Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,210 --> 00:00:29,098
Honestamente..
2
00:00:29,266 --> 00:00:31,535
Sempre digo isso para as pessoas.
3
00:00:33,035 --> 00:00:34,926
Que sou apenas um ator sem importância.
4
00:00:36,690 --> 00:00:39,762
Quando cerca de 60 funcionários
membros e atores ...
5
00:00:40,530 --> 00:00:42,993
preparar uma boa comida
mesa como esta.
6
00:00:43,034 --> 00:00:45,814
Então tudo que eu tenho que fazer é
coma deliciosamente.
7
00:00:49,671 --> 00:00:52,638
Como esperado de Hwang Jung-min,
seu filme recente conseguiu obter
8
00:00:52,640 --> 00:00:55,869
Um total de 50 milhões de espectadores
viu o filme de Hwang Jung-min.
9
00:00:56,297 --> 00:00:58,464
É o recorde de maior bilheteria por um líder
ator em um curto período de tempo.
10
00:00:58,487 --> 00:01:01,204
Ele era um gangster perigoso em
o Novo Mundo e de certa forma,
11
00:01:01,206 --> 00:01:04,479
quando você compara os scripts,
existem pontos muito semelhantes
12
00:01:12,274 --> 00:01:14,887
Ontem, perto do riacho de
Paldang Dam em Namyangju
13
00:01:14,889 --> 00:01:17,910
Um corpo de severamente
homem danificado foi encontrado.
14
00:01:18,429 --> 00:01:21,070
Como resultado da polícia
investigação, foi identificado como
15
00:01:21,101 --> 00:01:26,140
O dono de um café, que foi vítima do
sequestro recente de em Namyangju.
16
00:01:26,637 --> 00:01:30,631
A polícia está investigando por
coleta de dados CCTV em todo o site, mas
17
00:01:30,701 --> 00:01:32,901
sabe-se que o
investigação é difícil
18
00:01:32,903 --> 00:01:34,820
por causa do notavelmente
pequeno número de CCTVs,
19
00:01:34,822 --> 00:01:37,656
devido à falta de crime
na área sequestrada.
20
00:01:37,829 --> 00:01:39,981
Agora convidamos o
ator principal do filme
21
00:01:40,055 --> 00:01:42,024
Ator Hwang Jeungmin.
22
00:01:42,837 --> 00:01:45,407
Um ator em quem você pode confiar.
Ator garantindo 10 milhões de telespectadores,
23
00:01:45,409 --> 00:01:46,659
Hwang Jung-Min
24
00:01:48,586 --> 00:01:50,382
Ahh, aquele sorriso.
25
00:01:50,883 --> 00:01:51,899
Agora Sr. Hwang Jung-Min
26
00:01:51,901 --> 00:01:53,885
Se você pudesse por favor
posar para a direita.
27
00:01:55,017 --> 00:01:56,819
Desta vez, o lado esquerdo, por favor.
28
00:01:58,439 --> 00:02:01,401
Podemos esperar um delicioso
refeição desta vez também?
29
00:02:02,243 --> 00:02:04,109
Por favor, dê-nos um
polegares para cima também.
30
00:02:05,211 --> 00:02:06,656
Ok, obrigado.
31
00:02:22,642 --> 00:02:23,679
- Por favor, coloque isso dentro.
- OK.
32
00:02:25,061 --> 00:02:27,178
Oh meu. Eu bebi algumas bebidas
em um estomago vazio
33
00:02:27,180 --> 00:02:28,225
Eu sinto como se estivesse morrendo.
34
00:02:29,074 --> 00:02:30,610
Por favor, diga ao diretor e CEO,
35
00:02:31,004 --> 00:02:32,796
Que estou indo calmamente, ok?
36
00:02:33,263 --> 00:02:35,295
- Você pegou meu remédio certo?
- Sim, entendi, mas?
37
00:02:35,421 --> 00:02:36,823
Você é mesmo
vai ficar bem?
38
00:02:36,825 --> 00:02:39,596
Estou bem. Quantas vezes
eu tenho que dizer isso?
39
00:02:39,737 --> 00:02:41,487
Acho que você bebeu muito hoje
40
00:02:41,807 --> 00:02:43,154
Por favor me deixe te levar para casa
41
00:02:43,503 --> 00:02:44,932
Ou sua esposa ficará louca.
42
00:02:45,080 --> 00:02:46,733
Se você for para outro lugar
Eu vou ter problemas
43
00:02:47,651 --> 00:02:49,554
Para onde mais eu iria?
44
00:02:49,810 --> 00:02:51,090
Como minha esposa nao esta em casa
45
00:02:51,346 --> 00:02:52,953
Eu tenho liberdade.
Liberdade.
46
00:02:53,133 --> 00:02:54,241
Liberdade.
47
00:02:55,284 --> 00:02:56,428
Já que você trabalhou duro,
48
00:02:56,430 --> 00:02:58,646
Vá fazer uma 2ª rodada com o seu
amigos gerentes e divirta-se.
49
00:02:58,770 --> 00:02:59,464
sim.
50
00:02:59,466 --> 00:03:01,379
Não esqueça de ligar
eu amanhã de manhã.
51
00:03:01,381 --> 00:03:02,235
OK.
52
00:03:02,306 --> 00:03:04,098
- Entre, por favor.
- Obrigado pelo seu trabalho árduo.
53
00:03:04,892 --> 00:03:07,282
- Vou buscá-lo à 1 hora de amanhã.
- Ok, obrigado.
54
00:03:51,124 --> 00:03:52,024
Oh?
55
00:03:52,319 --> 00:03:53,801
Isso não é uma celebridade?
56
00:04:01,942 --> 00:04:02,770
Olá
57
00:04:02,926 --> 00:04:05,842
Por que você sempre consegue
surpreso quando você me vê?
58
00:04:06,074 --> 00:04:06,973
Sr. Jung-Min?
59
00:04:07,378 --> 00:04:10,706
Meu amigo estava muito grato pelo
sinal que você deu da última vez
60
00:04:10,856 --> 00:04:11,730
Mesmo?
61
00:04:12,062 --> 00:04:13,481
Então, isso será
30.000, ok?
62
00:04:33,312 --> 00:04:35,281
O que você está assistindo com tanta atenção?
63
00:04:35,537 --> 00:04:37,329
Dizem que mais alguém desapareceu também.
64
00:04:38,097 --> 00:04:40,216
Você conhece o sequestro de
Dono do café Namyangju, certo?
65
00:04:40,913 --> 00:04:42,208
Está ficando louco por causa disso
66
00:04:42,449 --> 00:04:43,895
Aquele dono do café e ..
67
00:04:44,114 --> 00:04:45,630
O temporário que trabalha no café ...
68
00:04:45,700 --> 00:04:46,809
foram sequestrados juntos.
69
00:04:47,035 --> 00:04:48,637
Mas nos artigos não foi mencionado
70
00:04:48,754 --> 00:04:50,075
A polícia provavelmente deveria saber, certo?
71
00:04:50,286 --> 00:04:52,208
Eu não acho que eles estão fazendo
uma investigação adequada.
72
00:04:52,563 --> 00:04:53,957
O irmão dela postou sobre isso.
73
00:04:54,464 --> 00:04:56,528
Oh cara.
Enfim, realmente ...
74
00:04:57,514 --> 00:05:00,842
Hoje em dia, há muitos
CCTV, então você os encontrará em breve.
75
00:05:01,811 --> 00:05:02,323
Ah
76
00:05:03,362 --> 00:05:05,512
Eu posso sair do meu carro
aqui como da última vez certo?
77
00:05:06,001 --> 00:05:08,919
- Sim, a qualquer hora.
- Eu vou buscá-lo amanhã de manhã
78
00:05:09,329 --> 00:05:10,609
Obrigada.
79
00:05:10,865 --> 00:05:11,889
Adeus.
80
00:05:22,641 --> 00:05:25,347
- Uau
- Foi pra valer então?
81
00:05:26,131 --> 00:05:27,214
Você é Hwang Jung-Min certo?
82
00:05:27,974 --> 00:05:28,841
Ode ao meu pai
83
00:05:29,232 --> 00:05:30,029
Veterano
84
00:05:30,740 --> 00:05:32,795
"Podemos não ter dinheiro
mas temos integridade "
85
00:05:36,682 --> 00:05:37,450
senhor
86
00:05:38,123 --> 00:05:40,662
Você não pode simplesmente subir em
o carro de outra pessoa.
87
00:05:43,684 --> 00:05:44,995
Mas este é o meu carro.
88
00:05:47,434 --> 00:05:48,596
Este é o meu carro, certo?
89
00:05:49,599 --> 00:05:51,321
Venha aqui voce!
90
00:05:52,932 --> 00:05:54,595
Eu estou louco? Não é meu carro?
91
00:05:54,666 --> 00:05:56,478
Vamos apertar as mãos, Hwang Jung Min.
92
00:06:13,741 --> 00:06:15,889
Oh meu, você é forte, não é?
93
00:06:16,334 --> 00:06:17,711
Por favor, tome cuidado e vá então.
94
00:06:17,765 --> 00:06:19,054
Espere. Vamos tirar uma foto.
95
00:06:19,170 --> 00:06:20,173
Vamos tirar uma foto.
96
00:06:20,387 --> 00:06:22,179
Eu sinto Muito. Já que bebi, não posso.
97
00:06:23,382 --> 00:06:24,765
Eu bebi também. Então?
98
00:06:27,013 --> 00:06:28,935
Eu sinto Muito.
Nenhuma imagem estática.
99
00:06:30,194 --> 00:06:32,030
Hwang Jung-Min eu tenho algo
Estou curioso sobre
100
00:06:35,073 --> 00:06:36,686
Com quais celebridades você já fez isso?
101
00:06:40,332 --> 00:06:42,132
- O que?
- Celebridades..
102
00:06:42,620 --> 00:06:44,374
Com quem você jogou?
103
00:06:48,475 --> 00:06:51,210
Esses filhos da puta, do que estão brincando?
104
00:06:51,568 --> 00:06:52,390
Fodidos?
105
00:06:53,703 --> 00:06:56,007
De que filhos da puta você está falando?
106
00:06:57,200 --> 00:06:57,998
Você é bom em lutar?
107
00:06:58,048 --> 00:06:59,593
Ah? Você é bom em lutar?
108
00:07:00,141 --> 00:07:02,116
Eu disse, você é bom em lutar?
109
00:07:31,084 --> 00:07:34,416
Eu sinto muito por aqueles punks.
110
00:07:39,813 --> 00:07:41,813
Para onde foram minha carteira e chaves?
111
00:07:44,328 --> 00:07:46,408
Ahh pra valer
112
00:07:55,689 --> 00:07:56,741
O que é isso?
113
00:08:14,515 --> 00:08:15,711
Por favor me ajude
114
00:08:16,550 --> 00:08:17,714
Por favor me ajude
115
00:08:17,728 --> 00:08:20,706
- Por que isso está acontecendo?
- Essa merda não está funcionando
116
00:08:26,405 --> 00:08:32,699
Refém
117
00:09:01,907 --> 00:09:03,009
Jackpot.
118
00:09:10,030 --> 00:09:11,624
Que porra é essa?
119
00:09:12,160 --> 00:09:13,384
É Hwang Jung Min.
120
00:09:44,278 --> 00:09:45,558
Você sabe quem está certo?
121
00:09:51,110 --> 00:09:52,414
Não grave ..
122
00:09:54,166 --> 00:09:55,587
Não grave você!
123
00:09:57,346 --> 00:09:59,017
É uma brincadeira de câmera escondida?
124
00:09:59,861 --> 00:10:00,723
Vocês caras..
125
00:10:00,830 --> 00:10:02,525
Fazendo algo como o YouTube certo?
126
00:10:02,527 --> 00:10:03,300
Direito?
127
00:10:03,561 --> 00:10:05,072
Pare de brincar
e se livrar dele.
128
00:10:05,074 --> 00:10:06,814
Antes de ligar para a policia
e você levando um tiro.
129
00:10:06,965 --> 00:10:08,963
Apresse-se e me dê isso, punks.
130
00:10:14,013 --> 00:10:17,372
Como você ousa falar casualmente sem
minha permissão você fode?
131
00:10:21,745 --> 00:10:23,436
Você vai falar de novo?
132
00:10:23,438 --> 00:10:25,311
Você é? Você é?
Você é?
133
00:10:26,685 --> 00:10:29,718
Espere, espere, espere
134
00:10:33,971 --> 00:10:36,019
Por favor, não bata na minha cara.
135
00:10:36,360 --> 00:10:37,896
Eu tenho uma entrevista mais tarde.
136
00:10:44,849 --> 00:10:45,850
Uau
137
00:10:46,431 --> 00:10:49,473
Esse cara é tão engraçado.
138
00:10:51,505 --> 00:10:53,553
Você ainda não sabe o que está acontecendo?
139
00:10:56,215 --> 00:10:59,287
Isso é real, idiota.
140
00:11:12,225 --> 00:11:13,327
Sr. Hwang Jung-Min,
141
00:11:14,779 --> 00:11:15,640
você está certo?
142
00:11:20,068 --> 00:11:20,943
O que é isso?
143
00:11:20,945 --> 00:11:23,093
- Por que você está fazendo isto comigo?
- Pare de falar casualmente.
144
00:11:32,881 --> 00:11:34,676
Você sabe meu nome, não é?
145
00:11:34,796 --> 00:11:37,092
O que eu fiz de errado com
vocês merecem isso?
146
00:11:38,688 --> 00:11:40,412
No meu ponto de vista,
147
00:11:40,602 --> 00:11:44,264
Simplesmente não faz sentido
apenas deixe ir uma estrela como você.
148
00:11:44,320 --> 00:11:45,271
Estou errado?
149
00:11:57,756 --> 00:11:59,036
É por causa de dinheiro?
150
00:12:00,092 --> 00:12:02,624
Se você me conseguir dinheiro antes das 22h da noite,
151
00:12:02,626 --> 00:12:04,592
Vamos concordar em ..
152
00:12:05,154 --> 00:12:07,573
para deixar você ir para casa uma vez
o dinheiro chega aqui
153
00:12:09,169 --> 00:12:11,036
Se o dinheiro não vier ..
154
00:12:15,045 --> 00:12:16,389
Vai ser assim.
155
00:12:17,449 --> 00:12:18,502
Senhor..
156
00:12:20,152 --> 00:12:23,666
Passou do tempo combinado, mas, apenas
80 milhões de won ainda chegaram.
157
00:12:23,913 --> 00:12:26,316
É só isso, tem sido mais difícil
hoje em dia para fazer negócios,
158
00:12:26,318 --> 00:12:27,465
É por causa disso ..
159
00:12:27,489 --> 00:12:29,299
Vou te dar o resto.
Por favor me perdoe.
160
00:12:29,301 --> 00:12:31,948
Olha esse cara
vendendo um absurdo.
161
00:12:32,011 --> 00:12:33,153
Por favor, estou falando a verdade.
162
00:12:35,298 --> 00:12:37,464
O que você está fazendo?
Eu vou dar, eu vou dar ..
163
00:12:37,466 --> 00:12:38,543
Eu darei o dinheiro.
164
00:12:49,238 --> 00:12:50,905
Por que você me soltou?
165
00:12:52,286 --> 00:12:53,618
Oh senhor, obrigado!
166
00:12:53,806 --> 00:12:55,559
- Obrigado senhor.
- Senhor?
167
00:12:55,637 --> 00:12:56,770
E quanto a mim?
168
00:12:57,255 --> 00:12:58,527
E quanto a mim?
169
00:12:59,028 --> 00:13:00,095
Não me deixe senhor.
170
00:13:00,840 --> 00:13:02,240
Não me deixe.
171
00:13:04,106 --> 00:13:05,205
O que é isso?
172
00:13:06,863 --> 00:13:07,743
Você sente muito?
173
00:13:09,589 --> 00:13:10,446
Porque?
174
00:13:12,353 --> 00:13:14,156
Então vá em frente e ore.
175
00:13:16,535 --> 00:13:17,435
Rezar?
176
00:13:20,066 --> 00:13:20,824
sim.
177
00:13:20,940 --> 00:13:23,198
Eu vou rezar.
Eu vou orar agora.
178
00:13:27,210 --> 00:13:30,356
Pai celestial obrigado então
muito por me deixar ir livre ..
179
00:13:30,641 --> 00:13:34,255
Por favor, deixe So-Yeon ir para casa com segurança também.
180
00:13:51,595 --> 00:13:54,061
Uau,
O que há de errado nisso?
181
00:14:03,500 --> 00:14:04,619
Isso é engraçado?
182
00:14:04,621 --> 00:14:06,400
Por favor, não faça isso.
183
00:14:09,321 --> 00:14:11,751
Ele está indo embora.
Ele está indo embora.
184
00:14:36,158 --> 00:14:37,218
Por favor, não faça isso.
185
00:14:37,220 --> 00:14:39,570
Eu realmente não tenho nenhum
dinheiro deixado para dar.
186
00:14:39,584 --> 00:14:40,655
Ah, por favor.
187
00:14:41,781 --> 00:14:43,077
Ah por favor!
188
00:14:45,656 --> 00:14:49,202
- Por favor, alguém me salve!
- Não faça isso, porra!
189
00:14:49,929 --> 00:14:50,414
Olhar.
190
00:14:51,194 --> 00:14:53,039
Não faça isso idiota,
Eu disse não!
191
00:14:53,233 --> 00:14:54,132
Eu vou dar..
192
00:14:54,249 --> 00:14:56,609
Eu vou te dar o dinheiro.
Eu disse que vou dar o dinheiro.
193
00:14:57,624 --> 00:15:00,351
Por favor, deixe ela ir.
Eu darei todo o dinheiro.
194
00:15:20,028 --> 00:15:22,364
Quanto eu disse para você me dar?
195
00:15:26,651 --> 00:15:27,616
Diga-me
196
00:15:27,665 --> 00:15:30,044
Eu não consigo me lembrar.
Eu não consigo me lembrar.
197
00:15:32,901 --> 00:15:34,041
Foram 2 bilhões?
198
00:15:35,127 --> 00:15:36,603
Já que você não tem nenhum dinheiro ..
199
00:15:38,519 --> 00:15:39,967
Quanto você vai me dar?
200
00:15:42,548 --> 00:15:44,009
Vou te dar 5 bilhões.
201
00:15:48,342 --> 00:15:49,242
5 bilhões?
202
00:15:52,705 --> 00:15:55,084
Quantos filmes tem
Hwang Jung-min filmado até agora?
203
00:15:57,405 --> 00:15:59,178
Para os dois recentes
você provavelmente recebeu
204
00:15:59,180 --> 00:16:00,788
centenas de milhões de won cada um em pagamento.
205
00:16:01,061 --> 00:16:03,804
Eu posso te matar neste instante.
OK?
206
00:16:06,280 --> 00:16:08,414
Eu não posso te dar o
dinheiro até amanhã.
207
00:16:08,960 --> 00:16:12,270
Você não sabe que há um diário
limite de retirada no banco?
208
00:16:12,460 --> 00:16:14,465
Eu posso te dar mais dinheiro, mas ...
209
00:16:14,467 --> 00:16:18,574
Mas com o passar do tempo, todos no
mundo saberá que estou faltando.
210
00:16:21,067 --> 00:16:22,699
Você não pode deixar isso acontecer certo?
211
00:16:22,931 --> 00:16:26,978
Isso é o melhor que posso fazer agora.
212
00:16:28,270 --> 00:16:29,309
Então..
213
00:16:30,207 --> 00:16:31,667
quando você conseguir o dinheiro ..
214
00:16:32,997 --> 00:16:35,270
Por favor, deixe nós dois irmos.
215
00:17:10,774 --> 00:17:12,387
Yah! Pare aí mesmo!
216
00:17:12,512 --> 00:17:13,912
Onde você está indo bastardo?
217
00:17:18,182 --> 00:17:20,518
Membro da gangue do dono do café
sequestradores chamados 'Banga'
218
00:17:20,925 --> 00:17:21,853
Yeom Dong-Hoon?
219
00:17:23,084 --> 00:17:24,283
Qual é a conexão com Banga?
220
00:17:24,285 --> 00:17:27,703
Sim, você sabe sobre o caminhão que
costumava sequestrar o dono do Café, certo?
221
00:17:27,984 --> 00:17:30,308
Eu acho que Banga deu
para Yeom Dong-Hoon.
222
00:17:30,344 --> 00:17:31,805
O caminhão é difícil de rastrear.
223
00:17:31,807 --> 00:17:34,234
Eu acho que eles mudaram seus
placas de licença no meio.
224
00:17:34,404 --> 00:17:36,617
O que aconteceu com Bang So-yeon,
quem foi sequestrado junto?
225
00:17:36,619 --> 00:17:38,545
Nós a acompanhamos há muito tempo, mas
226
00:17:38,742 --> 00:17:39,953
Não é fácil encontrá-la.
227
00:17:40,204 --> 00:17:42,672
Vou tentar obter a localização de Banga primeiro.
228
00:17:42,674 --> 00:17:44,071
Por favor, preste atenção extra a isso
229
00:17:44,073 --> 00:17:46,704
Você nunca deve deixar a imprensa obter um
vento sobre Bang So-Yeon, ok?
230
00:17:46,882 --> 00:17:47,584
Eu entendo.
231
00:17:49,813 --> 00:17:50,820
Bang?
232
00:17:51,325 --> 00:17:53,406
Pense mais. Quem mais está aí
além de Yeom Dong-Hoon?
233
00:17:53,506 --> 00:17:56,336
Por que eu pensaria muito?
Você conhece detetives, eu ..
234
00:17:56,338 --> 00:17:59,507
Eu só sei sobre Yeom Dong-hoon
sempre sendo um idiota para os outros.
235
00:18:03,584 --> 00:18:04,991
Yeom Dong-Hoon sequestrou uma pessoa
236
00:18:04,993 --> 00:18:06,533
e o ameaçou dar
200 milhões de won como resgate, mas
237
00:18:06,535 --> 00:18:08,342
Uma vez que ele só recebeu
80 milhões de won,
238
00:18:08,344 --> 00:18:10,888
Ele enviou 17 partes do corpo para
a família das vítimas.
239
00:18:11,569 --> 00:18:12,920
Por conseguir apenas 80 milhões.
240
00:18:13,361 --> 00:18:16,177
Apenas confesse que você emprestou o
caminhão para Yeom Dong-Hoon.
241
00:18:16,601 --> 00:18:19,223
Ei, se você tem alguma coisa
em mente, diga-me.
242
00:18:19,630 --> 00:18:22,021
Antes de te colocar no chão,
Como cúmplice de sequestro.
243
00:18:41,176 --> 00:18:42,801
Vou dar uma chance.
244
00:18:47,238 --> 00:18:48,945
"Você conhece meu irmão."
245
00:18:49,457 --> 00:18:52,322
"Você só precisa seguir o que
seu irmão disse que está bem? "
246
00:18:57,738 --> 00:18:59,150
Eu sou fã de você irmão.
247
00:18:59,152 --> 00:19:01,251
Eu vi todos os seus filmes.
248
00:19:01,642 --> 00:19:04,465
Você pode dizer que "venha para mim, venha para mim"
uma vez por favor?
249
00:19:06,908 --> 00:19:08,103
Eu não quero fazer isso.
250
00:19:11,212 --> 00:19:12,705
Experimente, ok?
251
00:19:18,392 --> 00:19:20,080
"Venha para mim, venha para mim"
252
00:19:22,142 --> 00:19:24,517
Seja mais realista!
253
00:19:27,541 --> 00:19:29,197
Venha até mim..
254
00:19:29,199 --> 00:19:31,247
Venha para mim, seu merda.
255
00:19:32,858 --> 00:19:33,775
Tudo bem?
256
00:19:45,150 --> 00:19:46,183
São 6 horas.
257
00:19:47,078 --> 00:19:48,358
Onde está o cartão?
258
00:19:50,168 --> 00:19:52,356
- Qual carta?
- Cartão OTP.
259
00:19:52,808 --> 00:19:55,242
Você precisa disso para obter o
dinheiro, não é?
260
00:20:00,363 --> 00:20:01,905
Talvez tenha sido em casa?
261
00:20:02,002 --> 00:20:03,282
O que?
262
00:20:03,562 --> 00:20:04,736
E quanto ao dinheiro?
263
00:20:05,131 --> 00:20:06,158
Como vamos conseguir isso?
264
00:20:06,160 --> 00:20:07,948
Vá para minha casa e
pegue o cartão, por favor.
265
00:20:08,521 --> 00:20:10,603
Porque ninguém está em casa agora.
266
00:20:10,641 --> 00:20:12,439
O que você está dizendo agora, seu bastardo?
267
00:20:13,149 --> 00:20:13,783
Irmão.
268
00:20:14,228 --> 00:20:15,986
Acho que ele está mentindo agora.
269
00:20:15,988 --> 00:20:18,986
Quem mentiria nisso
tipo de situação?
270
00:20:19,825 --> 00:20:20,593
Ei?
271
00:20:21,523 --> 00:20:22,803
Então me diga sua senha.
272
00:20:23,342 --> 00:20:26,072
Vamos dar uma olhada em sua geladeira.
Vamos ver o que ele gosta de comer.
273
00:20:27,586 --> 00:20:29,618
E se a polícia estiver lá agora?
274
00:20:33,439 --> 00:20:35,853
Todo mundo estava implorando por suas vidas.
275
00:20:40,548 --> 00:20:42,423
Por que nosso Sr. Hwang não tem medo?
276
00:20:48,397 --> 00:20:50,093
Por que você não confia nas pessoas?
277
00:20:50,309 --> 00:20:51,913
Eu fiz uma promessa, não fiz?
278
00:20:52,936 --> 00:20:56,288
Eu só quero sair daqui, então ..
279
00:20:57,562 --> 00:20:59,530
Ir rapidamente para minha casa
e pegue meu cartão.
280
00:21:05,147 --> 00:21:07,515
Pegue todas as senhas
e autenticações.
281
00:21:07,703 --> 00:21:09,373
Young-Rok está vindo comigo.
282
00:21:51,631 --> 00:21:53,623
Prepare o resto no armazém.
283
00:21:56,421 --> 00:21:58,577
Se eu não chegar até as 22h,
284
00:22:00,359 --> 00:22:01,733
Mate os dois.
285
00:22:04,952 --> 00:22:05,850
Senhor?
286
00:22:05,890 --> 00:22:08,475
Tempo restante antes das 22h
287
00:22:08,484 --> 00:22:09,384
Senhor?
288
00:22:13,437 --> 00:22:16,142
Eu sou muito grato por
o que você fez antes.
289
00:22:20,475 --> 00:22:22,584
Seu irmão postou
na internet.
290
00:22:25,522 --> 00:22:28,850
Seu irmão postou na internet
dizendo que sua irmã estava desaparecida.
291
00:22:31,134 --> 00:22:33,163
A policia vai estar procurando
para você, então vamos esperar.
292
00:22:33,165 --> 00:22:34,065
Mesmo?
293
00:22:34,818 --> 00:22:35,423
Mas..
294
00:22:35,829 --> 00:22:38,311
A polícia será capaz de
nos encontre esta noite?
295
00:22:43,258 --> 00:22:44,041
senhor
296
00:22:46,113 --> 00:22:47,999
Quando eles pegam seu dinheiro,
297
00:22:48,491 --> 00:22:49,977
Nós vamos conseguir sair certo?
298
00:22:51,707 --> 00:22:53,545
Eles sabem como nossos rostos se parecem.
299
00:22:55,826 --> 00:22:57,053
É um dos dois.
300
00:22:57,688 --> 00:22:59,921
Você tem confiança de que
você não será pego novamente.
301
00:23:02,048 --> 00:23:04,639
ou eles estavam planejando nos matar
do começo.
302
00:23:17,508 --> 00:23:18,462
Motorista?
303
00:23:18,789 --> 00:23:19,884
Você está livre para ir?
304
00:23:23,007 --> 00:23:25,507
Eh. Os detetives entenderam errado.
305
00:23:25,710 --> 00:23:29,366
Yeom Dong-Hoon não tem
esse tipo de cabelo.
306
00:23:30,045 --> 00:23:32,004
Ele era conhecido como Choi Ki-Hwan.
307
00:23:32,184 --> 00:23:36,043
Yeom Dong-Hoon, Go Young-rok,
ambos devem ser responsáveis
308
00:23:36,486 --> 00:23:39,119
Ah, isso é um tanto complicado, na verdade.
309
00:23:39,821 --> 00:23:42,544
Já estou aqui há 25 anos,
310
00:23:43,003 --> 00:23:45,181
mas ainda me lembro de seus rostos.
311
00:23:45,183 --> 00:23:47,088
3 meses atrás
Estação Cheongsong
312
00:23:49,322 --> 00:23:52,166
Ei, você não ouviu o alarme?
Sair.
313
00:23:52,761 --> 00:23:55,791
Ele provavelmente está fazendo
algo estranho agora.
314
00:24:09,970 --> 00:24:12,343
Acho que precisamos descobrir o
localização, tanto quanto possível.
315
00:24:12,345 --> 00:24:14,679
- Aquele idiota é o chefe da gangue.
- Então, o que isso significa?
316
00:24:14,681 --> 00:24:17,319
Banga disse que há alguém outro
do que Yeom Dong-hoon está lá ..
317
00:24:17,537 --> 00:24:18,953
Portanto, deve ser Choi Ki-Hwan.
318
00:24:19,361 --> 00:24:21,046
Quando Choi Ki-hwan trabalhou
em uma mina no passado
319
00:24:21,048 --> 00:24:24,026
Ele foi demitido e preso por
sequestrar o líder da equipe lá.
320
00:24:24,768 --> 00:24:26,827
Vou começar onde Choi Ki-Hwan está
residência atual primeiro.
321
00:25:09,995 --> 00:25:10,750
Ei?
322
00:25:11,008 --> 00:25:11,836
Ei?
323
00:25:12,514 --> 00:25:14,407
Passe-me aquele fragmento na sua frente.
324
00:25:16,238 --> 00:25:17,805
Aquele pedaço de vidro na frente ..
325
00:25:17,867 --> 00:25:21,000
- Deslize para cá.
- O que você está fazendo? Por favor, não faça isso.
326
00:25:21,002 --> 00:25:24,266
Tudo bem. Passe aquele fragmento
por aqui ok? Está tudo bem.
327
00:25:24,268 --> 00:25:26,118
O que deu em você, senhor?
328
00:25:26,223 --> 00:25:27,985
Eles são pessoas realmente assustadoras.
329
00:25:28,086 --> 00:25:31,399
Eu imploro, por favor.
Passe esse fragmento por aqui.
330
00:25:32,189 --> 00:25:33,696
Você não quer sair daqui?
331
00:25:41,510 --> 00:25:43,657
Por ali, por ali.
Na sua frente.
332
00:25:43,700 --> 00:25:44,938
Use os pés para passar.
333
00:25:50,214 --> 00:25:51,406
Vamos.
334
00:25:55,165 --> 00:25:56,093
Eu sinto Muito.
335
00:26:04,790 --> 00:26:06,790
Senhor, e se eles o ouvirem?
336
00:26:39,071 --> 00:26:41,482
Vai ser uma bagunça. É uma bagunça.
337
00:26:42,466 --> 00:26:44,000
Vou contar a Ki-wan sobre isso, ok?
338
00:26:46,621 --> 00:26:47,813
Vá em frente.
339
00:26:49,576 --> 00:26:50,404
senhor
340
00:26:50,657 --> 00:26:51,958
Senhor, levante-se rapidamente.
341
00:27:51,275 --> 00:27:52,952
Eu peguei seu bastardo.
342
00:27:55,234 --> 00:27:56,070
Ei.
343
00:28:02,748 --> 00:28:03,899
Mesa de comida deliciosa ..
344
00:28:04,813 --> 00:28:06,440
O que você está olhando?
345
00:28:08,107 --> 00:28:09,499
Não viu um C-cup antes?
346
00:28:10,124 --> 00:28:11,882
Não tenho sorte para você.
347
00:28:12,800 --> 00:28:14,238
Portanto, não finja ser legal.
348
00:28:40,750 --> 00:28:46,969
Escritório da agência de Hwang Jung-Min
349
00:28:51,609 --> 00:28:53,679
O que esse filho da puta está tentando dizer?
350
00:28:54,857 --> 00:28:56,664
Então você realmente quer
faça a entrevista.
351
00:28:56,666 --> 00:28:57,820
Não é isso..
352
00:28:57,958 --> 00:28:59,469
Se eles não puderem entrar em contato comigo ..
353
00:28:59,711 --> 00:29:02,500
Meu empresário vai com certeza
denuncie à polícia.
354
00:29:03,033 --> 00:29:04,344
Mesmo que eu não possa ir para a entrevista ..
355
00:29:04,499 --> 00:29:05,990
Eu deveria pelo menos ligar para ele.
356
00:29:17,390 --> 00:29:19,141
Não tente dizer algo engraçado.
357
00:29:21,302 --> 00:29:23,350
Ouvi dizer que o remédio é muito forte.
358
00:29:23,456 --> 00:29:27,031
Ele bebeu muito ontem,
Ele provavelmente ainda está dormindo.
359
00:29:27,166 --> 00:29:28,646
Não, você não pode dirigir,
360
00:29:28,648 --> 00:29:31,263
O médico disse que ele estaria em
problemas se ele não o tomasse regularmente.
361
00:29:31,407 --> 00:29:33,178
Oh, por favor, espere um segundo, diretor.
362
00:29:38,092 --> 00:29:38,849
Quem é?
363
00:29:45,877 --> 00:29:47,400
Ele provavelmente está muito ocupado hoje, então ..
364
00:29:47,886 --> 00:29:49,907
Provavelmente não responde
números desconhecidos.
365
00:29:52,968 --> 00:29:54,845
Porra. O que você faz
quer que eu faça então?
366
00:30:14,758 --> 00:30:16,009
Uh. Olá?
367
00:30:17,880 --> 00:30:19,611
Seong-Woong. É Jung-Min.
368
00:30:20,138 --> 00:30:22,146
Seu irmão de merda.
369
00:30:24,416 --> 00:30:26,365
Mas porque é o seu
número diferente?
370
00:30:26,367 --> 00:30:28,388
Estou ligando de
o telefone de outra pessoa
371
00:30:29,233 --> 00:30:29,997
Seong-Woong
372
00:30:30,321 --> 00:30:31,157
Hoje mais tarde..
373
00:30:31,228 --> 00:30:32,550
Temos essa entrevista certo?
374
00:30:33,322 --> 00:30:35,175
Parece que não posso chegar a esse ponto.
375
00:30:35,348 --> 00:30:36,248
O que?
376
00:30:36,510 --> 00:30:38,160
Por que você não pode?
377
00:30:38,162 --> 00:30:40,129
Algo aconteceu em casa.
378
00:30:40,823 --> 00:30:42,112
Seong-Woong, sinto muito, mas ..
379
00:30:42,174 --> 00:30:44,863
Você pode ligar para o meu
gerente Kim Chil-Chang?
380
00:30:45,130 --> 00:30:46,144
Esse cara
381
00:30:46,199 --> 00:30:47,401
Não está atendendo telefone
382
00:30:47,511 --> 00:30:50,941
Por que você está tentando pular
a entrevista de repente?
383
00:30:51,189 --> 00:30:51,747
Eh?
384
00:30:52,061 --> 00:30:54,232
Você foi sequestrado por acaso?
385
00:30:59,984 --> 00:31:03,661
Que tipo de sequestro são
você está falando punk?
386
00:31:03,708 --> 00:31:06,146
Estou apenas brincando.
387
00:31:06,148 --> 00:31:07,914
Então o que está acontecendo?
por favor me diga rapidamente.
388
00:31:12,977 --> 00:31:14,118
Seung-Woon
389
00:31:14,198 --> 00:31:16,368
Por favor, cuide disso ok?
Obrigada.
390
00:31:17,152 --> 00:31:18,880
E tem esses repórteres
lá, você sabe.
391
00:31:18,882 --> 00:31:21,036
Repórter Seo Do-Cheol e
repórter Choi Cheol-Gi
392
00:31:21,038 --> 00:31:21,674
Quem?
393
00:31:21,908 --> 00:31:23,547
Diga ao repórter Seo Do-Cheol e
repórter Choi Cheol-Gi
394
00:31:23,622 --> 00:31:26,029
Que eu realmente sinto muito.
Por favor, retransmita isso para mim.
395
00:31:26,031 --> 00:31:27,372
Seo Do-Cheol e
Choi Cheol-Gi está bem?
396
00:31:30,781 --> 00:31:31,546
Quem era aquele?
397
00:31:35,050 --> 00:31:36,586
Você não conhece o ator
Park Seong-Woong?
398
00:31:37,608 --> 00:31:39,114
"Você consegue manter sua cabeça."
399
00:31:43,932 --> 00:31:47,199
Esses repórteres.
O que você estava tentando dizer?
400
00:31:47,646 --> 00:31:49,244
A última entrevista também ..
401
00:31:49,386 --> 00:31:50,666
foi cancelado por minha causa.
402
00:31:50,998 --> 00:31:52,530
Então, eu lamentei para eles.
403
00:32:11,601 --> 00:32:17,228
Residência de Choi Ki-Wan
404
00:32:17,230 --> 00:32:18,254
Tem alguém em casa?
405
00:32:19,015 --> 00:32:20,295
É a polícia.
406
00:32:37,279 --> 00:32:39,154
Somos da delegacia de polícia de Seul.
407
00:32:42,244 --> 00:32:42,904
Senhor.
408
00:33:28,001 --> 00:33:30,529
Hwang Jung-Min, que parece tão chique em ternos.
409
00:33:30,770 --> 00:33:32,896
O ator de 10 milhões de ingressos está aqui.
410
00:33:33,903 --> 00:33:35,183
Ele não está lá, no entanto.
411
00:33:38,450 --> 00:33:39,474
Ele está aqui.
412
00:33:40,149 --> 00:33:41,701
Ele está bem aqui.
413
00:33:43,576 --> 00:33:45,336
Os outros foram a algum lugar?
414
00:33:45,338 --> 00:33:46,164
Armazém.
415
00:33:46,603 --> 00:33:47,852
É longe daqui?
416
00:33:48,078 --> 00:33:49,272
Se você correr,
417
00:33:49,300 --> 00:33:50,946
Demora 2 minutos e 38 segundos.
418
00:33:51,047 --> 00:33:52,071
Você sabe..
419
00:33:52,909 --> 00:33:54,701
Eu preciso tomar um remédio.
420
00:33:56,171 --> 00:33:57,483
É para o coração.
421
00:34:00,287 --> 00:34:03,172
Se eu não tiver nem uma vez,
Vou ter problemas de coração.
422
00:34:05,346 --> 00:34:06,782
Você pode ir à farmácia e ..
423
00:34:09,106 --> 00:34:10,898
me compre um deles, por favor?
424
00:34:11,931 --> 00:34:13,211
Eu não posso.
425
00:34:14,499 --> 00:34:16,035
Por causa do meu rosto ..
426
00:34:16,174 --> 00:34:18,852
Ki-Wan me diga para nunca sair.
427
00:34:19,619 --> 00:34:20,453
Nunca.
428
00:34:23,014 --> 00:34:24,141
Você vai ficar bem?
429
00:34:27,260 --> 00:34:28,070
Sim irmão?
430
00:34:28,470 --> 00:34:30,532
Sim, vou descer para configurar
a vestiário agora.
431
00:34:31,458 --> 00:34:32,994
Por favor, deixe-me aquecer minhas mãos.
432
00:34:33,357 --> 00:34:35,086
Minhas mãos estão frias agora.
433
00:34:37,195 --> 00:34:40,015
Eu não disse, eu não posso fazer isso?
434
00:34:40,537 --> 00:34:41,411
Ei, segure isso.
435
00:34:47,180 --> 00:34:48,305
Responder.
436
00:34:52,157 --> 00:34:52,992
Olá?
437
00:34:55,532 --> 00:34:56,899
Ei, Hwang Jeong-Min.
438
00:34:57,832 --> 00:34:59,946
Eu pesquisei como você disse.
439
00:35:00,611 --> 00:35:02,055
Mas não consigo encontrar.
440
00:35:04,915 --> 00:35:06,182
Por favor, olhe de perto.
441
00:35:06,631 --> 00:35:08,201
Certamente deve estar lá.
442
00:35:08,311 --> 00:35:11,374
Você está apenas perdendo tempo até
a polícia chega aqui, não é?
443
00:35:12,365 --> 00:35:14,467
Vou contar até 10.
444
00:35:17,969 --> 00:35:18,577
1
445
00:35:22,496 --> 00:35:23,232
2
446
00:35:27,916 --> 00:35:30,351
Sua família deve estar planejando
viajar para o exterior certo?
447
00:35:33,222 --> 00:35:34,753
Deixei na ..
448
00:35:35,363 --> 00:35:38,167
Deixei na mesa da loja de conveniências.
449
00:35:38,847 --> 00:35:40,695
Deve estar na loja de conveniências.
450
00:35:45,089 --> 00:35:46,870
Se não for na loja de conveniência ..
451
00:35:47,309 --> 00:35:49,706
Com certeza vou perguntar ao seu
família às 20h esta noite.
452
00:36:07,948 --> 00:36:09,089
Ele está no chuveiro?
453
00:36:13,877 --> 00:36:16,602
- Ah Sr. Park, Olá.
- Sim, Kim Chil-Chang.
454
00:36:17,394 --> 00:36:20,214
Recebi uma ligação de Jung-Min antes dizendo
ele não pode vir para a entrevista hoje
455
00:36:20,255 --> 00:36:21,531
- O que está acontecendo?
- O que?
456
00:36:21,831 --> 00:36:23,636
Estou na frente do Jung-Min's
em casa agora.
457
00:36:23,638 --> 00:36:25,797
Por que Jung-Min não
me ligou diretamente?
458
00:36:25,799 --> 00:36:27,953
- Fiz algo de errado?
- Você deve ter feito algo.
459
00:36:28,751 --> 00:36:29,484
Também..
460
00:36:29,643 --> 00:36:31,666
Quem são esses repórteres chamados
Choi Cheol-Gi e Seo Do-Cheol?
461
00:36:31,668 --> 00:36:32,347
Quem?
462
00:36:32,677 --> 00:36:36,175
Ele queria dizer ao repórter Choi Cheol-Gi
e Seo Do-Cheol que ele está arrependido.
463
00:36:36,177 --> 00:36:38,690
Mas ninguém com esses nomes é
na lista de repórteres da entrevista de hoje.
464
00:36:38,781 --> 00:36:40,573
Claro que não.
465
00:36:40,673 --> 00:36:42,870
Choi Cheol-Gi e Seo Do-Cheol
não são repórteres.
466
00:36:42,994 --> 00:36:45,916
Eles eram os nomes dos detetives que
eram de The Unjust e Veteran.
467
00:36:45,918 --> 00:36:48,329
Os nomes dos detetives jogados
por Jung-Min nesses filmes.
468
00:36:51,800 --> 00:36:53,196
Espere um segundo Sr. Park.
469
00:36:54,700 --> 00:36:57,571
Se ele contasse a Choi Cheol-Ki e
Seo Do-Cheol para dizer algo ...
470
00:36:57,934 --> 00:36:59,844
Não significa denunciar à polícia?
471
00:36:59,930 --> 00:37:02,962
O que quer dizer com denunciar à polícia?
472
00:37:03,227 --> 00:37:06,204
- Você bebeu?
- Sim Sim. Eu vou chamá-lo de volta. sim.
473
00:37:11,292 --> 00:37:12,472
Jung-Min?
474
00:37:14,520 --> 00:37:15,336
Jung-Min?
475
00:37:15,941 --> 00:37:17,270
É o seu gerente.
476
00:37:30,435 --> 00:37:31,802
sim. Isso é 119 certo?
477
00:37:48,949 --> 00:37:50,104
Ele desmaiou.
478
00:37:50,114 --> 00:37:51,924
Por favor, salve-o!
479
00:37:53,473 --> 00:37:54,893
Há algo errado com seu coração.
480
00:37:54,976 --> 00:37:57,854
Ele disse que se ele perder uma pílula,
ele vai ter problemas em seu coração.
481
00:38:04,203 --> 00:38:05,462
Estou fazendo todo tipo de coisa.
482
00:38:05,464 --> 00:38:07,008
Por favor pegue ele
Medicina Cheongsimhwan.
483
00:38:07,010 --> 00:38:09,031
Se ele tem isso ele é
vai ficar bem.
484
00:38:09,033 --> 00:38:11,047
Levante seu filho da puta.
485
00:38:13,673 --> 00:38:15,460
Você deve estar fingindo, certo?
486
00:38:15,654 --> 00:38:17,584
Você é um ator de 10 milhões de ingressos, certo?
487
00:38:25,689 --> 00:38:26,859
Seu bastardo sujo.
488
00:38:30,480 --> 00:38:32,225
O que acontecerá se ele continuar assim?
489
00:38:32,227 --> 00:38:34,265
Porra, o que há de errado com você?
490
00:38:34,306 --> 00:38:35,991
Porra, você é de verdade?
491
00:38:35,993 --> 00:38:38,577
Vai ser estranho se ele apenas
morre sem recebermos nenhum dinheiro.
492
00:38:38,579 --> 00:38:40,501
Você só precisa comprar
ele um medicamento.
493
00:38:40,752 --> 00:38:42,336
Você também não pode fazer isso?
494
00:38:42,812 --> 00:38:44,984
Fique quieto, seu merda.
495
00:38:48,772 --> 00:38:49,810
Sim, bem aí.
496
00:38:50,225 --> 00:38:51,615
Você poderia aumentar um pouco o zoom, por favor.
497
00:38:54,318 --> 00:38:55,536
Acho que é ele.
498
00:38:55,889 --> 00:38:56,913
Por favor me perdoe.
499
00:38:57,541 --> 00:38:59,391
Não importa o quanto você
chame a si mesmo de gerente ..
500
00:38:59,393 --> 00:39:00,952
Eu não posso simplesmente te dar a chave.
501
00:39:01,030 --> 00:39:03,185
Se algo acontecer, eu estou
o único a ter problemas.
502
00:39:05,075 --> 00:39:05,789
Ei.
503
00:39:11,046 --> 00:39:12,849
Você está tentando muito se machucar.
504
00:39:17,268 --> 00:39:18,180
Receber.
505
00:39:22,853 --> 00:39:23,813
Espere aqui.
506
00:39:26,354 --> 00:39:27,662
Coloque o Sr. Hwang na linha.
507
00:39:31,101 --> 00:39:33,513
- O que?
- Ele vai morrer por causa do coração.
508
00:39:34,057 --> 00:39:37,897
- Vim comprar um remédio.
- Ele provavelmente está tentando escapar agora.
509
00:39:38,882 --> 00:39:39,594
Você não entende?
510
00:39:39,596 --> 00:39:41,196
Nao voce precisa vir
e vê-lo,
511
00:39:41,198 --> 00:39:44,608
Ele está urinando sozinho.
É uma loucura.
512
00:39:45,250 --> 00:39:47,655
E se ele acabar morrendo?
513
00:39:47,657 --> 00:39:49,748
Essa merda de cérebro ..
514
00:39:51,560 --> 00:39:53,419
Você quer morrer, porra?
515
00:39:55,670 --> 00:39:56,748
Você, você.
516
00:39:57,492 --> 00:39:59,896
Me ligue em 3 minutos e
mude o telefone com ele.
517
00:40:00,605 --> 00:40:04,381
Vá neste instante, ou eu cortarei
fora do resto dos seus dedos.
518
00:40:10,498 --> 00:40:13,209
Oh, esse psicopata é realmente louco.
519
00:40:16,052 --> 00:40:19,013
É apenas dinheiro para esse desgraçado.
520
00:40:36,323 --> 00:40:37,495
Receber.
521
00:41:14,081 --> 00:41:15,292
Senhor?
522
00:41:16,206 --> 00:41:17,252
O que nós fazemos?
523
00:41:17,440 --> 00:41:18,925
Ele está realmente morto?
524
00:41:29,057 --> 00:41:31,237
O que nós fazemos?
525
00:41:31,839 --> 00:41:33,883
Primeiro, por favor, solte as mãos dele.
526
00:41:53,361 --> 00:41:54,664
Aplique uma RCP rapidamente.
527
00:41:54,666 --> 00:41:56,641
Você tem que dar a ele
RCP rapidamente.
528
00:42:46,191 --> 00:42:47,159
Você está bem?
529
00:42:47,667 --> 00:42:48,956
Vamos fugir juntos.
530
00:43:06,777 --> 00:43:07,677
Corra corra.
531
00:43:16,385 --> 00:43:17,166
Empurre.
532
00:43:19,590 --> 00:43:20,433
Empurre.
533
00:43:31,499 --> 00:43:32,573
Aí está você.
534
00:43:33,430 --> 00:43:34,204
Por favor..
535
00:43:34,556 --> 00:43:35,727
Por favor, abaixe isso.
536
00:43:36,478 --> 00:43:37,378
Nunca..
537
00:43:37,620 --> 00:43:38,548
incêndio..
538
00:43:40,408 --> 00:43:41,649
Bastardo ingrato
539
00:43:43,145 --> 00:43:44,071
Venha aqui.
540
00:43:51,883 --> 00:43:52,783
Dong-Hoon!
541
00:43:54,649 --> 00:43:55,587
Seu filho da puta!
542
00:44:13,493 --> 00:44:14,946
Afaste-se filho da puta!
543
00:44:15,922 --> 00:44:18,642
- Porra!
- Por favor, pare com isso agora!
544
00:44:31,337 --> 00:44:32,384
Saet-Byul?
545
00:44:36,897 --> 00:44:37,584
Esposa?
546
00:44:40,009 --> 00:44:40,852
Corra corra.
547
00:44:40,854 --> 00:44:41,709
Corra rápido.
548
00:44:41,711 --> 00:44:42,662
Esposa?
549
00:45:20,694 --> 00:45:22,131
Ouça-me claramente, ok.
550
00:45:23,787 --> 00:45:25,620
Se corrermos juntos
podemos ser apanhados.
551
00:45:25,622 --> 00:45:27,016
Então, vou deixá-los me perseguir ..
552
00:45:27,018 --> 00:45:29,834
Você permanece aqui não importa o que aconteça, ok?
553
00:45:30,889 --> 00:45:32,592
Tudo bem, você pode fazer isso.
554
00:46:40,885 --> 00:46:42,019
Não se mexa.
555
00:46:43,881 --> 00:46:45,463
Como você pôde fazer isso com um fã?
556
00:46:47,581 --> 00:46:48,902
Não se mexa.
557
00:46:50,315 --> 00:46:52,621
Não se mexa, seu filho da puta.
558
00:47:14,965 --> 00:47:17,736
Aviso, autenticação inválida pela 2ª vez,
Após a 3ª tentativa inválida, visite o banco.
559
00:47:23,089 --> 00:47:25,121
Este é o lugar certo?
Procure ao redor.
560
00:47:30,969 --> 00:47:31,887
Espere um segundo por favor.
561
00:47:31,931 --> 00:47:32,673
Ei.
562
00:47:34,233 --> 00:47:35,330
Ei, espere um segundo.
563
00:47:36,367 --> 00:47:37,135
Ei!
564
00:47:40,060 --> 00:47:42,105
Sou Jang Joon - jovem detetive de
Seul, delegacia de Gwangju.
565
00:47:42,107 --> 00:47:43,590
Você poderia me mostrar sua identidade, por favor?
566
00:47:44,955 --> 00:47:45,660
Porque?
567
00:47:45,869 --> 00:47:47,902
Estamos investigando algo
relacionado a um incidente.
568
00:47:47,904 --> 00:47:48,926
Por favor, corporativo conosco.
569
00:47:49,167 --> 00:47:51,930
Não faz sentido te mostrar meu
ID sem qualquer obrigação.
570
00:47:51,937 --> 00:47:55,385
Então, faz sentido se você
vai para a delegacia? Choi Ki-Wan.
571
00:47:58,134 --> 00:47:58,986
Choi Ki-Wan
572
00:47:59,893 --> 00:48:00,821
Levante as mãos.
573
00:48:03,666 --> 00:48:04,548
Levante as mãos.
574
00:48:07,190 --> 00:48:10,268
- Por que vocês estão sendo assustadores?
- Eu disse para você levantar a mão.
575
00:48:13,034 --> 00:48:14,940
- Posso mostrar então.
- Levante as mãos!
576
00:48:25,001 --> 00:48:25,791
Pisa nele.
577
00:48:31,385 --> 00:48:35,241
Tente chegar aqui o mais rápido possível,
É uma emergência, temos que pegá-los.
578
00:49:39,594 --> 00:49:42,024
- Pare o carro!
- Parar!
579
00:49:43,209 --> 00:49:44,225
Quebre neles.
580
00:49:58,229 --> 00:49:59,538
Eles estão nos pegando,
Vá mais rápido.
581
00:49:59,540 --> 00:50:01,389
- Atenção.
- Pare com isso, porra!
582
00:50:23,988 --> 00:50:25,084
Por favor, vá para dentro.
583
00:50:25,086 --> 00:50:26,069
É perigoso.
584
00:50:26,071 --> 00:50:27,678
- Afaste-se, é perigoso.
- Pegue esse bastardo.
585
00:50:32,252 --> 00:50:33,514
Pare de se mover, bastardo.
586
00:50:37,300 --> 00:50:39,071
Fique parado, seu bastardo.
587
00:50:40,634 --> 00:50:41,534
Bombear!
588
00:51:06,118 --> 00:51:07,852
Isso está me deixando louco,
589
00:51:07,963 --> 00:51:09,275
- Verifique dessa forma.
- OK.
590
00:51:09,857 --> 00:51:11,525
- Por aqui
- Por favor, abra caminho.
591
00:51:11,564 --> 00:51:15,874
Seul, Delegacia de Gwanju.
592
00:51:15,921 --> 00:51:17,848
- O que você tem a dizer?
- Quantos outros estiveram com você?
593
00:51:17,850 --> 00:51:19,340
Ok, vamos entrar. Vamos entrar.
594
00:51:26,000 --> 00:51:27,983
Matamos o dono do café.
595
00:51:31,629 --> 00:51:32,936
Existem outros culpados?
596
00:51:33,428 --> 00:51:35,162
Também sequestramos Hwang Jung-Min.
597
00:51:39,734 --> 00:51:41,686
Nós sequestramos Hwang Jung-Min também.
598
00:54:28,376 --> 00:54:29,352
Terra Kangwon
599
00:54:29,363 --> 00:54:30,899
Total devido
600
00:54:31,002 --> 00:54:32,202
5.800.000 won.
601
00:54:33,515 --> 00:54:34,704
É por causa disso?
602
00:54:35,532 --> 00:54:37,658
É por causa disso que você sequestra
uma pessoa e matá-la?
603
00:54:38,580 --> 00:54:39,921
Onde você está se escondendo
o refém?
604
00:54:41,535 --> 00:54:43,986
Diga, seu punk. Onde está o refém?
605
00:54:45,725 --> 00:54:46,859
Pare a gravação.
606
00:54:50,077 --> 00:54:51,022
Quer fumar?
607
00:55:02,467 --> 00:55:03,205
Go Young
608
00:55:04,460 --> 00:55:06,104
Eu conheço pessoas como você também.
609
00:55:06,796 --> 00:55:10,362
Libertado da prisão, mas não há
dinheiro, sem aceitação da sociedade.
610
00:55:10,867 --> 00:55:12,659
É por isso que você odeia o mundo, sim?
611
00:55:12,924 --> 00:55:14,305
Você não fez isso, cara.
612
00:55:14,368 --> 00:55:16,421
Você só fez isso porque Ki-Wan ordenou.
613
00:55:16,484 --> 00:55:17,155
Estou certo?
614
00:55:20,712 --> 00:55:21,615
Young-Rok
615
00:55:21,852 --> 00:55:23,483
Voce ainda e jovem cara
616
00:55:24,002 --> 00:55:26,209
Voce tem que viver como um humano
sendo por um dia pelo menos.
617
00:55:27,608 --> 00:55:28,889
Vou te ajudar.
618
00:55:31,222 --> 00:55:32,092
Tudo bem.
619
00:55:32,187 --> 00:55:34,155
Pense em mim como um irmão
e me diga o que você sente
620
00:55:37,554 --> 00:55:39,007
Hwang Jung-Min ..
621
00:55:39,181 --> 00:55:40,178
Onde ele está?
622
00:55:53,569 --> 00:55:55,296
- Seu punk.
- Apresse-se e deite-o
623
00:55:55,298 --> 00:55:56,889
Pegue isso. Segure seus dentes.
624
00:55:57,756 --> 00:55:59,209
O que você comeu, porra?
625
00:56:00,373 --> 00:56:03,334
- Cuidado com a cabeça.
- Abra sua boca rapidamente.
626
00:56:17,587 --> 00:56:18,328
Senhor
627
00:56:18,772 --> 00:56:19,890
- Quem é Você?
- Senhor.
628
00:56:20,127 --> 00:56:21,726
Por favor, me salve, me salve.
629
00:56:21,788 --> 00:56:24,312
- Por favor me salve.
- Oh, você está sofrendo muito.
630
00:56:24,371 --> 00:56:25,960
Deixe-me trazer um remédio.
631
00:56:27,173 --> 00:56:28,709
Eu fui sequestrado.
632
00:56:29,002 --> 00:56:30,882
Por favor, faça um relatório à polícia.
633
00:56:31,851 --> 00:56:32,984
Não, eu ..
634
00:56:33,445 --> 00:56:34,789
Me empreste seu telefone.
635
00:56:34,829 --> 00:56:36,155
Telefone de mão.
636
00:56:36,302 --> 00:56:37,046
Lá
637
00:56:37,148 --> 00:56:40,132
Tem um telefone dentro.
Eu odeio ter telefones na mão.
638
00:56:40,189 --> 00:56:41,648
O que? Sim Sim.
639
00:56:41,813 --> 00:56:43,366
Obrigada, obrigada.
640
00:56:44,347 --> 00:56:46,710
Quero dizer, realmente existe
pessoas gostam disso hoje em dia?
641
00:57:06,905 --> 00:57:07,742
Senhor?
642
00:57:08,610 --> 00:57:09,491
Senhor?
643
00:57:09,944 --> 00:57:10,844
Senhor?
644
00:57:14,733 --> 00:57:17,773
O primeiro comunicado de imprensa
foi às 16:45 no YTN.
645
00:57:17,775 --> 00:57:19,367
E sobre o cúmplice preso ..
646
00:57:19,643 --> 00:57:22,358
Relatórios adicionais são agendados
para KBS YTN MBC. É isso.
647
00:57:22,383 --> 00:57:24,943
Uma vez que esta também é uma festa ausente,
coloque-o lá para referência.
648
00:57:24,975 --> 00:57:27,042
Delegacia de Polícia de West Pyeongtaek.
649
00:57:29,489 --> 00:57:30,134
Olá
650
00:57:30,294 --> 00:57:31,455
Olá Chefe Park ..
651
00:57:31,519 --> 00:57:33,400
Esse homem, veio à minha casa agora mesmo.
652
00:57:33,482 --> 00:57:35,799
Desde que eu o peguei vivo,
se apresse e venha para minha casa
653
00:57:36,302 --> 00:57:38,658
Eu continuo dizendo para você não me ligar.
654
00:57:38,675 --> 00:57:41,311
Por que você continua me ligando
mesmo que não haja ninguém lá?
655
00:57:41,313 --> 00:57:42,686
Porque desta vez é real.
656
00:57:42,802 --> 00:57:44,689
Ele está dentro da minha casa agora.
657
00:57:44,876 --> 00:57:46,514
Apresse-se e venha aqui.
658
00:57:46,763 --> 00:57:48,736
Agora estou ocupado.
Então vou desligar.
659
00:57:49,130 --> 00:57:49,775
Olá?
660
00:57:51,549 --> 00:57:52,775
Este bastardo podre.
661
00:57:52,777 --> 00:57:54,775
Detetive Oh e Jang
continue sua investigação,
662
00:57:54,777 --> 00:57:56,947
- Você e seus detetives, trabalhem na mesa.
- Tudo bem.
663
00:57:57,717 --> 00:57:58,997
Sério, esse cara.
664
00:57:59,986 --> 00:58:02,045
Certifique-se de apoiar os dois
detetives da estação Kwangsudae.
665
00:58:02,047 --> 00:58:03,092
Sim, entenda.
666
00:58:03,519 --> 00:58:06,244
O que quer dizer com eu não o peguei?
Este bastardo inútil.
667
00:58:10,619 --> 00:58:11,519
Senhor?
668
00:58:18,105 --> 00:58:20,071
Oh, é você do
oficina de móveis.
669
00:58:20,734 --> 00:58:23,138
Você já viu um rosto vermelho
cara com cabelo encaracolado?
670
00:58:27,520 --> 00:58:28,271
Senhor?
671
00:58:30,325 --> 00:58:31,161
Eu não fiz.
672
00:58:32,895 --> 00:58:35,333
Acho que ouvi algo lá dentro.
673
00:58:35,389 --> 00:58:36,483
Eu disse que não.
674
00:58:40,295 --> 00:58:41,811
Você foi enviado por ele certo?
675
00:58:43,944 --> 00:58:44,905
Pode vir.
676
00:58:45,497 --> 00:58:47,663
Desta vez, vou cortá-lo
na estrada.
677
00:58:48,296 --> 00:58:49,286
Cai fora, punk.
678
00:59:06,238 --> 00:59:07,324
Você por dentro.
679
00:59:07,979 --> 00:59:10,120
Vamos a policia
e denunciar o crime.
680
00:59:15,375 --> 00:59:17,687
Olha as maneiras desse cara, porra.
681
00:59:18,550 --> 00:59:20,937
Você até tirou seus sapatos
antes de entrar?
682
00:59:25,539 --> 00:59:28,466
O fato de que o ator Hwang Jung-min foi sequestrado
683
00:59:28,468 --> 00:59:30,726
foi um grande choque para os cidadãos.
684
00:59:30,728 --> 00:59:32,516
Em um beco tarde da noite, sem ninguém por perto,
685
00:59:32,518 --> 00:59:35,633
Os sequestradores atordoam Hwang Jung-Min
antes de agarrá-lo.
686
00:59:35,635 --> 00:59:37,250
Um suspeito, que foi preso,
687
00:59:37,252 --> 00:59:39,610
Confessou que sequestrou um estrangeiro
veículo com valor superior a 100 milhões.
688
00:59:39,634 --> 00:59:41,976
Foi confirmado que os suspeitos são
Choi Ki-hwan e Yeom Dong-Hoon
689
00:59:41,978 --> 00:59:43,842
do recentemente lançado
lista de procurados ao público
690
00:59:43,892 --> 00:59:45,475
Este rápido pedido público ..
691
00:59:45,477 --> 00:59:47,218
"Nós sequestramos Hwang Jung-Min"
692
00:59:47,220 --> 00:59:52,100
Depois de ser preso, um perpetrador afirma ter
sequestrou o ator Hwang Jung-Min.
693
00:59:52,600 --> 00:59:54,919
Atualmente, as identidades dos principais
suspeitos foram identificados,
694
00:59:54,921 --> 00:59:57,051
Se houver uma grande crise
durante a investigação,
695
00:59:57,059 --> 01:00:01,106
A polícia está pronta para enviar tropas para ajudar
A missão de resgate de Hwang Jeongmin
696
01:00:20,737 --> 01:00:21,691
Olá?
697
01:00:22,729 --> 01:00:25,261
Agora estou no
limpadores para pegar nosso dinheiro.
698
01:00:27,787 --> 01:00:29,515
Aquele punk Hwang Jung-Min ..
699
01:00:31,178 --> 01:00:32,811
Ele jogou conosco.
700
01:00:33,280 --> 01:00:36,929
Alguns dos números de autenticação ele
deu-nos estavam errados. Esse bastardo de merda.
701
01:00:38,610 --> 01:00:39,679
Vamos acabar com isso agora.
702
01:00:41,217 --> 01:00:43,265
- Dê o telefone para aquele bastardo.
- Irmão
703
01:00:43,924 --> 01:00:45,203
Saet-Byul está ferido.
704
01:00:45,925 --> 01:00:47,973
Esses bastardos atiraram em Saet-Byul.
705
01:00:50,649 --> 01:00:51,484
E daí?
706
01:00:52,162 --> 01:00:52,953
E daí?
707
01:00:53,897 --> 01:00:56,008
Não, é Saet-Byul.
Nosso Saet-Byul.
708
01:00:56,010 --> 01:00:56,910
E daí?
709
01:00:57,460 --> 01:01:00,648
Você está orgulhoso de ter perdido seu
se importa em amar aquela vadia louca?
710
01:01:02,897 --> 01:01:04,155
Apesar de..
711
01:01:05,467 --> 01:01:07,974
Saet-Byul precisa ser tomado
para um hospital agora.
712
01:01:08,720 --> 01:01:10,242
Dê-me meu dinheiro primeiro, por favor.
713
01:01:10,524 --> 01:01:11,790
Ei, Yeom Dong-Hoon
714
01:01:12,918 --> 01:01:15,789
Pense nisso. Pense nisso,
seu filho da puta estúpido.
715
01:01:15,791 --> 01:01:19,063
Você acha que a polícia iria simplesmente sair
nossa conta sozinha sem bloqueá-la?
716
01:01:21,378 --> 01:01:22,420
Use isso para depósito.
717
01:01:22,673 --> 01:01:25,147
Vou pegar dez por cento e vou
dê o resto para você em dinheiro.
718
01:01:29,586 --> 01:01:30,906
Yeom Dong-Hoon
719
01:01:31,787 --> 01:01:33,726
Dê o telefone para aquele bastardo rapidamente.
720
01:01:35,053 --> 01:01:37,398
Já que vou cuidar do dinheiro.
721
01:01:38,805 --> 01:01:41,898
Você poderá pagar o
conta do hospital para Saet-Byul.
722
01:01:46,364 --> 01:01:47,999
Seu desgraçado de merda.
723
01:01:50,881 --> 01:01:52,773
Por que você continua cometendo erros?
724
01:01:53,922 --> 01:01:56,035
O dono do café deu a você
o dinheiro imediatamente.
725
01:01:56,923 --> 01:01:59,277
Você comeu todo aquele dinheiro, seu bastardo.
726
01:02:00,374 --> 01:02:01,332
Você é louco?
727
01:02:02,926 --> 01:02:04,945
Você não sabe o que
acontece se você me trair?
728
01:02:04,992 --> 01:02:06,539
Não sei, seu filho da puta.
729
01:02:06,742 --> 01:02:09,125
Não diga nada e traga
minha parte do dinheiro imediatamente.
730
01:02:09,148 --> 01:02:11,801
Se você não vier até 10,
Vou matar todos os punks aqui.
731
01:02:13,941 --> 01:02:15,481
E você vai morrer também.
732
01:02:27,614 --> 01:02:29,845
* A ressurreição da pena de morte é a resposta.
* Aposto 50 vitórias, pois este é um cenário autofabricado.
733
01:02:29,847 --> 01:02:31,410
Você também será pego.
734
01:02:34,324 --> 01:02:36,105
Ki-Wan ainda não foi capturado.
735
01:02:37,932 --> 01:02:39,770
Portanto, fique quieto.
Eu nao estou falando com voce.
736
01:02:42,659 --> 01:02:44,262
Seqüestro e assassinato.
737
01:02:45,067 --> 01:02:47,527
O que você acha que vai acontecer quando você
ser pego pela polícia?
738
01:02:47,886 --> 01:02:50,153
Eu não disse para parar de falar?
seu desgraçado.
739
01:02:50,692 --> 01:02:52,301
Eu não matei ninguém.
740
01:02:52,317 --> 01:02:54,723
Eu apenas fiz o que eles me mandaram.
741
01:02:54,816 --> 01:02:58,309
Ki-Wan disse que me pagaria muito,
então eu apenas fiz o que ele me disse para fazer.
742
01:03:02,356 --> 01:03:04,410
Estou com medo, Ki Wan?
743
01:03:05,291 --> 01:03:06,863
Dê o telefone ao Sr. Hwang.
744
01:03:10,527 --> 01:03:11,973
Oh Sr. Hwang ..
745
01:03:12,135 --> 01:03:13,957
Estou na frente da sua casa agora.
746
01:03:14,583 --> 01:03:16,910
Desta vez, dê-me os números corretos.
747
01:03:17,200 --> 01:03:19,596
Ou vou rasgar todas as fotos de sua família.
748
01:03:27,746 --> 01:03:28,731
Ah é mesmo?
749
01:03:29,473 --> 01:03:31,051
Você está fazendo um bom trabalho.
750
01:03:31,738 --> 01:03:34,254
A polícia deve estar em minha casa agora.
751
01:03:34,684 --> 01:03:36,504
Você pode se entregar lá.
752
01:03:36,506 --> 01:03:40,096
Já vi de tudo, fui um criminoso,
um promotor e um advogado.
753
01:03:40,127 --> 01:03:43,142
Se você for pego assim,
você viverá toda a sua vida na prisão.
754
01:03:43,275 --> 01:03:45,613
Você é um cara tão engraçado, não é?
755
01:03:45,676 --> 01:03:47,611
Sim, sim, você está certo.
756
01:03:47,786 --> 01:03:50,463
Você pode pedir isso
amigo para nos deixar ir agora.
757
01:03:50,902 --> 01:03:54,744
Então vou falar bem com eles e
tente conseguir uma sentença reduzida.
758
01:03:55,128 --> 01:03:56,441
Eu também vou te dar muito dinheiro.
759
01:03:56,475 --> 01:03:58,627
Já que era tudo por causa do dinheiro, de qualquer maneira.
760
01:04:00,208 --> 01:04:01,236
O que você está fazendo?
761
01:04:07,543 --> 01:04:08,556
Que dinheiro?
762
01:04:09,229 --> 01:04:10,658
Com quem você está no telefone?
763
01:04:11,348 --> 01:04:12,549
Com Ki-Wan.
764
01:04:17,238 --> 01:04:18,387
Por favor, não faça isso.
765
01:04:20,825 --> 01:04:21,910
Seu filho da puta.
766
01:04:21,973 --> 01:04:23,848
Você está planejando fugir?
com Ki-Wan com o dinheiro?
767
01:04:23,850 --> 01:04:24,908
E me ferrar?
768
01:04:27,324 --> 01:04:28,301
Não, nada disso.
769
01:04:28,553 --> 01:04:30,924
Não há como Ki-Wan nos trair.
770
01:04:31,957 --> 01:04:34,056
Este bastardo queria que ele fosse pego.
771
01:04:34,477 --> 01:04:36,293
Seu filho da puta,
Filho da puta.
772
01:04:36,422 --> 01:04:38,941
Você me tomou por um idiota?
773
01:04:41,776 --> 01:04:43,113
Se você nos trair,
774
01:04:43,700 --> 01:04:45,863
Eu vou te matar,
seu desgraçado.
775
01:05:07,359 --> 01:05:08,445
Qual é a situação atual?
776
01:05:08,529 --> 01:05:09,326
Sim,
777
01:05:09,693 --> 01:05:13,498
Atualmente, a polícia está investigando
e analisando a filmagem do CCTV.
778
01:05:13,653 --> 01:05:15,497
Estamos fazendo o melhor para encontrar o
paradeiro de Choi Ki-Wan
779
01:05:15,499 --> 01:05:16,706
Ei, Sr. Choi?
780
01:05:19,559 --> 01:05:20,979
Estamos fazendo isso ou não?
781
01:05:43,906 --> 01:05:45,870
Meus braços estão tão dormentes,
Isso dói.
782
01:05:47,629 --> 01:05:49,466
Parece que eu não
tem algum braço sobrando.
783
01:05:53,610 --> 01:05:55,099
Senhor, você sabe.
784
01:05:56,091 --> 01:05:58,395
Depois de muito tempo consegui esse emprego.
785
01:06:00,308 --> 01:06:02,978
Eu tenho uma entrevista lá
depois de tentar 37 vezes.
786
01:06:06,367 --> 01:06:08,361
Eu estava muito feliz então.
787
01:06:10,937 --> 01:06:12,587
Quando eu era um ator desconhecido ..
788
01:06:13,226 --> 01:06:15,236
Eu fiz o teste mais de cem vezes.
789
01:06:16,314 --> 01:06:17,850
Todos riram de mim.
790
01:06:18,275 --> 01:06:21,314
Ele também não é bonito e
Ele tem um dialeto Gyeongsang-do
791
01:06:21,465 --> 01:06:24,025
O que há com o rosto vermelho?
O que ele sabe?
792
01:06:26,877 --> 01:06:29,033
Há muitos
coisas que não fiz.
793
01:06:34,073 --> 01:06:35,865
Eu não quero morrer.
794
01:06:39,782 --> 01:06:42,079
Sério, eu não quero morrer.
795
01:06:43,324 --> 01:06:44,860
Quem vai morrer?
796
01:06:45,718 --> 01:06:47,814
Podemos sair.
Não se preocupe com isso.
797
01:07:07,806 --> 01:07:09,717
Líder de equipe, encontramos
um caminhão correspondente.
798
01:07:09,719 --> 01:07:11,595
É o mesmo
do acidente.
799
01:07:11,597 --> 01:07:15,039
Houve também um testemunho de alguém que viu o
suspeito de pegar um táxi em frente ao restaurante.
800
01:07:15,041 --> 01:07:17,678
Se rastrearmos o caminho,
Acho que ainda poderei encontrar o local.
801
01:07:18,195 --> 01:07:20,904
Recebemos vários relatórios correspondentes ao
aparição de Choi Ki-Wan em Daelim-dong
802
01:07:20,906 --> 01:07:22,583
Então, estamos no nosso caminho para
talvez pegue o suspeito.
803
01:07:23,624 --> 01:07:24,611
Apresse-se e mova-se.
804
01:07:24,619 --> 01:07:27,439
Não há retirada de
A conta de Hwang Jung-Min ainda.
805
01:07:28,794 --> 01:07:31,121
Precisamos pegá-lo
antes de chegar ao dinheiro.
806
01:07:31,878 --> 01:07:32,918
Entendido?
807
01:07:32,949 --> 01:07:36,410
Vocês precisam se concentrar e continuar tentando
encontre a localização atual dos suspeitos, certo?
808
01:07:37,566 --> 01:07:38,590
- Olá.
- OK.
809
01:07:41,958 --> 01:07:43,635
Você só estava indo
para me encontrar certo?
810
01:07:58,174 --> 01:07:59,494
Saia e pegue-o rapidamente.
811
01:08:13,393 --> 01:08:15,088
Estou realmente arrependido.
812
01:08:15,298 --> 01:08:17,174
Acho que Hwang Jung-Min não era uma estrela.
813
01:08:18,324 --> 01:08:20,593
Parece que a polícia ainda está lutando.
814
01:08:21,994 --> 01:08:23,898
Você se acha tão bom, certo?
815
01:08:27,151 --> 01:08:30,265
Francamente, se eu não me entregasse,
Vocês não seriam capazes de me encontrar.
816
01:08:30,589 --> 01:08:33,868
Você se entregou porque não podia
ser pago e por quase ser pego.
817
01:08:34,601 --> 01:08:37,555
Você está tentando se cobrir obtendo um
acordo judicial e colocar a culpa nos outros.
818
01:08:38,007 --> 01:08:39,188
Seu bastardo estúpido.
819
01:08:40,170 --> 01:08:41,149
Você tem razão.
820
01:08:42,846 --> 01:08:47,012
20 anos de prisão, depósito de prisão de
3000 por mês. É o meu acordo de apelo.
821
01:08:49,521 --> 01:08:51,153
Você acha que é
possível conseguir isso?
822
01:08:51,201 --> 01:08:53,505
Deve ser possível,
porque você não tem muito tempo.
823
01:08:55,363 --> 01:08:59,309
Se eu não voltar por volta das 10,
Yeon Dong-Hoon vai matar todos lá.
824
01:09:34,903 --> 01:09:36,465
O que está acontecendo na estação Pyeongtaek?
825
01:09:37,007 --> 01:09:38,879
Uma vez que muitos lugares não têm CCTV.
826
01:09:39,543 --> 01:09:42,426
Eu não acho que seja possível conseguir
a rota do carro até amanhã.
827
01:09:45,746 --> 01:09:48,738
Vamos pegá-lo. Essa é a única maneira.
828
01:09:49,285 --> 01:09:51,371
Ele está prolongando o tempo de propósito.
829
01:09:54,582 --> 01:09:56,481
Precisamos salvar o refém.
830
01:10:07,676 --> 01:10:08,629
Levante-se.
831
01:10:08,701 --> 01:10:11,121
Você disse que é o único que
sabe onde Hwang Jung-Min está.
832
01:10:11,567 --> 01:10:13,684
Então prove que você está certo primeiro.
833
01:10:15,473 --> 01:10:19,207
A ordem está errada, não é?
Temos que concordar com o acordo primeiro.
834
01:10:20,997 --> 01:10:22,957
Ei! Ei!,
Que há com você?
835
01:10:23,746 --> 01:10:24,863
O que você está fazendo?
836
01:10:31,199 --> 01:10:32,238
Choi Ki
837
01:10:32,825 --> 01:10:34,113
Me ouça com atenção.
838
01:10:34,951 --> 01:10:36,379
Se Jung-Min morrer,
839
01:10:36,532 --> 01:10:38,403
O presidente não vai deixar você ir facilmente.
840
01:10:39,177 --> 01:10:41,778
Ele precisa estar vivo para
cumpra seu acordo.
841
01:10:41,989 --> 01:10:43,200
O que você quer fazer?
842
01:10:43,228 --> 01:10:44,905
Você é aquele que tem que
fazer a escolha certa.
843
01:10:46,431 --> 01:10:48,340
Eu definitivamente dei a ele uma chance.
844
01:10:49,067 --> 01:10:49,967
O que?
845
01:10:51,853 --> 01:10:53,319
Não vamos perder mais tempo.
846
01:10:54,833 --> 01:10:56,561
Vou guardar Hwang Jung-Min para você.
847
01:10:59,866 --> 01:11:01,639
Choi Ki-Wan ainda não
diga a localização exata.
848
01:11:01,641 --> 01:11:02,960
Portanto, prepare-se para ir rapidamente.
849
01:11:08,223 --> 01:11:10,663
Podemos não chegar ao local com rapidez suficiente,
Portanto, informe ao esquadrão Kwangsudae para ir lá
850
01:11:10,665 --> 01:11:12,522
Diga à equipe de acusação para vir conosco
851
01:11:12,540 --> 01:11:14,993
- Você chamou a equipe médica?
- Sim, eles vão se juntar a você imediatamente.
852
01:11:14,995 --> 01:11:16,314
Delegacia de polícia de West Pyeongtaek
853
01:11:16,829 --> 01:11:17,986
Chefe Park?
854
01:11:18,962 --> 01:11:20,836
Ahh. Esse cara é realmente ..
855
01:11:21,019 --> 01:11:21,964
Quem é ele?
856
01:11:22,296 --> 01:11:25,267
Ele é alguém que mora sozinho,
mas sua mente não está no lugar certo.
857
01:11:25,361 --> 01:11:27,251
Sempre quer entregar
alguém com esse cara.
858
01:11:27,256 --> 01:11:29,309
- Este velho vai pegá-lo para você.
- dói minha cabeça.
859
01:11:29,311 --> 01:11:31,847
Ahh, esses sapatos quebrados dele.
860
01:11:33,280 --> 01:11:34,180
Me deixar ir.
861
01:11:36,216 --> 01:11:38,386
Senhor, por favor, vá para casa.
862
01:11:38,552 --> 01:11:41,755
Eu vi seu rosto no noticiário.
Então, vamos pegá-lo.
863
01:11:42,468 --> 01:11:43,368
Me deixar ir.
864
01:11:44,883 --> 01:11:46,258
Por favor, espere um segundo.
865
01:11:47,094 --> 01:11:48,051
Senhor.
866
01:11:48,060 --> 01:11:51,117
Por acaso, você viu
esta pessoa recentemente?
867
01:11:57,737 --> 01:11:58,585
Onde você está indo?
868
01:12:01,843 --> 01:12:03,635
Temos que esperar até que Ki-Wan chegue.
869
01:12:05,341 --> 01:12:06,698
Temos que esperar até as 10 horas.
870
01:12:06,877 --> 01:12:08,886
Ele disse que o prazo era dez horas.
871
01:12:08,888 --> 01:12:10,974
Você não deve deixar Ki-Wan com raiva.
872
01:12:13,076 --> 01:12:14,362
Quanto você está recebendo?
873
01:12:19,685 --> 01:12:23,323
Por quanto você está sendo pago
Hwang Jung-min você gosta muito disso, seu bastardo?
874
01:12:24,186 --> 01:12:25,210
Você pensou que eu não sabia?
875
01:12:25,612 --> 01:12:28,428
Tenho sido muito bom com voce,
seu filho da puta.
876
01:12:29,238 --> 01:12:30,175
- 20 milhões?
- Não!
877
01:12:30,177 --> 01:12:31,917
- Você está recebendo 20 milhões, não é?
- Não!
878
01:12:31,919 --> 01:12:32,804
Não?
879
01:12:34,011 --> 01:12:35,329
Você não é filho da puta?
880
01:13:00,253 --> 01:13:01,961
Vocês mataram Saet-Byul.
881
01:13:04,878 --> 01:13:06,101
Por que você fez isso?
882
01:13:06,956 --> 01:13:09,250
Se você deu o dinheiro,
isso poderia ter sido terminado silenciosamente.
883
01:13:09,409 --> 01:13:10,854
De qualquer maneira ..
884
01:13:11,356 --> 01:13:13,524
já planejou nos matar
desde o início.
885
01:13:20,417 --> 01:13:21,745
Você sabia então.
886
01:13:22,734 --> 01:13:24,266
Um de vocês, membros da gangue ..
887
01:13:25,012 --> 01:13:27,736
já foi pego pela polícia.
Então, aqui ..
888
01:13:30,024 --> 01:13:32,244
Você está levando isso até
o fim não é?
889
01:13:42,369 --> 01:13:44,486
Não faça isso.
Por favor.
890
01:13:44,916 --> 01:13:46,494
Por favor. Você não pode fazer isso.
891
01:13:47,259 --> 01:13:48,017
Porque?
892
01:13:48,706 --> 01:13:50,025
Você quer viver?
893
01:13:54,012 --> 01:13:55,252
Em seguida, repita isso.
894
01:13:55,947 --> 01:13:57,173
Por favor me salve
895
01:13:57,799 --> 01:13:59,970
Eu sou um filho da puta.
896
01:14:00,274 --> 01:14:02,078
Mate apenas aquela vadia, por favor.
897
01:14:02,876 --> 01:14:03,763
Diz,
898
01:14:04,269 --> 01:14:05,740
Então vou deixar você viver.
899
01:14:10,537 --> 01:14:11,642
Mesmo?
900
01:14:13,283 --> 01:14:14,842
Senhor,
Que há com você?
901
01:14:14,844 --> 01:14:16,471
Você não está acreditando nele, não é?
902
01:14:21,369 --> 01:14:22,173
Sim,
903
01:14:22,836 --> 01:14:24,041
Eu vou deixar você viver.
904
01:14:24,568 --> 01:14:25,502
Diga isso rapidamente.
905
01:14:29,594 --> 01:14:30,719
Por favor me salve
906
01:14:31,947 --> 01:14:33,470
Eu sou um filho da puta.
907
01:14:34,533 --> 01:14:36,009
Mate apenas aquela vadia, por favor.
908
01:14:36,507 --> 01:14:39,306
Senhor, você não deveria acreditar nele,
Ele está mentindo para você.
909
01:14:39,354 --> 01:14:41,173
Seja quieto! Eu tenho que me salvar!
910
01:14:41,377 --> 01:14:43,396
- O que está acontecendo agora?
- por favor me deixe viver
911
01:14:43,398 --> 01:14:44,865
Eu sou um filho da puta.
912
01:14:44,913 --> 01:14:47,444
- Mate aquela vadia. Eu sou filho da puta.
- Esses desgraçados.
913
01:14:47,474 --> 01:14:48,717
Salve apenas eu, por favor.
914
01:14:48,734 --> 01:14:49,881
Isso mesmo!
915
01:14:50,304 --> 01:14:52,465
Você parece um humano agora.
916
01:14:55,333 --> 01:14:57,863
Foda-se, eu estava brincando naquela época.
917
01:14:59,617 --> 01:15:00,803
O que você está fazendo?
918
01:15:03,435 --> 01:15:05,036
O que você está esperando?
919
01:15:05,038 --> 01:15:06,332
Apresse-se e faça isso.
920
01:15:16,359 --> 01:15:17,040
EU..
921
01:15:17,499 --> 01:15:18,399
não ..
922
01:15:18,861 --> 01:15:19,761
perguntar..
923
01:15:20,017 --> 01:15:20,917
por dinheiro..
924
01:15:21,611 --> 01:15:22,511
realmente..
925
01:15:22,594 --> 01:15:23,603
não.
926
01:15:47,317 --> 01:15:48,457
Você está bem?
927
01:15:48,889 --> 01:15:50,376
Eu realmente sinto muito por antes.
928
01:15:51,034 --> 01:15:52,334
Você ficará bem,
você ficará bem.
929
01:15:53,134 --> 01:15:54,603
Eu não matei ninguém.
930
01:15:54,843 --> 01:15:57,181
É porque eu vou
faça cirurgia se eu for pago.
931
01:15:57,183 --> 01:16:00,267
Vou tirar minha mãe do hospital.
Eu não matei ninguém.
932
01:16:00,269 --> 01:16:02,134
Isso mesmo,
obrigada.
933
01:16:02,533 --> 01:16:04,407
Vamos sair.
Vamos todos sair.
934
01:16:37,235 --> 01:16:38,750
Yeom Dong-Hoon
935
01:16:42,465 --> 01:16:44,001
Yeom Dong-Hoon
936
01:16:45,180 --> 01:16:47,017
Abra a porta Yeom Dong-Hoon.
937
01:17:06,095 --> 01:17:07,720
Yeom Dong-hoon
938
01:17:11,485 --> 01:17:12,258
Sra. Oh
939
01:17:27,920 --> 01:17:29,326
Líder de equipe, não há
esconder-se onde você está.
940
01:17:29,328 --> 01:17:31,162
Mova-se aqui rapidamente. Sinseong-ri
Oficina de Móveis Mountain 15-1
941
01:17:44,209 --> 01:17:45,842
Você deveria ter feito uma boa escolha.
942
01:18:00,655 --> 01:18:02,363
Se algo der errado.
943
01:18:04,465 --> 01:18:06,121
Vai explodir tudo.
944
01:18:08,387 --> 01:18:10,480
Este louco psicopata.
945
01:18:36,254 --> 01:18:37,535
- Vamos entrar.
- Sim.
946
01:18:37,931 --> 01:18:40,538
Entre, entre,
Precisamos de reforços aqui na montanha Sinseong-ri.
947
01:19:10,100 --> 01:19:11,506
É sobre Yeom Dong-Hoon
948
01:19:11,765 --> 01:19:12,905
Guarde sua arma.
949
01:19:12,907 --> 01:19:14,545
Pare de dizer merda.
950
01:19:16,608 --> 01:19:18,991
Eu vou estourar a cabeça dele. OK?
951
01:19:20,044 --> 01:19:22,370
Tudo bem. Abaixe a arma.
952
01:19:23,295 --> 01:19:25,616
Não não. Não saia.
Não saia.
953
01:19:26,765 --> 01:19:30,233
- Salve-a.
- Afaste-se, não estou brincando.
954
01:19:30,999 --> 01:19:31,691
Você está bem?
955
01:19:31,693 --> 01:19:33,694
Você é o único que sobrou
porque outros são todos pegos.
956
01:19:35,202 --> 01:19:37,077
Vai ficar tudo bem,
então abaixe sua arma.
957
01:19:37,079 --> 01:19:40,428
Pare de chorar alto.
Não saia porra.
958
01:19:40,430 --> 01:19:42,733
- Feche a porta.
- Deixe-o ir bastardo.
959
01:19:42,735 --> 01:19:43,764
Yeom Dong-hoon!
960
01:19:44,056 --> 01:19:44,816
Pare!
961
01:19:52,908 --> 01:19:53,808
Entre rapidamente.
962
01:19:54,055 --> 01:19:55,279
Entre rapidamente!
963
01:19:57,783 --> 01:19:58,858
Comece a dirigir.
964
01:20:21,030 --> 01:20:21,745
Filho da puta.
965
01:22:36,881 --> 01:22:37,781
Agora estou,
966
01:22:38,240 --> 01:22:40,239
indo matar sua familia
por minhas próprias mãos.
967
01:22:44,748 --> 01:22:45,678
Tente me matar.
968
01:22:47,752 --> 01:22:49,887
Tente me matar,
Eu disse para tentar me matar!
969
01:23:13,192 --> 01:23:15,034
Você é o único
cuja morte.
970
01:23:52,869 --> 01:23:53,925
Sr. Hwang Jung-Min ..
971
01:23:54,127 --> 01:23:55,415
Você tem que deixar ir.
972
01:23:55,565 --> 01:23:56,465
Hwang Jung-Min.
973
01:25:42,267 --> 01:25:45,421
Ator Hwang Jung-Min,
a estrela que foi sequestrada,
974
01:25:45,444 --> 01:25:48,218
Foi resgatado com segurança pela polícia na noite passada.
975
01:25:48,674 --> 01:25:51,806
Felizmente, os dois resgatados foram
confirmado como não tendo ferimentos graves,
976
01:25:51,962 --> 01:25:54,225
e estão atualmente se estabilizando no hospital.
977
01:25:55,022 --> 01:25:57,327
A polícia conseguiu capturar
todos os sequestradores envolvidos,
978
01:25:57,329 --> 01:25:59,546
e responsável pelo caso de assassinato
do dono de um café em Namyangju
979
01:26:02,038 --> 01:26:08,957
2 anos depois
980
01:26:14,903 --> 01:26:16,101
Sr. Park Seong-Woong
981
01:26:17,514 --> 01:26:18,543
você está certo?
982
01:26:21,899 --> 01:26:22,384
Cortar.
983
01:26:22,445 --> 01:26:23,736
Bom trabalho.
984
01:26:24,098 --> 01:26:26,098
- Qual é o próximo?
- Setenta primeira cena.
985
01:26:26,340 --> 01:26:27,820
Setenta primeira cena.
986
01:26:27,902 --> 01:26:29,603
- Hwang Jung-Min está aqui.
- Onde?
987
01:26:31,041 --> 01:26:33,619
Ei irmão!
988
01:26:34,510 --> 01:26:36,143
Oh meu
989
01:26:36,145 --> 01:26:37,416
Oh meu, olha quem é.
990
01:26:37,418 --> 01:26:39,744
Faz quanto tempo?
991
01:26:41,197 --> 01:26:42,720
É tão bom ver você.
992
01:26:43,585 --> 01:26:45,992
- Aqui, beba isso e acalme-se.
- Ah obrigado.
993
01:26:46,689 --> 01:26:48,192
Voce está bem?
994
01:26:49,010 --> 01:26:51,148
Por que perguntar se estou bem? Estou aqui
porque estou bem, não estou?
995
01:26:51,155 --> 01:26:53,101
Todo mundo que eu conheço mantém
perguntando se estou bem.
996
01:26:53,481 --> 01:26:55,788
Como se eles não quisessem que tudo ficasse bem.
997
01:26:56,115 --> 01:26:56,627
Então?
998
01:26:57,084 --> 01:26:58,759
Quando você vai
voltar a trabalhar?
999
01:26:59,962 --> 01:27:01,242
Deve fazer isso em breve.
1000
01:27:01,919 --> 01:27:03,666
Vocês são todos
feito agora,
1001
01:27:04,314 --> 01:27:05,946
Vou agir como
não há amanhã.
1002
01:27:08,501 --> 01:27:10,728
Por que você está sendo assustador?
Eu quase morri.
1003
01:27:10,978 --> 01:27:12,426
Eu estava apenas brincando.
1004
01:27:29,241 --> 01:27:30,265
Prazer em conhecê-lo.
1005
01:27:31,667 --> 01:27:32,550
Irmão, este é ..
1006
01:27:32,706 --> 01:27:35,150
O ator novato que interpreta
o papel do assassino.
1007
01:27:35,611 --> 01:27:36,986
Parece o mesmo, certo?
1008
01:27:37,337 --> 01:27:39,166
Sim, meu nome é Heo Nam-Joon.
1009
01:27:39,869 --> 01:27:41,767
O elenco é incrível,
surpreendente.
1010
01:27:42,199 --> 01:27:42,916
Sr. Park ..
1011
01:27:43,318 --> 01:27:44,729
Precisamos ir ao ensaio.
1012
01:27:44,731 --> 01:27:45,746
- Já?
- Sim.
1013
01:27:45,960 --> 01:27:46,681
OK.
1014
01:27:47,541 --> 01:27:49,495
Irmão, eu já volto
depois de terminar isso,
1015
01:27:49,497 --> 01:27:51,863
Espere aí na sopa
restaurante lá embaixo, ok?
1016
01:28:02,955 --> 01:28:03,855
Sr. Jung-Nim?
1017
01:28:04,518 --> 01:28:07,868
Eu realmente sinto muito por perguntar isso,
mas você pode tirar uma foto comigo?
1018
01:28:11,733 --> 01:28:14,024
Ah desculpe,
Talvez na próxima vez.
1019
01:28:14,062 --> 01:28:15,049
Não, está tudo bem.
1020
01:28:15,859 --> 01:28:17,119
Sim, vamos tirar uma foto.
1021
01:28:17,121 --> 01:28:18,119
Ah, muito obrigado.
1022
01:28:18,121 --> 01:28:19,210
Sim, VA em frente.
1023
01:28:22,191 --> 01:28:23,908
Estou tomando agora,
Por favor, olhe para este lado.
1024
01:28:24,837 --> 01:28:27,468
Um dois três.
76166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.