All language subtitles for Hostiles.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,089 --> 00:01:42,092 An adverb modifies a verb 2 00:01:42,125 --> 00:01:45,729 by telling us how something's done, 3 00:01:45,763 --> 00:01:47,898 where something's done, 4 00:01:47,931 --> 00:01:51,702 - or when something's done. - When something's done. 5 00:01:51,735 --> 00:01:53,003 Lucy. 6 00:01:54,071 --> 00:01:56,139 The music played quietly. 7 00:01:56,173 --> 00:01:57,575 And the adverb is? 8 00:01:57,608 --> 00:01:58,909 - Quietly. - Quietly. 9 00:01:58,942 --> 00:02:00,844 Sylvie. 10 00:02:00,878 --> 00:02:02,713 The dog runs through the house. 11 00:02:03,781 --> 00:02:05,716 Is right because... 12 00:02:05,749 --> 00:02:07,951 It's explaining where the dog ran. 13 00:02:07,985 --> 00:02:12,022 Is correct, but if you wanted to say how the dog ran... 14 00:02:15,926 --> 00:02:19,096 - Quickly? - Quickly. Very good, girls. 15 00:02:43,253 --> 00:02:44,254 Rosalie! Girls! 16 00:02:45,723 --> 00:02:47,625 - They're coming. - Oh, dear God! 17 00:02:47,658 --> 00:02:49,126 Mommy, what's happening? 18 00:02:49,159 --> 00:02:51,228 There are people coming for our horses, sweetie. 19 00:02:51,261 --> 00:02:53,330 Lucy, grab Jacob. Remember our plan. 20 00:02:54,698 --> 00:02:56,066 Sylvie, get away from the door! 21 00:02:57,134 --> 00:02:58,969 Grab Jacob's bear. 22 00:02:59,002 --> 00:03:00,279 I'll meet you at the top of the ridge. 23 00:03:00,303 --> 00:03:02,039 - Wesley, come with us. - If I don't, 24 00:03:02,072 --> 00:03:03,316 they're gonna take it all or burn it down. 25 00:03:03,340 --> 00:03:04,942 Let them. Please come. 26 00:03:04,975 --> 00:03:06,385 - Daddy, please come. - Run for the door, girls. 27 00:03:06,409 --> 00:03:07,711 Run for the door. 28 00:03:07,745 --> 00:03:09,179 - Please come. - Rosalie, run. 29 00:03:09,212 --> 00:03:10,857 - Go. Run, girls, run! Go! - Let's go, girls. 30 00:03:10,881 --> 00:03:12,049 - Go! - Run, girls. 31 00:03:12,082 --> 00:03:13,383 - Run! - Run! 32 00:03:19,222 --> 00:03:20,958 Lucy, give me Jacob. 33 00:03:24,361 --> 00:03:25,629 - Daddy! - Come on, girls. 34 00:03:27,364 --> 00:03:29,767 - Wesley. No. - Daddy! 35 00:03:37,240 --> 00:03:38,776 No! 36 00:03:42,312 --> 00:03:43,346 Run. Run, girls. 37 00:03:48,185 --> 00:03:52,690 Lucy! No! 38 00:07:12,089 --> 00:07:13,290 I got it. 39 00:07:17,494 --> 00:07:19,062 Hold her. 40 00:07:21,932 --> 00:07:26,036 - I got him. Got him. - Come on, redskin. 41 00:07:26,069 --> 00:07:28,238 Give up. Come on! 42 00:07:31,274 --> 00:07:32,409 Come on now. 43 00:07:33,476 --> 00:07:35,078 Come on, red. 44 00:07:39,549 --> 00:07:40,884 Get up, boy. 45 00:07:54,431 --> 00:07:57,968 Come on now. 46 00:07:58,001 --> 00:07:59,245 - Get up. - Come on, red. Get up. 47 00:07:59,269 --> 00:08:01,271 - Get him up. - Move now. 48 00:08:02,339 --> 00:08:05,108 - I said move! - Get up. 49 00:08:06,176 --> 00:08:07,945 - Hyah! - Come on. 50 00:08:07,978 --> 00:08:08,978 Come on. 51 00:08:37,975 --> 00:08:39,295 Looks like you got it, Joe. 52 00:08:40,143 --> 00:08:41,578 Yeah. 53 00:08:43,046 --> 00:08:45,715 How far did they get? 54 00:08:47,717 --> 00:08:50,353 Diablo Canyon. 55 00:08:50,387 --> 00:08:51,654 - Apaches, huh? - Uh-huh. 56 00:08:51,688 --> 00:08:54,391 Get up! 57 00:08:54,424 --> 00:08:59,129 It's gotta be about the end of them, eh? 58 00:08:59,162 --> 00:09:04,534 We think, but, like ants, they just keep coming. 59 00:09:04,567 --> 00:09:08,038 Y'all escape, this is what happens. 60 00:09:08,071 --> 00:09:10,340 Next time, we ain't bothering bringing you back. 61 00:09:10,373 --> 00:09:12,709 It ought not to be this way, Joe. 62 00:09:12,742 --> 00:09:14,611 Is there a better way, Tolan? 63 00:09:36,566 --> 00:09:38,635 Getting tired, Joe. 64 00:09:43,440 --> 00:09:45,675 I think I've reached the end of my sojourn. 65 00:09:52,615 --> 00:09:55,352 They say I'm not fit. 66 00:10:01,224 --> 00:10:03,160 Sort of have the... 67 00:10:07,064 --> 00:10:09,066 The melancholia. 68 00:10:11,601 --> 00:10:13,170 Mmm-hmm. 69 00:10:16,239 --> 00:10:18,241 Well, there's no such thing. 70 00:10:23,213 --> 00:10:25,682 Twenty years I gave this Union. 71 00:10:36,159 --> 00:10:38,128 They took my guns, Joe. 72 00:10:59,316 --> 00:11:02,119 You're out anyway. 73 00:11:02,152 --> 00:11:03,420 Hmm. 74 00:11:07,224 --> 00:11:09,492 What'd you give? Twenty? Twenty-five? 75 00:11:14,531 --> 00:11:16,233 I stopped counting. 76 00:11:32,682 --> 00:11:34,851 You remember that, uh... 77 00:11:37,354 --> 00:11:42,392 That time when Kiowa put his war-lance in your belly? 78 00:11:43,460 --> 00:11:45,162 Yeah. 79 00:11:45,195 --> 00:11:49,332 You remember you were sitting there in the water... 80 00:11:51,534 --> 00:11:54,471 just trying to hold your guts in there. 81 00:11:58,708 --> 00:11:59,842 Hmm. 82 00:12:02,345 --> 00:12:04,881 And I came by and you looked at me, 83 00:12:04,914 --> 00:12:07,750 and you had that look on your face. 84 00:12:07,784 --> 00:12:10,353 You looked so young. 85 00:12:11,754 --> 00:12:14,757 Like somebody had taken something from you. 86 00:12:14,791 --> 00:12:19,896 Like they had taken a Christmas present from you. 87 00:12:19,929 --> 00:12:22,699 They took your fucking horse, yeah? 88 00:12:24,367 --> 00:12:26,469 And we beated the hell out of it. 89 00:12:26,503 --> 00:12:28,371 And you say... 90 00:12:28,405 --> 00:12:30,740 "I see his face 91 00:12:30,773 --> 00:12:33,443 and I'm gonna kill him one day." 92 00:12:35,545 --> 00:12:37,714 And you did. 93 00:12:37,747 --> 00:12:39,216 You did. 94 00:12:42,285 --> 00:12:46,756 You ride him up in that blind path... 95 00:12:46,789 --> 00:12:48,291 and you took that knife of yours 96 00:12:48,325 --> 00:12:50,660 and you cut him from end to end. 97 00:12:53,963 --> 00:12:55,532 Yes, I did. 98 00:12:58,701 --> 00:13:00,637 Those were good days. 99 00:13:06,709 --> 00:13:09,346 Yes, they were. 100 00:13:09,379 --> 00:13:12,215 Those were... 101 00:13:12,249 --> 00:13:15,652 Those were good days. 102 00:13:15,685 --> 00:13:17,854 They were the best, Metz. 103 00:13:29,499 --> 00:13:31,868 Morning, sir. Corporal Molinor here. 104 00:13:31,901 --> 00:13:34,404 The colonel would like to see you. 105 00:13:44,447 --> 00:13:46,583 I'll get that. 106 00:13:46,616 --> 00:13:48,918 - Yes? - Captain Blocker's here, sir. 107 00:13:57,860 --> 00:13:59,662 - Morning, Captain. - Colonel. 108 00:13:59,696 --> 00:14:02,332 You know Jeremiah Wilks here, of Harper's Weekly. 109 00:14:03,700 --> 00:14:05,268 Sit down, Joe. 110 00:14:08,538 --> 00:14:10,307 I understand you finally 111 00:14:10,340 --> 00:14:12,675 run that escaped Apache bunch to ground. 112 00:14:12,709 --> 00:14:15,578 - Sir. Mmm. - Well done. 113 00:14:15,612 --> 00:14:17,780 Today, gentlemen, I don't know what we are going to do 114 00:14:17,814 --> 00:14:21,284 with this... these wretched savages. 115 00:14:22,852 --> 00:14:24,721 I have a suggestion. 116 00:14:24,754 --> 00:14:27,590 Why don't you let them all go? 117 00:14:27,624 --> 00:14:29,759 I mean, that would be the humane thing to do. 118 00:14:31,461 --> 00:14:36,065 Wouldn't it? I see the captain disagrees. 119 00:14:36,098 --> 00:14:38,435 Not my place to disagree. 120 00:14:38,468 --> 00:14:40,803 Bet if you had your way, you'd keep them in chains. 121 00:14:40,837 --> 00:14:42,505 That right, Blocker? 122 00:14:42,539 --> 00:14:45,808 Don't matter to me what you do with them. 123 00:14:51,814 --> 00:14:53,783 Now that I'm in your esteemed company, 124 00:14:53,816 --> 00:14:58,355 Captain, I must ask, 125 00:14:58,388 --> 00:15:03,793 it true you took more scalps than Sitting Bull himself? 126 00:15:04,927 --> 00:15:06,629 That's what I hear, anyway. 127 00:15:06,663 --> 00:15:09,399 - I don't care what you hear. - Gentlemen. 128 00:15:09,432 --> 00:15:10,600 I think that'll do. 129 00:15:12,001 --> 00:15:15,672 Captain, you do know Chief Yellow Hawk? 130 00:15:16,806 --> 00:15:17,907 You know I know him. 131 00:15:17,940 --> 00:15:19,676 The chief and his family 132 00:15:19,709 --> 00:15:21,944 have been prisoners for nearly seven years. 133 00:15:23,680 --> 00:15:25,014 I'd say that's punishment enough, 134 00:15:25,047 --> 00:15:26,616 wouldn't you? 135 00:15:28,150 --> 00:15:30,119 There ain't enough punishment for his kind. 136 00:15:30,152 --> 00:15:32,922 - Is that right? - Damn right, it's right. 137 00:15:32,955 --> 00:15:34,457 Let me ask you, Colonel. 138 00:15:34,491 --> 00:15:37,527 You remember Billy Dixon? Probably not. 139 00:15:37,560 --> 00:15:39,000 Billy was a very good friend of mine. 140 00:15:39,028 --> 00:15:42,932 I knew him very well, as I do all the men here. 141 00:15:42,965 --> 00:15:47,804 And I watched Yellow Hawk take a knife 142 00:15:47,837 --> 00:15:51,007 and cut Billy from stem to stern. 143 00:15:51,040 --> 00:15:54,444 And then he turned to my good friend 144 00:15:54,477 --> 00:15:56,117 - Tully McClain... - Yes, well, Captain... 145 00:15:57,780 --> 00:16:00,082 You're no angel your own self. 146 00:16:04,120 --> 00:16:05,422 Hmm. 147 00:16:07,189 --> 00:16:08,629 You know he's eat up with the cancer. 148 00:16:09,992 --> 00:16:10,993 Mmm. 149 00:16:12,895 --> 00:16:16,666 Well, the chief has asked for his release. 150 00:16:16,699 --> 00:16:18,501 Wants to go home to Montana. 151 00:16:18,535 --> 00:16:20,803 Some place called the Valley of the Bears. 152 00:16:20,837 --> 00:16:22,739 - You know it? - I do. 153 00:16:23,806 --> 00:16:26,776 Sacred Cheyenne territory. 154 00:16:26,809 --> 00:16:30,046 After due deliberation and communication 155 00:16:30,079 --> 00:16:33,783 with Washington, I've decided to honor that request. 156 00:16:33,816 --> 00:16:36,118 Allow him and his people to go. 157 00:16:36,152 --> 00:16:40,423 His release, it has become something of a... 158 00:16:40,457 --> 00:16:43,826 What you might call a cause célèbre. 159 00:16:43,860 --> 00:16:46,529 Back East. 160 00:16:46,563 --> 00:16:48,598 The Department of the Army wants to be certain 161 00:16:48,631 --> 00:16:52,435 that the chief gets there safely, without incident. 162 00:16:56,473 --> 00:16:58,040 Why are you telling me this? 163 00:16:58,074 --> 00:17:01,010 You speak as good a native dialect as anyone. 164 00:17:01,043 --> 00:17:04,180 Know the trails between here and Montana as well as anyone. 165 00:17:04,213 --> 00:17:06,916 - Do you not? - I've been over them some. 166 00:17:06,949 --> 00:17:09,018 I'm assigning a detail 167 00:17:09,051 --> 00:17:11,120 to accompany the chief and his people. 168 00:17:11,153 --> 00:17:13,189 And, quite frankly, you're the only one 169 00:17:13,222 --> 00:17:15,958 I can count on to get the job done right. 170 00:17:15,992 --> 00:17:18,828 So, you will lead the party to Montana. 171 00:17:18,861 --> 00:17:21,163 See the chief back to his homeland. 172 00:17:21,197 --> 00:17:23,833 Arrange the others back on the reservation. 173 00:17:23,866 --> 00:17:26,836 And from there you will cut off East 174 00:17:26,869 --> 00:17:29,972 to Fort Mason for your mustering out. 175 00:17:30,006 --> 00:17:32,609 With respect, sir, I'm not leading that cutthroat 176 00:17:32,642 --> 00:17:37,547 and his brood of bastards and bitches anywhere. 177 00:17:37,580 --> 00:17:39,549 I'm afraid it's an order. 178 00:17:39,582 --> 00:17:42,151 I'm afraid I ain't obeying it. Sir. 179 00:17:42,184 --> 00:17:44,186 You're retiring, are you not? 180 00:17:44,220 --> 00:17:46,723 I'm sure you don't want to tarnish 181 00:17:46,756 --> 00:17:48,024 your record at this late date 182 00:17:48,057 --> 00:17:49,659 with a court-martial. 183 00:17:49,692 --> 00:17:51,528 To tell you the truth, I don't give a damn. 184 00:17:53,162 --> 00:17:55,832 Well, you do give a damn about your pension, don't you? 185 00:18:00,036 --> 00:18:01,838 Let me tell you something, Captain. 186 00:18:01,871 --> 00:18:03,773 Aside from losing one's mind, 187 00:18:03,806 --> 00:18:06,909 there is very little to do for an old captain 188 00:18:06,943 --> 00:18:11,848 besides sit and whittle and whistle 189 00:18:11,881 --> 00:18:13,015 and wait for the postman 190 00:18:13,049 --> 00:18:14,817 to bring him his pension check. 191 00:18:14,851 --> 00:18:17,787 It would just be a damn shame for a man such as yourself 192 00:18:17,820 --> 00:18:19,522 who's put in the time 193 00:18:20,657 --> 00:18:22,692 to come up short in the end. 194 00:18:23,760 --> 00:18:24,894 You have any idea 195 00:18:24,927 --> 00:18:27,229 who that son-of-a-bitch is 196 00:18:27,263 --> 00:18:29,031 and what he's done? 197 00:18:29,065 --> 00:18:30,299 I know he was considered 198 00:18:30,332 --> 00:18:32,835 a very tough adversary in his day. 199 00:18:32,869 --> 00:18:35,237 And now he is a dying old man. 200 00:18:35,271 --> 00:18:36,939 No, he's a butcher. 201 00:18:36,973 --> 00:18:38,717 Then the two of you ought to get along just fine. 202 00:18:38,741 --> 00:18:41,110 Shut the hell up, you fucking pasty-faced... 203 00:18:41,143 --> 00:18:44,814 You have never seen a lick of war. 204 00:18:44,847 --> 00:18:47,617 - You have no idea... - No. 205 00:18:49,251 --> 00:18:53,155 No idea what it does to a man. 206 00:18:56,025 --> 00:18:59,261 I've killed savages. I've killed plenty of them. 207 00:18:59,295 --> 00:19:01,931 'Cause that's my fucking job. 208 00:19:01,964 --> 00:19:03,299 And from what I hear, Captain, 209 00:19:03,332 --> 00:19:05,301 there was never a man happier in his work. 210 00:19:06,368 --> 00:19:07,570 Look. 211 00:19:10,106 --> 00:19:12,108 - Hmm. - I saw what happened 212 00:19:12,141 --> 00:19:15,111 to the 4th when Yellow Hawk and his dog soldiers 213 00:19:15,144 --> 00:19:16,646 got done with them. 214 00:19:16,679 --> 00:19:19,716 And there wasn't a... 215 00:19:19,749 --> 00:19:21,117 Don't you dare laugh. 216 00:19:23,219 --> 00:19:28,925 There wasn't enough left of those poor men 217 00:19:28,958 --> 00:19:30,593 to fill a slop pail. 218 00:19:31,928 --> 00:19:33,630 Understand... 219 00:19:35,097 --> 00:19:38,200 When we lay our heads down out here, 220 00:19:38,234 --> 00:19:40,136 we're all prisoners. 221 00:19:41,403 --> 00:19:43,873 I hate them. 222 00:19:43,906 --> 00:19:48,277 I got a war bag of reasons to hate them. 223 00:19:48,310 --> 00:19:51,113 Skinny Figler, Edwin Tate... 224 00:19:51,147 --> 00:19:53,149 Captain, I just don't give a damn 225 00:19:53,182 --> 00:19:55,184 how you personally feel about Yellow Hawk. 226 00:19:55,217 --> 00:19:57,687 I don't. 227 00:19:59,088 --> 00:20:00,657 What I care about is this, 228 00:20:00,690 --> 00:20:03,125 a direct order signed by President Harrison. 229 00:20:03,159 --> 00:20:06,362 So, you've got just over 24 hours 230 00:20:06,395 --> 00:20:09,365 to pick and provision your detail. 231 00:20:09,398 --> 00:20:12,001 Should you decide to disobey this order, 232 00:20:12,034 --> 00:20:14,103 you'll consider yourself confined to barracks 233 00:20:14,136 --> 00:20:17,039 pending a court-martial. Stop! 234 00:20:21,143 --> 00:20:22,945 This will be done. 235 00:20:24,013 --> 00:20:26,115 And it will be done by you. 236 00:20:26,148 --> 00:20:28,050 Now you're dismissed. 237 00:22:44,153 --> 00:22:45,263 I'll see to that, Captain. 238 00:22:45,287 --> 00:22:46,789 The rest is in my trunk. 239 00:22:46,823 --> 00:22:48,366 You can take that Apache war bow if you want it. 240 00:22:48,390 --> 00:22:49,491 Morning, doctor. 241 00:22:49,525 --> 00:22:51,127 Morning, Captain. 242 00:22:55,164 --> 00:22:56,498 Morning, Sergeant. 243 00:23:06,175 --> 00:23:07,509 Corporal. 244 00:23:07,543 --> 00:23:11,347 - Ready for the journey, sir. - As you were. 245 00:23:11,380 --> 00:23:12,481 - Lieutenant. - Captain. 246 00:23:12,514 --> 00:23:14,116 - West Point, hmm? - Yes, sir. 247 00:23:14,150 --> 00:23:15,327 I want to say what an honor it is 248 00:23:15,351 --> 00:23:17,153 to be chosen by you, sir. 249 00:23:17,186 --> 00:23:18,855 I'll give you everything I'm made of. 250 00:23:18,888 --> 00:23:20,298 - You can sleep on it. - That's why you're here. 251 00:23:20,322 --> 00:23:22,458 We don't get too many of you West Point types 252 00:23:22,491 --> 00:23:23,860 out this far. 253 00:23:23,893 --> 00:23:24,937 We'll see what they taught you. 254 00:23:24,961 --> 00:23:26,462 - Provisions? - Yes, sir. 255 00:23:26,495 --> 00:23:30,566 A month's worth of meat, raisins, sugar, and pickles. 256 00:23:30,599 --> 00:23:32,501 - Lead? - Enough to defend Fort Apache 257 00:23:32,534 --> 00:23:33,870 if required, sir. 258 00:23:33,903 --> 00:23:35,271 We'll need it. 259 00:23:37,907 --> 00:23:39,475 - Private. - Pardon, monsieur. 260 00:23:39,508 --> 00:23:43,012 Captain, I have a question 261 00:23:43,045 --> 00:23:44,513 before we depart on our journey. 262 00:23:44,546 --> 00:23:45,882 Hmm? 263 00:23:45,915 --> 00:23:47,516 As a new arrival to Fort Berringer, 264 00:23:47,549 --> 00:23:49,251 and, quite frankly, as someone 265 00:23:49,285 --> 00:23:50,953 with less than ideal experience... 266 00:23:53,890 --> 00:23:56,425 I don't... I'm just... I'm curious why you chose me. 267 00:23:56,458 --> 00:23:57,994 I didn't choose you. He did. 268 00:24:03,565 --> 00:24:05,301 You've got a good day ahead of you, Captain. 269 00:24:05,334 --> 00:24:06,644 Lord willing, the weather will hold 270 00:24:06,668 --> 00:24:10,907 and you'll avoid the monsoons. Chief. 271 00:24:10,940 --> 00:24:12,942 I shined them up for you real nice. 272 00:24:12,975 --> 00:24:14,176 They're good as new. 273 00:24:14,210 --> 00:24:16,245 I know this isn't the best duty 274 00:24:16,278 --> 00:24:19,015 you've ever pulled, but, uh, well, then again, 275 00:24:19,048 --> 00:24:22,318 you are getting out of this hellhole early. 276 00:24:22,351 --> 00:24:24,921 When the president asks, a man's got to do it. 277 00:24:26,522 --> 00:24:29,959 Anyone gives you any trouble, just show them these. 278 00:24:29,992 --> 00:24:33,229 They'll guarantee you safe passage. 279 00:24:33,262 --> 00:24:36,532 - So long, Colonel. - Good-bye, Blocker. 280 00:24:36,565 --> 00:24:38,000 Joe... 281 00:24:41,070 --> 00:24:42,438 You were a good soldier. 282 00:24:43,539 --> 00:24:45,174 I still am. 283 00:24:51,413 --> 00:24:52,581 Colonel. 284 00:24:58,587 --> 00:25:03,325 Detail! Forward march. 285 00:26:05,487 --> 00:26:07,556 The fucking parade's over. 286 00:27:32,874 --> 00:27:35,211 - Woodsen. - Yes, sir? 287 00:27:35,244 --> 00:27:38,680 Take this shit off them and put them in chains. 288 00:27:39,781 --> 00:27:41,150 Yes, sir. 289 00:27:51,693 --> 00:27:54,563 And take the braids out of the bitch's hair. 290 00:28:40,709 --> 00:28:43,479 Guide me 291 00:28:45,747 --> 00:28:50,186 O Thou great Jehovah 292 00:28:54,290 --> 00:29:00,128 Pilgrim through this barren land 293 00:29:05,334 --> 00:29:10,672 Guide me 294 00:29:17,279 --> 00:29:20,816 I am weak 295 00:29:20,849 --> 00:29:23,919 But Thou art strong 296 00:29:26,422 --> 00:29:31,193 Hold me with Thy powerful hand 297 00:30:12,301 --> 00:30:14,370 Break them here. 298 00:30:14,403 --> 00:30:15,737 - Kidder. - Yes, sir? 299 00:30:15,771 --> 00:30:18,307 - DeJardin. - Yes, sir? 300 00:30:18,340 --> 00:30:19,751 - Set up camp. - Right away, sir. 301 00:30:19,775 --> 00:30:22,578 We'll be back directly. 302 00:30:22,611 --> 00:30:24,212 And mind them Reds. 303 00:31:19,100 --> 00:31:20,536 Comanche. 304 00:31:27,776 --> 00:31:29,044 Captain. 305 00:32:18,660 --> 00:32:20,095 They're sleeping. 306 00:32:35,977 --> 00:32:37,112 Ma'am. 307 00:32:40,782 --> 00:32:42,718 Can we get you and your babies to safety? 308 00:32:42,751 --> 00:32:45,921 Get you... Get you warm and... 309 00:32:47,923 --> 00:32:48,923 Boys. 310 00:32:51,059 --> 00:32:53,562 Her babies are sleeping. 311 00:32:53,595 --> 00:32:55,397 Just try not to wake them. 312 00:33:11,813 --> 00:33:12,848 Ma'am. 313 00:33:14,950 --> 00:33:17,919 Let's get you warm. Get you some water. 314 00:33:19,955 --> 00:33:24,392 I'm not going to hurt you. I promise. 315 00:33:25,461 --> 00:33:27,162 Will you come with me? 316 00:33:35,003 --> 00:33:37,038 All right. 317 00:33:46,982 --> 00:33:48,984 Be gentle with them, please. 318 00:34:00,662 --> 00:34:03,632 God almighty. 319 00:34:58,019 --> 00:34:59,621 DeJardin! 320 00:35:07,796 --> 00:35:10,666 Captain, what the... Captain, what happened? 321 00:35:10,699 --> 00:35:12,534 - Comanche. - This far west? 322 00:35:12,568 --> 00:35:13,945 I thought they were settled on reservations. 323 00:35:13,969 --> 00:35:15,236 Some of them ain't ever settled. 324 00:35:15,270 --> 00:35:17,138 - Lieutenant. - Have you seen them, sir? 325 00:35:17,172 --> 00:35:20,576 No, but they ain't far. 326 00:35:20,609 --> 00:35:24,646 Well, start digging up on top of the ridge. 327 00:35:24,680 --> 00:35:25,747 Yes, sir. 328 00:35:28,984 --> 00:35:33,021 DeJardin. Grab them shovels over yonder, and them picks. 329 00:35:33,054 --> 00:35:34,823 Ma'am. 330 00:35:34,856 --> 00:35:37,292 - Yes, sir. - May I help you down? 331 00:35:37,325 --> 00:35:39,961 - Mmm? - May I help you down? 332 00:35:47,669 --> 00:35:50,839 All right. All right. 333 00:35:50,872 --> 00:35:52,941 All right, let's get a fresh blanket 334 00:35:52,974 --> 00:35:56,311 and some water for the... Just get a goddamn blanket. 335 00:36:02,083 --> 00:36:04,028 No, they ain't gonna harm you. They ain't gonna harm you. 336 00:36:04,052 --> 00:36:05,921 Come, look this way. Look this way. 337 00:36:10,325 --> 00:36:12,861 They ain't gonna harm you. 338 00:36:17,733 --> 00:36:18,800 Come on. 339 00:36:21,670 --> 00:36:25,173 Ma'am, we got a... Got a clean blanket here. 340 00:36:25,206 --> 00:36:27,342 Hello, ma'am. 341 00:36:27,375 --> 00:36:29,778 No! You will not touch this baby. 342 00:36:31,112 --> 00:36:34,082 - You hear me? - All right, step away. 343 00:36:34,115 --> 00:36:35,216 Yes, ma'am. 344 00:36:38,286 --> 00:36:39,988 I don't need that. 345 00:36:48,029 --> 00:36:50,298 - Drop those shovels! - Drop them! 346 00:36:52,734 --> 00:36:55,771 I will bury my family. 347 00:36:55,804 --> 00:36:57,105 - You hear me? - Yes, ma'am. 348 00:36:58,974 --> 00:37:02,010 I will bury my family. 349 00:37:21,062 --> 00:37:22,062 Shovel, please. 350 00:39:13,441 --> 00:39:15,410 ...for He will conceal me 351 00:39:15,443 --> 00:39:18,379 in the shelter of his tent 352 00:39:18,413 --> 00:39:20,916 and set me high upon a rock. 353 00:39:22,083 --> 00:39:23,518 Even now my head is held high 354 00:39:23,551 --> 00:39:27,488 above my enemies on every side, 355 00:39:27,522 --> 00:39:29,925 and I will offer in his tent 356 00:39:31,226 --> 00:39:36,064 sacrifices with shouts of happiness. 357 00:39:38,466 --> 00:39:43,504 I will sing and chant praises to the Lord. 358 00:39:45,373 --> 00:39:47,542 Amen. 359 00:40:04,625 --> 00:40:09,564 Promise me that when I die, 360 00:40:09,597 --> 00:40:11,432 I'll be buried in this field. 361 00:40:17,338 --> 00:40:18,573 Promise me. 362 00:40:57,946 --> 00:40:59,547 Don't you take another fucking step. 363 00:41:54,535 --> 00:41:58,106 - Kidder. - Sir? 364 00:41:58,139 --> 00:41:59,574 Take the dress to the lady. 365 00:42:26,067 --> 00:42:30,538 She wants you to have this, ma'am. 366 00:42:32,673 --> 00:42:33,708 Mmm. 367 00:42:37,212 --> 00:42:40,081 You go ahead and take my tent. 368 00:42:40,115 --> 00:42:42,050 Are you sure you wouldn't like something to eat? 369 00:42:46,387 --> 00:42:47,387 No. 370 00:42:49,290 --> 00:42:52,227 I'll bring my saddle up here and be right outside. 371 00:42:52,260 --> 00:42:54,662 You need anything, you just holler. 372 00:42:58,166 --> 00:42:59,500 I'll leave you in peace. 373 00:43:07,175 --> 00:43:10,778 She's broken, Joe. 374 00:43:10,811 --> 00:43:12,080 Yeah. 375 00:43:15,716 --> 00:43:19,054 What do you plan on doing with her? 376 00:43:19,087 --> 00:43:22,457 Take her to Winslow. 377 00:43:22,490 --> 00:43:24,492 Keep an eye on her in case... 378 00:43:24,525 --> 00:43:26,094 She ain't right. 379 00:45:37,358 --> 00:45:38,593 Captain. 380 00:46:51,666 --> 00:46:52,809 Everything all right, sir? 381 00:46:52,833 --> 00:46:56,471 Everything's fine. 382 00:46:56,504 --> 00:46:58,573 As soon as she's awake, we'll move out. 383 00:47:03,411 --> 00:47:04,579 Of course, sir. 384 00:47:12,052 --> 00:47:13,654 Heading out soon. 385 00:47:27,067 --> 00:47:28,403 You ready, ma'am? 386 00:47:31,306 --> 00:47:32,307 I am. 387 00:47:35,576 --> 00:47:36,811 Thank you. 388 00:48:58,393 --> 00:48:59,460 Rally! 389 00:49:04,164 --> 00:49:05,132 Get out of here! 390 00:53:14,348 --> 00:53:16,684 - Kidder? - Yes, sir? 391 00:53:20,220 --> 00:53:21,956 Unchain them. 392 00:53:21,989 --> 00:53:23,691 - Sir? - You heard me. 393 00:53:23,724 --> 00:53:25,724 If they put a foot wrong, you put a bullet in them. 394 00:53:27,427 --> 00:53:28,829 Yes, sir. 395 00:54:09,403 --> 00:54:11,672 You believe in the Lord, Joseph? 396 00:54:17,211 --> 00:54:22,116 Yes, I do, Mrs. Quaid. 397 00:54:22,149 --> 00:54:23,350 But... 398 00:54:24,952 --> 00:54:28,055 He's been blind to what's... 399 00:54:28,088 --> 00:54:30,224 going on out here for a long time. 400 00:54:33,794 --> 00:54:34,962 I see that. 401 00:54:37,064 --> 00:54:39,233 But I have to believe that it's times like these 402 00:54:39,266 --> 00:54:42,870 that strengthen our bond with Him. 403 00:54:42,903 --> 00:54:46,073 If I did not have faith, 404 00:54:46,106 --> 00:54:47,106 what would I have? 405 00:55:12,366 --> 00:55:15,870 By knowledge shall the chambers be filled 406 00:55:15,903 --> 00:55:19,506 with all precious and pleasant riches. 407 00:55:19,539 --> 00:55:21,942 A wise man is strong... 408 00:55:24,178 --> 00:55:27,381 I will seek it yet again. 409 00:55:27,414 --> 00:55:29,449 Be not thou envious against evil men 410 00:55:29,483 --> 00:55:34,121 and neither desire to be with them. 411 00:55:34,154 --> 00:55:37,758 For their heart studieth destruction, 412 00:55:37,792 --> 00:55:39,960 and their lips talk of mischief. 413 00:56:57,504 --> 00:56:58,504 You can take your leave. 414 00:57:02,442 --> 00:57:03,844 Yes, sir. 415 00:57:10,384 --> 00:57:12,920 I ain't never killed a man before, Sergeant. 416 00:57:15,189 --> 00:57:18,592 That was my first. 417 00:57:18,625 --> 00:57:19,994 Is that so? 418 00:57:22,496 --> 00:57:24,031 How do you feel? 419 00:57:28,568 --> 00:57:30,037 Strange. 420 00:57:33,107 --> 00:57:34,474 And not in a good way. 421 00:57:38,578 --> 00:57:40,948 To just... 422 00:57:40,981 --> 00:57:42,416 take another man's life like that. 423 00:57:49,356 --> 00:57:53,227 How'd you feel when you killed your first? 424 00:57:54,528 --> 00:57:57,197 It was so long ago. 425 00:58:03,203 --> 00:58:06,173 How old were you? 426 00:58:07,541 --> 00:58:09,109 I was 14. 427 00:58:11,211 --> 00:58:13,047 I was fighting for the Grays. 428 00:58:23,323 --> 00:58:29,096 You know, if you sign up to be a soldier... 429 00:58:29,129 --> 00:58:30,530 it's your job. 430 00:58:32,566 --> 00:58:36,370 But if you don't do your job, then you're lying 431 00:58:36,403 --> 00:58:38,973 in a heap like DeJardin. 432 00:58:40,040 --> 00:58:41,608 And you remember that. 433 00:58:50,717 --> 00:58:51,986 You know, I've killed everything 434 00:58:52,019 --> 00:58:54,521 that's walked or crawled. 435 00:58:54,554 --> 00:58:55,622 Men. 436 00:58:56,690 --> 00:59:00,060 Women. Children. 437 00:59:00,094 --> 00:59:01,528 All colors. 438 00:59:03,297 --> 00:59:05,032 If you do it enough... 439 00:59:06,100 --> 00:59:09,970 you get used to it. 440 00:59:10,004 --> 00:59:11,705 It doesn't mean a thing. 441 00:59:15,142 --> 00:59:17,444 That's what I'm afraid of. 442 00:59:19,113 --> 00:59:22,149 What you don't get used to is... 443 00:59:22,182 --> 00:59:23,583 Is losing men. 444 00:59:30,490 --> 00:59:32,259 I've lost a lot of men. 445 01:01:23,370 --> 01:01:25,372 Is that them? 446 01:01:25,405 --> 01:01:26,540 Yep. 447 01:01:28,542 --> 01:01:31,278 And they ain't gonna bother us no more, either. 448 01:01:31,311 --> 01:01:32,612 Come on! 449 01:02:10,550 --> 01:02:11,550 Tommy. 450 01:02:17,791 --> 01:02:22,829 I do not like being humiliated and I'll tell you right now, 451 01:02:22,862 --> 01:02:25,599 you ever fall asleep on watch again, 452 01:02:25,632 --> 01:02:27,601 and it'll be you hanging from a tree. 453 01:02:27,634 --> 01:02:29,803 You fucking hear me, Sergeant? 454 01:02:29,836 --> 01:02:33,273 Everyone deserves their kill, Joe. 455 01:02:33,307 --> 01:02:34,508 Even them. 456 01:02:41,248 --> 01:02:43,183 Let's go to Winslow. 457 01:03:06,673 --> 01:03:08,508 Well, I'll be a son of a bitch. 458 01:03:08,542 --> 01:03:09,976 Hello, Ross. 459 01:03:10,009 --> 01:03:13,247 How the hell are you, Joe? 460 01:03:13,280 --> 01:03:15,982 - I've been better. - You never looked it. 461 01:03:16,015 --> 01:03:17,617 He's barely hanging on. 462 01:03:17,651 --> 01:03:18,761 Need to get him to the infirmary. 463 01:03:18,785 --> 01:03:19,786 Corporal. 464 01:03:20,954 --> 01:03:22,622 You're all right, Henry. 465 01:03:22,656 --> 01:03:26,260 - Look after this man. - Thank you, Corporal. 466 01:03:26,293 --> 01:03:27,927 You run into some trouble, huh? 467 01:03:27,961 --> 01:03:30,597 Trouble's been trailing us since we left Fort Berringer. 468 01:03:30,630 --> 01:03:33,267 Kidder, you see to DeJardin's body. 469 01:03:33,300 --> 01:03:34,634 - Yes, sir. - Ross, 470 01:03:34,668 --> 01:03:37,371 this is Mrs. Rosalie Quaid. 471 01:03:37,404 --> 01:03:39,406 - Colonel McCowan. - Ma'am. 472 01:03:39,439 --> 01:03:42,809 Mrs. Quaid lost her kit. Is the sutler's store open? 473 01:03:42,842 --> 01:03:44,978 Mmm-hmm. I'll have Minnie look after her. 474 01:03:45,011 --> 01:03:47,447 All right, I have no idea what a dress costs... 475 01:03:47,481 --> 01:03:50,250 - Hey, keep your money. - If you need... 476 01:03:50,284 --> 01:03:53,487 Thank you, Ross. I'll go check on them. 477 01:03:53,520 --> 01:03:55,422 Can I help you down, ma'am? 478 01:04:02,296 --> 01:04:03,897 Those folks in the Indian Bureau 479 01:04:03,930 --> 01:04:06,600 ought to come out here and spend a few weeks 480 01:04:06,633 --> 01:04:10,404 at Fort Winslow or on a reservation. 481 01:04:10,437 --> 01:04:13,039 The sickness, the starvation, 482 01:04:13,072 --> 01:04:15,275 the conditions those poor souls 483 01:04:15,309 --> 01:04:17,444 have to live under is nothing short of inhumane. 484 01:04:17,477 --> 01:04:19,713 Come out here, they'd understand. 485 01:04:19,746 --> 01:04:23,483 I'm afraid my wife has become a champion of the oppressed. 486 01:04:23,517 --> 01:04:26,520 Don't pretend you don't agree, Ross McCowan. 487 01:04:26,553 --> 01:04:27,553 Don't let him fool you. 488 01:04:28,555 --> 01:04:29,923 It just riles me the way 489 01:04:29,956 --> 01:04:31,525 the government treats them, that's all. 490 01:04:31,558 --> 01:04:32,692 They're human beings. 491 01:04:32,726 --> 01:04:34,394 They deserve to be treated as such. 492 01:04:34,428 --> 01:04:36,863 And need I mention they were here first? 493 01:04:36,896 --> 01:04:38,408 - That'll do... - That they're dispossessed 494 01:04:38,432 --> 01:04:39,799 at our hand. 495 01:04:39,833 --> 01:04:41,593 - And have received nothing. - That's enough! 496 01:04:54,514 --> 01:04:55,514 I will... 497 01:05:04,558 --> 01:05:07,394 You suppose that, um... 498 01:05:08,762 --> 01:05:11,831 You could put up Mrs. Quaid? 499 01:05:11,865 --> 01:05:14,868 Until the... until the stage comes through? 500 01:05:16,503 --> 01:05:17,780 I'd love to, but the stage stopped running 501 01:05:17,804 --> 01:05:18,804 six months ago. 502 01:05:21,508 --> 01:05:22,709 Stopped? 503 01:05:22,742 --> 01:05:25,812 They couldn't make a go of it. 504 01:05:25,845 --> 01:05:26,846 Hmm. 505 01:05:26,880 --> 01:05:28,582 There's the supply train, 506 01:05:28,615 --> 01:05:29,992 but it won't be here until Christmas. 507 01:05:30,016 --> 01:05:34,354 Well, Mrs. Quaid, I'm sure that you... 508 01:05:36,390 --> 01:05:39,058 Would be comfortable until then. 509 01:05:39,092 --> 01:05:40,059 Until Christmas. 510 01:05:40,093 --> 01:05:41,728 Christmas? 511 01:05:43,497 --> 01:05:44,497 Mmm. 512 01:05:46,800 --> 01:05:48,835 I suppose so. 513 01:05:48,868 --> 01:05:50,069 I... 514 01:05:52,572 --> 01:05:54,140 I suppose I have no choice. 515 01:05:54,173 --> 01:05:56,142 You're more than welcome to stay. 516 01:05:56,175 --> 01:06:00,414 I'm sure we'll find plenty to keep you occupied. 517 01:06:00,447 --> 01:06:01,781 Thank you, Minnie. 518 01:06:03,717 --> 01:06:04,717 Cigar? 519 01:06:16,796 --> 01:06:19,666 I want to ask a favor of you. 520 01:06:19,699 --> 01:06:21,819 I've got a prisoner who needs escorted to Fort Pierce. 521 01:06:23,136 --> 01:06:24,804 I didn't want to say over supper, 522 01:06:24,838 --> 01:06:26,482 but now that you're headed in that direction, 523 01:06:26,506 --> 01:06:28,742 I was wondering if maybe you could 524 01:06:28,775 --> 01:06:30,535 veer off a little bit and deposit him for me. 525 01:06:31,144 --> 01:06:32,646 Why all the way to Pierce? 526 01:06:32,679 --> 01:06:35,615 That's where he deserted from. 527 01:06:35,649 --> 01:06:36,950 Going back to face the courts. 528 01:06:36,983 --> 01:06:39,419 - For what? - Murder. 529 01:06:39,453 --> 01:06:41,621 Chopped up a whole hostile family with an ax. 530 01:06:43,723 --> 01:06:45,492 They say it was a hell of a sight. 531 01:06:51,798 --> 01:06:53,667 I'll take him for you. 532 01:06:53,700 --> 01:06:55,802 - You're sure? - Mmm. 533 01:06:55,835 --> 01:06:57,547 Listen, I'll understand if you don't want to carry 534 01:06:57,571 --> 01:06:58,571 that kind of burden. 535 01:07:02,075 --> 01:07:03,753 Ross, I've been carrying that kind of burden 536 01:07:03,777 --> 01:07:05,612 for some time now. 537 01:08:44,844 --> 01:08:46,713 Morning, Captain. 538 01:08:50,149 --> 01:08:51,651 Morning. 539 01:09:04,230 --> 01:09:06,600 How you holding up? 540 01:09:07,667 --> 01:09:10,069 All right. 541 01:09:10,103 --> 01:09:11,805 Well, if I don't breathe. 542 01:09:11,838 --> 01:09:13,940 Well then, don't breathe. 543 01:09:21,080 --> 01:09:23,583 Could be worse. 544 01:09:23,617 --> 01:09:25,852 Could have ended up like Frenchie. 545 01:09:28,788 --> 01:09:31,658 As you well know... 546 01:09:31,691 --> 01:09:34,628 death rides on every hand. 547 01:09:34,661 --> 01:09:36,730 In this case, a kind provenance 548 01:09:36,763 --> 01:09:38,197 is watching over you. 549 01:09:40,199 --> 01:09:44,203 It don't feel right. 550 01:09:44,237 --> 01:09:45,772 It don't feel right not helping you 551 01:09:45,805 --> 01:09:50,677 finish what we started. 552 01:09:50,710 --> 01:09:53,012 Feels like I let you down, Joe. 553 01:09:58,718 --> 01:10:00,620 You never let me down, Henry. 554 01:10:06,059 --> 01:10:10,063 You never let me down. Not one time. 555 01:10:14,067 --> 01:10:15,902 You're always... 556 01:10:17,136 --> 01:10:19,372 Centered. Focused. 557 01:10:19,405 --> 01:10:21,240 Without you on my flank, 558 01:10:21,274 --> 01:10:23,076 likely would have met my fate a long time ago. 559 01:10:23,109 --> 01:10:24,210 That's the truth. 560 01:10:27,814 --> 01:10:28,824 I hate to do this, but might be 561 01:10:28,848 --> 01:10:29,849 the last time I see you. 562 01:10:34,754 --> 01:10:37,724 It's been a real honor, Joe. 563 01:10:37,757 --> 01:10:39,525 Serving under you. 564 01:10:43,396 --> 01:10:47,734 Ain't many a man that would have taken me in. 565 01:10:47,767 --> 01:10:49,703 I won't soon forget it. 566 01:10:55,408 --> 01:10:57,711 You're a good man, Joe. 567 01:10:57,744 --> 01:11:01,080 I'd take you in a hundred times over, Henry. 568 01:11:01,114 --> 01:11:03,082 There's no finer soldier. 569 01:11:03,116 --> 01:11:04,918 And I'm telling you, 570 01:11:04,951 --> 01:11:06,820 your daddy would have been proud of you. 571 01:11:14,393 --> 01:11:16,730 All right. 572 01:11:16,763 --> 01:11:19,132 Any luck, we'll meet down the road. 573 01:11:26,105 --> 01:11:28,674 Henry? 574 01:11:35,248 --> 01:11:38,051 Take care of yourself. 575 01:11:38,084 --> 01:11:39,252 Yes, sir. 576 01:11:50,029 --> 01:11:51,898 You've been truly generous. 577 01:11:51,931 --> 01:11:55,001 I can't thank you enough for your hospitality. 578 01:11:55,034 --> 01:11:56,836 It's been our absolute pleasure, dear. 579 01:11:56,870 --> 01:11:58,037 And please, you take very 580 01:11:58,071 --> 01:12:00,740 good care of yourself, will you? 581 01:12:00,774 --> 01:12:01,875 I'll try. 582 01:12:09,983 --> 01:12:11,150 Captain. 583 01:12:13,219 --> 01:12:14,921 I know I'm an inconvenience, 584 01:12:14,954 --> 01:12:16,522 but I would rather be with you 585 01:12:16,555 --> 01:12:19,058 than just about anybody right now. 586 01:12:26,432 --> 01:12:27,967 - Kidder. - Yes, sir? 587 01:12:28,001 --> 01:12:29,368 Saddle up a horse for Mrs. Quaid. 588 01:12:29,402 --> 01:12:31,004 Right away, sir. 589 01:12:35,374 --> 01:12:38,144 Good morning, Joe. 590 01:12:38,177 --> 01:12:40,780 - Morning, Ross. - I trust you slept well? 591 01:12:40,814 --> 01:12:42,081 Never better. 592 01:12:42,115 --> 01:12:43,883 - Sergeant Malloy. - Captain. 593 01:12:43,917 --> 01:12:46,052 - Sergeant. - One of our finest. 594 01:12:46,085 --> 01:12:47,954 He'll be taking your prisoner to Fort Pierce. 595 01:12:47,987 --> 01:12:53,092 Thank you for these. It was very thoughtful of you. 596 01:12:57,030 --> 01:13:00,366 You honor... By wearing. 597 01:13:07,473 --> 01:13:10,276 Elk Woman. 598 01:13:13,947 --> 01:13:15,815 - And this is Narcos. - Where's Thomas? 599 01:13:16,983 --> 01:13:18,517 Collecting Wills, sir. 600 01:13:18,551 --> 01:13:20,920 - Colonel. - Corporal. 601 01:13:24,858 --> 01:13:26,159 Captain Blocker. 602 01:13:28,594 --> 01:13:30,029 It's an honor to meet you, sir. 603 01:13:33,499 --> 01:13:34,834 Godspeed. 604 01:15:27,013 --> 01:15:28,982 When I seen it was you who was to escort me, 605 01:15:29,015 --> 01:15:30,583 I said, "Goddamn, Phil, 606 01:15:30,616 --> 01:15:34,387 "your luck's finally turned." 607 01:15:37,490 --> 01:15:39,692 It has turned, hasn't it, Joe? 608 01:15:44,463 --> 01:15:47,266 You remember Wounded Knee, don't you? 609 01:15:47,300 --> 01:15:50,269 When we slaughtered them Reds something good? 610 01:15:50,303 --> 01:15:52,171 Yeah, I remember. 611 01:15:53,339 --> 01:15:55,741 I thought you would. 612 01:15:55,774 --> 01:15:57,276 I mean, how could you forget? 613 01:15:57,310 --> 01:16:02,081 We was on your flank all day long. 614 01:16:02,115 --> 01:16:04,617 I carried a dispatch to you from Colonel Reno. 615 01:16:04,650 --> 01:16:06,052 Mmm. 616 01:16:10,456 --> 01:16:12,258 To tell you the truth, I didn't think 617 01:16:12,291 --> 01:16:15,661 we were gonna get out alive. 618 01:16:15,694 --> 01:16:17,696 But watching you work them Lakota 619 01:16:17,730 --> 01:16:21,734 and the other belligerents, it was a sight to behold. 620 01:16:21,767 --> 01:16:23,502 Must have been how Custer had done it. 621 01:16:23,536 --> 01:16:24,703 No. 622 01:16:26,139 --> 01:16:29,275 Custer didn't do it. 623 01:16:29,308 --> 01:16:32,311 He met his end, as you well know. 624 01:16:32,345 --> 01:16:35,981 Yeah, but still... 625 01:16:45,124 --> 01:16:47,060 That old chief over there, he was... 626 01:16:47,093 --> 01:16:48,661 He was there that day, too. 627 01:16:55,368 --> 01:16:59,105 Funny you're toting them savages up north. 628 01:16:59,138 --> 01:17:02,608 It goes to show things have changed... 629 01:17:02,641 --> 01:17:05,578 Before long, we'll be giving them their land back. 630 01:17:10,383 --> 01:17:12,017 What got into you? 631 01:17:18,757 --> 01:17:20,726 I ain't never laid a hand on anybody 632 01:17:20,759 --> 01:17:22,661 who didn't deserve it. 633 01:17:30,303 --> 01:17:33,239 I don't know how you done it all these years, Captain. 634 01:17:33,272 --> 01:17:35,374 Seeing all the things you've seen. 635 01:17:35,408 --> 01:17:39,645 Doing all the things you've done. 636 01:17:39,678 --> 01:17:42,548 Makes you feel inhuman after a while. 637 01:17:44,783 --> 01:17:48,354 You just gotta take your dues. 638 01:17:49,822 --> 01:17:51,490 Suppose I will. 639 01:17:58,331 --> 01:18:01,300 But if it's just you and me talking, 640 01:18:01,334 --> 01:18:03,536 we both know it could just as easily 641 01:18:03,569 --> 01:18:06,605 be you sitting here in these chains. 642 01:18:14,180 --> 01:18:16,449 But I was just doing my job. 643 01:18:59,258 --> 01:19:02,761 What's going to happen to him? 644 01:19:02,795 --> 01:19:04,163 They'll hang him. 645 01:19:08,567 --> 01:19:11,170 - I'm gonna help them wash up. - They can handle it. 646 01:19:12,405 --> 01:19:13,906 And so can I. 647 01:19:37,796 --> 01:19:42,635 Oh, how shall a sparrow fly 648 01:19:43,736 --> 01:19:48,407 Or have the heart to sing 649 01:19:50,008 --> 01:19:55,614 If all she can do is cry 650 01:19:55,648 --> 01:19:59,918 About her broken wings 651 01:20:31,684 --> 01:20:36,389 If all she can do is cry 652 01:20:37,490 --> 01:20:41,494 About her broken wings 653 01:20:50,669 --> 01:20:52,671 Thomas, you stay with Wills. 654 01:20:52,705 --> 01:20:54,407 Kidder, watch the camp. 655 01:22:12,751 --> 01:22:14,119 - Get up. - What? 656 01:22:14,152 --> 01:22:16,422 Get your fucking ass up. I heard something. 657 01:22:57,129 --> 01:22:59,598 You making all the noise out here? 658 01:22:59,632 --> 01:23:02,901 Huh? Waking us the fuck up? 659 01:23:38,971 --> 01:23:40,606 It's nothing. 660 01:23:48,714 --> 01:23:50,015 Metz. 661 01:23:51,517 --> 01:23:52,551 Malloy. 662 01:25:02,320 --> 01:25:03,822 Malloy's dead. 663 01:25:51,069 --> 01:25:52,204 Reckon they're lucky 664 01:25:52,237 --> 01:25:54,306 it was no Comanche raping them. 665 01:25:55,741 --> 01:25:57,910 They'd cut them stem to stern. 666 01:26:00,679 --> 01:26:02,247 I once knew a woman down in Texas 667 01:26:02,280 --> 01:26:05,884 whose nose was burnt clean to the bone. 668 01:26:05,918 --> 01:26:09,187 Flesh gone. Nostrils wide open. 669 01:26:11,857 --> 01:26:13,692 Then they cut her beau's sack off, too, 670 01:26:13,726 --> 01:26:16,962 and stuffed his testicles in his mouth 671 01:26:16,995 --> 01:26:19,632 while he was squirming around. 672 01:26:19,665 --> 01:26:21,033 That's enough, Wills. 673 01:26:21,066 --> 01:26:24,169 Just telling the truth. 674 01:26:24,202 --> 01:26:25,771 A man that's done what you done, 675 01:26:25,804 --> 01:26:27,072 telling the truth won't help. 676 01:26:29,174 --> 01:26:30,809 How's that, Lieutenant? 677 01:26:34,813 --> 01:26:36,615 You know what he means. 678 01:26:39,317 --> 01:26:42,254 You and that yellow-eyed chief over there done worse than me. 679 01:26:42,287 --> 01:26:44,189 Hell of a lot worse and you know it. 680 01:26:44,222 --> 01:26:46,224 I've seen you butcher women and children. 681 01:26:49,762 --> 01:26:51,096 It ain't right, judging me. 682 01:26:52,397 --> 01:26:53,832 None of you. 683 01:26:55,033 --> 01:26:56,869 I'm a honest and decent man, 684 01:26:56,902 --> 01:26:58,270 and more than handy. 685 01:26:58,303 --> 01:27:01,039 If you need me to watch them demons for you, 686 01:27:01,073 --> 01:27:02,240 I sure as hell will. 687 01:27:05,210 --> 01:27:08,380 I fought alongside you. We're all guilty of something. 688 01:27:08,413 --> 01:27:14,319 I'm just asking for mercy. 689 01:27:14,352 --> 01:27:15,688 Mercy. 690 01:27:28,266 --> 01:27:30,068 Who've you become, Joe? 691 01:27:34,740 --> 01:27:36,108 Letting me die by the gallows, 692 01:27:36,141 --> 01:27:37,142 and saving this savage. 693 01:27:37,175 --> 01:27:38,310 I mean... 694 01:27:40,312 --> 01:27:42,280 You ain't who I thought you was. 695 01:27:43,882 --> 01:27:45,684 I would've died for you. 696 01:27:46,952 --> 01:27:48,887 And my brothers-in-arms did die for you. 697 01:27:48,921 --> 01:27:52,791 What did you do? You sent them to their deaths. 698 01:27:52,825 --> 01:27:54,259 You owe them. 699 01:27:55,928 --> 01:27:58,831 You owe them your life. 700 01:27:58,864 --> 01:28:01,099 Spitting on your men's graves saving this savage. 701 01:28:01,133 --> 01:28:02,968 And if you don't avenge them, 702 01:28:03,001 --> 01:28:06,104 then what did they die for? 703 01:28:09,341 --> 01:28:11,109 Kidder, put him back on the tree. 704 01:28:11,143 --> 01:28:12,344 Yes, sir. 705 01:28:12,377 --> 01:28:15,247 Get up. Come on. 706 01:28:23,055 --> 01:28:24,957 You ain't who I thought you was. 707 01:28:44,209 --> 01:28:45,277 Morning. 708 01:28:47,179 --> 01:28:48,256 I'm afraid that we're gonna have 709 01:28:48,280 --> 01:28:52,117 to break camp and, um... 710 01:28:52,150 --> 01:28:54,286 I was wondering if you think 711 01:28:54,319 --> 01:28:56,855 you might be able to ride or... 712 01:28:59,892 --> 01:29:02,795 I can get a travois ready for you. 713 01:29:07,132 --> 01:29:08,366 I can ride. 714 01:29:12,805 --> 01:29:13,939 Thank you. 715 01:29:17,175 --> 01:29:18,243 Yes, ma'am. 716 01:30:54,139 --> 01:30:56,474 I'm gonna drown out here, Captain! 717 01:30:56,508 --> 01:31:01,446 Shut up, Wills. We're all wet. 718 01:31:01,479 --> 01:31:05,050 Treating me worse than your goddamn animals! 719 01:31:05,083 --> 01:31:07,519 Kidder, get him coffee when it lets up. 720 01:31:07,552 --> 01:31:11,023 Yes, sir. 721 01:31:27,372 --> 01:31:28,540 Mrs. Quaid? 722 01:31:32,510 --> 01:31:36,081 You, uh... You okay in here? 723 01:31:36,114 --> 01:31:38,050 Need anything? A blanket or something? 724 01:31:40,618 --> 01:31:43,055 I don't need anything. 725 01:31:44,289 --> 01:31:45,523 Thank you. 726 01:31:52,397 --> 01:31:53,966 Where are you sleeping? 727 01:31:55,533 --> 01:32:01,006 I'll have one of the boys fix me up a place here. 728 01:32:02,074 --> 01:32:04,442 That's nonsense. 729 01:32:04,476 --> 01:32:06,344 Get in here and out of the rain. 730 01:32:07,579 --> 01:32:10,115 You sure? 731 01:32:10,148 --> 01:32:12,617 - Of course I'm sure. - Joe? 732 01:32:28,666 --> 01:32:31,403 What're you doing, Tommy? 733 01:32:34,739 --> 01:32:37,075 I gotta move on. 734 01:32:40,212 --> 01:32:41,980 What're you talking about? 735 01:32:43,615 --> 01:32:46,618 You get back inside your tent. You're gonna freeze. 736 01:32:50,788 --> 01:32:53,125 I don't feel anything. 737 01:33:01,599 --> 01:33:04,402 You've been a good friend, Joe. 738 01:34:42,267 --> 01:34:43,335 Here. 739 01:34:47,239 --> 01:34:49,341 Captain don't want you freezing to death. 740 01:35:05,457 --> 01:35:06,624 Hey. 741 01:35:08,693 --> 01:35:10,228 You all right? 742 01:35:19,704 --> 01:35:20,905 Hold on. 743 01:35:20,938 --> 01:35:22,507 Hold on. 744 01:35:34,952 --> 01:35:36,388 Put your head back. 745 01:36:13,925 --> 01:36:15,493 Oh, jeez, don't... don't shoot! 746 01:36:21,566 --> 01:36:22,700 Oh, God. 747 01:36:22,734 --> 01:36:24,669 Captain! 748 01:36:24,702 --> 01:36:27,339 Captain! 749 01:36:29,541 --> 01:36:30,542 Son of a bitch! 750 01:36:37,949 --> 01:36:40,218 Ah, Jesus. 751 01:36:40,252 --> 01:36:41,386 Kidder! 752 01:36:44,389 --> 01:36:45,823 That bastard! 753 01:36:45,857 --> 01:36:47,392 He jumped him. I'll get the horses. 754 01:36:47,425 --> 01:36:50,595 No, no, no, no. I got him. 755 01:36:50,628 --> 01:36:53,465 He'll bleed out inside a day. 756 01:36:53,498 --> 01:36:54,799 I can't risk any more men's lives 757 01:36:54,832 --> 01:36:57,235 for that son of a bitch. 758 01:37:01,573 --> 01:37:02,573 Tommy! 759 01:37:03,575 --> 01:37:04,909 Get back here, Tommy! 760 01:37:06,478 --> 01:37:07,812 Tommy! 761 01:39:38,062 --> 01:39:39,897 Oh, Jesus, Captain. 762 01:40:53,170 --> 01:40:54,472 He got him, sir. 763 01:40:55,540 --> 01:40:56,974 He got him good. 764 01:41:12,690 --> 01:41:13,758 Bury him? 765 01:42:28,666 --> 01:42:30,134 Give me a moment. 766 01:42:35,907 --> 01:42:39,010 And, Thomas, we set camp here tonight. 767 01:42:39,043 --> 01:42:40,678 Yes, sir. 768 01:44:26,150 --> 01:44:29,320 Sometimes I envy the finality of death. 769 01:44:33,257 --> 01:44:34,759 The certainty. 770 01:44:37,862 --> 01:44:40,131 And I have to drive those thoughts away 771 01:44:40,164 --> 01:44:41,699 when I'm weak. 772 01:44:51,008 --> 01:44:52,276 We'll never get used 773 01:44:52,309 --> 01:44:54,779 to the Lord's rough ways, Joseph. 774 01:46:22,867 --> 01:46:27,204 Thank you for kindness. 775 01:46:30,307 --> 01:46:31,876 Your spirit... 776 01:46:35,112 --> 01:46:40,551 You... Within me. 777 01:46:42,419 --> 01:46:46,924 Me... Within you. 778 01:46:52,629 --> 01:46:54,065 Thank you. 779 01:47:39,110 --> 01:47:40,577 Montana? 780 01:47:40,611 --> 01:47:41,612 Yeah. 781 01:47:47,318 --> 01:47:50,154 Will he make it? 782 01:47:50,187 --> 01:47:52,323 He's taking his last breaths. 783 01:48:55,419 --> 01:48:57,088 Billy Dixon. 784 01:49:07,398 --> 01:49:09,000 Tully McClain. 785 01:49:18,475 --> 01:49:20,377 Edwin Tate. 786 01:54:40,497 --> 01:54:41,865 Thomas. 787 01:55:38,422 --> 01:55:40,957 Name's Cyrus Lounde. 788 01:55:40,991 --> 01:55:43,694 These are my boys. 789 01:55:43,727 --> 01:55:45,529 This here's my land 790 01:55:45,562 --> 01:55:49,065 and I want you the hell off it. 791 01:55:49,099 --> 01:55:53,069 I seen you traipsing through my fields with that sorry Red. 792 01:55:53,103 --> 01:55:54,905 And I don't like it one bit. 793 01:55:54,938 --> 01:55:56,740 Mr. Lounde. 794 01:55:56,773 --> 01:56:00,143 This land here is his rightful burial place. 795 01:56:02,513 --> 01:56:06,517 Where we come from, Natives ain't got no rights. 796 01:56:17,528 --> 01:56:19,029 President's orders. 797 01:56:20,597 --> 01:56:22,799 There ain't no writing on no paper, 798 01:56:23,867 --> 01:56:25,969 president or not, 799 01:56:26,002 --> 01:56:29,573 can tell me what I can and can't do on my property. 800 01:56:40,484 --> 01:56:44,020 Hey. I ain't telling you one more time. 801 01:56:47,090 --> 01:56:48,925 Get your shit, 802 01:56:48,959 --> 01:56:52,028 your dead Cheyenne, and get the hell out of here. 803 01:56:58,869 --> 01:57:00,771 This is my land! 804 01:57:04,708 --> 01:57:05,876 Now, goddammit! 805 01:57:21,091 --> 01:57:23,860 You just ain't hearing me. 806 01:57:26,763 --> 01:57:28,599 You just ain't hearing me. 807 01:57:48,084 --> 01:57:53,490 We ain't telling you one more time. 808 01:57:53,524 --> 01:57:56,860 That savage stays here, 809 01:57:56,893 --> 01:57:58,762 you better make room for several more 810 01:57:58,795 --> 01:58:01,998 right next to him. 811 01:58:02,032 --> 01:58:03,700 Well, he ain't moving. 812 01:58:16,847 --> 01:58:19,015 Something tells me 813 01:58:19,049 --> 01:58:21,051 you ain't got the nerve to fire that, woman. 814 02:02:15,018 --> 02:02:20,156 4:30 outbound for Chicago. 815 02:02:20,190 --> 02:02:24,394 4:30. Last call. Chicago. 816 02:02:24,427 --> 02:02:26,496 All aboard. 817 02:02:30,100 --> 02:02:31,100 Well... 818 02:02:34,905 --> 02:02:36,873 I suppose this is it. 819 02:02:42,979 --> 02:02:44,981 Came sooner than I thought. 820 02:02:51,221 --> 02:02:53,323 You're a fine man, Joe Blocker. 821 02:03:01,131 --> 02:03:03,934 We can't thank you enough. 822 02:04:06,596 --> 02:04:07,964 Whatever may come, 823 02:04:09,032 --> 02:04:11,001 I want the best for you. 824 02:04:22,678 --> 02:04:23,846 I... 825 02:04:27,951 --> 02:04:29,219 Come on. 826 02:04:50,640 --> 02:04:51,640 Thank you. 52485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.