Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,874 --> 00:01:24,239
Guter Junge.
2
00:01:26,545 --> 00:01:27,956
Vorsicht. Vorsicht.
3
00:01:28,589 --> 00:01:30,079
Frank, nein!
4
00:01:36,763 --> 00:01:40,131
-Etwas Kleingeld übrig?
-Sorry, Mann. Ich habe kein Geld.
5
00:01:40,726 --> 00:01:41,932
Alles klar.
6
00:01:43,604 --> 00:01:44,844
Sorry, Kumpel.
7
00:01:45,606 --> 00:01:46,892
Pass auf, Mann.
8
00:02:07,711 --> 00:02:08,826
Stoppt den Klimawandel.
9
00:02:08,920 --> 00:02:11,708
Mir leidtun. Nicht sprechen Englisch.
10
00:02:23,810 --> 00:02:24,800
Hör auf!
11
00:02:38,825 --> 00:02:40,941
Du brauchst ewig!
12
00:02:43,455 --> 00:02:44,661
-Sie ist wieder da?
-Raus.
13
00:02:45,040 --> 00:02:46,530
Ich schlafe nicht wieder im Auto.
14
00:02:46,792 --> 00:02:48,658
-Raus.
-Ich will saubere Unterwäsche.
15
00:02:50,462 --> 00:02:52,294
Das ist auch mein Zimmer.
16
00:02:57,052 --> 00:02:58,087
Eingehender Anruf
Samar Mobil Anrufe
17
00:02:59,179 --> 00:03:00,214
Was?
18
00:03:00,597 --> 00:03:04,135
Oh, mein Gott ...
Irre, du wirst es nicht glauben.
19
00:03:04,518 --> 00:03:07,556
-Ich hab kaum was verstanden.
-Komm einfach her.
20
00:03:07,771 --> 00:03:08,806
Wohin?
21
00:03:24,830 --> 00:03:26,662
-Alter, Alter ...
-Was?
22
00:03:27,040 --> 00:03:29,122
Komm sofort hier rein.
23
00:03:29,501 --> 00:03:31,663
-Ich hoffe, es lohnt sich.
-Tut es.
24
00:03:32,129 --> 00:03:33,290
Komm, komm.
25
00:03:42,889 --> 00:03:45,972
-Oder?
-0,7 Millinewton Energie.
26
00:03:46,351 --> 00:03:48,217
Gott, das ist gigantisch.
27
00:03:48,603 --> 00:03:50,765
-Wann?
-Gestern um 00:01 Uhr.
28
00:03:52,065 --> 00:03:53,772
Mann, das ist irre.
29
00:03:53,859 --> 00:03:56,851
Aber wir wissen nicht,
wie das Gerät aktiviert wurde.
30
00:03:57,237 --> 00:03:58,352
Das Labor war zu.
31
00:03:58,739 --> 00:04:01,822
-Als hätte es sich selbst aktiviert.
-Mir reicht's.
32
00:04:02,868 --> 00:04:05,530
-Scheiße.
-Hey, wo wollt ihr hin?
33
00:04:05,912 --> 00:04:07,903
-Heute gibt's Churros.
-Njam, njam.
34
00:04:08,290 --> 00:04:11,658
Dekan Bronson, hi.
Toller Schlips. Sind das Katzen?
35
00:04:11,752 --> 00:04:14,084
Türkisch Angora.
Nicht das Thema wechseln.
36
00:04:14,212 --> 00:04:15,418
-Welches Thema?
-Das!
37
00:04:15,756 --> 00:04:19,750
Wir hatten vier Stromausfälle,
überall Kurzschlüsse, kaputte Lampen.
38
00:04:20,135 --> 00:04:22,342
Wegen Ihres kleinen Projekts.
39
00:04:22,471 --> 00:04:25,088
-Das ist mein Abschlussprojekt.
-Ein Fehlschlag.
40
00:04:27,267 --> 00:04:30,134
Unsere wissenschaftliche Abteilung
ist stolz darauf,
41
00:04:30,520 --> 00:04:33,512
bahnbrechende Ideen zu fördern,
die Resultate bringen,
42
00:04:34,316 --> 00:04:36,227
die zu Patenten führen, klar?
43
00:04:36,610 --> 00:04:39,102
-Es geht nur ums Geld?
-Ja, Mr. Phan.
44
00:04:39,196 --> 00:04:43,064
Ich zerstöre ungern Ihre Illusionen,
aber einer muss Strom fließen lassen.
45
00:04:43,450 --> 00:04:46,317
Etwas, das Sie verhindern wollen.
Wortwörtlich.
46
00:04:46,703 --> 00:04:49,616
-Das Projekt wird sofort eingestellt.
-Was?
47
00:04:49,998 --> 00:04:52,035
Ja, Professor Boner weiß Bescheid.
48
00:04:52,125 --> 00:04:54,332
-Bonner.
-Er stimmte zu.
49
00:04:54,419 --> 00:04:59,129
Um sechs holen Sicherheitsleute
dieses Energie fressende Dingsda ab.
50
00:04:59,674 --> 00:05:01,210
-Das geht nicht.
-Doch.
51
00:05:01,593 --> 00:05:04,881
Ich schlage vor,
Sie packen hier zusammen, capisce?
52
00:05:19,194 --> 00:05:21,276
Privater Anrufer
53
00:05:25,242 --> 00:05:26,277
Hallo?
54
00:05:45,720 --> 00:05:47,927
Privater Anrufer
55
00:05:48,139 --> 00:05:49,629
Was zur Hölle ...
56
00:06:21,298 --> 00:06:25,212
Hey, Knallköpfe! Während ihr weg wart,
wurde unser Projekt eingestellt.
57
00:06:25,594 --> 00:06:27,050
Ich hoffe, ihr seid zufrieden.
58
00:07:30,992 --> 00:07:33,279
-Was ist los?
-Warum schleichst du dich an?
59
00:07:33,662 --> 00:07:34,993
Ich habe dir ...
60
00:07:35,372 --> 00:07:38,535
Jetzt ist er voller Bakterien.
Das waren zwei Dollar.
61
00:07:39,334 --> 00:07:40,574
So undankbar.
62
00:08:09,197 --> 00:08:10,232
Guter Junge.
63
00:08:14,869 --> 00:08:16,109
Frank, nein!
64
00:08:27,465 --> 00:08:31,754
-Mann, was ist dein Problem?
-Tut mir leid, ich ... Tut mir leid.
65
00:08:32,470 --> 00:08:33,460
Arschloch.
66
00:08:34,848 --> 00:08:36,054
Sorry, Kumpel.
67
00:08:54,784 --> 00:08:56,195
Hör auf!
68
00:09:13,011 --> 00:09:15,048
Du brauchst ewig!
69
00:09:28,318 --> 00:09:29,433
Raus.
70
00:09:32,489 --> 00:09:35,982
-Ryan.
-Alter. Ich drehe gerade durch.
71
00:09:36,659 --> 00:09:38,900
-Ja, echt.
-Nein, ernsthaft.
72
00:09:39,287 --> 00:09:43,656
Ich habe so ein ... Wie heißt das?
Denke, etwas schon erlebt zu haben.
73
00:09:44,292 --> 00:09:46,454
-Dejä-vu?
-Ja, genau.
74
00:09:47,045 --> 00:09:49,753
Ich habe den Tag schon mal erlebt.
75
00:09:51,883 --> 00:09:54,966
Oh, mein Gott ...
Irre, du wirst es nicht glauben.
76
00:09:55,053 --> 00:09:56,418
Ich rufe zurück.
77
00:09:57,931 --> 00:10:01,765
Okay.
Tief durchatmen. Tief durchatmen.
78
00:10:02,185 --> 00:10:05,678
Hör mir zu. Der Tag fing neu an,
als du gestorben bist, ja?
79
00:10:05,772 --> 00:10:09,561
Ein Irrer mit Babymaske griff mich an.
Das war nur ein Traum, oder?
80
00:10:09,943 --> 00:10:11,525
-Tombs ist tot.
-Lori auch.
81
00:10:12,612 --> 00:10:14,319
Wer ist diesmal der Mörder?
82
00:10:15,365 --> 00:10:18,323
Hallo?
Erklärt mir mal jemand, was los ist?
83
00:10:23,456 --> 00:10:25,447
Okay, Zusammenfassung.
84
00:10:26,251 --> 00:10:28,413
Ich musste Montag, den 18.,
85
00:10:28,628 --> 00:10:31,165
immer und immer wieder erleben,
86
00:10:31,422 --> 00:10:34,835
weil mich jemand mit Babymaske in
der Nacht meines Geburtstags tötete.
87
00:10:35,301 --> 00:10:38,168
Ich wusste nicht, wer es war,
weil ich so eine Bitch war.
88
00:10:38,596 --> 00:10:42,806
So viele hassten mich. Carter riet mir
zu einer Verdächtigenliste.
89
00:10:44,936 --> 00:10:48,224
Es war meine Mitbewohnerin Lori,
die einen Serienmörder
90
00:10:48,314 --> 00:10:51,898
aus der Klinik befreite, um
vorzutäuschen, er hätte mich getötet.
91
00:10:52,360 --> 00:10:55,569
Nur wegen meiner Affäre mit
dem verheirateten Dozenten Gregory.
92
00:10:56,865 --> 00:10:58,151
Ja, echt scheiße.
93
00:10:58,449 --> 00:11:01,658
Aber ich habe Lori schließlich
aus dem Fenster gestoßen
94
00:11:02,036 --> 00:11:03,902
und die Zeitschleife gebrochen.
95
00:11:04,122 --> 00:11:07,615
Nun scheinst du darin festzustecken
und den Tag zu erleben,
96
00:11:07,709 --> 00:11:09,871
bis wir es schaffen, sie zu beenden.
97
00:11:14,299 --> 00:11:17,337
Natürlich. Ich träume immer noch.
98
00:11:20,180 --> 00:11:22,763
-Moment, was?
-Das ist wie bei "Inception".
99
00:11:23,141 --> 00:11:26,384
Es ist ein Traum in einem Traum.
100
00:11:26,769 --> 00:11:28,009
Du träumst nicht.
101
00:11:30,732 --> 00:11:32,063
Ryan, wir ...
102
00:11:32,442 --> 00:11:34,308
Ich versuche, mich aufzuwecken.
103
00:11:38,323 --> 00:11:40,860
-Siehst du? Kein Traum.
-Warum auf meinen Penis?
104
00:11:41,242 --> 00:11:43,779
-Was soll das?
-Du hast mir auf den Schwanz gehauen.
105
00:11:44,162 --> 00:11:45,823
-Das war gar nichts.
-Okay.
106
00:11:46,956 --> 00:11:48,242
Zeig mir den Tatort.
107
00:12:01,429 --> 00:12:03,136
Da. In der Abstellkammer.
108
00:12:09,646 --> 00:12:10,761
Hey, gib mir das.
109
00:12:11,147 --> 00:12:13,730
-Ich kriege das hin.
-Du bist oft genug gestorben.
110
00:12:31,251 --> 00:12:32,707
Schlag ihn zu Brei.
111
00:13:02,323 --> 00:13:04,280
Mutter einer rumhurenden Ziege
112
00:13:04,659 --> 00:13:06,070
Samar, du Arsch!
113
00:13:06,452 --> 00:13:08,363
-Was soll das?
-Schleich dich nicht an.
114
00:13:08,788 --> 00:13:11,155
-Mein Jochbein ist gebrochen.
-Was ist los?
115
00:13:11,541 --> 00:13:13,657
-Ryan hat mich geschlagen.
-War er es?
116
00:13:14,210 --> 00:13:17,328
Nein. Er war hier, als ich starb.
117
00:13:18,047 --> 00:13:20,254
-Was?
-Wo hast du die Maske her?
118
00:13:20,925 --> 00:13:23,633
Die lag im Flur.
Jemand muss sie verloren haben.
119
00:13:24,595 --> 00:13:26,211
Mir reicht's.
120
00:13:26,597 --> 00:13:29,385
-Wo wollt ihr hin?
-Heute gibt's Churros.
121
00:13:29,767 --> 00:13:31,007
Wir hatten vier Stromausfälle,
122
00:13:31,102 --> 00:13:33,685
überall Kurzschlüsse und
kaputte Lampen.
123
00:13:34,063 --> 00:13:36,805
-Wegen Ihres kleinen Projekts.
-Moment.
124
00:13:38,526 --> 00:13:40,187
Was für ein Projekt?
125
00:13:40,570 --> 00:13:42,561
Der Sisyphus-Quanten-Kühlreaktor.
126
00:13:42,947 --> 00:13:44,779
Wir nennen ihn kurz Sissy.
127
00:13:45,199 --> 00:13:46,485
Siehst du die hier?
128
00:13:47,160 --> 00:13:48,525
Das sind Protonen-Laser.
129
00:13:48,911 --> 00:13:52,700
Sie können die Zentrifuge auf knapp
unter ein Nanokelvin abkühlen.
130
00:13:53,082 --> 00:13:56,620
Es geht darum, die Zeit
auf molekularer Ebene zu verlangsamen.
131
00:13:57,003 --> 00:13:59,665
Es gab noch keinen Erfolg,
aber vielversprechende Daten,
132
00:14:00,298 --> 00:14:02,039
als sich das Gerät aktivierte.
133
00:14:02,425 --> 00:14:03,540
Wann?
134
00:14:03,926 --> 00:14:06,133
Null Uhr eins. Gestern.
135
00:14:09,098 --> 00:14:11,135
Montag, der 18.
136
00:14:14,937 --> 00:14:16,018
Was?
137
00:14:16,564 --> 00:14:19,602
Du hast die Zeitschleife erschaffen,
Dummkopf.
138
00:14:20,526 --> 00:14:23,689
Das ist unmöglich.
Dafür wurde Sissy nicht konstruiert.
139
00:14:24,072 --> 00:14:25,403
Was soll ich sagen?
140
00:14:25,782 --> 00:14:28,444
Vielleicht ist es das,
was sie wirklich tut.
141
00:14:28,534 --> 00:14:30,491
Eine unbeabsichtigte Reaktion.
142
00:14:30,870 --> 00:14:33,578
Statt einer Verlangsamung
schufen wir eine Schleife.
143
00:14:33,956 --> 00:14:37,290
Jetzt steckst du in diesem Tag fest.
Glückwunsch.
144
00:14:37,668 --> 00:14:39,750
Und übrigens, du wirst sterben.
145
00:14:40,630 --> 00:14:43,998
Immer und immer wieder.
146
00:14:44,384 --> 00:14:47,672
-Deine Freundin soll aufhören.
-Sie ist nicht meine Freundin.
147
00:14:48,054 --> 00:14:49,965
-Oder doch?
-Irgendwie schon.
148
00:14:50,264 --> 00:14:53,427
Klärt ihr das später?
Sie sagt, ich sterbe.
149
00:14:53,810 --> 00:14:56,222
Beende die Schleife,
bevor du ermordet wirst.
150
00:14:56,604 --> 00:15:01,064
Ich weiß nicht, wie das passiert ist.
Es hat sich selbst aktiviert.
151
00:15:02,276 --> 00:15:03,311
Oh Gott.
152
00:15:05,363 --> 00:15:07,024
-Danielle, hi.
-Wo warst du?
153
00:15:07,407 --> 00:15:09,068
-Was meinst du?
-Die Hausversammlung.
154
00:15:09,450 --> 00:15:11,361
-Sie wurde abgesagt.
-Wann?
155
00:15:12,203 --> 00:15:15,195
Nachdem ich meine Mitbewohnerin
aus dem Fenster trat.
156
00:15:15,581 --> 00:15:18,949
Genau. Wer kommt noch zu Kappa,
wenn ein Todesfluch auf uns liegt?
157
00:15:19,335 --> 00:15:20,996
Wir haben eine Krise, Tree.
158
00:15:24,590 --> 00:15:26,206
Wer sind diese Leute?
159
00:15:26,926 --> 00:15:29,418
Hi, ich ... ich bin Samar.
160
00:15:31,222 --> 00:15:34,431
Hey, Samosa, mein Kopf ist in
der Mitte.
161
00:15:35,059 --> 00:15:36,049
Wie auch immer.
162
00:15:36,144 --> 00:15:39,057
Ruf mich an, wenn euer
Comic-Con-Meeting vorbei ist.
163
00:15:39,564 --> 00:15:41,726
-Hat sie mich Samosa genannt?
-Ja.
164
00:15:42,108 --> 00:15:43,439
-Ob sie die mag?
-Nein.
165
00:15:43,818 --> 00:15:47,732
-Konzentriert euch. Ich will leben.
-Das Gute ist, du kommst zurück.
166
00:15:48,114 --> 00:15:50,151
-Ich bin elfmal gestorben.
-Elfmal?
167
00:15:50,533 --> 00:15:54,026
-Verdammt. Der Scheiß tut weh.
-Moment. Ich habe eine Idee.
168
00:15:54,412 --> 00:15:57,279
Wir sitzen es am sichersten Ort aus,
den es gibt.
169
00:15:59,125 --> 00:16:00,240
Wo?
170
00:16:21,397 --> 00:16:22,432
Was?
171
00:16:22,982 --> 00:16:25,474
Unter vielen ist man sicher.
172
00:16:26,277 --> 00:16:28,484
Wohl eher sichtbar für alle.
173
00:16:28,863 --> 00:16:31,446
Wer nimmt ein gruseliges Baby
als Maskottchen?
174
00:16:31,824 --> 00:16:33,565
Wäre ich nur ans MIT gegangen.
175
00:16:50,801 --> 00:16:51,791
07:44 Montag, 11. Dezember
11 Nachrichten Dad
176
00:16:51,886 --> 00:16:53,797
Ich bin sehr stolz auf dich.
Sie wäre es auch.
177
00:16:57,350 --> 00:16:58,761
Deine Mom?
178
00:17:00,394 --> 00:17:01,725
Das ist süß.
179
00:17:04,398 --> 00:17:05,854
Ich finde,
180
00:17:06,651 --> 00:17:08,187
das ist schon ironisch.
181
00:17:09,111 --> 00:17:13,150
Ich dachte, in diesem Tag festzusitzen
hätte einen kosmischen Grund gehabt.
182
00:17:14,075 --> 00:17:16,032
Weil meine Mom gestorben ist.
183
00:17:17,954 --> 00:17:19,945
Es hatte nichts mit ihr zu tun.
184
00:17:21,374 --> 00:17:24,662
Es war alles nur
ein großer wissenschaftlicher Zufall.
185
00:17:27,505 --> 00:17:29,917
Deshalb bedeutet es nicht weniger,
oder?
186
00:17:32,593 --> 00:17:33,879
Wohl nicht.
187
00:17:38,099 --> 00:17:40,887
Du hast da was. Ja.
188
00:17:41,811 --> 00:17:43,893
Ja. Entschuldige.
189
00:17:44,272 --> 00:17:45,478
Das ...
190
00:17:46,148 --> 00:17:48,230
Du bist echt ein Opa.
191
00:17:48,609 --> 00:17:51,192
Aber du bist drauf reingefallen. Tja.
192
00:17:57,994 --> 00:18:01,203
Bitte begeben Sie sich geordnet
zum nächsten Ausgang.
193
00:18:01,581 --> 00:18:03,288
Dies ist keine Übung.
194
00:18:04,208 --> 00:18:07,166
Bitte begeben Sie sich geordnet
zum nächsten Ausgang.
195
00:18:07,545 --> 00:18:10,037
Ich wiederhole, dies ist keine Übung.
196
00:18:29,817 --> 00:18:32,479
Leute! Wartet!
197
00:18:43,789 --> 00:18:45,279
Schubs mich nicht!
198
00:18:45,958 --> 00:18:47,039
Hilfe, Hilfe!
199
00:18:48,919 --> 00:18:50,956
Hilfe! Bitte!
200
00:18:52,006 --> 00:18:53,622
Hilfe, Hilfe!
201
00:20:40,740 --> 00:20:42,981
-Was war das?
-Hier unten!
202
00:20:43,367 --> 00:20:44,653
Scheiße.
203
00:20:45,453 --> 00:20:48,161
-Alles okay?
-Ja, ich glaube schon.
204
00:20:51,917 --> 00:20:54,158
-Gut gemacht.
-Ich bin ja geübt.
205
00:20:55,045 --> 00:20:57,787
Scheiße, ich dachte,
du bist der Mörder.
206
00:20:58,174 --> 00:20:59,209
Ich habe dich gesucht.
207
00:21:01,469 --> 00:21:04,678
-Wer ist es?
-Das finden wir gleich heraus.
208
00:21:14,440 --> 00:21:16,022
Was zur Hölle ...
209
00:21:23,783 --> 00:21:25,615
Sicher, dass du keinen Zwilling hast?
210
00:21:26,744 --> 00:21:29,327
-Vielleicht wurdet ihr getrennt?
-Völlig sicher.
211
00:21:36,212 --> 00:21:38,499
-Oh Scheiße.
-Genau, wer bist du?
212
00:21:38,672 --> 00:21:39,833
Wer wohl, Idiot?
213
00:21:40,341 --> 00:21:42,207
-Das bist du.
-Ach was.
214
00:21:44,094 --> 00:21:45,926
Was ist hier los?
215
00:21:46,013 --> 00:21:49,347
Ich wollte die Schleife beenden
und geriet in eine Parallel-Schleife.
216
00:21:49,725 --> 00:21:51,181
Wir sind in Gefahr.
217
00:21:51,560 --> 00:21:55,019
Je länger wir in einer Dimension sind,
desto schlimmer wird es.
218
00:21:55,397 --> 00:21:58,560
-Der Schmetterlingseffekt. Tötet ihn.
-Mich?
219
00:21:59,026 --> 00:22:03,065
Er wird größere Probleme verursachen,
wenn ihr ihn nicht sofort tötet.
220
00:22:03,447 --> 00:22:05,029
Nein, tötet ihn.
221
00:22:05,658 --> 00:22:09,026
-Vergeudet keine Zeit. Los.
-Ich bin dein Freund, nicht er.
222
00:22:10,204 --> 00:22:12,411
Scheiß drauf, ich erledige es selbst.
223
00:22:16,502 --> 00:22:19,585
-Haltet ihn auf.
-Warte, Ryan. Hör lieber auf.
224
00:22:19,964 --> 00:22:23,207
Er ist irre. Ich bin der Entwickler.
Ich weiß, was ich tue.
225
00:22:23,592 --> 00:22:25,959
-Du hast keine Ahnung!
-Klappe, Fake-Ryan.
226
00:22:28,806 --> 00:22:30,296
Ryan, das ist nicht gut.
227
00:22:31,141 --> 00:22:32,176
Ryan, hör auf!
228
00:22:32,560 --> 00:22:36,599
-Parsec geben Längen, nicht Zeiten.
-Han Solo ist also ein Lügner?
229
00:22:36,689 --> 00:22:39,306
-Nein, ein normaler Kesselflug ...
-Dre, hilf mir!
230
00:22:41,527 --> 00:22:42,562
Los!
231
00:22:45,155 --> 00:22:47,192
Hast du was in meinen Kakao getan?
232
00:22:49,827 --> 00:22:53,115
Ich hatte verboten, es anzustellen.
Sofort ausschalten.
233
00:22:53,914 --> 00:22:55,279
Schalten Sie es aus.
234
00:22:55,666 --> 00:22:58,954
-Ergreift ihn. Ergreift den Mann.
-Haut ab!
235
00:23:00,337 --> 00:23:02,544
-Ryan, stell es aus.
-Was tust du?
236
00:23:02,923 --> 00:23:05,506
Nehmt ihm das Ding ab.
Er ist nur ein Student!
237
00:23:07,636 --> 00:23:10,003
Tut es einfach.
Habt keine Angst vor ihm!
238
00:23:10,806 --> 00:23:13,218
Okay, zieht den Stecker.
Zieht den Stecker!
239
00:23:22,234 --> 00:23:23,975
Nein!
240
00:24:31,553 --> 00:24:33,009
Hör auf!
241
00:24:42,314 --> 00:24:43,975
Oh, hey, du bist wach.
242
00:24:44,566 --> 00:24:46,807
Ich wusste nicht,
ob du ausschlafen wolltest.
243
00:24:48,821 --> 00:24:49,936
Tree?
244
00:24:50,030 --> 00:24:51,020
09:01 Montag, 18.
September Telefon Jetzt Dad
245
00:24:51,115 --> 00:24:52,150
Verpasster Anruf
Zum entsperren Home-Taste drücken
246
00:24:53,951 --> 00:24:57,114
Das kann nicht wahr sein, verdammt.
247
00:25:02,042 --> 00:25:04,659
Hey, ich habe deine Sachen
für dich gefaltet.
248
00:25:05,045 --> 00:25:07,878
Ryan! Komm sofort her!
249
00:25:15,764 --> 00:25:16,845
Ihr kennt euch?
250
00:25:17,057 --> 00:25:18,138
-Nein.
251
00:25:19,518 --> 00:25:22,977
Ryan, du Dumpfbacke!
Du hast mich zurückgeschickt.
252
00:25:23,355 --> 00:25:25,517
-Was?
-Es ist Montag, der 18.
253
00:25:26,442 --> 00:25:30,106
Unglaublich. Ich hatte es geschafft.
Wie kannst du mir das antun?
254
00:25:32,489 --> 00:25:33,820
Wer ist diese Irre?
255
00:25:34,575 --> 00:25:36,407
Vielleicht hast du schlecht geträumt.
256
00:25:36,785 --> 00:25:39,527
Du hast recht,
es ist ein schlechter Traum.
257
00:25:39,913 --> 00:25:42,575
Es ist ein Albtraum!
Das ist so eine Scheiße!
258
00:25:43,417 --> 00:25:47,832
Die größte Scheiße in der Geschichte
der beschissensten Scheiße.
259
00:25:48,213 --> 00:25:49,578
Das ist ...
260
00:26:02,478 --> 00:26:03,513
Mir geht's gut.
261
00:26:05,064 --> 00:26:07,476
-Sicher?
262
00:26:08,817 --> 00:26:11,479
Er muss das nur in Ordnung bringen.
263
00:26:11,862 --> 00:26:14,103
-Sofort.
-Das ist ein Scherz, oder?
264
00:26:15,365 --> 00:26:17,732
Schön wär's. Hör zu.
265
00:26:18,410 --> 00:26:20,367
Ryan, wir müssen in dein Labor,
266
00:26:20,454 --> 00:26:22,946
Sissy anstellen und mich
zurückschicken.
267
00:26:23,332 --> 00:26:25,289
Woher weißt du von Sissy?
268
00:26:27,503 --> 00:26:30,712
Oh, mein Gott. Gehen wir.
269
00:26:37,596 --> 00:26:39,212
Ändale, Leute!
270
00:26:45,646 --> 00:26:47,728
Hey. Stoppt den Klimawandel?
271
00:26:48,774 --> 00:26:50,640
"Nein, danke" hätte gereicht!
272
00:26:51,068 --> 00:26:52,103
Entschuldige!
273
00:26:56,406 --> 00:26:58,443
Es ist derselbe Tag,
derselbe Tag, derselbe Tag!
274
00:26:59,576 --> 00:27:01,988
Ich kann euch nicht hören!
275
00:27:04,456 --> 00:27:06,288
Weiter!
276
00:27:15,968 --> 00:27:18,460
-Hey, du hast nicht ge...
-Du bist schwul.
277
00:27:22,015 --> 00:27:26,054
-Wo willst du hin? Das Labor ist da.
-Ich muss vorher noch was erledigen.
278
00:27:43,203 --> 00:27:45,535
Du raffinierte kleine Bitch.
279
00:27:46,290 --> 00:27:47,906
Das ist komisch.
280
00:27:49,418 --> 00:27:51,910
-Was?
-Sie sollte hier sein.
281
00:27:53,672 --> 00:27:54,753
Wer?
282
00:27:58,177 --> 00:27:59,383
Vergiss es.
283
00:28:01,263 --> 00:28:04,301
-Da ist sie Ja endlich.
-Wo ist er?
284
00:28:04,683 --> 00:28:05,718
Wo ist was?
285
00:28:06,101 --> 00:28:07,466
-Oh, hey, Carter.
-Hi.
286
00:28:10,480 --> 00:28:12,596
-Wo ist der Cupcake?
-Cupcake?
287
00:28:12,691 --> 00:28:15,353
Der zu meinem Geburtstag,
den du vergiftet hast.
288
00:28:15,944 --> 00:28:17,855
Ach, der Cupcake.
289
00:28:19,323 --> 00:28:20,313
Ich mein's ernst.
290
00:28:20,407 --> 00:28:22,523
Sicher ein blöder Scherz von Danielle.
291
00:28:22,910 --> 00:28:25,993
Aber es gibt keinen Cupcake.
Tut mir leid.
292
00:28:26,371 --> 00:28:29,534
Ich muss los. Ich springe für Jen ein.
Sie hat die Grippe.
293
00:28:30,125 --> 00:28:32,036
Aber herzlichen Glückwunsch.
294
00:28:33,337 --> 00:28:34,452
Tschüssi.
295
00:28:37,341 --> 00:28:38,547
Da stimmt was nicht.
296
00:28:39,551 --> 00:28:41,258
-Was?
-Ich weiß es nicht.
297
00:28:43,472 --> 00:28:44,837
Es ist anders.
298
00:28:47,017 --> 00:28:51,602
-Es gab zwei von mir?
-Ja. Deshalb kam es dazu.
299
00:28:52,272 --> 00:28:54,183
Wie in "Zurück in die Zukunft II".
300
00:28:54,691 --> 00:28:56,102
-Genau.
-Oder?
301
00:28:58,278 --> 00:29:01,111
-Du weißt schon, mit Marty McFly?
-Doc?
302
00:29:02,783 --> 00:29:04,899
-Der DeLorean?
-Tut mir leid.
303
00:29:05,827 --> 00:29:09,070
-Im Ernst? Den hast du nie gesehen?
-Nein, ich ...
304
00:29:09,456 --> 00:29:10,946
-Wie ...
-Moment.
305
00:29:12,626 --> 00:29:15,334
Oh, mein Gott. Heißt das ...
306
00:29:16,880 --> 00:29:18,962
Heißt das, es gibt zwei von mir?
307
00:29:20,008 --> 00:29:24,002
Eher nicht. Ein holografisches
Universum ist nahezu unmöglich.
308
00:29:24,388 --> 00:29:27,426
Du bist wohl
in einer quantenzyklischen Dimension.
309
00:29:28,642 --> 00:29:31,350
Hier ist nur eine von dir,
weil dein anderes Ich
310
00:29:31,728 --> 00:29:34,186
in einer Paralleldimension
im Multiversum ist.
311
00:29:34,982 --> 00:29:38,600
Okay, Ryan, danke für die Erklärung.
Das war echt hilfreich.
312
00:29:39,027 --> 00:29:40,517
Nie von der Multiversum-Theorie
gehört?
313
00:29:40,612 --> 00:29:43,149
Sehe ich etwa so aus?
314
00:29:43,740 --> 00:29:47,199
Okay, hör zu. Das ist unser Universum.
Okay? Pass auf.
315
00:29:48,036 --> 00:29:50,824
Theoretisch hat das Universum
sechs Dimensionen.
316
00:29:51,206 --> 00:29:55,165
Wenn es stimmt, was du sagst,
bist du am gleichen Tag aufgewacht ...
317
00:29:56,795 --> 00:29:58,285
in einer anderen Dimension.
318
00:29:58,672 --> 00:30:03,508
-Das würde die Anomalien erklären.
-Wie groß sind die Unterschiede?
319
00:30:03,885 --> 00:30:08,174
-Das kommt drauf an ...
-Oh Scheiße, die Hausversammlung.
320
00:30:08,557 --> 00:30:10,389
-Danielle, ich ...
-Hey, Babe.
321
00:30:10,767 --> 00:30:11,802
Alles klar?
322
00:30:21,486 --> 00:30:24,444
-Hi, Ry.
-Hey, Danielle.
323
00:30:40,213 --> 00:30:41,795
Sah das echt aus?
324
00:30:42,174 --> 00:30:45,257
Ich spreche
für das Stück "Licht im Dunkel" vor.
325
00:30:45,635 --> 00:30:49,799
Wusstet ihr,
dass Anne Frank blind und taub war?
326
00:30:51,475 --> 00:30:54,217
-Helen Keller.
-Bitte?
327
00:30:55,103 --> 00:30:58,266
-Anne Frank war die im Versteck.
-Oh.
328
00:30:59,358 --> 00:31:00,348
Wie auch immer.
329
00:31:00,442 --> 00:31:04,310
Aber blind zu spielen ist wohl
schwieriger, als blind zu sein.
330
00:31:04,404 --> 00:31:05,940
Was das erfordert.
331
00:31:06,031 --> 00:31:09,774
Meryl Streep probte
mit zugeklebten Augen für eine Rolle.
332
00:31:12,037 --> 00:31:13,072
Tja ...
333
00:31:13,747 --> 00:31:15,738
Du hast die Versammlung verpasst.
334
00:31:18,251 --> 00:31:20,413
-Tut mir leid, ich ...
-Nur Spaß.
335
00:31:20,796 --> 00:31:22,833
Wer Geburtstag hat, darf fehlen.
336
00:31:23,215 --> 00:31:25,627
Wie auch immer,
das Charity-Event steht fest.
337
00:31:26,009 --> 00:31:27,249
Seid ihr bereit?
338
00:31:27,636 --> 00:31:30,253
Das Kunstfest für Leute mit Handicap
kommt wieder.
339
00:31:30,972 --> 00:31:33,088
-Schön.
-Du tust so viel Gutes.
340
00:31:33,475 --> 00:31:35,933
-Das bewundere ich sehr.
-Oh, bitte.
341
00:31:36,311 --> 00:31:38,894
Es wärmt mir das Herz,
ihre Gesichter zu sehen.
342
00:31:39,272 --> 00:31:40,808
Nicht falsch verstehen,
343
00:31:41,191 --> 00:31:44,934
manchmal umarmen sie einen zu lange
und es wird etwas unangenehm.
344
00:31:45,320 --> 00:31:47,402
Aber man gewöhnt sich daran.
345
00:31:47,781 --> 00:31:49,317
Und letzten Endes
346
00:31:49,699 --> 00:31:54,159
gibt es kein größeres Geschenk im
Leben als die Liebe eines Kindes.
347
00:31:56,331 --> 00:31:57,617
Danke.
348
00:32:01,253 --> 00:32:03,790
Tree? Alles in Ordnung?
349
00:32:06,675 --> 00:32:08,131
Ja. Ich ...
350
00:32:09,845 --> 00:32:10,880
Dad
Erinnerung Nachricht Annehmen
351
00:32:10,971 --> 00:32:11,961
Entschuldigt.
352
00:32:12,431 --> 00:32:14,013
Hey, Dad ...
353
00:32:15,350 --> 00:32:19,093
Ja. Ja, tut mir leid.
Ich komme. Ich bin gleich da.
354
00:32:20,939 --> 00:32:22,395
Ich muss los.
355
00:32:23,108 --> 00:32:26,726
-Was? Du gehst?
-Ich gehe mit meinem Dad essen.
356
00:32:26,820 --> 00:32:28,902
So eine Geburtstagssache.
357
00:32:29,781 --> 00:32:31,067
Um drei im Labor.
358
00:32:31,450 --> 00:32:34,112
Wir finden eine Lösung,
bevor es schlimmer wird.
359
00:32:40,792 --> 00:32:42,248
-Hey, Dad.
-Hey.
360
00:32:42,627 --> 00:32:44,538
-Entschuldige.
-Macht nichts.
361
00:32:44,921 --> 00:32:47,003
Es ist ein seltsamer Tag.
362
00:32:47,424 --> 00:32:48,880
Ist alles in Ordnung?
363
00:32:49,551 --> 00:32:51,792
Ja, nur dies und das, weißt du?
364
00:32:52,304 --> 00:32:54,466
-Wie läuft's an der Uni?
-Gut, Dad ...
365
00:32:54,848 --> 00:32:57,431
-Möchten Sie bestellen?
-Nein. Es kommt noch jemand.
366
00:32:57,809 --> 00:33:01,518
-Noch jemand? Ich ...
-Okay. Ich komme später noch mal.
367
00:33:16,244 --> 00:33:17,450
Mom.
368
00:33:20,040 --> 00:33:21,075
Mom!
369
00:33:25,253 --> 00:33:26,288
Hi.
370
00:33:33,762 --> 00:33:35,252
Du bist hier.
371
00:33:35,639 --> 00:33:39,598
-Du bist wirklich hier.
-Natürlich. Das ist unser Tag.
372
00:33:43,271 --> 00:33:44,511
Geht's dir gut?
373
00:33:45,190 --> 00:33:47,602
Ja. Ja.
374
00:33:47,984 --> 00:33:50,146
Es geht mir gut. Ich bin nur ...
375
00:33:53,740 --> 00:33:55,606
Es ist schön, dich zu sehen.
376
00:34:07,003 --> 00:34:10,166
Okay. Probier es jetzt.
377
00:34:13,468 --> 00:34:14,879
20 Sekunden.
378
00:34:26,731 --> 00:34:29,189
-Ist das normal?
-Sie explodiert nicht wieder.
379
00:34:29,484 --> 00:34:32,146
-Wieder?
-Zehn, neun,
380
00:34:32,737 --> 00:34:35,946
acht, sieben, sechs,
381
00:34:36,324 --> 00:34:39,692
fünf, vier, drei, zwei ...
382
00:34:39,786 --> 00:34:40,901
Stopp!
383
00:34:42,664 --> 00:34:43,745
Hör auf.
384
00:34:44,874 --> 00:34:46,956
-Du wolltest ...
-Jetzt nicht mehr.
385
00:34:47,836 --> 00:34:49,747
Das muss die Verrückte sein.
386
00:34:50,088 --> 00:34:52,170
Hey, Tree! Warte!
387
00:34:53,216 --> 00:34:54,877
Hey. Hey.
388
00:34:55,260 --> 00:34:57,297
-Wieso doch nicht?
-Alles ist anders.
389
00:34:57,679 --> 00:35:00,387
-Wie anders?
-Wann wolltest du es mir sagen?
390
00:35:00,974 --> 00:35:03,090
-Was denn?
-Das mit Danielle.
391
00:35:03,476 --> 00:35:06,138
-Was ist mit Danielle?
-Ihr seid zusammen.
392
00:35:07,022 --> 00:35:09,855
Ich dachte, das wusstest du.
Ihr wohnt im selben Haus.
393
00:35:10,317 --> 00:35:12,433
Nein. Ich wusste es nicht.
394
00:35:12,819 --> 00:35:14,981
Aber noch wichtiger: Weiß sie davon?
395
00:35:15,363 --> 00:35:16,353
Wovon?
396
00:35:16,448 --> 00:35:18,780
Ihre Freundin ist bei dir aufgewacht.
397
00:35:18,867 --> 00:35:20,574
Sollte sie das nicht wissen?
398
00:35:21,411 --> 00:35:24,824
-Es war nichts. Ich war in Ryans.
-Warum war ich bei dir?
399
00:35:26,166 --> 00:35:27,702
Du warst betrunken.
400
00:35:27,792 --> 00:35:31,877
Ich dachte, du stürzt oder erstickst
an deiner Kotze wie Janis Joplin.
401
00:35:32,756 --> 00:35:36,249
Okay. Das ist gut so.
Das ist gut. Das ist gut.
402
00:35:36,635 --> 00:35:40,344
Das ist gut. So sollte es sein.
Meine Mom lebt, Lori tötet mich nicht.
403
00:35:40,722 --> 00:35:43,180
-Eine bessere Version meines Lebens.
-Was ...
404
00:35:43,558 --> 00:35:45,515
Sie ist in einer Studentenverbindung.
405
00:35:45,894 --> 00:35:47,476
Moment, in deiner ...
406
00:35:48,063 --> 00:35:51,146
-In deiner Dimension waren wir ...
-Ich kann jetzt nicht.
407
00:35:51,691 --> 00:35:53,898
Nein, du ... Tree!
408
00:35:59,282 --> 00:36:01,489
Bist du bereit? Hier, nimm.
409
00:36:01,868 --> 00:36:03,074
Und ...
410
00:36:04,829 --> 00:36:07,036
Oh, mein Gott!
411
00:36:07,415 --> 00:36:08,951
Das ist so merkwürdig.
412
00:36:09,334 --> 00:36:12,201
-Fantastisch.
-Ich esse keine weitere.
413
00:36:15,173 --> 00:36:17,915
Das sind nicht meine Erinnerungen.
414
00:36:22,972 --> 00:36:25,555
Sag nichts.
Ich leihe es mir heute aus.
415
00:36:25,975 --> 00:36:27,136
Wann gehst du zur Party?
416
00:36:29,312 --> 00:36:32,054
-Ich kann nicht. Es ist was anderes.
-Was?
417
00:36:33,692 --> 00:36:36,400
Ich meine,
wir haben das wochenlang geplant.
418
00:36:36,778 --> 00:36:40,442
Ich weiß von der Überraschungsparty.
Tut mir leid, ich ...
419
00:36:41,241 --> 00:36:45,701
-Meine Eltern sind da, ich muss ...
-Unsere Studiengebühren im Einsatz.
420
00:36:47,831 --> 00:36:50,664
Wie auch immer ...
Wer hat die Überraschung verraten?
421
00:36:51,042 --> 00:36:52,032
Lori?
422
00:36:52,127 --> 00:36:54,209
Sie kann nichts für sich behalten.
423
00:36:54,462 --> 00:36:55,452
Was ist...
424
00:36:55,839 --> 00:36:57,045
Ich sage es jetzt.
425
00:36:57,757 --> 00:37:01,466
In letzter Zeit
beachtest du mich kaum noch.
426
00:37:01,845 --> 00:37:04,132
Hallo? Ich rede mit dir.
427
00:37:04,514 --> 00:37:07,882
... eine nationale Verfolgungsjagd
über fünf Monate
428
00:37:08,268 --> 00:37:10,976
und vier Staatsgrenzen hinweg,
die sechs ...
429
00:37:11,062 --> 00:37:12,598
Oh, mein Gott.
430
00:37:12,981 --> 00:37:14,517
Er ist noch hier.
431
00:37:18,820 --> 00:37:21,027
-Er flieht. Rufen Sie die Polizei.
-Wer?
432
00:37:21,239 --> 00:37:23,150
-John Tombs. Rufen Sie die Polizei.
-Was?
433
00:37:23,533 --> 00:37:25,444
Halt! Nicht reingehen! Scheiße.
434
00:37:25,827 --> 00:37:27,033
Was tun Sie?
435
00:38:09,746 --> 00:38:11,236
-Runter damit.
-Halt, ich ...
436
00:38:11,623 --> 00:38:12,988
Fallen lassen.
437
00:38:14,042 --> 00:38:16,079
-Er tötet jemanden.
-Gesicht zur Wand.
438
00:38:16,461 --> 00:38:18,748
-Sie verstehen nicht ...
-Letzte Warnung.
439
00:38:25,762 --> 00:38:27,753
Bitte, hören Sie mir zu.
440
00:38:28,515 --> 00:38:30,552
Meine Mitbewohnerin ließ Tombs frei,
441
00:38:30,934 --> 00:38:33,392
um es ihm anzuhängen,
aber sie wird mich töten.
442
00:38:34,145 --> 00:38:38,434
Keine Ahnung, was Sie genommen haben.
Die Schwester brachte Tombs in den OP.
443
00:38:38,817 --> 00:38:42,060
-Groß, dunkles Haar, Pferdeschwanz?
-Los jetzt.
444
00:38:42,612 --> 00:38:44,774
Es klingt irre,
aber Sie müssen mir glauben.
445
00:38:45,156 --> 00:38:46,817
Hier spricht Officer Conrow.
446
00:38:47,200 --> 00:38:50,693
Ich habe einen 1155 im Krankenhaus.
Ich brauche Unterstützung.
447
00:39:04,092 --> 00:39:05,457
Komm schon.
448
00:39:09,347 --> 00:39:11,634
Ich weiß, dass du es bist, Lori!
449
00:39:12,600 --> 00:39:14,136
Was? Oh, mein Gott!
450
00:39:17,522 --> 00:39:20,514
-Oh Gott. Ich dachte, du ...
-Was ist los? Wer war das?
451
00:39:20,900 --> 00:39:22,311
Er ist geflohen. Er will mich töten.
452
00:39:22,402 --> 00:39:24,814
Nein, ich habe ihn in den OP gebracht.
453
00:39:29,200 --> 00:39:31,237
- Was ist los?
- Ich weiß nicht.
454
00:39:32,704 --> 00:39:35,822
-Gott, er hat den Strom abgestellt.
-Bleib ruhig.
455
00:39:37,208 --> 00:39:39,290
Bleib ganz ruhig. Scheiße!
456
00:39:42,589 --> 00:39:44,000
Okay, los.
457
00:40:00,690 --> 00:40:02,351
Wo sind wir hier?
458
00:40:02,734 --> 00:40:05,522
Das ist eins der Stockwerke,
die renoviert werden.
459
00:40:06,237 --> 00:40:08,695
Komm,
am anderen Ende ist ein Notausgang.
460
00:40:15,371 --> 00:40:16,406
Warte.
461
00:40:17,040 --> 00:40:18,326
Nimm dir den.
462
00:40:29,093 --> 00:40:30,128
Okay.
463
00:40:31,846 --> 00:40:32,927
Komm.
464
00:41:06,714 --> 00:41:07,749
Was?
465
00:41:09,592 --> 00:41:10,798
Hast du was gehört?
466
00:41:28,152 --> 00:41:30,393
Gut, Arschloch,
zeig mir, was du kannst.
467
00:41:48,256 --> 00:41:49,587
Scheiße.
468
00:42:07,692 --> 00:42:08,898
Hör auf!
469
00:42:11,863 --> 00:42:13,274
Anfängerfehler, Tree.
470
00:42:13,906 --> 00:42:15,488
Oh, hey, du bist wach.
471
00:42:15,867 --> 00:42:17,858
In welcher Dimension bin ich?
472
00:42:19,037 --> 00:42:21,119
-Danielle.
-Meine Freundin?
473
00:42:22,040 --> 00:42:23,405
In derselben.
474
00:42:28,671 --> 00:42:29,877
Geht's dir gut?
475
00:42:30,673 --> 00:42:32,038
Ja, ging nie besser.
476
00:42:33,968 --> 00:42:35,675
Ich habe deine Sachen gefaltet.
477
00:42:36,054 --> 00:42:38,967
Nichts für ungut,
aber wieso ausgerechnet sie?
478
00:42:39,682 --> 00:42:41,844
-Wer?
-Danielle.
479
00:42:42,602 --> 00:42:43,683
Sie ist nett.
480
00:42:44,395 --> 00:42:45,726
"Nett".
481
00:42:46,689 --> 00:42:48,555
Ist sie nicht deine Freundin?
482
00:42:49,025 --> 00:42:51,266
Hast du sie flachgelegt oder was?
483
00:42:55,073 --> 00:42:56,780
-Interessant.
-Nein, ich ...
484
00:42:56,866 --> 00:42:58,607
-Doch nicht so unschuldig.
-Aber ...
485
00:42:58,993 --> 00:43:03,453
-Was? Nein, ich ... Ich ...
-Du. In einer Stunde in deinem Labor.
486
00:43:04,999 --> 00:43:07,741
Ich muss
aus diesen ekelhaften Klamotten raus.
487
00:43:09,212 --> 00:43:11,544
Hör mir jetzt genau zu.
488
00:43:12,173 --> 00:43:14,835
Ich muss in dieser Dimension bleiben.
489
00:43:15,218 --> 00:43:17,425
Okay? Also beende die Zeitschleife.
490
00:43:17,804 --> 00:43:20,387
Wir wissen gar nicht,
wie das passiert ist.
491
00:43:20,765 --> 00:43:25,054
Ihr seid doch schlaue Wissenschaftler.
Ihr findet es heraus.
492
00:43:25,603 --> 00:43:28,846
Das sind Dinge, von denen wir die
Finger lassen sollten.
493
00:43:28,940 --> 00:43:32,183
Daran hättet ihr denken sollen,
bevor ihr das Ding gebaut habt.
494
00:43:36,781 --> 00:43:37,896
Nur ...
495
00:43:38,741 --> 00:43:40,527
Tut mir bitte den Gefallen
und versucht,
496
00:43:40,618 --> 00:43:43,280
eine Lösung zu finden, okay?
497
00:43:44,080 --> 00:43:45,070
Bitte.
498
00:43:45,373 --> 00:43:48,115
Wir können das nur systematisch lösen.
499
00:43:48,501 --> 00:43:53,541
Wir müssen jede Variable ausschließen,
für den korrekten Algorithmus.
500
00:43:53,631 --> 00:43:57,795
-Okay.
-Das dauert Tage, vielleicht Wochen.
501
00:43:58,177 --> 00:44:01,135
Und wir können
die Fortschritte nicht aufzeichnen.
502
00:44:01,222 --> 00:44:02,963
Das verstehe ich nicht.
503
00:44:04,433 --> 00:44:05,889
Okay ...
504
00:44:07,854 --> 00:44:10,221
Angenommen, wir testen ...
505
00:44:11,732 --> 00:44:12,972
Dutzende Variablen.
506
00:44:13,359 --> 00:44:18,980
Der Tag geht jedes Mal von vorn los,
also wird alles, was wir lernten ...
507
00:44:21,242 --> 00:44:22,277
gelöscht.
508
00:44:22,785 --> 00:44:27,154
Wir verzeichnen keine Fortschritte,
weil wir uns an nichts erinnern.
509
00:44:27,540 --> 00:44:29,156
Wir sind wieder am Anfang.
510
00:44:30,168 --> 00:44:31,658
Klasse.
511
00:44:34,755 --> 00:44:36,120
Ich bin am Arsch.
512
00:44:40,511 --> 00:44:41,922
Moment, ich hab's.
513
00:44:43,055 --> 00:44:45,843
-Dein Gedächtnis bleibt erhalten, ja?
-Ja.
514
00:44:46,225 --> 00:44:49,058
Dann musst du
ein lebendes Protokoll sein.
515
00:44:52,023 --> 00:44:55,516
-Ich soll mir also alles merken?
-Ja.
516
00:44:56,194 --> 00:44:57,434
Das ist genial.
517
00:44:57,820 --> 00:45:02,280
Nein, nein, das ist nicht genial.
Ich bin keine Wissenschaftlerin.
518
00:45:02,658 --> 00:45:06,151
Und hallo?
Ihr wisst, dass mich ein Mörder jagt.
519
00:45:06,245 --> 00:45:10,660
Ich muss immer wieder sterben,
bis ihr die Zeitschleife beendet.
520
00:45:13,044 --> 00:45:15,001
Bring dich doch selbst um.
521
00:45:16,297 --> 00:45:19,540
-Bevor er dich erwischt.
-Wow, noch eine geniale Idee.
522
00:45:20,301 --> 00:45:23,214
Besser,
als von einem Irren gejagt zu werden.
523
00:45:28,100 --> 00:45:29,306
Eine bessere Idee?
524
00:45:33,105 --> 00:45:35,016
Ich wusste, dass du das sagst.
525
00:47:08,701 --> 00:47:09,907
Warte. Warte.
526
00:47:10,286 --> 00:47:11,776
Fass mich nicht an.
527
00:47:26,677 --> 00:47:28,668
Komm schon! Los! Los! Los!
528
00:47:29,055 --> 00:47:31,217
Komm, du bist dran! Los! Los!
529
00:48:41,043 --> 00:48:42,283
Hör auf!
530
00:48:42,670 --> 00:48:43,831
Oh, hey, du bist wach.
531
00:48:44,088 --> 00:48:46,170
"Ich wusste nicht,
ob du ausschlafen wolltest.
532
00:48:46,549 --> 00:48:49,667
Ich habe deine Sachen gefaltet,
falls der Stoff knittert.”
533
00:48:50,052 --> 00:48:53,386
Und was zur Hölle suchst du immer
unter dem Schreibtisch?
534
00:48:54,557 --> 00:48:55,763
Meine Beißschiene.
535
00:48:56,725 --> 00:48:59,342
Ja, ich knirsche nachts mit
den Zähnen.
536
00:49:00,688 --> 00:49:01,974
Geheimnis gelüftet.
537
00:49:09,655 --> 00:49:10,986
Geht's dir gut?
538
00:49:12,366 --> 00:49:14,824
Ja, ging nie besser.
539
00:49:15,661 --> 00:49:18,119
Ich weiß nicht,
ob du noch meinen Namen weißt.
540
00:49:18,497 --> 00:49:20,909
Du warst echt betrunken.
Ich bin Carter.
541
00:49:22,501 --> 00:49:24,333
Sicher, dass es dir gut geht?
542
00:49:24,712 --> 00:49:26,123
Du siehst blass aus.
543
00:49:26,964 --> 00:49:28,204
Mir geht's gut.
544
00:49:32,094 --> 00:49:34,176
Ehrlich gesagt kippe ich wohl um.
545
00:49:34,597 --> 00:49:35,678
Was?
546
00:49:36,307 --> 00:49:38,469
-Ja, ich kippe definitiv um.
-Was ...
547
00:49:39,310 --> 00:49:40,516
Hast du sie flachgelegt?
548
00:49:41,479 --> 00:49:44,062
-Ist sie tot?
-Ryan, hilf mir mal.
549
00:49:53,616 --> 00:49:55,778
Hey, hey, alles gut. Ich bin's.
550
00:49:57,661 --> 00:50:00,949
Hey, alles okay?
Du hast mir echt Angst gemacht.
551
00:50:01,332 --> 00:50:02,914
Ja, Ja, alles okay.
552
00:50:06,795 --> 00:50:09,958
-Du bist gekommen.
-Ja, natürlich. Warum auch nicht?
553
00:50:10,925 --> 00:50:13,417
Wir haben deine Eltern informiert.
Sie kommen.
554
00:50:13,928 --> 00:50:16,010
Nein, hier ist es nicht sicher.
555
00:50:20,017 --> 00:50:21,178
Herrgott.
556
00:50:21,560 --> 00:50:24,848
-Kann ich Ihnen helfen?
-Schon okay. Er ist ein Freund.
557
00:50:26,190 --> 00:50:28,397
Tut mir leid,
die Besuchszeit ist vorbei.
558
00:50:29,527 --> 00:50:32,645
Oh. Klar. Dann ...
559
00:50:33,155 --> 00:50:34,691
Danke, Carter.
560
00:50:35,282 --> 00:50:37,023
Ja. Gute Besserung.
561
00:50:41,997 --> 00:50:44,580
Jetzt weißt du,
warum ich heute nicht im Kurs war.
562
00:50:44,959 --> 00:50:47,417
-Verzeihung?
-Vertiefende Biologie.
563
00:50:49,046 --> 00:50:53,290
Tut mir leid. Sind Sie in meinem Kurs?
Sie kommen mir nicht bekannt vor.
564
00:50:57,012 --> 00:51:00,095
Entschuldigung. Mein Fehler.
565
00:51:01,058 --> 00:51:03,220
Gut. Nun, ich bin Dr. Butler.
566
00:51:04,853 --> 00:51:05,888
Freut mich.
567
00:51:06,522 --> 00:51:09,560
Miss Gelbman, Ihre Krankenakte
bereitete mir Schwierigkeiten.
568
00:51:09,942 --> 00:51:11,398
Ja, ich sollte tot sein.
569
00:51:12,152 --> 00:51:14,143
Die Werte ergeben keinen Sinn, oder?
570
00:51:15,489 --> 00:51:17,947
Ja. Sie sind äußerst alarmierend.
571
00:51:18,325 --> 00:51:19,440
Moment.
572
00:51:19,827 --> 00:51:21,113
Wie spät ist es?
573
00:51:21,495 --> 00:51:23,907
-Fast halb zehn.
-Sie stirbt gleich.
574
00:51:24,623 --> 00:51:26,614
-Wer?
-Lori. Er wird sie töten.
575
00:51:27,001 --> 00:51:30,244
-Was?
-Sie darf nicht in den OP kommen.
576
00:51:31,213 --> 00:51:34,956
-Ich weiß nicht, wer das ist.
-Echt? Vielleicht weiß es Ihre Frau.
577
00:51:36,510 --> 00:51:38,797
Los! Los!
578
00:52:09,126 --> 00:52:10,287
Sorry.
579
00:53:43,846 --> 00:53:44,881
Lori.
580
00:54:01,989 --> 00:54:03,354
Wer hat Sie befreit?
581
00:54:13,459 --> 00:54:14,824
Wer bist du?
582
00:54:18,881 --> 00:54:22,374
Na gut.
Wenn ich sterbe, stirbst du auch.
583
00:54:29,975 --> 00:54:33,263
Oh, du bist wach. Ich wusste nicht,
ob du ausschlafen wolltest.
584
00:54:33,645 --> 00:54:36,683
Ich habe diese Scheiße so satt.
585
00:54:37,065 --> 00:54:39,648
Ihr habt den euklidischen Vektor
586
00:54:39,735 --> 00:54:42,978
mit der Wurzel von Pi
bis zur 17. Potenz multipliziert,
587
00:54:43,071 --> 00:54:47,611
woraus sich ein Axiompunkt
von 0,004 ergibt.
588
00:54:47,993 --> 00:54:52,863
Daraus ergibt sich dann
ein linearer Ebenenvektor von 8,2.
589
00:54:56,376 --> 00:54:57,707
Boom.
590
00:54:57,795 --> 00:54:58,785
Hammer.
591
00:55:07,554 --> 00:55:10,262
Wenn diese Algorithmen
fehlgeschlagen sind ...
592
00:55:11,225 --> 00:55:13,592
... Ist nur noch
eine Möglichkeit übrig.
593
00:55:27,074 --> 00:55:28,815
Heiliger.
594
00:55:28,909 --> 00:55:30,274
-Geschafft.
-Ja?
595
00:55:30,369 --> 00:55:33,111
-Ja.
-Es hat geklappt? Oh, mein Gott!
596
00:55:35,707 --> 00:55:37,664
Warum jubeln wir? Wir kennen sie kaum.
597
00:55:38,043 --> 00:55:40,831
Keine Ahnung, was los ist.
Aber das war beeindruckend.
598
00:55:41,463 --> 00:55:42,669
Danke.
599
00:55:44,675 --> 00:55:46,165
Ziehen wir es durch.
600
00:55:47,261 --> 00:55:50,629
Also, eine Variante beendet
die Zeitschleife in dieser Dimension,
601
00:55:51,014 --> 00:55:54,132
die andere die in deiner alten,
und du kommst dahin zurück.
602
00:55:54,768 --> 00:55:58,477
Du musst dich entscheiden.
Hierbleiben oder zurückgehen.
603
00:56:07,698 --> 00:56:10,360
Ich bleibe hier.
Endgültige Entscheidung.
604
00:56:10,993 --> 00:56:12,984
Okay. Dann legen wir los.
605
00:56:13,954 --> 00:56:14,989
Tritt zurück.
606
00:56:31,805 --> 00:56:33,170
Was ist passiert?
607
00:56:34,641 --> 00:56:36,803
-Der Vektor ist falsch.
-Ich denke, er stimmt.
608
00:56:37,185 --> 00:56:39,472
Die Berechnung stimmt.
Es ist was anderes.
609
00:56:39,855 --> 00:56:42,688
Ich habe mich umgebracht,
um diesen Scheiß zu lernen.
610
00:56:43,066 --> 00:56:44,431
Es darf nicht scheitern.
611
00:56:47,112 --> 00:56:49,274
-Was?
-Es ist was mit der Festplatte.
612
00:56:49,656 --> 00:56:54,025
-Das muss ein Virus sein.
-Hey, hast du wieder Pornos geöffnet?
613
00:56:56,204 --> 00:56:57,410
Nein.
614
00:56:58,206 --> 00:57:01,369
-Toll, ich muss alles neu eingeben.
-Wie lange dauert das?
615
00:57:01,752 --> 00:57:03,914
Sechs, sieben Stunden.
616
00:57:04,463 --> 00:57:05,669
Ryan, sieh mich an.
617
00:57:06,924 --> 00:57:10,508
Meine Zeit läuft ab. Verstanden?
Leg dich ins Zeug.
618
00:57:11,094 --> 00:57:12,459
Ja. Schon dabei.
619
00:57:18,060 --> 00:57:19,300
Tree, warte.
620
00:57:20,479 --> 00:57:23,187
-Hey, bist du dir sicher?
-Klar bin ich sicher.
621
00:57:23,565 --> 00:57:24,896
Was ist mit dem Mörder?
622
00:57:25,400 --> 00:57:28,859
Leute sterben heute.
Tun wir nichts, sind sie wirklich tot.
623
00:57:28,946 --> 00:57:33,156
Ich muss am Leben bleiben.
In die Klinik gehen ist zu riskant.
624
00:57:33,700 --> 00:57:38,285
-Du lässt also Unschuldige sterben?
-Es sterben jeden Tag Leute, Carter.
625
00:57:38,664 --> 00:57:42,248
Ich bin nicht für alle verantwortlich.
Das klingt egoistisch, aber es ist so.
626
00:57:42,626 --> 00:57:46,039
Das klingt unfassbar egoistisch.
Ist das dein Ernst?
627
00:57:46,922 --> 00:57:50,506
Das ist nicht fair.
Du weißt nicht, wie schwer das ist.
628
00:57:50,884 --> 00:57:54,127
Ich muss mich zwischen dir
und meiner Mom entscheiden.
629
00:57:54,805 --> 00:57:56,045
Wieso entscheiden?
630
00:57:58,266 --> 00:58:01,179
Carter, wir sind zusammen
in der anderen Dimension.
631
00:58:05,649 --> 00:58:08,687
So wie heute, bin ich immer
in deinem Bett aufgewacht,
632
00:58:09,695 --> 00:58:11,606
Immer und immer wieder.
633
00:58:12,072 --> 00:58:14,404
Bis ich mich in dich verliebt habe.
634
00:58:15,534 --> 00:58:19,323
Aber diese Version von uns ist dort.
Und meine Mom ist hier am Leben.
635
00:58:19,705 --> 00:58:21,241
Ich habe mich entschieden.
636
00:58:23,625 --> 00:58:25,036
Was, wenn du dich irrst?
637
00:58:26,086 --> 00:58:27,827
Was, wenn du falschliegst?
638
00:58:28,213 --> 00:58:31,171
-Was, wenn das nicht dein Leben ist?
-Also was?
639
00:58:31,550 --> 00:58:34,258
Ich soll in die Dimension,
in der meine Mom tot ist?
640
00:58:36,013 --> 00:58:39,176
Das kann ich nicht.
Ich kann sie nicht wieder verlieren.
641
00:58:39,933 --> 00:58:43,801
Das hast du schon. Nichts ist real,
wenn das gelöscht wird.
642
00:58:44,187 --> 00:58:47,930
Du lebst das Leben einer anderen,
das dir nicht gehört.
643
00:58:49,234 --> 00:58:51,896
Dein Schmerz, dieser Verlust ...
644
00:58:52,279 --> 00:58:55,192
Das macht dich zu dem Menschen,
der du bist.
645
00:58:57,826 --> 00:59:00,693
Du kannst das tun,
wovon andere nur träumen.
646
00:59:01,455 --> 00:59:02,945
Was denn?
647
00:59:03,457 --> 00:59:04,947
Dich verabschieden.
648
00:59:12,841 --> 00:59:14,582
Deine Freundin ruft dich.
649
00:59:14,968 --> 00:59:16,208
Geh besser hin.
650
00:59:19,181 --> 00:59:22,219
Was hat sie?
Sie hat unsere Versammlung verpasst.
651
00:59:25,353 --> 00:59:27,845
Hallo? Worüber habt ihr geredet?
652
00:59:28,231 --> 00:59:30,939
Nichts. Nur über Unikram.
653
00:59:31,318 --> 00:59:34,561
Babe, denk dran, ich brauche Hilfe
mit meiner Hausarbeit.
654
00:59:36,531 --> 00:59:38,397
Ich habe gerade viel zu tun.
655
00:59:38,784 --> 00:59:39,899
Carter.
656
00:59:40,285 --> 00:59:42,117
Du hast es versprochen.
657
00:59:42,496 --> 00:59:44,658
Ich falle durch ohne deine Hilfe.
658
00:59:45,957 --> 00:59:47,823
Na gut, geht klar.
659
00:59:48,835 --> 00:59:50,417
Du bist der Beste.
660
00:59:58,136 --> 01:00:00,127
Da ist das andere Geburtstagskind.
661
01:00:01,640 --> 01:00:03,927
-Schatz, was ist?
-Mir geht's gut, ich ...
662
01:00:05,102 --> 01:00:07,890
-Das sieht nicht so aus.
-Mir geht's gut. Mom.
663
01:00:08,271 --> 01:00:10,012
Du bist eiskalt.
664
01:00:10,398 --> 01:00:12,230
-Gehen wir ins Krankenhaus.
-Nein.
665
01:00:13,944 --> 01:00:15,730
Nein, da können wir nicht hin.
666
01:00:16,279 --> 01:00:20,022
Ich will euch keine Angst machen,
aber ich muss ganz weit weg von hier.
667
01:00:20,117 --> 01:00:22,324
-Theresa, was ist los?
-Dad, bitte.
668
01:00:22,702 --> 01:00:25,740
Ich erkläre es später,
aber du musst mir vertrauen.
669
01:00:26,123 --> 01:00:27,113
Okay.
670
01:00:29,209 --> 01:00:31,621
Dann fahren wir. Na los.
671
01:00:32,754 --> 01:00:34,290
-Komm.
672
01:00:44,391 --> 01:00:45,506
Fertig.
673
01:00:46,852 --> 01:00:48,092
Endlich.
674
01:00:48,854 --> 01:00:50,219
Seid ihr so weit?
675
01:00:52,482 --> 01:00:55,395
Okay, beenden wir
die Schleife ein für alle Mal.
676
01:01:21,678 --> 01:01:25,091
Hey. Weißt du,
worauf ich Appetit habe?
677
01:01:26,766 --> 01:01:30,634
-Worauf?
-So eine Zimtschnecke aus Morro Bay.
678
01:01:34,149 --> 01:01:36,140
Zu unserem Geburtstag letztes Jahr.
679
01:01:36,526 --> 01:01:38,608
Weißt du nicht mehr?
Du hast zwei gegessen.
680
01:01:41,948 --> 01:01:43,313
Das war nicht ich.
681
01:01:43,700 --> 01:01:45,190
Was, Schatz?
682
01:01:45,702 --> 01:01:47,192
Mädels, es wird spät.
683
01:01:47,829 --> 01:01:50,287
Lasst uns eine Unterkunft suchen.
684
01:01:50,665 --> 01:01:54,249
Okay, klingt gut.
Wir sind alle ziemlich erledigt.
685
01:02:10,977 --> 01:02:12,342
Lori!
686
01:02:17,943 --> 01:02:18,978
Scheiße.
687
01:02:32,666 --> 01:02:35,328
Nein! Er hat sie! Er hat sie!
688
01:02:35,710 --> 01:02:37,792
Nicht schießen, nicht schießen!
689
01:02:37,879 --> 01:02:38,869
10:16 Montag, 18. September
Nachrichten Jetzt
690
01:02:38,964 --> 01:02:40,250
Ryan System ist bereit,
Daumen drücken...
691
01:02:40,966 --> 01:02:43,708
Hey, Mädels, ich hole etwas Eis.
Bis gleich.
692
01:02:50,767 --> 01:02:52,303
Okay.
693
01:02:55,021 --> 01:02:56,477
Sag mir nur eins.
694
01:02:57,190 --> 01:03:01,184
-Bist du schwanger?
-Was? Nein, Mom ...
695
01:03:01,569 --> 01:03:04,561
-Tut mir leid. Nur eine Frage.
-So was ist es nicht.
696
01:03:05,031 --> 01:03:07,614
-Aber es geht um einen Jungen, oder?
-Nein.
697
01:03:08,326 --> 01:03:09,361
Ja.
698
01:03:11,663 --> 01:03:12,949
Es ist kompliziert.
699
01:03:14,291 --> 01:03:15,747
Glaub mir,
700
01:03:16,293 --> 01:03:18,500
ich kann mit kompliziert umgehen.
701
01:03:18,878 --> 01:03:20,243
Was ist los?
702
01:03:25,969 --> 01:03:29,553
Hast du dich je gefragt,
wie dein Leben ohne Dad wäre?
703
01:03:30,432 --> 01:03:33,299
-Was? Nein.
-Wenn du dich entscheiden müsstest?
704
01:03:34,060 --> 01:03:38,475
Wenn mit ihm zusammen zu sein heißt,
eine Person, der du sehr nahestehst,
705
01:03:38,565 --> 01:03:41,182
niemals wiederzusehen,
was würdest du tun?
706
01:03:42,694 --> 01:03:45,686
Wir alle müssen
schwere Entscheidungen treffen.
707
01:03:45,780 --> 01:03:47,316
So ist das Leben.
708
01:03:48,116 --> 01:03:51,450
Manchmal zieht uns
die Vergangenheit in eine Richtung
709
01:03:51,786 --> 01:03:54,073
und die Zukunft ruft uns woandershin.
710
01:03:55,457 --> 01:03:59,371
Aber natürlich würde ich Daddy wählen,
sonst hätte ich dich ja nicht.
711
01:04:04,466 --> 01:04:06,707
Woher wusstest du,
dass er der Richtige ist?
712
01:04:07,844 --> 01:04:09,334
Das wusste ich nicht.
713
01:04:09,846 --> 01:04:12,838
Ich habe es riskiert.
Ich folgte meinem Herzen.
714
01:04:13,767 --> 01:04:16,429
So ist die Liebe, Tree.
715
01:04:17,228 --> 01:04:18,718
Ein Sprung ins Ungewisse.
716
01:04:27,572 --> 01:04:30,815
... Klinik, wo die Tragödie
noch kein Ende gefunden hat.
717
01:04:31,368 --> 01:04:32,779
Wir warten auf Details.
718
01:04:32,994 --> 01:04:37,363
Zu den bestätigten drei Opfern zählen
eine Krankenschwester, ein Polizist.
719
01:04:37,749 --> 01:04:42,038
Ein Student wurde getötet,
als er den Mörder überwältigen wollte.
720
01:04:42,420 --> 01:04:43,831
Zurück zu Ihnen, Dan.
721
01:04:44,381 --> 01:04:46,839
- Nein.
- Was ist los?
722
01:04:50,804 --> 01:04:52,260
Komm, Ryan.
723
01:04:52,347 --> 01:04:53,428
Eingehender Anruf 10:19
IRRES MÄDCHEN Mobil Anrufe 22. Juni
724
01:04:53,515 --> 01:04:55,756
Hey, Samar,
kannst du 22-97-39 checken?
725
01:04:56,142 --> 01:04:57,553
-Ja.
-Da drüben.
726
01:04:58,728 --> 01:04:59,809
-Pass den Vektor an.
-Ja, 39 ...
727
01:04:59,896 --> 01:05:00,886
Eingehender Anruf 10:19
IRRES MÄDCHEN Anrufe 22, Juni
728
01:05:00,980 --> 01:05:01,970
10:19 Montag, 18. September
Verpasster Anruf IRRES MÄDCHEN
729
01:05:02,065 --> 01:05:04,773
Yo, hier ist Ryan.
Sprecht nach dem Piep!
730
01:05:05,276 --> 01:05:07,859
-Du musst es abbrechen.
-Entschuldigung ...
731
01:05:07,946 --> 01:05:10,358
-Scheiße!
-Tree, was ist los?
732
01:05:10,448 --> 01:05:12,155
Ich muss ihn aufhalten.
733
01:05:12,534 --> 01:05:15,242
Das Eis ist komisch.
Es riecht etwas nach Urin.
734
01:05:15,620 --> 01:05:18,328
Tree? Tree! Wo willst du hin?
735
01:05:18,706 --> 01:05:19,741
Tree!
736
01:05:27,298 --> 01:05:29,756
Los, los! Nimm ab!
737
01:05:29,843 --> 01:05:31,629
-Yo, hier ist Ryan ...
-Scheiße!
738
01:05:32,429 --> 01:05:33,635
Es geht los.
739
01:05:34,639 --> 01:05:37,882
Wo ist es?
Komm schon, komm schon, bitte.
740
01:06:27,859 --> 01:06:31,068
Oh, du bist wach. Ich wusste nicht,
ob du ausschlafen wolltest.
741
01:06:31,154 --> 01:06:33,486
Ich sterbe nicht noch mal für dich.
742
01:06:34,157 --> 01:06:35,272
Was?
743
01:06:42,290 --> 01:06:43,826
Wie lange wird es dauern?
744
01:06:44,209 --> 01:06:46,576
Dank deines irren Gedächtnisses
nicht lange.
745
01:06:46,961 --> 01:06:49,248
Sissy ist in wenigen Minuten bereit.
746
01:06:53,927 --> 01:06:57,136
Ich brauche etwas mehr Zeit.
Ich muss noch was erledigen.
747
01:06:59,641 --> 01:07:00,631
Tree.
748
01:07:02,519 --> 01:07:03,805
Willst du wirklich zurück?
749
01:07:06,606 --> 01:07:09,098
Ich kann nicht
in der Vergangenheit leben.
750
01:07:10,068 --> 01:07:12,150
Ich wage den Sprung ins Ungewisse.
751
01:07:19,494 --> 01:07:22,156
Da ist sie ja endlich.
752
01:07:23,206 --> 01:07:24,788
Lori, hi.
753
01:07:26,251 --> 01:07:28,367
-Harte Nacht?
-Kann man so sagen.
754
01:07:31,673 --> 01:07:33,880
Hör mal, Lori, ich ...
755
01:07:36,886 --> 01:07:38,092
Schön, dich zu sehen.
756
01:07:40,723 --> 01:07:42,714
Auch schön, dich zu sehen, Tree.
757
01:07:51,192 --> 01:07:53,024
Er ist es nicht wert.
758
01:07:53,403 --> 01:07:55,110
Vertrau mir.
759
01:07:55,488 --> 01:07:58,401
Ich hatte mal was
mit einem Verheirateten.
760
01:07:58,783 --> 01:08:02,697
Man führt ein Doppelleben
und fühlt sich mies.
761
01:08:04,372 --> 01:08:05,908
Man kann sich ändern.
762
01:08:10,628 --> 01:08:12,710
Jemand hat mir mal gesagt:
763
01:08:13,089 --> 01:08:15,877
"Jeder Tag ist eine Chance,
es besser zu machen."
764
01:08:17,427 --> 01:08:18,792
Das könnte heute sein.
765
01:08:22,098 --> 01:08:23,133
Okay.
766
01:08:24,183 --> 01:08:25,173
Danke.
767
01:08:35,403 --> 01:08:36,734
Pass auf dich auf.
768
01:08:56,966 --> 01:08:59,378
-Tree.
-Hey.
769
01:09:01,429 --> 01:09:04,467
Hör zu, Danielle,
ich fühle mich wirklich schlecht.
770
01:09:04,849 --> 01:09:07,682
Ich habe dich falsch eingeschätzt.
Das war mein Fehler.
771
01:09:08,061 --> 01:09:10,052
Es tut mir so leid, dass ...
772
01:09:10,146 --> 01:09:11,352
Geil.
773
01:09:11,939 --> 01:09:13,646
Ein Dreier.
774
01:09:14,525 --> 01:09:15,765
Er scherzt nur.
775
01:09:16,152 --> 01:09:17,267
Nein.
776
01:09:17,862 --> 01:09:22,106
Nicks Dusche ist kaputt,
darum hat er bei mir geduscht.
777
01:09:23,326 --> 01:09:24,441
Stimmt's, Nick?
778
01:09:24,827 --> 01:09:26,192
Meine Dusche funktioniert.
779
01:09:27,288 --> 01:09:29,199
Alles klar.
780
01:09:29,582 --> 01:09:33,166
Weißt du was? Vergiss es.
Entschuldigt die Störung.
781
01:09:34,420 --> 01:09:36,411
-Tschüssi.
-Tschüssi.
782
01:09:40,009 --> 01:09:42,592
-Wieso tust du das?
-Weil du dumm wie Brot bist.
783
01:09:42,970 --> 01:09:46,463
Oh, echt? Wie kann Brot dumm sein?
Es hat kein Gehirn.
784
01:10:04,784 --> 01:10:07,321
-Da ist das andere Geburtstagskind.
-Hey, Dad.
785
01:10:10,206 --> 01:10:13,744
Kann ich kurz allein mit Mom reden?
Ein Frauengespräch.
786
01:10:14,669 --> 01:10:15,750
Klar.
787
01:10:16,129 --> 01:10:19,087
-Dann mache ich einige Arbeitsanrufe.
-Danke.
788
01:10:23,302 --> 01:10:27,045
-Ist alles okay?
-Ja, alles okay. Es ist alles gut.
789
01:10:31,269 --> 01:10:33,476
Scheiße, wie fange ich an?
790
01:10:34,272 --> 01:10:35,603
Schatz, was ist los?
791
01:10:36,733 --> 01:10:37,848
Mom ...
792
01:10:41,904 --> 01:10:43,861
Ich will, dass du weißt,
793
01:10:44,240 --> 01:10:46,072
wie sehr ich dich liebe.
794
01:10:47,618 --> 01:10:50,656
-Ich liebe dich auch, Süße.
-Nein, Mom, ich mein's ernst.
795
01:10:56,335 --> 01:10:59,453
Man sagt ständig "ich liebe dich",
aber ...
796
01:11:00,631 --> 01:11:03,089
erst wenn man es jemandem
nicht mehr sagen kann,
797
01:11:03,176 --> 01:11:05,383
merkt man, wie ernst man es meinte.
798
01:11:11,309 --> 01:11:13,596
Du bist so wunderschön ...
799
01:11:14,187 --> 01:11:16,178
und atemberaubend.
800
01:11:18,691 --> 01:11:22,104
Ich hoffe, ich kann auch nur
halb so eine tolle Frau werden wie du.
801
01:11:24,572 --> 01:11:25,812
Machst du Witze?
802
01:11:28,576 --> 01:11:30,943
Ich bin die Frau, die ich bin,
wegen dir.
803
01:11:32,830 --> 01:11:36,039
Ich habe das noch keinem erzählt,
aber ...
804
01:11:36,417 --> 01:11:39,375
als ich schwanger war,
bekam ich eine Scheißangst.
805
01:11:39,754 --> 01:11:41,745
-Nein.
-Aber dann ...
806
01:11:42,131 --> 01:11:46,466
Als ich dich in den Armen hielt,
veränderte sich etwas in mir.
807
01:11:47,386 --> 01:11:49,127
Augenblicklich.
808
01:11:49,514 --> 01:11:52,882
Liebe verändert dich,
macht dich zu einem besseren Menschen.
809
01:11:58,272 --> 01:12:00,013
Gott, ich bin so dumm.
810
01:12:02,068 --> 01:12:04,730
Ich dachte, ich kann alles haben,
aber das geht nicht.
811
01:12:05,112 --> 01:12:06,978
Schatz, das kann niemand.
812
01:12:07,949 --> 01:12:11,237
Aber das ist in Ordnung.
Du kriegst, was du brauchst.
813
01:12:12,453 --> 01:12:13,864
Das hoffe ich.
814
01:12:17,208 --> 01:12:18,494
Komm her.
815
01:12:27,093 --> 01:12:28,925
Zerquetsche ich dich?
816
01:12:29,595 --> 01:12:32,553
Nein, du wirst immer
mein kleines Mädchen sein.
817
01:12:58,541 --> 01:12:59,576
Wünsch dir was.
818
01:13:23,691 --> 01:13:24,977
Bist du bereit?
819
01:13:28,237 --> 01:13:29,443
Warte.
820
01:13:31,741 --> 01:13:32,822
Hört mal ...
821
01:13:33,534 --> 01:13:36,322
Das ist sicher ziemlich verwirrend.
822
01:13:36,704 --> 01:13:41,039
Ich meine,
ihr kennt mich erst ein paar Stunden.
823
01:13:41,417 --> 01:13:43,624
Aber ich kenne euch seit Wochen.
824
01:13:44,795 --> 01:13:48,459
Ihr habt sehr hart dafür gearbeitet,
dass ich nach Hause kann.
825
01:13:50,301 --> 01:13:51,336
Also danke.
826
01:13:51,719 --> 01:13:55,462
Tja, es ist noch nicht klar,
ob wir völlig verrückt sind, aber ...
827
01:13:56,265 --> 01:13:57,801
Haben wir gern gemacht.
828
01:14:00,645 --> 01:14:02,306
Okay, Ryan, wirf sie an.
829
01:14:10,529 --> 01:14:13,567
Also, in dieser anderen Dimension
kennen ...
830
01:14:14,408 --> 01:14:15,443
Kennen wir uns?
831
01:14:17,119 --> 01:14:18,325
Kann man so sagen.
832
01:14:19,246 --> 01:14:20,736
17 Sekunden.
833
01:14:21,123 --> 01:14:23,990
16, 15, 14 ...
834
01:14:25,252 --> 01:14:27,869
Ich hatte verboten, es anzustellen.
835
01:14:28,464 --> 01:14:32,378
Halt, das sollte noch nicht passieren.
Sie sollten erst morgen kommen.
836
01:14:32,760 --> 01:14:34,751
-Ausschalten.
-Nein, nicht!
837
01:14:36,263 --> 01:14:37,674
-Nein!
-Nein!
838
01:14:40,518 --> 01:14:42,930
-Bitte tun Sie das nicht.
-Kenne ich Sie?
839
01:14:43,312 --> 01:14:45,098
Ich bin hier Studentin.
840
01:14:45,481 --> 01:14:47,848
Machen Sie so weiter
und das ändert sich.
841
01:14:48,651 --> 01:14:50,642
-Schafft das Ding raus.
-Nein.
842
01:14:51,028 --> 01:14:53,895
-Vorsicht, das sind 18 Monate Arbeit.
-Bitte nicht.
843
01:14:54,281 --> 01:14:57,740
Nein, seien Sie nicht so grob. Nicht.
844
01:14:59,829 --> 01:15:02,116
-Wo kommt sie hin?
-In mein Büro.
845
01:15:02,206 --> 01:15:04,994
Dort wird sie
unter Verschluss gehalten.
846
01:15:14,552 --> 01:15:16,418
Das ist ein Rückschlag, klar.
847
01:15:16,804 --> 01:15:19,091
-Aber der Tag startet neu.
-Nein.
848
01:15:19,890 --> 01:15:23,849
Du verstehst das nicht.
Ich komme jedes Mal schwächer zurück.
849
01:15:24,812 --> 01:15:26,928
Ich weiß nicht, wie oft es noch geht.
850
01:15:27,314 --> 01:15:30,272
Es könnte vorbei sein.
Ich könnte endgültig sterben.
851
01:15:30,651 --> 01:15:32,983
-Das ist ein Problem.
-Ach was.
852
01:15:33,362 --> 01:15:34,602
Es sei denn ...
853
01:15:39,243 --> 01:15:42,076
-Es sei denn, wir stehlen sie.
-Stehlen?
854
01:15:42,496 --> 01:15:46,740
Na ja, eigentlich ist es kein Stehlen.
Sie gehört doch euch.
855
01:15:47,209 --> 01:15:48,995
Das ist mir nicht geheuer.
856
01:15:49,378 --> 01:15:52,245
Wenn ich von der Uni fliege,
hängen mich meine Eltern auf.
857
01:15:52,631 --> 01:15:54,167
-An den Eiern.
-Mich auch.
858
01:15:54,550 --> 01:15:57,258
-Natürlich nicht an den Eiern.
-Verarscht ihr mich?
859
01:15:58,387 --> 01:16:01,425
Nein, tut mir leid,
dass ich euch in die Suppe spucke,
860
01:16:01,807 --> 01:16:05,971
aber ihr seid schuld an diesem Chaos,
also helft ihr da wieder raus.
861
01:16:06,353 --> 01:16:09,061
Und wenn sie wieder stirbt,
klebt Blut an euren Händen.
862
01:16:09,440 --> 01:16:11,226
Das ist etwas übertrieben.
863
01:16:11,817 --> 01:16:12,807
Er hat recht.
864
01:16:15,196 --> 01:16:17,028
Das ist unsere Schuld.
865
01:16:19,492 --> 01:16:20,607
Wir lösen es.
866
01:16:21,827 --> 01:16:23,909
Das machen Wissenschaftler.
867
01:16:25,372 --> 01:16:26,862
Wir lösen das Problem.
868
01:16:29,335 --> 01:16:34,501
Bronsons Büro ist in diesem Gebäude.
Hier geht es am schnellsten zum Labor.
869
01:16:34,882 --> 01:16:38,091
Und Dekan Bronson strickt
jeden Abend im Lehrerzimmer.
870
01:16:38,636 --> 01:16:39,842
Was? Er strickt?
871
01:16:40,221 --> 01:16:42,883
Er war Raucher.
Seine Frau zwang ihn aufzuhören.
872
01:16:43,265 --> 01:16:46,724
-Oh, die ist übrigens extrem heiß.
-Samar.
873
01:16:48,687 --> 01:16:51,725
-Können wir hier weitermachen?
-Ja, tut mir leid.
874
01:16:52,108 --> 01:16:55,521
Okay, wir besorgen den Schlüssel,
schleichen zum Zulassungsamt,
875
01:16:55,903 --> 01:16:59,646
brechen ins Büro ein,
bringen Sissy unbemerkt ins Labor,
876
01:17:00,032 --> 01:17:02,524
bringen heimlich
Bronsons Schlüssel zurück,
877
01:17:02,910 --> 01:17:05,151
stellen Sissy ein,
legen den Schalter um und bam!
878
01:17:05,746 --> 01:17:09,614
Sie ist in der merkwürdigen Dimension
und wir, tja ...
879
01:17:10,000 --> 01:17:11,661
sind die Retter der Stunde.
880
01:17:12,503 --> 01:17:15,586
Okay. Das klingt super.
881
01:17:16,173 --> 01:17:17,914
-Wie machen wir das?
-Keine Ahnung.
882
01:17:19,093 --> 01:17:21,755
-Klar.
-Wir brauchen ein Täuschungsmanöver.
883
01:17:22,138 --> 01:17:24,220
Wir müssen Dekan Bronson ablenken.
884
01:17:29,186 --> 01:17:30,472
15:48 Danielle
Erinnerung Nachricht Annehmen
885
01:17:32,231 --> 01:17:33,972
Sie wollte den Klingelton.
886
01:17:34,358 --> 01:17:35,393
Hey, Babe.
887
01:17:35,776 --> 01:17:37,983
-Ja. Alles okay?
-Ich habe eine Idee.
888
01:17:38,362 --> 01:17:39,648
-Okay.
-Was, wenn ...
889
01:17:40,030 --> 01:17:42,146
-Mit Ryan ...
-Danielle, hi.
890
01:17:42,533 --> 01:17:46,572
Also, wir würden dich gern
um einen kleinen Gefallen bitten.
891
01:17:46,954 --> 01:17:47,068
Es ist mir etwas suspekt.
Ich gehe mal näher ran. Hallo, Süße.
892
01:17:47,079 --> 01:17:51,038
Es ist mir etwas suspekt.
Ich gehe mal näher ran. Hallo, Süße.
893
01:17:52,668 --> 01:17:55,581
-Okay, tut mir leid.
-Sie ist eindeutig nervös.
894
01:17:56,130 --> 01:17:57,165
Richtig.
895
01:17:58,424 --> 01:17:59,414
Weiter.
896
01:18:04,763 --> 01:18:09,724
-Kann ich Ihnen helfen?
-Pardon, ich hab mich wohl verlaufen.
897
01:18:12,980 --> 01:18:16,348
Roger Bronson, ich bin der Dekan.
898
01:18:16,442 --> 01:18:17,728
Oh, bonjour.
899
01:18:18,110 --> 01:18:22,946
Mein Name ist Amelie Le Pew.
900
01:18:23,824 --> 01:18:26,782
-Sie sind wohl im Austauschprogramm.
-Oui, oui.
901
01:18:27,161 --> 01:18:29,994
Monsieur,
darf ich Ihr Gesicht anfassen?
902
01:18:30,080 --> 01:18:33,289
Bitte? Oh, meine Güte. Oh.
903
01:18:33,667 --> 01:18:38,127
Oh, mein Gott. Was für starke Züge.
904
01:18:38,505 --> 01:18:42,294
Danke. Sie müssen Französin sein.
Ihre Hand riecht nach Käse.
905
01:18:43,135 --> 01:18:45,126
Ich esse keinen Käse.
906
01:18:47,223 --> 01:18:48,713
Ich habe ...
907
01:18:51,185 --> 01:18:54,052
Laktoseintoleranz.
908
01:18:54,563 --> 01:18:55,724
Quelle dommage.
909
01:18:57,191 --> 01:19:00,024
-Wo wollen Sie hin?
-Le cafe.
910
01:19:00,402 --> 01:19:03,645
Sie meinen sicher die Cafeteria.
Ich bringe Sie hin. Ich ...
911
01:19:05,032 --> 01:19:09,401
Stehen bleiben, sonst stolpern Sie.
Oh, Murmeln! Murmeln!
912
01:19:09,787 --> 01:19:11,277
Überall Murmeln.
913
01:19:12,081 --> 01:19:13,242
Los, los, los.
914
01:19:19,213 --> 01:19:20,203
Vorsicht.
915
01:19:22,174 --> 01:19:26,293
Sie sind aber schnell. Warten Sie da.
Ich hole nur meine Schlüssel.
916
01:19:32,309 --> 01:19:35,518
Oh, nicht der Vorhang!
Oh, herrje.
917
01:19:36,730 --> 01:19:38,437
-Oh nein!
-Oh Gott.
918
01:19:38,816 --> 01:19:41,854
-Es ist so dunkel.
-Zum Licht! Oh, entschuldigen Sie.
919
01:19:49,159 --> 01:19:50,320
-Los.
920
01:19:50,411 --> 01:19:51,867
Nicht rollen.
921
01:19:52,746 --> 01:19:54,783
Nicht so! Andere Richtung.
922
01:20:01,880 --> 01:20:02,915
-Sissy.
-LOS.
923
01:20:03,299 --> 01:20:05,415
Geh rüber. Los.
924
01:20:10,055 --> 01:20:11,762
Samar. Samar.
925
01:20:16,145 --> 01:20:18,933
Okay, kommen Sie.
Und hoch, hoch. Oh Gott.
926
01:20:19,315 --> 01:20:20,805
Hier ist Ihr Stock.
927
01:20:21,400 --> 01:20:24,108
-Sie müssen aufhören herumzulaufen.
-Gracias.
928
01:20:24,486 --> 01:20:28,104
Okay, wollen wir?
Ich habe meine Schlüssel vergessen.
929
01:20:31,702 --> 01:20:34,319
-Oh Gott!
-Oh nein, Monsieur!
930
01:20:35,789 --> 01:20:39,532
Oh, das ist eine Menge Blut.
Herrgott, seien Sie vorsichtig damit.
931
01:20:39,918 --> 01:20:41,875
-Es tut mir so leid.
-Oh Gott.
932
01:20:42,588 --> 01:20:45,751
Ich glaube,
der Stock ist nicht geeignet für Sie.
933
01:20:46,133 --> 01:20:47,965
Sie brauchen einen Blindenhund.
934
01:20:54,183 --> 01:20:55,514
Schachmatt.
935
01:20:58,354 --> 01:21:00,891
-Hey, wie läuft's?
-Wir sind dran.
936
01:21:06,945 --> 01:21:09,186
Wir haben weniger als drei Stunden.
937
01:21:09,573 --> 01:21:11,530
Ganz ehrlich, das wird knapp.
938
01:21:13,744 --> 01:21:16,907
Scheiße.
Wenn ich nichts tue, stirbt Lori.
939
01:21:19,249 --> 01:21:21,206
-Bleib hier.
-Was? Wieso?
940
01:21:21,585 --> 01:21:23,371
Versprich mir hierzubleiben.
941
01:21:25,089 --> 01:21:27,797
-Darf ich mir den ausborgen?
-Ja, klar.
942
01:21:28,926 --> 01:21:30,257
Wo willst du hin?
943
01:21:30,636 --> 01:21:31,671
Tree!
944
01:21:54,910 --> 01:21:56,947
Sorry, schlechter Zeitpunkt.
945
01:22:06,380 --> 01:22:08,621
Okay. Okay.
946
01:22:10,050 --> 01:22:12,508
Okay, Sie können ihn wegpacken.
947
01:22:12,886 --> 01:22:14,547
Los, packen Sie ihn weg.
948
01:22:17,683 --> 01:22:20,801
Okay, jetzt drehen Sie sich
langsam um.
949
01:22:27,109 --> 01:22:32,024
-Das ist eine ganz schlechte Idee.
-Hier ist ein Mörder. Holen Sie Hilfe.
950
01:22:32,114 --> 01:22:33,604
-Was?
-Los!
951
01:22:36,368 --> 01:22:38,484
Sie hat eine Waffe!
952
01:22:47,212 --> 01:22:48,498
Lori, weg da!
953
01:22:51,341 --> 01:22:52,547
- Komm.
- Was ist los?
954
01:22:52,926 --> 01:22:54,166
Sag ich später. Los!
955
01:23:04,438 --> 01:23:06,020
Was ist das?
956
01:23:09,318 --> 01:23:10,808
Sie sind nicht blind.
957
01:23:13,113 --> 01:23:14,444
Ich bringe die um.
958
01:23:14,823 --> 01:23:17,656
Ich werde sie umbringen!
959
01:23:20,412 --> 01:23:21,823
Wir sind aufgeflogen.
960
01:23:22,206 --> 01:23:25,540
Holst du meine Sonnenbrille zurück?
Die ist ganz neu.
961
01:23:29,254 --> 01:23:30,289
Okay, schnell.
962
01:23:31,965 --> 01:23:33,000
Macht auf.
963
01:23:36,345 --> 01:23:37,756
Brecht sie auf.
964
01:23:38,138 --> 01:23:39,970
-Wehrt sie ab!
-Wir versuchen's!
965
01:23:40,057 --> 01:23:41,138
Macht sie auf!
966
01:23:42,100 --> 01:23:44,683
Wenn ich rausfliege,
verstoßen mich meine Eltern.
967
01:23:45,062 --> 01:23:48,350
- Tree, was ist los?
- Ich dachte, er ist hinter mir her.
968
01:23:48,440 --> 01:23:50,181
-Aber er will dich töten.
-Wer?
969
01:23:51,777 --> 01:23:53,518
Es ist vorbei, Gregory!
970
01:24:00,536 --> 01:24:02,072
Was? Wieso?
971
01:24:02,871 --> 01:24:05,363
Seine Frau weiß von eurer Affäre.
972
01:24:08,835 --> 01:24:11,247
Also hatte er die gleiche Idee wie du.
973
01:24:14,925 --> 01:24:18,168
Er befreite Tombs, damit alle denken,
er hätte dich getötet.
974
01:24:19,054 --> 01:24:22,046
Und das Geheimnis eurer Affäre
wäre mit dir gestorben.
975
01:24:25,978 --> 01:24:30,893
-Bravo. Wirklich gut gemacht.
-Mistkerl bleibt Mistkerl.
976
01:24:30,983 --> 01:24:33,896
-Kennen wir uns?
-Bleib stehen, Arschloch!
977
01:24:38,407 --> 01:24:39,522
Macht schon!
978
01:24:41,243 --> 01:24:44,531
Mit mehr Kraft!
Ihr solltet mal wieder trainieren.
979
01:24:45,747 --> 01:24:49,706
-Ryan, wir können nicht mehr lange!
-Komm schon, komm schon.
980
01:24:51,628 --> 01:24:54,120
Hörst du das?
Du wirst im Knast verrotten.
981
01:24:55,591 --> 01:24:57,047
Das glaube ich nicht.
982
01:24:57,801 --> 01:25:00,634
Du hast ein kleines Detail übersehen.
983
01:25:00,721 --> 01:25:02,337
Ach ja? Welches?
984
01:25:03,599 --> 01:25:04,714
Mich.
985
01:25:06,268 --> 01:25:07,474
Lori!
986
01:25:09,062 --> 01:25:11,929
Dachtest du, ich lasse die Hure
mein Leben zerstören?
987
01:25:23,201 --> 01:25:24,817
Gregory, töte sie!
988
01:25:40,218 --> 01:25:42,004
Möchtest du das übernehmen?
989
01:25:43,889 --> 01:25:45,505
Ich habe nichts dagegen.
990
01:25:48,810 --> 01:25:51,518
Oh, warte.
Fast hätte ich es vergessen.
991
01:25:54,399 --> 01:25:55,855
Ich will die Scheidung.
992
01:25:57,319 --> 01:25:59,356
Nun, wo waren wir?
993
01:26:21,385 --> 01:26:22,375
Nein!
994
01:26:46,868 --> 01:26:50,862
Wer hat denn da einen Schraubenzieher
zur Schießerei mitgebracht?
995
01:26:55,585 --> 01:26:56,871
Warte!
996
01:26:57,337 --> 01:27:00,204
-Ich muss dir noch was sagen.
-Was?
997
01:27:01,591 --> 01:27:03,332
Du bist erledigt.
998
01:27:07,764 --> 01:27:09,425
Schalt es ab, du Schlampe.
999
01:27:15,480 --> 01:27:18,313
Nein.
Nein, nein, nein, warte! Warte!
1000
01:27:36,001 --> 01:27:36,081
Wir sind unterwegs.
1001
01:27:36,084 --> 01:27:37,290
Wir sind unterwegs.
1002
01:27:37,753 --> 01:27:39,335
Er ist im sechsten Stock.
1003
01:27:39,713 --> 01:27:41,920
So, ich hab dich. Ich hab dich.
1004
01:27:43,633 --> 01:27:46,921
-Okay. Ja.
-Oh, mein Gott. Geht's dir gut?
1005
01:27:47,304 --> 01:27:49,671
Ein guter Ort,
um angeschossen zu werden.
1006
01:27:50,056 --> 01:27:52,172
-Ich hebe dich hoch.
-Alles wird gut.
1007
01:27:52,559 --> 01:27:54,470
Alles gut, alles gut.
1008
01:27:56,855 --> 01:27:57,845
Lori.
1009
01:27:58,982 --> 01:28:00,222
Es tut mir leid.
1010
01:28:00,984 --> 01:28:04,102
Was denn?
Du hast mein Leben gerettet.
1011
01:28:04,738 --> 01:28:05,853
Ich ...
1012
01:28:07,783 --> 01:28:11,196
-Es hätte anders laufen sollen.
-Tut mir leid, wir müssen los.
1013
01:28:13,955 --> 01:28:15,411
Halte durch.
1014
01:28:22,005 --> 01:28:22,995
Hey.
1015
01:28:23,381 --> 01:28:24,416
-Hey.
-Alles gut?
1016
01:28:24,800 --> 01:28:27,337
Ja. Ja, mir geht's gut.
1017
01:28:28,678 --> 01:28:30,043
Du solltest dableiben.
1018
01:28:30,972 --> 01:28:33,805
Na Ja, tut mir leid.
Ich konnte nicht anders.
1019
01:28:39,064 --> 01:28:40,725
Es ist so weit.
1020
01:28:43,568 --> 01:28:46,060
Du weißt,
ich gehe nur aus einem Grund zurück.
1021
01:30:11,656 --> 01:30:13,112
Oh Mann.
1022
01:30:17,162 --> 01:30:18,368
Mein Kakao.
1023
01:30:36,640 --> 01:30:37,880
Danielle?
1024
01:30:39,225 --> 01:30:40,260
Wer?
1025
01:30:47,359 --> 01:30:48,394
Hi.
1026
01:30:48,777 --> 01:30:51,064
Oh Gott.
Ich habe mir in die Hosen gemacht.
1027
01:33:06,164 --> 01:33:10,874
-Das ergibt keinen Sinn.
-Doch, es wirkte wie ein Katapult.
1028
01:33:11,252 --> 01:33:12,708
Als sie zurücksprang,
1029
01:33:13,046 --> 01:33:15,458
beendete das entstandene Vakuum
die Schleife.
1030
01:33:15,840 --> 01:33:19,299
Wer wirft
einen völlig einwandfreien Churro weg?
1031
01:33:19,677 --> 01:33:21,088
Oh nein, nicht.
1032
01:33:30,605 --> 01:33:31,811
Das sieht nicht gut aus.
1033
01:33:34,275 --> 01:33:35,561
Ryan Phan?
1034
01:33:36,319 --> 01:33:39,482
-Vielleicht.
-Dr. Isaac Parker von der DARPA.
1035
01:33:40,031 --> 01:33:42,648
Wir würden Ihnen gern
ein paar Fragen stellen.
1036
01:33:43,868 --> 01:33:45,609
-Ihnen allen.
-Gibt's Ärger?
1037
01:33:47,831 --> 01:33:49,742
Bitte. Kommen Sie.
1038
01:34:01,886 --> 01:34:06,505
Dr. Kalibato, bitte in die Robotik.
Dr. Kalibato, bitte in die Robotik.
1039
01:34:17,152 --> 01:34:21,441
-Heilige Scheiße. Sissy.
-Wir haben sie uns mal ausgeborgt.
1040
01:34:21,823 --> 01:34:24,781
Was Sie hier geschaffen haben,
ist beeindruckend.
1041
01:34:25,160 --> 01:34:26,776
Leck mich, Dekan Bronson.
1042
01:34:27,162 --> 01:34:30,871
Es fällt uns schwer zu verstehen,
wie das Gerät funktioniert.
1043
01:34:31,249 --> 01:34:34,082
-Können Sie helfen?
-Es gibt so viele Algorithmen.
1044
01:34:34,460 --> 01:34:37,998
-Den richtigen zu finden, schwierig.
-Da könnte ich helfen.
1045
01:34:39,090 --> 01:34:42,253
Sehr gut.
Wir brauchen nur noch eine Testperson.
1046
01:34:42,677 --> 01:34:45,419
Sie wollen jemanden
in eine Zeitschleife sperren?
1047
01:34:45,638 --> 01:34:46,844
Das ist irre.
1048
01:34:48,141 --> 01:34:49,848
Außer derjenige verdient es.
1049
01:34:55,315 --> 01:34:58,524
Ich glaube,
ich kenne die perfekte Kandidatin.
1050
01:35:04,282 --> 01:35:05,693
Untertitel: Maria Seifert
FFS-Subtitling GmbH
1051
01:35:05,700 --> 01:35:06,280
Untertitel: Maria Seifert
FFS-Subtitling GmbH
1052
01:39:53,696 --> 01:39:54,686
German
77183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.