 You got two minutes! 591 00:30:12,058 --> 00:30:15,056 I ain't got all day, Edgar! 592 00:30:15,061 --> 00:30:18,495 Come out, or we start popping passengers. 593 00:30:22,802 --> 00:30:25,736 Oh, we can totally take these guys. 594 00:30:26,706 --> 00:30:27,938 No. 595 00:30:30,242 --> 00:30:32,274 Without Gideon it's hard to keep track of the timeline, 596 00:30:32,278 --> 00:30:34,846 but Hoover wasn't killed by mobsters, right? 597 00:30:35,615 --> 00:30:37,479 So don't we have to fight? 598 00:30:37,884 --> 00:30:40,181 In the real timeline, none of this happened. 599 00:30:40,186 --> 00:30:42,820 And the world still thinks I'm Hoover. 600 00:30:44,023 --> 00:30:45,890 I'm gonna have to make this right. 601 00:30:59,371 --> 00:31:00,671 Come on. 602 00:31:21,359 --> 00:31:23,890 Well, congratulations. 603 00:31:23,895 --> 00:31:25,161 You got me. 604 00:31:30,535 --> 00:31:31,868 Who are you? 605 00:31:36,674 --> 00:31:37,841 Damn it. 606 00:31:39,811 --> 00:31:41,941 Give the multiverse a low probability. 607 00:31:41,946 --> 00:31:44,076 - I mean what even is a paragon? - Mm-hmm. 608 00:31:44,081 --> 00:31:46,879 I think we are onto something very important here, Z. 609 00:31:46,884 --> 00:31:47,915 Me too, Aves. 610 00:31:47,920 --> 00:31:49,683 Okay, so who's left on our villains list? 611 00:31:49,688 --> 00:31:51,117 Damien Darhk. 612 00:31:51,122 --> 00:31:53,319 Loves us way too much to kill us I think. 613 00:31:53,324 --> 00:31:56,689 Mm-hmm. Mallus. Malice? Whatever. 614 00:31:56,694 --> 00:31:59,559 Big Beebo... aww, David Bowie. 615 00:31:59,564 --> 00:32:01,594 You know, he got that really great song out of us. 616 00:32:01,598 --> 00:32:02,962 - Yeah. it was very catchy. - Yeah. 617 00:32:02,967 --> 00:32:04,297 Let's put him in the "maybe" pile. 618 00:32:04,301 --> 00:32:05,397 Okay. 619 00:32:05,402 --> 00:32:06,999 What about those guys, over there? 620 00:32:07,004 --> 00:32:09,468 Ah, these guys over here. We got time pirates. 621 00:32:09,473 --> 00:32:10,804 Time wraiths. Time witches. Clones. 622 00:32:10,808 --> 00:32:13,505 Doppelgangers. Ourselves. Time itself. 623 00:32:13,510 --> 00:32:16,242 Okay. Let's call that the "why the hell not" pile. 624 00:32:16,247 --> 00:32:18,043 Copy that. 625 00:32:18,048 --> 00:32:19,645 Oh. 626 00:32:19,650 --> 00:32:21,183 And then there's this one. 627 00:32:22,854 --> 00:32:26,819 I mean that's too out there, right? 628 00:32:26,824 --> 00:32:29,020 Zari, we've been chased by a demon dog. 629 00:32:29,025 --> 00:32:30,889 Who's to say that we're not being hunted by... 630 00:32:30,894 --> 00:32:34,258 - Sara! Ava! - Is that... 631 00:32:34,263 --> 00:32:40,068 Guys? Hello? Anybody. Hello? 632 00:32:40,658 --> 00:32:43,489 We got a Hoover-shaped Nate problem. 633 00:32:43,494 --> 00:32:45,592 - That does not sound good. - Guys? 634 00:32:45,597 --> 00:32:46,693 Hate to cut it short, 635 00:32:46,698 --> 00:32:49,161 but we could really use some backup out here. 636 00:32:49,166 --> 00:32:52,067 Yeah, Nate's been kidnapped by Al Capone's men. 637 00:32:53,571 --> 00:32:55,434 Okay. Okay, okay, okay. 638 00:32:55,439 --> 00:32:58,004 We need to find a way to stop this with zero casualties. 639 00:32:58,009 --> 00:33:00,275 What, with weed gummies and magic booze? 640 00:33:00,979 --> 00:33:03,041 - Yes. - Yes? 641 00:33:03,046 --> 00:33:04,409 I ain't gonna ask you again. 642 00:33:04,414 --> 00:33:06,712 We got Hoover. Not some nobody clown. 643 00:33:06,717 --> 00:33:08,583 You're right, I am a nobody. 644 00:33:10,087 --> 00:33:12,587 But I'm a nobody who killed J. Edgar Hoover. 645 00:33:13,924 --> 00:33:15,453 - Killed? - Yeah. 646 00:33:15,458 --> 00:33:16,889 I'm surprised to bring in the head 647 00:33:16,894 --> 00:33:18,223 of the Bureau of Investigation. 648 00:33:18,228 --> 00:33:20,158 Instead, I got Mr. Nobody. 649 00:33:20,163 --> 00:33:22,193 This is not the plan. 650 00:33:22,198 --> 00:33:23,629 Yeah. Tell me about it. 651 00:33:23,634 --> 00:33:26,465 Oh, Snorky's gonna pop me, for sure. 652 00:33:26,470 --> 00:33:27,999 That doesn't seem fair. 653 00:33:28,004 --> 00:33:29,634 I mean, how could you have known the guy 654 00:33:29,639 --> 00:33:31,637 you were supposed to kidnap ended up getting killed? 655 00:33:31,641 --> 00:33:33,271 Some things are outside of your control. 656 00:33:33,276 --> 00:33:35,906 I could just bump you off and mess your face up real good. 657 00:33:35,911 --> 00:33:37,409 Pass you off as Hoover's body. 658 00:33:37,414 --> 00:33:40,714 You could do that. May work, for a while, but... 659 00:33:47,190 --> 00:33:49,154 you can't outrun the lie forever. 660 00:33:49,159 --> 00:33:52,290 Eventually, you just end up hurting 661 00:33:52,295 --> 00:33:53,958 the people you care about. 662 00:33:53,963 --> 00:33:55,893 Sometimes, it's easier just to face the music 663 00:33:55,898 --> 00:33:58,166 and accept the fact that you made a mistake. 664 00:33:59,135 --> 00:34:02,566 Hey, take a deep breath with me. Come on. 665 00:34:06,608 --> 00:34:11,813 Now, repeat after me. I forgive myself. 666 00:34:11,818 --> 00:34:15,683 - I forgive myself. - There! 667 00:34:15,688 --> 00:34:16,951 Now, don't you feel better? 668 00:34:16,956 --> 00:34:18,790 - No. - Oh. 669 00:34:19,722 --> 00:34:22,119 But that makes me feel better. 670 00:34:22,124 --> 00:34:25,056 - You all right there, big guy? - Better now. 671 00:34:25,061 --> 00:34:27,024 Hoover's death must have been quite the shock, 672 00:34:27,029 --> 00:34:28,793 so we brought you a little something 673 00:34:28,798 --> 00:34:30,294 to soothe your grieving souls. 674 00:34:30,299 --> 00:34:32,396 And there's plenty more where that came from. 675 00:34:32,401 --> 00:34:34,931 Oh, never-ending, one could say. 676 00:34:34,936 --> 00:34:36,733 Holy smokes. 677 00:34:36,738 --> 00:34:40,943 The Bullet Blondes? The big fellow loves you gals. 678 00:34:42,977 --> 00:34:46,343 I would like to formally apologize 679 00:34:46,348 --> 00:34:48,081 for how I treated you both. 680 00:34:48,617 --> 00:34:50,914 And I would like to ask for a do-over. 681 00:34:50,919 --> 00:34:52,852 - Already done. - My man. 682 00:34:53,822 --> 00:34:55,819 Your photographs don't do you justice. 683 00:35:00,762 --> 00:35:03,493 That's a lot of company, for the middle of nowhere. 684 00:35:25,085 --> 00:35:28,183 Boys. Ladies. 685 00:35:28,188 --> 00:35:29,685 Another Hoover? 686 00:35:29,690 --> 00:35:31,923 Thought you said you killed him. 687 00:35:32,860 --> 00:35:34,360 I... I did. 688 00:35:39,174 --> 00:35:40,951 Okay. Two Waveriders and two Hoovers. 689 00:35:40,956 --> 00:35:42,584 That cannot be a coincidence. 690 00:35:42,589 --> 00:35:45,424 Is it me, or does he look even more pissed off now? 691 00:35:46,226 --> 00:35:47,823 We're kidnapping you. 692 00:35:47,828 --> 00:35:49,692 And I'm arresting you. 693 00:35:49,697 --> 00:35:51,360 In fact, you're all under arrest. 694 00:35:51,365 --> 00:35:53,095 Over our dead bodies! 695 00:35:53,100 --> 00:35:55,564 Maybe we should just skedaddle right over here. 696 00:35:55,569 --> 00:35:57,699 - Yeah? - Everybody, take cover! 697 00:36:04,544 --> 00:36:05,740 Ah! 698 00:36:14,320 --> 00:36:17,318 Get in there. Come on, move it. Go! 699 00:36:17,323 --> 00:36:18,889 We can't let Hoover die again. 700 00:36:20,526 --> 00:36:22,166 Don't think we need to worry about that. 701 00:36:29,335 --> 00:36:30,598 Ah! Ugh! 702 00:36:30,603 --> 00:36:32,303 Jeez, ah! 703 00:36:34,908 --> 00:36:37,138 Whoa, whoa! Whoa, slow. 704 00:36:37,143 --> 00:36:38,942 Wait, wait. Wait, wait, wait... 705 00:36:40,413 --> 00:36:41,776 Guys, this is out of control. 706 00:36:41,781 --> 00:36:44,212 The timeline's at serious risk of changing. 707 00:36:44,217 --> 00:36:45,316 What are you doing? 708 00:36:55,660 --> 00:36:57,124 Oh! 709 00:36:57,129 --> 00:36:58,328 Come on. 710 00:37:04,970 --> 00:37:07,303 Oh, no. Did we kill him again? 711 00:37:12,544 --> 00:37:13,974 There's no blood. 712 00:37:13,979 --> 00:37:16,543 Whoa. That dude is tough. 713 00:37:20,517 --> 00:37:22,448 I don't even think he is a dude. 714 00:37:22,453 --> 00:37:23,819 I think he's a... 715 00:37:30,994 --> 00:37:32,161 Robot. 716 00:37:33,697 --> 00:37:35,061 What are the chances? 717 00:37:35,066 --> 00:37:37,900 Wait, so robots blow up the Waverider? 718 00:37:39,770 --> 00:37:43,302 J. Edgar Hoover, a robot. That explains a lot. 719 00:37:43,307 --> 00:37:45,904 I ate a robot? 720 00:37:45,909 --> 00:37:47,339 - Shh. - Sorry, stomach, 721 00:37:47,344 --> 00:37:49,408 and small intestine, and small stomach, and... 722 00:37:49,413 --> 00:37:51,977 Gary, shush. Shush. You did not eat a robot. 723 00:37:51,982 --> 00:37:53,112 You ate the real Hoover. 724 00:37:53,117 --> 00:37:55,413 This... this must be his replacement. 725 00:37:55,418 --> 00:37:57,518 You guys, what... what is he doing? 726 00:37:58,188 --> 00:38:00,051 Rebooting himself? 727 00:38:00,056 --> 00:38:03,854 Self-destruct sequence initiated. 20 seconds. 728 00:38:03,859 --> 00:38:06,023 Um, guys, I don't think that... yeah. 729 00:38:06,028 --> 00:38:08,826 We gotta go! Come on. Let's go. Move it. 730 00:38:08,831 --> 00:38:11,062 Oh, I hope Spooner and Astra are okay. 731 00:38:11,067 --> 00:38:12,763 They're probably having the chillest time 732 00:38:12,768 --> 00:38:14,399 at Gloria's right now. 733 00:38:14,404 --> 00:38:15,900 Come on, come on, come on, come on! 734 00:38:32,754 --> 00:38:35,188 Hey, Gideon. Hey... 735 00:38:36,625 --> 00:38:40,790 I'm sorry. I'm so used to the old you. 736 00:38:40,795 --> 00:38:43,096 The one who always had all the answers. 737 00:38:43,798 --> 00:38:46,099 I never thought you'd be the one needing help from us. 738 00:38:47,836 --> 00:38:50,703 Do you think we could try again? 739 00:38:55,244 --> 00:38:59,042 I wish we could figure out a way to communicate with her. 740 00:38:59,047 --> 00:39:00,847 I mean, she's obviously trying. 741 00:39:03,385 --> 00:39:07,186 Amor, you'll find a way. You always did. 742 00:39:09,624 --> 00:39:12,791 Esperanza, you didn't speak until you were six years old. 743 00:39:14,728 --> 00:39:17,092 I don't remember that. 744 00:39:17,097 --> 00:39:19,895 You communicated with me in other ways. 745 00:39:19,900 --> 00:39:22,498 We always understood each other, you and I, 746 00:39:22,503 --> 00:39:24,233 even if we weren't using words. 747 00:39:24,238 --> 00:39:27,370 You would come over and hug me 748 00:39:27,375 --> 00:39:31,109 or hold my hand. 749 00:39:32,446 --> 00:39:35,113 Your little touch, it made me feel heard. 750 00:39:36,417 --> 00:39:38,484 It's your gift, Esperanza. 751 00:39:42,456 --> 00:39:43,755 Gracias, Mami. 752 00:40:01,007 --> 00:40:03,441 I know this must be tough for you. 753 00:40:04,110 --> 00:40:05,807 I get it. 754 00:40:05,812 --> 00:40:08,577 And it must be really hard when no one understands 755 00:40:08,582 --> 00:40:10,412 what you're trying to tell them. 756 00:40:10,417 --> 00:40:13,315 And I hope you know that you're not useless. 757 00:40:13,320 --> 00:40:15,653 You're just figuring it out. 758 00:40:20,793 --> 00:40:22,424 I'm terrified. How did I even get here? 759 00:40:22,429 --> 00:40:24,191 I'm so lost. Why can't they understand me? 760 00:40:24,196 --> 00:40:25,926 I can hear her. 761 00:40:25,931 --> 00:40:27,961 I can hear Gideon's thoughts. She's scared. 762 00:40:27,966 --> 00:40:29,996 - What's she saying? - Hey, it's okay. 763 00:40:30,001 --> 00:40:32,366 Gideon, I'm right here. 764 00:40:32,371 --> 00:40:35,272 Just breathe and focus. 765 00:40:38,844 --> 00:40:40,707 Dr. Davies' machine in New York City. 766 00:40:40,712 --> 00:40:43,410 Time travel experiment takes place November 7th. 767 00:40:43,415 --> 00:40:45,746 She's saying Dr. Davies' time travel experiment 768 00:40:45,751 --> 00:40:47,280 will take place in New York City, 769 00:40:47,285 --> 00:40:48,982 on November 7, 1925. 770 00:40:48,987 --> 00:40:52,388 - That's two weeks from today. - Precisely, Captain. 771 00:40:55,360 --> 00:40:56,924 She's back! 772 00:40:56,929 --> 00:40:59,625 That's fantastic. The plan's gonna work. 773 00:40:59,630 --> 00:41:00,694 Two weeks. 774 00:41:00,699 --> 00:41:01,897 Maybe that explains why they're not back yet. 775 00:41:01,901 --> 00:41:03,835 But we have to get to Dr. Davies first, 776 00:41:04,536 --> 00:41:06,102 or the Legends will die. 777 00:41:07,005 --> 00:41:08,068 Or maybe that's why. 778 00:41:11,042 --> 00:41:12,475 Pack up that ranch wear. 779 00:41:13,512 --> 00:41:15,545 We've got some Legends to save. 56732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.