All language subtitles for Happy.Death.Day.2U.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,874 --> 00:01:24,239 Guter Junge. 2 00:01:26,545 --> 00:01:27,956 Vorsicht. Vorsicht. 3 00:01:28,589 --> 00:01:30,079 Frank, nein! 4 00:01:36,763 --> 00:01:40,131 -Etwas Kleingeld übrig? -Sorry, Mann. Ich habe kein Geld. 5 00:01:40,726 --> 00:01:41,932 Alles klar. 6 00:01:43,604 --> 00:01:44,844 Sorry, Kumpel. 7 00:01:45,606 --> 00:01:46,892 Pass auf, Mann. 8 00:02:07,711 --> 00:02:08,826 Stoppt den Klimawandel. 9 00:02:08,920 --> 00:02:11,708 Mir leidtun. Nicht sprechen Englisch. 10 00:02:23,810 --> 00:02:24,800 Hör auf! 11 00:02:38,825 --> 00:02:40,941 Du brauchst ewig! 12 00:02:43,455 --> 00:02:44,661 -Sie ist wieder da? -Raus. 13 00:02:45,040 --> 00:02:46,530 Ich schlafe nicht wieder im Auto. 14 00:02:46,792 --> 00:02:48,658 -Raus. -Ich will saubere Unterwäsche. 15 00:02:50,462 --> 00:02:52,294 Das ist auch mein Zimmer. 16 00:02:57,052 --> 00:02:58,087 Eingehender Anruf Samar Mobil Anrufe 17 00:02:59,179 --> 00:03:00,214 Was? 18 00:03:00,597 --> 00:03:04,135 Oh, mein Gott ... Irre, du wirst es nicht glauben. 19 00:03:04,518 --> 00:03:07,556 -Ich hab kaum was verstanden. -Komm einfach her. 20 00:03:07,771 --> 00:03:08,806 Wohin? 21 00:03:24,830 --> 00:03:26,662 -Alter, Alter ... -Was? 22 00:03:27,040 --> 00:03:29,122 Komm sofort hier rein. 23 00:03:29,501 --> 00:03:31,663 -Ich hoffe, es lohnt sich. -Tut es. 24 00:03:32,129 --> 00:03:33,290 Komm, komm. 25 00:03:42,889 --> 00:03:45,972 -Oder? -0,7 Millinewton Energie. 26 00:03:46,351 --> 00:03:48,217 Gott, das ist gigantisch. 27 00:03:48,603 --> 00:03:50,765 -Wann? -Gestern um 00:01 Uhr. 28 00:03:52,065 --> 00:03:53,772 Mann, das ist irre. 29 00:03:53,859 --> 00:03:56,851 Aber wir wissen nicht, wie das Gerät aktiviert wurde. 30 00:03:57,237 --> 00:03:58,352 Das Labor war zu. 31 00:03:58,739 --> 00:04:01,822 -Als hätte es sich selbst aktiviert. -Mir reicht's. 32 00:04:02,868 --> 00:04:05,530 -Scheiße. -Hey, wo wollt ihr hin? 33 00:04:05,912 --> 00:04:07,903 -Heute gibt's Churros. -Njam, njam. 34 00:04:08,290 --> 00:04:11,658 Dekan Bronson, hi. Toller Schlips. Sind das Katzen? 35 00:04:11,752 --> 00:04:14,084 Türkisch Angora. Nicht das Thema wechseln. 36 00:04:14,212 --> 00:04:15,418 -Welches Thema? -Das! 37 00:04:15,756 --> 00:04:19,750 Wir hatten vier Stromausfälle, überall Kurzschlüsse, kaputte Lampen. 38 00:04:20,135 --> 00:04:22,342 Wegen Ihres kleinen Projekts. 39 00:04:22,471 --> 00:04:25,088 -Das ist mein Abschlussprojekt. -Ein Fehlschlag. 40 00:04:27,267 --> 00:04:30,134 Unsere wissenschaftliche Abteilung ist stolz darauf, 41 00:04:30,520 --> 00:04:33,512 bahnbrechende Ideen zu fördern, die Resultate bringen, 42 00:04:34,316 --> 00:04:36,227 die zu Patenten führen, klar? 43 00:04:36,610 --> 00:04:39,102 -Es geht nur ums Geld? -Ja, Mr. Phan. 44 00:04:39,196 --> 00:04:43,064 Ich zerstöre ungern Ihre Illusionen, aber einer muss Strom fließen lassen. 45 00:04:43,450 --> 00:04:46,317 Etwas, das Sie verhindern wollen. Wortwörtlich. 46 00:04:46,703 --> 00:04:49,616 -Das Projekt wird sofort eingestellt. -Was? 47 00:04:49,998 --> 00:04:52,035 Ja, Professor Boner weiß Bescheid. 48 00:04:52,125 --> 00:04:54,332 -Bonner. -Er stimmte zu. 49 00:04:54,419 --> 00:04:59,129 Um sechs holen Sicherheitsleute dieses Energie fressende Dingsda ab. 50 00:04:59,674 --> 00:05:01,210 -Das geht nicht. -Doch. 51 00:05:01,593 --> 00:05:04,881 Ich schlage vor, Sie packen hier zusammen, capisce? 52 00:05:19,194 --> 00:05:21,276 Privater Anrufer 53 00:05:25,242 --> 00:05:26,277 Hallo? 54 00:05:45,720 --> 00:05:47,927 Privater Anrufer 55 00:05:48,139 --> 00:05:49,629 Was zur Hölle ... 56 00:06:21,298 --> 00:06:25,212 Hey, Knallköpfe! Während ihr weg wart, wurde unser Projekt eingestellt. 57 00:06:25,594 --> 00:06:27,050 Ich hoffe, ihr seid zufrieden. 58 00:07:30,992 --> 00:07:33,279 -Was ist los? -Warum schleichst du dich an? 59 00:07:33,662 --> 00:07:34,993 Ich habe dir ... 60 00:07:35,372 --> 00:07:38,535 Jetzt ist er voller Bakterien. Das waren zwei Dollar. 61 00:07:39,334 --> 00:07:40,574 So undankbar. 62 00:08:09,197 --> 00:08:10,232 Guter Junge. 63 00:08:14,869 --> 00:08:16,109 Frank, nein! 64 00:08:27,465 --> 00:08:31,754 -Mann, was ist dein Problem? -Tut mir leid, ich ... Tut mir leid. 65 00:08:32,470 --> 00:08:33,460 Arschloch. 66 00:08:34,848 --> 00:08:36,054 Sorry, Kumpel. 67 00:08:54,784 --> 00:08:56,195 Hör auf! 68 00:09:13,011 --> 00:09:15,048 Du brauchst ewig! 69 00:09:28,318 --> 00:09:29,433 Raus. 70 00:09:32,489 --> 00:09:35,982 -Ryan. -Alter. Ich drehe gerade durch. 71 00:09:36,659 --> 00:09:38,900 -Ja, echt. -Nein, ernsthaft. 72 00:09:39,287 --> 00:09:43,656 Ich habe so ein ... Wie heißt das? Denke, etwas schon erlebt zu haben. 73 00:09:44,292 --> 00:09:46,454 -Dejä-vu? -Ja, genau. 74 00:09:47,045 --> 00:09:49,753 Ich habe den Tag schon mal erlebt. 75 00:09:51,883 --> 00:09:54,966 Oh, mein Gott ... Irre, du wirst es nicht glauben. 76 00:09:55,053 --> 00:09:56,418 Ich rufe zurück. 77 00:09:57,931 --> 00:10:01,765 Okay. Tief durchatmen. Tief durchatmen. 78 00:10:02,185 --> 00:10:05,678 Hör mir zu. Der Tag fing neu an, als du gestorben bist, ja? 79 00:10:05,772 --> 00:10:09,561 Ein Irrer mit Babymaske griff mich an. Das war nur ein Traum, oder? 80 00:10:09,943 --> 00:10:11,525 -Tombs ist tot. -Lori auch. 81 00:10:12,612 --> 00:10:14,319 Wer ist diesmal der Mörder? 82 00:10:15,365 --> 00:10:18,323 Hallo? Erklärt mir mal jemand, was los ist? 83 00:10:23,456 --> 00:10:25,447 Okay, Zusammenfassung. 84 00:10:26,251 --> 00:10:28,413 Ich musste Montag, den 18., 85 00:10:28,628 --> 00:10:31,165 immer und immer wieder erleben, 86 00:10:31,422 --> 00:10:34,835 weil mich jemand mit Babymaske in der Nacht meines Geburtstags tötete. 87 00:10:35,301 --> 00:10:38,168 Ich wusste nicht, wer es war, weil ich so eine Bitch war. 88 00:10:38,596 --> 00:10:42,806 So viele hassten mich. Carter riet mir zu einer Verdächtigenliste. 89 00:10:44,936 --> 00:10:48,224 Es war meine Mitbewohnerin Lori, die einen Serienmörder 90 00:10:48,314 --> 00:10:51,898 aus der Klinik befreite, um vorzutäuschen, er hätte mich getötet. 91 00:10:52,360 --> 00:10:55,569 Nur wegen meiner Affäre mit dem verheirateten Dozenten Gregory. 92 00:10:56,865 --> 00:10:58,151 Ja, echt scheiße. 93 00:10:58,449 --> 00:11:01,658 Aber ich habe Lori schließlich aus dem Fenster gestoßen 94 00:11:02,036 --> 00:11:03,902 und die Zeitschleife gebrochen. 95 00:11:04,122 --> 00:11:07,615 Nun scheinst du darin festzustecken und den Tag zu erleben, 96 00:11:07,709 --> 00:11:09,871 bis wir es schaffen, sie zu beenden. 97 00:11:14,299 --> 00:11:17,337 Natürlich. Ich träume immer noch. 98 00:11:20,180 --> 00:11:22,763 -Moment, was? -Das ist wie bei "Inception". 99 00:11:23,141 --> 00:11:26,384 Es ist ein Traum in einem Traum. 100 00:11:26,769 --> 00:11:28,009 Du träumst nicht. 101 00:11:30,732 --> 00:11:32,063 Ryan, wir ... 102 00:11:32,442 --> 00:11:34,308 Ich versuche, mich aufzuwecken. 103 00:11:38,323 --> 00:11:40,860 -Siehst du? Kein Traum. -Warum auf meinen Penis? 104 00:11:41,242 --> 00:11:43,779 -Was soll das? -Du hast mir auf den Schwanz gehauen. 105 00:11:44,162 --> 00:11:45,823 -Das war gar nichts. -Okay. 106 00:11:46,956 --> 00:11:48,242 Zeig mir den Tatort. 107 00:12:01,429 --> 00:12:03,136 Da. In der Abstellkammer. 108 00:12:09,646 --> 00:12:10,761 Hey, gib mir das. 109 00:12:11,147 --> 00:12:13,730 -Ich kriege das hin. -Du bist oft genug gestorben. 110 00:12:31,251 --> 00:12:32,707 Schlag ihn zu Brei. 111 00:13:02,323 --> 00:13:04,280 Mutter einer rumhurenden Ziege 112 00:13:04,659 --> 00:13:06,070 Samar, du Arsch! 113 00:13:06,452 --> 00:13:08,363 -Was soll das? -Schleich dich nicht an. 114 00:13:08,788 --> 00:13:11,155 -Mein Jochbein ist gebrochen. -Was ist los? 115 00:13:11,541 --> 00:13:13,657 -Ryan hat mich geschlagen. -War er es? 116 00:13:14,210 --> 00:13:17,328 Nein. Er war hier, als ich starb. 117 00:13:18,047 --> 00:13:20,254 -Was? -Wo hast du die Maske her? 118 00:13:20,925 --> 00:13:23,633 Die lag im Flur. Jemand muss sie verloren haben. 119 00:13:24,595 --> 00:13:26,211 Mir reicht's. 120 00:13:26,597 --> 00:13:29,385 -Wo wollt ihr hin? -Heute gibt's Churros. 121 00:13:29,767 --> 00:13:31,007 Wir hatten vier Stromausfälle, 122 00:13:31,102 --> 00:13:33,685 überall Kurzschlüsse und kaputte Lampen. 123 00:13:34,063 --> 00:13:36,805 -Wegen Ihres kleinen Projekts. -Moment. 124 00:13:38,526 --> 00:13:40,187 Was für ein Projekt? 125 00:13:40,570 --> 00:13:42,561 Der Sisyphus-Quanten-Kühlreaktor. 126 00:13:42,947 --> 00:13:44,779 Wir nennen ihn kurz Sissy. 127 00:13:45,199 --> 00:13:46,485 Siehst du die hier? 128 00:13:47,160 --> 00:13:48,525 Das sind Protonen-Laser. 129 00:13:48,911 --> 00:13:52,700 Sie können die Zentrifuge auf knapp unter ein Nanokelvin abkühlen. 130 00:13:53,082 --> 00:13:56,620 Es geht darum, die Zeit auf molekularer Ebene zu verlangsamen. 131 00:13:57,003 --> 00:13:59,665 Es gab noch keinen Erfolg, aber vielversprechende Daten, 132 00:14:00,298 --> 00:14:02,039 als sich das Gerät aktivierte. 133 00:14:02,425 --> 00:14:03,540 Wann? 134 00:14:03,926 --> 00:14:06,133 Null Uhr eins. Gestern. 135 00:14:09,098 --> 00:14:11,135 Montag, der 18. 136 00:14:14,937 --> 00:14:16,018 Was? 137 00:14:16,564 --> 00:14:19,602 Du hast die Zeitschleife erschaffen, Dummkopf. 138 00:14:20,526 --> 00:14:23,689 Das ist unmöglich. Dafür wurde Sissy nicht konstruiert. 139 00:14:24,072 --> 00:14:25,403 Was soll ich sagen? 140 00:14:25,782 --> 00:14:28,444 Vielleicht ist es das, was sie wirklich tut. 141 00:14:28,534 --> 00:14:30,491 Eine unbeabsichtigte Reaktion. 142 00:14:30,870 --> 00:14:33,578 Statt einer Verlangsamung schufen wir eine Schleife. 143 00:14:33,956 --> 00:14:37,290 Jetzt steckst du in diesem Tag fest. Glückwunsch. 144 00:14:37,668 --> 00:14:39,750 Und übrigens, du wirst sterben. 145 00:14:40,630 --> 00:14:43,998 Immer und immer wieder. 146 00:14:44,384 --> 00:14:47,672 -Deine Freundin soll aufhören. -Sie ist nicht meine Freundin. 147 00:14:48,054 --> 00:14:49,965 -Oder doch? -Irgendwie schon. 148 00:14:50,264 --> 00:14:53,427 Klärt ihr das später? Sie sagt, ich sterbe. 149 00:14:53,810 --> 00:14:56,222 Beende die Schleife, bevor du ermordet wirst. 150 00:14:56,604 --> 00:15:01,064 Ich weiß nicht, wie das passiert ist. Es hat sich selbst aktiviert. 151 00:15:02,276 --> 00:15:03,311 Oh Gott. 152 00:15:05,363 --> 00:15:07,024 -Danielle, hi. -Wo warst du? 153 00:15:07,407 --> 00:15:09,068 -Was meinst du? -Die Hausversammlung. 154 00:15:09,450 --> 00:15:11,361 -Sie wurde abgesagt. -Wann? 155 00:15:12,203 --> 00:15:15,195 Nachdem ich meine Mitbewohnerin aus dem Fenster trat. 156 00:15:15,581 --> 00:15:18,949 Genau. Wer kommt noch zu Kappa, wenn ein Todesfluch auf uns liegt? 157 00:15:19,335 --> 00:15:20,996 Wir haben eine Krise, Tree. 158 00:15:24,590 --> 00:15:26,206 Wer sind diese Leute? 159 00:15:26,926 --> 00:15:29,418 Hi, ich ... ich bin Samar. 160 00:15:31,222 --> 00:15:34,431 Hey, Samosa, mein Kopf ist in der Mitte. 161 00:15:35,059 --> 00:15:36,049 Wie auch immer. 162 00:15:36,144 --> 00:15:39,057 Ruf mich an, wenn euer Comic-Con-Meeting vorbei ist. 163 00:15:39,564 --> 00:15:41,726 -Hat sie mich Samosa genannt? -Ja. 164 00:15:42,108 --> 00:15:43,439 -Ob sie die mag? -Nein. 165 00:15:43,818 --> 00:15:47,732 -Konzentriert euch. Ich will leben. -Das Gute ist, du kommst zurück. 166 00:15:48,114 --> 00:15:50,151 -Ich bin elfmal gestorben. -Elfmal? 167 00:15:50,533 --> 00:15:54,026 -Verdammt. Der Scheiß tut weh. -Moment. Ich habe eine Idee. 168 00:15:54,412 --> 00:15:57,279 Wir sitzen es am sichersten Ort aus, den es gibt. 169 00:15:59,125 --> 00:16:00,240 Wo? 170 00:16:21,397 --> 00:16:22,432 Was? 171 00:16:22,982 --> 00:16:25,474 Unter vielen ist man sicher. 172 00:16:26,277 --> 00:16:28,484 Wohl eher sichtbar für alle. 173 00:16:28,863 --> 00:16:31,446 Wer nimmt ein gruseliges Baby als Maskottchen? 174 00:16:31,824 --> 00:16:33,565 Wäre ich nur ans MIT gegangen. 175 00:16:50,801 --> 00:16:51,791 07:44 Montag, 11. Dezember 11 Nachrichten Dad 176 00:16:51,886 --> 00:16:53,797 Ich bin sehr stolz auf dich. Sie wäre es auch. 177 00:16:57,350 --> 00:16:58,761 Deine Mom? 178 00:17:00,394 --> 00:17:01,725 Das ist süß. 179 00:17:04,398 --> 00:17:05,854 Ich finde, 180 00:17:06,651 --> 00:17:08,187 das ist schon ironisch. 181 00:17:09,111 --> 00:17:13,150 Ich dachte, in diesem Tag festzusitzen hätte einen kosmischen Grund gehabt. 182 00:17:14,075 --> 00:17:16,032 Weil meine Mom gestorben ist. 183 00:17:17,954 --> 00:17:19,945 Es hatte nichts mit ihr zu tun. 184 00:17:21,374 --> 00:17:24,662 Es war alles nur ein großer wissenschaftlicher Zufall. 185 00:17:27,505 --> 00:17:29,917 Deshalb bedeutet es nicht weniger, oder? 186 00:17:32,593 --> 00:17:33,879 Wohl nicht. 187 00:17:38,099 --> 00:17:40,887 Du hast da was. Ja. 188 00:17:41,811 --> 00:17:43,893 Ja. Entschuldige. 189 00:17:44,272 --> 00:17:45,478 Das ... 190 00:17:46,148 --> 00:17:48,230 Du bist echt ein Opa. 191 00:17:48,609 --> 00:17:51,192 Aber du bist drauf reingefallen. Tja. 192 00:17:57,994 --> 00:18:01,203 Bitte begeben Sie sich geordnet zum nächsten Ausgang. 193 00:18:01,581 --> 00:18:03,288 Dies ist keine Übung. 194 00:18:04,208 --> 00:18:07,166 Bitte begeben Sie sich geordnet zum nächsten Ausgang. 195 00:18:07,545 --> 00:18:10,037 Ich wiederhole, dies ist keine Übung. 196 00:18:29,817 --> 00:18:32,479 Leute! Wartet! 197 00:18:43,789 --> 00:18:45,279 Schubs mich nicht! 198 00:18:45,958 --> 00:18:47,039 Hilfe, Hilfe! 199 00:18:48,919 --> 00:18:50,956 Hilfe! Bitte! 200 00:18:52,006 --> 00:18:53,622 Hilfe, Hilfe! 201 00:20:40,740 --> 00:20:42,981 -Was war das? -Hier unten! 202 00:20:43,367 --> 00:20:44,653 Scheiße. 203 00:20:45,453 --> 00:20:48,161 -Alles okay? -Ja, ich glaube schon. 204 00:20:51,917 --> 00:20:54,158 -Gut gemacht. -Ich bin ja geübt. 205 00:20:55,045 --> 00:20:57,787 Scheiße, ich dachte, du bist der Mörder. 206 00:20:58,174 --> 00:20:59,209 Ich habe dich gesucht. 207 00:21:01,469 --> 00:21:04,678 -Wer ist es? -Das finden wir gleich heraus. 208 00:21:14,440 --> 00:21:16,022 Was zur Hölle ... 209 00:21:23,783 --> 00:21:25,615 Sicher, dass du keinen Zwilling hast? 210 00:21:26,744 --> 00:21:29,327 -Vielleicht wurdet ihr getrennt? -Völlig sicher. 211 00:21:36,212 --> 00:21:38,499 -Oh Scheiße. -Genau, wer bist du? 212 00:21:38,672 --> 00:21:39,833 Wer wohl, Idiot? 213 00:21:40,341 --> 00:21:42,207 -Das bist du. -Ach was. 214 00:21:44,094 --> 00:21:45,926 Was ist hier los? 215 00:21:46,013 --> 00:21:49,347 Ich wollte die Schleife beenden und geriet in eine Parallel-Schleife. 216 00:21:49,725 --> 00:21:51,181 Wir sind in Gefahr. 217 00:21:51,560 --> 00:21:55,019 Je länger wir in einer Dimension sind, desto schlimmer wird es. 218 00:21:55,397 --> 00:21:58,560 -Der Schmetterlingseffekt. Tötet ihn. -Mich? 219 00:21:59,026 --> 00:22:03,065 Er wird größere Probleme verursachen, wenn ihr ihn nicht sofort tötet. 220 00:22:03,447 --> 00:22:05,029 Nein, tötet ihn. 221 00:22:05,658 --> 00:22:09,026 -Vergeudet keine Zeit. Los. -Ich bin dein Freund, nicht er. 222 00:22:10,204 --> 00:22:12,411 Scheiß drauf, ich erledige es selbst. 223 00:22:16,502 --> 00:22:19,585 -Haltet ihn auf. -Warte, Ryan. Hör lieber auf. 224 00:22:19,964 --> 00:22:23,207 Er ist irre. Ich bin der Entwickler. Ich weiß, was ich tue. 225 00:22:23,592 --> 00:22:25,959 -Du hast keine Ahnung! -Klappe, Fake-Ryan. 226 00:22:28,806 --> 00:22:30,296 Ryan, das ist nicht gut. 227 00:22:31,141 --> 00:22:32,176 Ryan, hör auf! 228 00:22:32,560 --> 00:22:36,599 -Parsec geben Längen, nicht Zeiten. -Han Solo ist also ein Lügner? 229 00:22:36,689 --> 00:22:39,306 -Nein, ein normaler Kesselflug ... -Dre, hilf mir! 230 00:22:41,527 --> 00:22:42,562 Los! 231 00:22:45,155 --> 00:22:47,192 Hast du was in meinen Kakao getan? 232 00:22:49,827 --> 00:22:53,115 Ich hatte verboten, es anzustellen. Sofort ausschalten. 233 00:22:53,914 --> 00:22:55,279 Schalten Sie es aus. 234 00:22:55,666 --> 00:22:58,954 -Ergreift ihn. Ergreift den Mann. -Haut ab! 235 00:23:00,337 --> 00:23:02,544 -Ryan, stell es aus. -Was tust du? 236 00:23:02,923 --> 00:23:05,506 Nehmt ihm das Ding ab. Er ist nur ein Student! 237 00:23:07,636 --> 00:23:10,003 Tut es einfach. Habt keine Angst vor ihm! 238 00:23:10,806 --> 00:23:13,218 Okay, zieht den Stecker. Zieht den Stecker! 239 00:23:22,234 --> 00:23:23,975 Nein! 240 00:24:31,553 --> 00:24:33,009 Hör auf! 241 00:24:42,314 --> 00:24:43,975 Oh, hey, du bist wach. 242 00:24:44,566 --> 00:24:46,807 Ich wusste nicht, ob du ausschlafen wolltest. 243 00:24:48,821 --> 00:24:49,936 Tree? 244 00:24:50,030 --> 00:24:51,020 09:01 Montag, 18. September Telefon Jetzt Dad 245 00:24:51,115 --> 00:24:52,150 Verpasster Anruf Zum entsperren Home-Taste drücken 246 00:24:53,951 --> 00:24:57,114 Das kann nicht wahr sein, verdammt. 247 00:25:02,042 --> 00:25:04,659 Hey, ich habe deine Sachen für dich gefaltet. 248 00:25:05,045 --> 00:25:07,878 Ryan! Komm sofort her! 249 00:25:15,764 --> 00:25:16,845 Ihr kennt euch? 250 00:25:17,057 --> 00:25:18,138 -Nein. 251 00:25:19,518 --> 00:25:22,977 Ryan, du Dumpfbacke! Du hast mich zurückgeschickt. 252 00:25:23,355 --> 00:25:25,517 -Was? -Es ist Montag, der 18. 253 00:25:26,442 --> 00:25:30,106 Unglaublich. Ich hatte es geschafft. Wie kannst du mir das antun? 254 00:25:32,489 --> 00:25:33,820 Wer ist diese Irre? 255 00:25:34,575 --> 00:25:36,407 Vielleicht hast du schlecht geträumt. 256 00:25:36,785 --> 00:25:39,527 Du hast recht, es ist ein schlechter Traum. 257 00:25:39,913 --> 00:25:42,575 Es ist ein Albtraum! Das ist so eine Scheiße! 258 00:25:43,417 --> 00:25:47,832 Die größte Scheiße in der Geschichte der beschissensten Scheiße. 259 00:25:48,213 --> 00:25:49,578 Das ist ... 260 00:26:02,478 --> 00:26:03,513 Mir geht's gut. 261 00:26:05,064 --> 00:26:07,476 -Sicher? 262 00:26:08,817 --> 00:26:11,479 Er muss das nur in Ordnung bringen. 263 00:26:11,862 --> 00:26:14,103 -Sofort. -Das ist ein Scherz, oder? 264 00:26:15,365 --> 00:26:17,732 Schön wär's. Hör zu. 265 00:26:18,410 --> 00:26:20,367 Ryan, wir müssen in dein Labor, 266 00:26:20,454 --> 00:26:22,946 Sissy anstellen und mich zurückschicken. 267 00:26:23,332 --> 00:26:25,289 Woher weißt du von Sissy? 268 00:26:27,503 --> 00:26:30,712 Oh, mein Gott. Gehen wir. 269 00:26:37,596 --> 00:26:39,212 Ändale, Leute! 270 00:26:45,646 --> 00:26:47,728 Hey. Stoppt den Klimawandel? 271 00:26:48,774 --> 00:26:50,640 "Nein, danke" hätte gereicht! 272 00:26:51,068 --> 00:26:52,103 Entschuldige! 273 00:26:56,406 --> 00:26:58,443 Es ist derselbe Tag, derselbe Tag, derselbe Tag! 274 00:26:59,576 --> 00:27:01,988 Ich kann euch nicht hören! 275 00:27:04,456 --> 00:27:06,288 Weiter! 276 00:27:15,968 --> 00:27:18,460 -Hey, du hast nicht ge... -Du bist schwul. 277 00:27:22,015 --> 00:27:26,054 -Wo willst du hin? Das Labor ist da. -Ich muss vorher noch was erledigen. 278 00:27:43,203 --> 00:27:45,535 Du raffinierte kleine Bitch. 279 00:27:46,290 --> 00:27:47,906 Das ist komisch. 280 00:27:49,418 --> 00:27:51,910 -Was? -Sie sollte hier sein. 281 00:27:53,672 --> 00:27:54,753 Wer? 282 00:27:58,177 --> 00:27:59,383 Vergiss es. 283 00:28:01,263 --> 00:28:04,301 -Da ist sie Ja endlich. -Wo ist er? 284 00:28:04,683 --> 00:28:05,718 Wo ist was? 285 00:28:06,101 --> 00:28:07,466 -Oh, hey, Carter. -Hi. 286 00:28:10,480 --> 00:28:12,596 -Wo ist der Cupcake? -Cupcake? 287 00:28:12,691 --> 00:28:15,353 Der zu meinem Geburtstag, den du vergiftet hast. 288 00:28:15,944 --> 00:28:17,855 Ach, der Cupcake. 289 00:28:19,323 --> 00:28:20,313 Ich mein's ernst. 290 00:28:20,407 --> 00:28:22,523 Sicher ein blöder Scherz von Danielle. 291 00:28:22,910 --> 00:28:25,993 Aber es gibt keinen Cupcake. Tut mir leid. 292 00:28:26,371 --> 00:28:29,534 Ich muss los. Ich springe für Jen ein. Sie hat die Grippe. 293 00:28:30,125 --> 00:28:32,036 Aber herzlichen Glückwunsch. 294 00:28:33,337 --> 00:28:34,452 Tschüssi. 295 00:28:37,341 --> 00:28:38,547 Da stimmt was nicht. 296 00:28:39,551 --> 00:28:41,258 -Was? -Ich weiß es nicht. 297 00:28:43,472 --> 00:28:44,837 Es ist anders. 298 00:28:47,017 --> 00:28:51,602 -Es gab zwei von mir? -Ja. Deshalb kam es dazu. 299 00:28:52,272 --> 00:28:54,183 Wie in "Zurück in die Zukunft II". 300 00:28:54,691 --> 00:28:56,102 -Genau. -Oder? 301 00:28:58,278 --> 00:29:01,111 -Du weißt schon, mit Marty McFly? -Doc? 302 00:29:02,783 --> 00:29:04,899 -Der DeLorean? -Tut mir leid. 303 00:29:05,827 --> 00:29:09,070 -Im Ernst? Den hast du nie gesehen? -Nein, ich ... 304 00:29:09,456 --> 00:29:10,946 -Wie ... -Moment. 305 00:29:12,626 --> 00:29:15,334 Oh, mein Gott. Heißt das ... 306 00:29:16,880 --> 00:29:18,962 Heißt das, es gibt zwei von mir? 307 00:29:20,008 --> 00:29:24,002 Eher nicht. Ein holografisches Universum ist nahezu unmöglich. 308 00:29:24,388 --> 00:29:27,426 Du bist wohl in einer quantenzyklischen Dimension. 309 00:29:28,642 --> 00:29:31,350 Hier ist nur eine von dir, weil dein anderes Ich 310 00:29:31,728 --> 00:29:34,186 in einer Paralleldimension im Multiversum ist. 311 00:29:34,982 --> 00:29:38,600 Okay, Ryan, danke für die Erklärung. Das war echt hilfreich. 312 00:29:39,027 --> 00:29:40,517 Nie von der Multiversum-Theorie gehört? 313 00:29:40,612 --> 00:29:43,149 Sehe ich etwa so aus? 314 00:29:43,740 --> 00:29:47,199 Okay, hör zu. Das ist unser Universum. Okay? Pass auf. 315 00:29:48,036 --> 00:29:50,824 Theoretisch hat das Universum sechs Dimensionen. 316 00:29:51,206 --> 00:29:55,165 Wenn es stimmt, was du sagst, bist du am gleichen Tag aufgewacht ... 317 00:29:56,795 --> 00:29:58,285 in einer anderen Dimension. 318 00:29:58,672 --> 00:30:03,508 -Das würde die Anomalien erklären. -Wie groß sind die Unterschiede? 319 00:30:03,885 --> 00:30:08,174 -Das kommt drauf an ... -Oh Scheiße, die Hausversammlung. 320 00:30:08,557 --> 00:30:10,389 -Danielle, ich ... -Hey, Babe. 321 00:30:10,767 --> 00:30:11,802 Alles klar? 322 00:30:21,486 --> 00:30:24,444 -Hi, Ry. -Hey, Danielle. 323 00:30:40,213 --> 00:30:41,795 Sah das echt aus? 324 00:30:42,174 --> 00:30:45,257 Ich spreche für das Stück "Licht im Dunkel" vor. 325 00:30:45,635 --> 00:30:49,799 Wusstet ihr, dass Anne Frank blind und taub war? 326 00:30:51,475 --> 00:30:54,217 -Helen Keller. -Bitte? 327 00:30:55,103 --> 00:30:58,266 -Anne Frank war die im Versteck. -Oh. 328 00:30:59,358 --> 00:31:00,348 Wie auch immer. 329 00:31:00,442 --> 00:31:04,310 Aber blind zu spielen ist wohl schwieriger, als blind zu sein. 330 00:31:04,404 --> 00:31:05,940 Was das erfordert. 331 00:31:06,031 --> 00:31:09,774 Meryl Streep probte mit zugeklebten Augen für eine Rolle. 332 00:31:12,037 --> 00:31:13,072 Tja ... 333 00:31:13,747 --> 00:31:15,738 Du hast die Versammlung verpasst. 334 00:31:18,251 --> 00:31:20,413 -Tut mir leid, ich ... -Nur Spaß. 335 00:31:20,796 --> 00:31:22,833 Wer Geburtstag hat, darf fehlen. 336 00:31:23,215 --> 00:31:25,627 Wie auch immer, das Charity-Event steht fest. 337 00:31:26,009 --> 00:31:27,249 Seid ihr bereit? 338 00:31:27,636 --> 00:31:30,253 Das Kunstfest für Leute mit Handicap kommt wieder. 339 00:31:30,972 --> 00:31:33,088 -Schön. -Du tust so viel Gutes. 340 00:31:33,475 --> 00:31:35,933 -Das bewundere ich sehr. -Oh, bitte. 341 00:31:36,311 --> 00:31:38,894 Es wärmt mir das Herz, ihre Gesichter zu sehen. 342 00:31:39,272 --> 00:31:40,808 Nicht falsch verstehen, 343 00:31:41,191 --> 00:31:44,934 manchmal umarmen sie einen zu lange und es wird etwas unangenehm. 344 00:31:45,320 --> 00:31:47,402 Aber man gewöhnt sich daran. 345 00:31:47,781 --> 00:31:49,317 Und letzten Endes 346 00:31:49,699 --> 00:31:54,159 gibt es kein größeres Geschenk im Leben als die Liebe eines Kindes. 347 00:31:56,331 --> 00:31:57,617 Danke. 348 00:32:01,253 --> 00:32:03,790 Tree? Alles in Ordnung? 349 00:32:06,675 --> 00:32:08,131 Ja. Ich ... 350 00:32:09,845 --> 00:32:10,880 Dad Erinnerung Nachricht Annehmen 351 00:32:10,971 --> 00:32:11,961 Entschuldigt. 352 00:32:12,431 --> 00:32:14,013 Hey, Dad ... 353 00:32:15,350 --> 00:32:19,093 Ja. Ja, tut mir leid. Ich komme. Ich bin gleich da. 354 00:32:20,939 --> 00:32:22,395 Ich muss los. 355 00:32:23,108 --> 00:32:26,726 -Was? Du gehst? -Ich gehe mit meinem Dad essen. 356 00:32:26,820 --> 00:32:28,902 So eine Geburtstagssache. 357 00:32:29,781 --> 00:32:31,067 Um drei im Labor. 358 00:32:31,450 --> 00:32:34,112 Wir finden eine Lösung, bevor es schlimmer wird. 359 00:32:40,792 --> 00:32:42,248 -Hey, Dad. -Hey. 360 00:32:42,627 --> 00:32:44,538 -Entschuldige. -Macht nichts. 361 00:32:44,921 --> 00:32:47,003 Es ist ein seltsamer Tag. 362 00:32:47,424 --> 00:32:48,880 Ist alles in Ordnung? 363 00:32:49,551 --> 00:32:51,792 Ja, nur dies und das, weißt du? 364 00:32:52,304 --> 00:32:54,466 -Wie läuft's an der Uni? -Gut, Dad ... 365 00:32:54,848 --> 00:32:57,431 -Möchten Sie bestellen? -Nein. Es kommt noch jemand. 366 00:32:57,809 --> 00:33:01,518 -Noch jemand? Ich ... -Okay. Ich komme später noch mal. 367 00:33:16,244 --> 00:33:17,450 Mom. 368 00:33:20,040 --> 00:33:21,075 Mom! 369 00:33:25,253 --> 00:33:26,288 Hi. 370 00:33:33,762 --> 00:33:35,252 Du bist hier. 371 00:33:35,639 --> 00:33:39,598 -Du bist wirklich hier. -Natürlich. Das ist unser Tag. 372 00:33:43,271 --> 00:33:44,511 Geht's dir gut? 373 00:33:45,190 --> 00:33:47,602 Ja. Ja. 374 00:33:47,984 --> 00:33:50,146 Es geht mir gut. Ich bin nur ... 375 00:33:53,740 --> 00:33:55,606 Es ist schön, dich zu sehen. 376 00:34:07,003 --> 00:34:10,166 Okay. Probier es jetzt. 377 00:34:13,468 --> 00:34:14,879 20 Sekunden. 378 00:34:26,731 --> 00:34:29,189 -Ist das normal? -Sie explodiert nicht wieder. 379 00:34:29,484 --> 00:34:32,146 -Wieder? -Zehn, neun, 380 00:34:32,737 --> 00:34:35,946 acht, sieben, sechs, 381 00:34:36,324 --> 00:34:39,692 fünf, vier, drei, zwei ... 382 00:34:39,786 --> 00:34:40,901 Stopp! 383 00:34:42,664 --> 00:34:43,745 Hör auf. 384 00:34:44,874 --> 00:34:46,956 -Du wolltest ... -Jetzt nicht mehr. 385 00:34:47,836 --> 00:34:49,747 Das muss die Verrückte sein. 386 00:34:50,088 --> 00:34:52,170 Hey, Tree! Warte! 387 00:34:53,216 --> 00:34:54,877 Hey. Hey. 388 00:34:55,260 --> 00:34:57,297 -Wieso doch nicht? -Alles ist anders. 389 00:34:57,679 --> 00:35:00,387 -Wie anders? -Wann wolltest du es mir sagen? 390 00:35:00,974 --> 00:35:03,090 -Was denn? -Das mit Danielle. 391 00:35:03,476 --> 00:35:06,138 -Was ist mit Danielle? -Ihr seid zusammen. 392 00:35:07,022 --> 00:35:09,855 Ich dachte, das wusstest du. Ihr wohnt im selben Haus. 393 00:35:10,317 --> 00:35:12,433 Nein. Ich wusste es nicht. 394 00:35:12,819 --> 00:35:14,981 Aber noch wichtiger: Weiß sie davon? 395 00:35:15,363 --> 00:35:16,353 Wovon? 396 00:35:16,448 --> 00:35:18,780 Ihre Freundin ist bei dir aufgewacht. 397 00:35:18,867 --> 00:35:20,574 Sollte sie das nicht wissen? 398 00:35:21,411 --> 00:35:24,824 -Es war nichts. Ich war in Ryans. -Warum war ich bei dir? 399 00:35:26,166 --> 00:35:27,702 Du warst betrunken. 400 00:35:27,792 --> 00:35:31,877 Ich dachte, du stürzt oder erstickst an deiner Kotze wie Janis Joplin. 401 00:35:32,756 --> 00:35:36,249 Okay. Das ist gut so. Das ist gut. Das ist gut. 402 00:35:36,635 --> 00:35:40,344 Das ist gut. So sollte es sein. Meine Mom lebt, Lori tötet mich nicht. 403 00:35:40,722 --> 00:35:43,180 -Eine bessere Version meines Lebens. -Was ... 404 00:35:43,558 --> 00:35:45,515 Sie ist in einer Studentenverbindung. 405 00:35:45,894 --> 00:35:47,476 Moment, in deiner ... 406 00:35:48,063 --> 00:35:51,146 -In deiner Dimension waren wir ... -Ich kann jetzt nicht. 407 00:35:51,691 --> 00:35:53,898 Nein, du ... Tree! 408 00:35:59,282 --> 00:36:01,489 Bist du bereit? Hier, nimm. 409 00:36:01,868 --> 00:36:03,074 Und ... 410 00:36:04,829 --> 00:36:07,036 Oh, mein Gott! 411 00:36:07,415 --> 00:36:08,951 Das ist so merkwürdig. 412 00:36:09,334 --> 00:36:12,201 -Fantastisch. -Ich esse keine weitere. 413 00:36:15,173 --> 00:36:17,915 Das sind nicht meine Erinnerungen. 414 00:36:22,972 --> 00:36:25,555 Sag nichts. Ich leihe es mir heute aus. 415 00:36:25,975 --> 00:36:27,136 Wann gehst du zur Party? 416 00:36:29,312 --> 00:36:32,054 -Ich kann nicht. Es ist was anderes. -Was? 417 00:36:33,692 --> 00:36:36,400 Ich meine, wir haben das wochenlang geplant. 418 00:36:36,778 --> 00:36:40,442 Ich weiß von der Überraschungsparty. Tut mir leid, ich ... 419 00:36:41,241 --> 00:36:45,701 -Meine Eltern sind da, ich muss ... -Unsere Studiengebühren im Einsatz. 420 00:36:47,831 --> 00:36:50,664 Wie auch immer ... Wer hat die Überraschung verraten? 421 00:36:51,042 --> 00:36:52,032 Lori? 422 00:36:52,127 --> 00:36:54,209 Sie kann nichts für sich behalten. 423 00:36:54,462 --> 00:36:55,452 Was ist... 424 00:36:55,839 --> 00:36:57,045 Ich sage es jetzt. 425 00:36:57,757 --> 00:37:01,466 In letzter Zeit beachtest du mich kaum noch. 426 00:37:01,845 --> 00:37:04,132 Hallo? Ich rede mit dir. 427 00:37:04,514 --> 00:37:07,882 ... eine nationale Verfolgungsjagd über fünf Monate 428 00:37:08,268 --> 00:37:10,976 und vier Staatsgrenzen hinweg, die sechs ... 429 00:37:11,062 --> 00:37:12,598 Oh, mein Gott. 430 00:37:12,981 --> 00:37:14,517 Er ist noch hier. 431 00:37:18,820 --> 00:37:21,027 -Er flieht. Rufen Sie die Polizei. -Wer? 432 00:37:21,239 --> 00:37:23,150 -John Tombs. Rufen Sie die Polizei. -Was? 433 00:37:23,533 --> 00:37:25,444 Halt! Nicht reingehen! Scheiße. 434 00:37:25,827 --> 00:37:27,033 Was tun Sie? 435 00:38:09,746 --> 00:38:11,236 -Runter damit. -Halt, ich ... 436 00:38:11,623 --> 00:38:12,988 Fallen lassen. 437 00:38:14,042 --> 00:38:16,079 -Er tötet jemanden. -Gesicht zur Wand. 438 00:38:16,461 --> 00:38:18,748 -Sie verstehen nicht ... -Letzte Warnung. 439 00:38:25,762 --> 00:38:27,753 Bitte, hören Sie mir zu. 440 00:38:28,515 --> 00:38:30,552 Meine Mitbewohnerin ließ Tombs frei, 441 00:38:30,934 --> 00:38:33,392 um es ihm anzuhängen, aber sie wird mich töten. 442 00:38:34,145 --> 00:38:38,434 Keine Ahnung, was Sie genommen haben. Die Schwester brachte Tombs in den OP. 443 00:38:38,817 --> 00:38:42,060 -Groß, dunkles Haar, Pferdeschwanz? -Los jetzt. 444 00:38:42,612 --> 00:38:44,774 Es klingt irre, aber Sie müssen mir glauben. 445 00:38:45,156 --> 00:38:46,817 Hier spricht Officer Conrow. 446 00:38:47,200 --> 00:38:50,693 Ich habe einen 1155 im Krankenhaus. Ich brauche Unterstützung. 447 00:39:04,092 --> 00:39:05,457 Komm schon. 448 00:39:09,347 --> 00:39:11,634 Ich weiß, dass du es bist, Lori! 449 00:39:12,600 --> 00:39:14,136 Was? Oh, mein Gott! 450 00:39:17,522 --> 00:39:20,514 -Oh Gott. Ich dachte, du ... -Was ist los? Wer war das? 451 00:39:20,900 --> 00:39:22,311 Er ist geflohen. Er will mich töten. 452 00:39:22,402 --> 00:39:24,814 Nein, ich habe ihn in den OP gebracht. 453 00:39:29,200 --> 00:39:31,237 - Was ist los? - Ich weiß nicht. 454 00:39:32,704 --> 00:39:35,822 -Gott, er hat den Strom abgestellt. -Bleib ruhig. 455 00:39:37,208 --> 00:39:39,290 Bleib ganz ruhig. Scheiße! 456 00:39:42,589 --> 00:39:44,000 Okay, los. 457 00:40:00,690 --> 00:40:02,351 Wo sind wir hier? 458 00:40:02,734 --> 00:40:05,522 Das ist eins der Stockwerke, die renoviert werden. 459 00:40:06,237 --> 00:40:08,695 Komm, am anderen Ende ist ein Notausgang. 460 00:40:15,371 --> 00:40:16,406 Warte. 461 00:40:17,040 --> 00:40:18,326 Nimm dir den. 462 00:40:29,093 --> 00:40:30,128 Okay. 463 00:40:31,846 --> 00:40:32,927 Komm. 464 00:41:06,714 --> 00:41:07,749 Was? 465 00:41:09,592 --> 00:41:10,798 Hast du was gehört? 466 00:41:28,152 --> 00:41:30,393 Gut, Arschloch, zeig mir, was du kannst. 467 00:41:48,256 --> 00:41:49,587 Scheiße. 468 00:42:07,692 --> 00:42:08,898 Hör auf! 469 00:42:11,863 --> 00:42:13,274 Anfängerfehler, Tree. 470 00:42:13,906 --> 00:42:15,488 Oh, hey, du bist wach. 471 00:42:15,867 --> 00:42:17,858 In welcher Dimension bin ich? 472 00:42:19,037 --> 00:42:21,119 -Danielle. -Meine Freundin? 473 00:42:22,040 --> 00:42:23,405 In derselben. 474 00:42:28,671 --> 00:42:29,877 Geht's dir gut? 475 00:42:30,673 --> 00:42:32,038 Ja, ging nie besser. 476 00:42:33,968 --> 00:42:35,675 Ich habe deine Sachen gefaltet. 477 00:42:36,054 --> 00:42:38,967 Nichts für ungut, aber wieso ausgerechnet sie? 478 00:42:39,682 --> 00:42:41,844 -Wer? -Danielle. 479 00:42:42,602 --> 00:42:43,683 Sie ist nett. 480 00:42:44,395 --> 00:42:45,726 "Nett". 481 00:42:46,689 --> 00:42:48,555 Ist sie nicht deine Freundin? 482 00:42:49,025 --> 00:42:51,266 Hast du sie flachgelegt oder was? 483 00:42:55,073 --> 00:42:56,780 -Interessant. -Nein, ich ... 484 00:42:56,866 --> 00:42:58,607 -Doch nicht so unschuldig. -Aber ... 485 00:42:58,993 --> 00:43:03,453 -Was? Nein, ich ... Ich ... -Du. In einer Stunde in deinem Labor. 486 00:43:04,999 --> 00:43:07,741 Ich muss aus diesen ekelhaften Klamotten raus. 487 00:43:09,212 --> 00:43:11,544 Hör mir jetzt genau zu. 488 00:43:12,173 --> 00:43:14,835 Ich muss in dieser Dimension bleiben. 489 00:43:15,218 --> 00:43:17,425 Okay? Also beende die Zeitschleife. 490 00:43:17,804 --> 00:43:20,387 Wir wissen gar nicht, wie das passiert ist. 491 00:43:20,765 --> 00:43:25,054 Ihr seid doch schlaue Wissenschaftler. Ihr findet es heraus. 492 00:43:25,603 --> 00:43:28,846 Das sind Dinge, von denen wir die Finger lassen sollten. 493 00:43:28,940 --> 00:43:32,183 Daran hättet ihr denken sollen, bevor ihr das Ding gebaut habt. 494 00:43:36,781 --> 00:43:37,896 Nur ... 495 00:43:38,741 --> 00:43:40,527 Tut mir bitte den Gefallen und versucht, 496 00:43:40,618 --> 00:43:43,280 eine Lösung zu finden, okay? 497 00:43:44,080 --> 00:43:45,070 Bitte. 498 00:43:45,373 --> 00:43:48,115 Wir können das nur systematisch lösen. 499 00:43:48,501 --> 00:43:53,541 Wir müssen jede Variable ausschließen, für den korrekten Algorithmus. 500 00:43:53,631 --> 00:43:57,795 -Okay. -Das dauert Tage, vielleicht Wochen. 501 00:43:58,177 --> 00:44:01,135 Und wir können die Fortschritte nicht aufzeichnen. 502 00:44:01,222 --> 00:44:02,963 Das verstehe ich nicht. 503 00:44:04,433 --> 00:44:05,889 Okay ... 504 00:44:07,854 --> 00:44:10,221 Angenommen, wir testen ... 505 00:44:11,732 --> 00:44:12,972 Dutzende Variablen. 506 00:44:13,359 --> 00:44:18,980 Der Tag geht jedes Mal von vorn los, also wird alles, was wir lernten ... 507 00:44:21,242 --> 00:44:22,277 gelöscht. 508 00:44:22,785 --> 00:44:27,154 Wir verzeichnen keine Fortschritte, weil wir uns an nichts erinnern. 509 00:44:27,540 --> 00:44:29,156 Wir sind wieder am Anfang. 510 00:44:30,168 --> 00:44:31,658 Klasse. 511 00:44:34,755 --> 00:44:36,120 Ich bin am Arsch. 512 00:44:40,511 --> 00:44:41,922 Moment, ich hab's. 513 00:44:43,055 --> 00:44:45,843 -Dein Gedächtnis bleibt erhalten, ja? -Ja. 514 00:44:46,225 --> 00:44:49,058 Dann musst du ein lebendes Protokoll sein. 515 00:44:52,023 --> 00:44:55,516 -Ich soll mir also alles merken? -Ja. 516 00:44:56,194 --> 00:44:57,434 Das ist genial. 517 00:44:57,820 --> 00:45:02,280 Nein, nein, das ist nicht genial. Ich bin keine Wissenschaftlerin. 518 00:45:02,658 --> 00:45:06,151 Und hallo? Ihr wisst, dass mich ein Mörder jagt. 519 00:45:06,245 --> 00:45:10,660 Ich muss immer wieder sterben, bis ihr die Zeitschleife beendet. 520 00:45:13,044 --> 00:45:15,001 Bring dich doch selbst um. 521 00:45:16,297 --> 00:45:19,540 -Bevor er dich erwischt. -Wow, noch eine geniale Idee. 522 00:45:20,301 --> 00:45:23,214 Besser, als von einem Irren gejagt zu werden. 523 00:45:28,100 --> 00:45:29,306 Eine bessere Idee? 524 00:45:33,105 --> 00:45:35,016 Ich wusste, dass du das sagst. 525 00:47:08,701 --> 00:47:09,907 Warte. Warte. 526 00:47:10,286 --> 00:47:11,776 Fass mich nicht an. 527 00:47:26,677 --> 00:47:28,668 Komm schon! Los! Los! Los! 528 00:47:29,055 --> 00:47:31,217 Komm, du bist dran! Los! Los! 529 00:48:41,043 --> 00:48:42,283 Hör auf! 530 00:48:42,670 --> 00:48:43,831 Oh, hey, du bist wach. 531 00:48:44,088 --> 00:48:46,170 "Ich wusste nicht, ob du ausschlafen wolltest. 532 00:48:46,549 --> 00:48:49,667 Ich habe deine Sachen gefaltet, falls der Stoff knittert.” 533 00:48:50,052 --> 00:48:53,386 Und was zur Hölle suchst du immer unter dem Schreibtisch? 534 00:48:54,557 --> 00:48:55,763 Meine Beißschiene. 535 00:48:56,725 --> 00:48:59,342 Ja, ich knirsche nachts mit den Zähnen. 536 00:49:00,688 --> 00:49:01,974 Geheimnis gelüftet. 537 00:49:09,655 --> 00:49:10,986 Geht's dir gut? 538 00:49:12,366 --> 00:49:14,824 Ja, ging nie besser. 539 00:49:15,661 --> 00:49:18,119 Ich weiß nicht, ob du noch meinen Namen weißt. 540 00:49:18,497 --> 00:49:20,909 Du warst echt betrunken. Ich bin Carter. 541 00:49:22,501 --> 00:49:24,333 Sicher, dass es dir gut geht? 542 00:49:24,712 --> 00:49:26,123 Du siehst blass aus. 543 00:49:26,964 --> 00:49:28,204 Mir geht's gut. 544 00:49:32,094 --> 00:49:34,176 Ehrlich gesagt kippe ich wohl um. 545 00:49:34,597 --> 00:49:35,678 Was? 546 00:49:36,307 --> 00:49:38,469 -Ja, ich kippe definitiv um. -Was ... 547 00:49:39,310 --> 00:49:40,516 Hast du sie flachgelegt? 548 00:49:41,479 --> 00:49:44,062 -Ist sie tot? -Ryan, hilf mir mal. 549 00:49:53,616 --> 00:49:55,778 Hey, hey, alles gut. Ich bin's. 550 00:49:57,661 --> 00:50:00,949 Hey, alles okay? Du hast mir echt Angst gemacht. 551 00:50:01,332 --> 00:50:02,914 Ja, Ja, alles okay. 552 00:50:06,795 --> 00:50:09,958 -Du bist gekommen. -Ja, natürlich. Warum auch nicht? 553 00:50:10,925 --> 00:50:13,417 Wir haben deine Eltern informiert. Sie kommen. 554 00:50:13,928 --> 00:50:16,010 Nein, hier ist es nicht sicher. 555 00:50:20,017 --> 00:50:21,178 Herrgott. 556 00:50:21,560 --> 00:50:24,848 -Kann ich Ihnen helfen? -Schon okay. Er ist ein Freund. 557 00:50:26,190 --> 00:50:28,397 Tut mir leid, die Besuchszeit ist vorbei. 558 00:50:29,527 --> 00:50:32,645 Oh. Klar. Dann ... 559 00:50:33,155 --> 00:50:34,691 Danke, Carter. 560 00:50:35,282 --> 00:50:37,023 Ja. Gute Besserung. 561 00:50:41,997 --> 00:50:44,580 Jetzt weißt du, warum ich heute nicht im Kurs war. 562 00:50:44,959 --> 00:50:47,417 -Verzeihung? -Vertiefende Biologie. 563 00:50:49,046 --> 00:50:53,290 Tut mir leid. Sind Sie in meinem Kurs? Sie kommen mir nicht bekannt vor. 564 00:50:57,012 --> 00:51:00,095 Entschuldigung. Mein Fehler. 565 00:51:01,058 --> 00:51:03,220 Gut. Nun, ich bin Dr. Butler. 566 00:51:04,853 --> 00:51:05,888 Freut mich. 567 00:51:06,522 --> 00:51:09,560 Miss Gelbman, Ihre Krankenakte bereitete mir Schwierigkeiten. 568 00:51:09,942 --> 00:51:11,398 Ja, ich sollte tot sein. 569 00:51:12,152 --> 00:51:14,143 Die Werte ergeben keinen Sinn, oder? 570 00:51:15,489 --> 00:51:17,947 Ja. Sie sind äußerst alarmierend. 571 00:51:18,325 --> 00:51:19,440 Moment. 572 00:51:19,827 --> 00:51:21,113 Wie spät ist es? 573 00:51:21,495 --> 00:51:23,907 -Fast halb zehn. -Sie stirbt gleich. 574 00:51:24,623 --> 00:51:26,614 -Wer? -Lori. Er wird sie töten. 575 00:51:27,001 --> 00:51:30,244 -Was? -Sie darf nicht in den OP kommen. 576 00:51:31,213 --> 00:51:34,956 -Ich weiß nicht, wer das ist. -Echt? Vielleicht weiß es Ihre Frau. 577 00:51:36,510 --> 00:51:38,797 Los! Los! 578 00:52:09,126 --> 00:52:10,287 Sorry. 579 00:53:43,846 --> 00:53:44,881 Lori. 580 00:54:01,989 --> 00:54:03,354 Wer hat Sie befreit? 581 00:54:13,459 --> 00:54:14,824 Wer bist du? 582 00:54:18,881 --> 00:54:22,374 Na gut. Wenn ich sterbe, stirbst du auch. 583 00:54:29,975 --> 00:54:33,263 Oh, du bist wach. Ich wusste nicht, ob du ausschlafen wolltest. 584 00:54:33,645 --> 00:54:36,683 Ich habe diese Scheiße so satt. 585 00:54:37,065 --> 00:54:39,648 Ihr habt den euklidischen Vektor 586 00:54:39,735 --> 00:54:42,978 mit der Wurzel von Pi bis zur 17. Potenz multipliziert, 587 00:54:43,071 --> 00:54:47,611 woraus sich ein Axiompunkt von 0,004 ergibt. 588 00:54:47,993 --> 00:54:52,863 Daraus ergibt sich dann ein linearer Ebenenvektor von 8,2. 589 00:54:56,376 --> 00:54:57,707 Boom. 590 00:54:57,795 --> 00:54:58,785 Hammer. 591 00:55:07,554 --> 00:55:10,262 Wenn diese Algorithmen fehlgeschlagen sind ... 592 00:55:11,225 --> 00:55:13,592 ... Ist nur noch eine Möglichkeit übrig. 593 00:55:27,074 --> 00:55:28,815 Heiliger. 594 00:55:28,909 --> 00:55:30,274 -Geschafft. -Ja? 595 00:55:30,369 --> 00:55:33,111 -Ja. -Es hat geklappt? Oh, mein Gott! 596 00:55:35,707 --> 00:55:37,664 Warum jubeln wir? Wir kennen sie kaum. 597 00:55:38,043 --> 00:55:40,831 Keine Ahnung, was los ist. Aber das war beeindruckend. 598 00:55:41,463 --> 00:55:42,669 Danke. 599 00:55:44,675 --> 00:55:46,165 Ziehen wir es durch. 600 00:55:47,261 --> 00:55:50,629 Also, eine Variante beendet die Zeitschleife in dieser Dimension, 601 00:55:51,014 --> 00:55:54,132 die andere die in deiner alten, und du kommst dahin zurück. 602 00:55:54,768 --> 00:55:58,477 Du musst dich entscheiden. Hierbleiben oder zurückgehen. 603 00:56:07,698 --> 00:56:10,360 Ich bleibe hier. Endgültige Entscheidung. 604 00:56:10,993 --> 00:56:12,984 Okay. Dann legen wir los. 605 00:56:13,954 --> 00:56:14,989 Tritt zurück. 606 00:56:31,805 --> 00:56:33,170 Was ist passiert? 607 00:56:34,641 --> 00:56:36,803 -Der Vektor ist falsch. -Ich denke, er stimmt. 608 00:56:37,185 --> 00:56:39,472 Die Berechnung stimmt. Es ist was anderes. 609 00:56:39,855 --> 00:56:42,688 Ich habe mich umgebracht, um diesen Scheiß zu lernen. 610 00:56:43,066 --> 00:56:44,431 Es darf nicht scheitern. 611 00:56:47,112 --> 00:56:49,274 -Was? -Es ist was mit der Festplatte. 612 00:56:49,656 --> 00:56:54,025 -Das muss ein Virus sein. -Hey, hast du wieder Pornos geöffnet? 613 00:56:56,204 --> 00:56:57,410 Nein. 614 00:56:58,206 --> 00:57:01,369 -Toll, ich muss alles neu eingeben. -Wie lange dauert das? 615 00:57:01,752 --> 00:57:03,914 Sechs, sieben Stunden. 616 00:57:04,463 --> 00:57:05,669 Ryan, sieh mich an. 617 00:57:06,924 --> 00:57:10,508 Meine Zeit läuft ab. Verstanden? Leg dich ins Zeug. 618 00:57:11,094 --> 00:57:12,459 Ja. Schon dabei. 619 00:57:18,060 --> 00:57:19,300 Tree, warte. 620 00:57:20,479 --> 00:57:23,187 -Hey, bist du dir sicher? -Klar bin ich sicher. 621 00:57:23,565 --> 00:57:24,896 Was ist mit dem Mörder? 622 00:57:25,400 --> 00:57:28,859 Leute sterben heute. Tun wir nichts, sind sie wirklich tot. 623 00:57:28,946 --> 00:57:33,156 Ich muss am Leben bleiben. In die Klinik gehen ist zu riskant. 624 00:57:33,700 --> 00:57:38,285 -Du lässt also Unschuldige sterben? -Es sterben jeden Tag Leute, Carter. 625 00:57:38,664 --> 00:57:42,248 Ich bin nicht für alle verantwortlich. Das klingt egoistisch, aber es ist so. 626 00:57:42,626 --> 00:57:46,039 Das klingt unfassbar egoistisch. Ist das dein Ernst? 627 00:57:46,922 --> 00:57:50,506 Das ist nicht fair. Du weißt nicht, wie schwer das ist. 628 00:57:50,884 --> 00:57:54,127 Ich muss mich zwischen dir und meiner Mom entscheiden. 629 00:57:54,805 --> 00:57:56,045 Wieso entscheiden? 630 00:57:58,266 --> 00:58:01,179 Carter, wir sind zusammen in der anderen Dimension. 631 00:58:05,649 --> 00:58:08,687 So wie heute, bin ich immer in deinem Bett aufgewacht, 632 00:58:09,695 --> 00:58:11,606 Immer und immer wieder. 633 00:58:12,072 --> 00:58:14,404 Bis ich mich in dich verliebt habe. 634 00:58:15,534 --> 00:58:19,323 Aber diese Version von uns ist dort. Und meine Mom ist hier am Leben. 635 00:58:19,705 --> 00:58:21,241 Ich habe mich entschieden. 636 00:58:23,625 --> 00:58:25,036 Was, wenn du dich irrst? 637 00:58:26,086 --> 00:58:27,827 Was, wenn du falschliegst? 638 00:58:28,213 --> 00:58:31,171 -Was, wenn das nicht dein Leben ist? -Also was? 639 00:58:31,550 --> 00:58:34,258 Ich soll in die Dimension, in der meine Mom tot ist? 640 00:58:36,013 --> 00:58:39,176 Das kann ich nicht. Ich kann sie nicht wieder verlieren. 641 00:58:39,933 --> 00:58:43,801 Das hast du schon. Nichts ist real, wenn das gelöscht wird. 642 00:58:44,187 --> 00:58:47,930 Du lebst das Leben einer anderen, das dir nicht gehört. 643 00:58:49,234 --> 00:58:51,896 Dein Schmerz, dieser Verlust ... 644 00:58:52,279 --> 00:58:55,192 Das macht dich zu dem Menschen, der du bist. 645 00:58:57,826 --> 00:59:00,693 Du kannst das tun, wovon andere nur träumen. 646 00:59:01,455 --> 00:59:02,945 Was denn? 647 00:59:03,457 --> 00:59:04,947 Dich verabschieden. 648 00:59:12,841 --> 00:59:14,582 Deine Freundin ruft dich. 649 00:59:14,968 --> 00:59:16,208 Geh besser hin. 650 00:59:19,181 --> 00:59:22,219 Was hat sie? Sie hat unsere Versammlung verpasst. 651 00:59:25,353 --> 00:59:27,845 Hallo? Worüber habt ihr geredet? 652 00:59:28,231 --> 00:59:30,939 Nichts. Nur über Unikram. 653 00:59:31,318 --> 00:59:34,561 Babe, denk dran, ich brauche Hilfe mit meiner Hausarbeit. 654 00:59:36,531 --> 00:59:38,397 Ich habe gerade viel zu tun. 655 00:59:38,784 --> 00:59:39,899 Carter. 656 00:59:40,285 --> 00:59:42,117 Du hast es versprochen. 657 00:59:42,496 --> 00:59:44,658 Ich falle durch ohne deine Hilfe. 658 00:59:45,957 --> 00:59:47,823 Na gut, geht klar. 659 00:59:48,835 --> 00:59:50,417 Du bist der Beste. 660 00:59:58,136 --> 01:00:00,127 Da ist das andere Geburtstagskind. 661 01:00:01,640 --> 01:00:03,927 -Schatz, was ist? -Mir geht's gut, ich ... 662 01:00:05,102 --> 01:00:07,890 -Das sieht nicht so aus. -Mir geht's gut. Mom. 663 01:00:08,271 --> 01:00:10,012 Du bist eiskalt. 664 01:00:10,398 --> 01:00:12,230 -Gehen wir ins Krankenhaus. -Nein. 665 01:00:13,944 --> 01:00:15,730 Nein, da können wir nicht hin. 666 01:00:16,279 --> 01:00:20,022 Ich will euch keine Angst machen, aber ich muss ganz weit weg von hier. 667 01:00:20,117 --> 01:00:22,324 -Theresa, was ist los? -Dad, bitte. 668 01:00:22,702 --> 01:00:25,740 Ich erkläre es später, aber du musst mir vertrauen. 669 01:00:26,123 --> 01:00:27,113 Okay. 670 01:00:29,209 --> 01:00:31,621 Dann fahren wir. Na los. 671 01:00:32,754 --> 01:00:34,290 -Komm. 672 01:00:44,391 --> 01:00:45,506 Fertig. 673 01:00:46,852 --> 01:00:48,092 Endlich. 674 01:00:48,854 --> 01:00:50,219 Seid ihr so weit? 675 01:00:52,482 --> 01:00:55,395 Okay, beenden wir die Schleife ein für alle Mal. 676 01:01:21,678 --> 01:01:25,091 Hey. Weißt du, worauf ich Appetit habe? 677 01:01:26,766 --> 01:01:30,634 -Worauf? -So eine Zimtschnecke aus Morro Bay. 678 01:01:34,149 --> 01:01:36,140 Zu unserem Geburtstag letztes Jahr. 679 01:01:36,526 --> 01:01:38,608 Weißt du nicht mehr? Du hast zwei gegessen. 680 01:01:41,948 --> 01:01:43,313 Das war nicht ich. 681 01:01:43,700 --> 01:01:45,190 Was, Schatz? 682 01:01:45,702 --> 01:01:47,192 Mädels, es wird spät. 683 01:01:47,829 --> 01:01:50,287 Lasst uns eine Unterkunft suchen. 684 01:01:50,665 --> 01:01:54,249 Okay, klingt gut. Wir sind alle ziemlich erledigt. 685 01:02:10,977 --> 01:02:12,342 Lori! 686 01:02:17,943 --> 01:02:18,978 Scheiße. 687 01:02:32,666 --> 01:02:35,328 Nein! Er hat sie! Er hat sie! 688 01:02:35,710 --> 01:02:37,792 Nicht schießen, nicht schießen! 689 01:02:37,879 --> 01:02:38,869 10:16 Montag, 18. September Nachrichten Jetzt 690 01:02:38,964 --> 01:02:40,250 Ryan System ist bereit, Daumen drücken... 691 01:02:40,966 --> 01:02:43,708 Hey, Mädels, ich hole etwas Eis. Bis gleich. 692 01:02:50,767 --> 01:02:52,303 Okay. 693 01:02:55,021 --> 01:02:56,477 Sag mir nur eins. 694 01:02:57,190 --> 01:03:01,184 -Bist du schwanger? -Was? Nein, Mom ... 695 01:03:01,569 --> 01:03:04,561 -Tut mir leid. Nur eine Frage. -So was ist es nicht. 696 01:03:05,031 --> 01:03:07,614 -Aber es geht um einen Jungen, oder? -Nein. 697 01:03:08,326 --> 01:03:09,361 Ja. 698 01:03:11,663 --> 01:03:12,949 Es ist kompliziert. 699 01:03:14,291 --> 01:03:15,747 Glaub mir, 700 01:03:16,293 --> 01:03:18,500 ich kann mit kompliziert umgehen. 701 01:03:18,878 --> 01:03:20,243 Was ist los? 702 01:03:25,969 --> 01:03:29,553 Hast du dich je gefragt, wie dein Leben ohne Dad wäre? 703 01:03:30,432 --> 01:03:33,299 -Was? Nein. -Wenn du dich entscheiden müsstest? 704 01:03:34,060 --> 01:03:38,475 Wenn mit ihm zusammen zu sein heißt, eine Person, der du sehr nahestehst, 705 01:03:38,565 --> 01:03:41,182 niemals wiederzusehen, was würdest du tun? 706 01:03:42,694 --> 01:03:45,686 Wir alle müssen schwere Entscheidungen treffen. 707 01:03:45,780 --> 01:03:47,316 So ist das Leben. 708 01:03:48,116 --> 01:03:51,450 Manchmal zieht uns die Vergangenheit in eine Richtung 709 01:03:51,786 --> 01:03:54,073 und die Zukunft ruft uns woandershin. 710 01:03:55,457 --> 01:03:59,371 Aber natürlich würde ich Daddy wählen, sonst hätte ich dich ja nicht. 711 01:04:04,466 --> 01:04:06,707 Woher wusstest du, dass er der Richtige ist? 712 01:04:07,844 --> 01:04:09,334 Das wusste ich nicht. 713 01:04:09,846 --> 01:04:12,838 Ich habe es riskiert. Ich folgte meinem Herzen. 714 01:04:13,767 --> 01:04:16,429 So ist die Liebe, Tree. 715 01:04:17,228 --> 01:04:18,718 Ein Sprung ins Ungewisse. 716 01:04:27,572 --> 01:04:30,815 ... Klinik, wo die Tragödie noch kein Ende gefunden hat. 717 01:04:31,368 --> 01:04:32,779 Wir warten auf Details. 718 01:04:32,994 --> 01:04:37,363 Zu den bestätigten drei Opfern zählen eine Krankenschwester, ein Polizist. 719 01:04:37,749 --> 01:04:42,038 Ein Student wurde getötet, als er den Mörder überwältigen wollte. 720 01:04:42,420 --> 01:04:43,831 Zurück zu Ihnen, Dan. 721 01:04:44,381 --> 01:04:46,839 - Nein. - Was ist los? 722 01:04:50,804 --> 01:04:52,260 Komm, Ryan. 723 01:04:52,347 --> 01:04:53,428 Eingehender Anruf 10:19 IRRES MÄDCHEN Mobil Anrufe 22. Juni 724 01:04:53,515 --> 01:04:55,756 Hey, Samar, kannst du 22-97-39 checken? 725 01:04:56,142 --> 01:04:57,553 -Ja. -Da drüben. 726 01:04:58,728 --> 01:04:59,809 -Pass den Vektor an. -Ja, 39 ... 727 01:04:59,896 --> 01:05:00,886 Eingehender Anruf 10:19 IRRES MÄDCHEN Anrufe 22, Juni 728 01:05:00,980 --> 01:05:01,970 10:19 Montag, 18. September Verpasster Anruf IRRES MÄDCHEN 729 01:05:02,065 --> 01:05:04,773 Yo, hier ist Ryan. Sprecht nach dem Piep! 730 01:05:05,276 --> 01:05:07,859 -Du musst es abbrechen. -Entschuldigung ... 731 01:05:07,946 --> 01:05:10,358 -Scheiße! -Tree, was ist los? 732 01:05:10,448 --> 01:05:12,155 Ich muss ihn aufhalten. 733 01:05:12,534 --> 01:05:15,242 Das Eis ist komisch. Es riecht etwas nach Urin. 734 01:05:15,620 --> 01:05:18,328 Tree? Tree! Wo willst du hin? 735 01:05:18,706 --> 01:05:19,741 Tree! 736 01:05:27,298 --> 01:05:29,756 Los, los! Nimm ab! 737 01:05:29,843 --> 01:05:31,629 -Yo, hier ist Ryan ... -Scheiße! 738 01:05:32,429 --> 01:05:33,635 Es geht los. 739 01:05:34,639 --> 01:05:37,882 Wo ist es? Komm schon, komm schon, bitte. 740 01:06:27,859 --> 01:06:31,068 Oh, du bist wach. Ich wusste nicht, ob du ausschlafen wolltest. 741 01:06:31,154 --> 01:06:33,486 Ich sterbe nicht noch mal für dich. 742 01:06:34,157 --> 01:06:35,272 Was? 743 01:06:42,290 --> 01:06:43,826 Wie lange wird es dauern? 744 01:06:44,209 --> 01:06:46,576 Dank deines irren Gedächtnisses nicht lange. 745 01:06:46,961 --> 01:06:49,248 Sissy ist in wenigen Minuten bereit. 746 01:06:53,927 --> 01:06:57,136 Ich brauche etwas mehr Zeit. Ich muss noch was erledigen. 747 01:06:59,641 --> 01:07:00,631 Tree. 748 01:07:02,519 --> 01:07:03,805 Willst du wirklich zurück? 749 01:07:06,606 --> 01:07:09,098 Ich kann nicht in der Vergangenheit leben. 750 01:07:10,068 --> 01:07:12,150 Ich wage den Sprung ins Ungewisse. 751 01:07:19,494 --> 01:07:22,156 Da ist sie ja endlich. 752 01:07:23,206 --> 01:07:24,788 Lori, hi. 753 01:07:26,251 --> 01:07:28,367 -Harte Nacht? -Kann man so sagen. 754 01:07:31,673 --> 01:07:33,880 Hör mal, Lori, ich ... 755 01:07:36,886 --> 01:07:38,092 Schön, dich zu sehen. 756 01:07:40,723 --> 01:07:42,714 Auch schön, dich zu sehen, Tree. 757 01:07:51,192 --> 01:07:53,024 Er ist es nicht wert. 758 01:07:53,403 --> 01:07:55,110 Vertrau mir. 759 01:07:55,488 --> 01:07:58,401 Ich hatte mal was mit einem Verheirateten. 760 01:07:58,783 --> 01:08:02,697 Man führt ein Doppelleben und fühlt sich mies. 761 01:08:04,372 --> 01:08:05,908 Man kann sich ändern. 762 01:08:10,628 --> 01:08:12,710 Jemand hat mir mal gesagt: 763 01:08:13,089 --> 01:08:15,877 "Jeder Tag ist eine Chance, es besser zu machen." 764 01:08:17,427 --> 01:08:18,792 Das könnte heute sein. 765 01:08:22,098 --> 01:08:23,133 Okay. 766 01:08:24,183 --> 01:08:25,173 Danke. 767 01:08:35,403 --> 01:08:36,734 Pass auf dich auf. 768 01:08:56,966 --> 01:08:59,378 -Tree. -Hey. 769 01:09:01,429 --> 01:09:04,467 Hör zu, Danielle, ich fühle mich wirklich schlecht. 770 01:09:04,849 --> 01:09:07,682 Ich habe dich falsch eingeschätzt. Das war mein Fehler. 771 01:09:08,061 --> 01:09:10,052 Es tut mir so leid, dass ... 772 01:09:10,146 --> 01:09:11,352 Geil. 773 01:09:11,939 --> 01:09:13,646 Ein Dreier. 774 01:09:14,525 --> 01:09:15,765 Er scherzt nur. 775 01:09:16,152 --> 01:09:17,267 Nein. 776 01:09:17,862 --> 01:09:22,106 Nicks Dusche ist kaputt, darum hat er bei mir geduscht. 777 01:09:23,326 --> 01:09:24,441 Stimmt's, Nick? 778 01:09:24,827 --> 01:09:26,192 Meine Dusche funktioniert. 779 01:09:27,288 --> 01:09:29,199 Alles klar. 780 01:09:29,582 --> 01:09:33,166 Weißt du was? Vergiss es. Entschuldigt die Störung. 781 01:09:34,420 --> 01:09:36,411 -Tschüssi. -Tschüssi. 782 01:09:40,009 --> 01:09:42,592 -Wieso tust du das? -Weil du dumm wie Brot bist. 783 01:09:42,970 --> 01:09:46,463 Oh, echt? Wie kann Brot dumm sein? Es hat kein Gehirn. 784 01:10:04,784 --> 01:10:07,321 -Da ist das andere Geburtstagskind. -Hey, Dad. 785 01:10:10,206 --> 01:10:13,744 Kann ich kurz allein mit Mom reden? Ein Frauengespräch. 786 01:10:14,669 --> 01:10:15,750 Klar. 787 01:10:16,129 --> 01:10:19,087 -Dann mache ich einige Arbeitsanrufe. -Danke. 788 01:10:23,302 --> 01:10:27,045 -Ist alles okay? -Ja, alles okay. Es ist alles gut. 789 01:10:31,269 --> 01:10:33,476 Scheiße, wie fange ich an? 790 01:10:34,272 --> 01:10:35,603 Schatz, was ist los? 791 01:10:36,733 --> 01:10:37,848 Mom ... 792 01:10:41,904 --> 01:10:43,861 Ich will, dass du weißt, 793 01:10:44,240 --> 01:10:46,072 wie sehr ich dich liebe. 794 01:10:47,618 --> 01:10:50,656 -Ich liebe dich auch, Süße. -Nein, Mom, ich mein's ernst. 795 01:10:56,335 --> 01:10:59,453 Man sagt ständig "ich liebe dich", aber ... 796 01:11:00,631 --> 01:11:03,089 erst wenn man es jemandem nicht mehr sagen kann, 797 01:11:03,176 --> 01:11:05,383 merkt man, wie ernst man es meinte. 798 01:11:11,309 --> 01:11:13,596 Du bist so wunderschön ... 799 01:11:14,187 --> 01:11:16,178 und atemberaubend. 800 01:11:18,691 --> 01:11:22,104 Ich hoffe, ich kann auch nur halb so eine tolle Frau werden wie du. 801 01:11:24,572 --> 01:11:25,812 Machst du Witze? 802 01:11:28,576 --> 01:11:30,943 Ich bin die Frau, die ich bin, wegen dir. 803 01:11:32,830 --> 01:11:36,039 Ich habe das noch keinem erzählt, aber ... 804 01:11:36,417 --> 01:11:39,375 als ich schwanger war, bekam ich eine Scheißangst. 805 01:11:39,754 --> 01:11:41,745 -Nein. -Aber dann ... 806 01:11:42,131 --> 01:11:46,466 Als ich dich in den Armen hielt, veränderte sich etwas in mir. 807 01:11:47,386 --> 01:11:49,127 Augenblicklich. 808 01:11:49,514 --> 01:11:52,882 Liebe verändert dich, macht dich zu einem besseren Menschen. 809 01:11:58,272 --> 01:12:00,013 Gott, ich bin so dumm. 810 01:12:02,068 --> 01:12:04,730 Ich dachte, ich kann alles haben, aber das geht nicht. 811 01:12:05,112 --> 01:12:06,978 Schatz, das kann niemand. 812 01:12:07,949 --> 01:12:11,237 Aber das ist in Ordnung. Du kriegst, was du brauchst. 813 01:12:12,453 --> 01:12:13,864 Das hoffe ich. 814 01:12:17,208 --> 01:12:18,494 Komm her. 815 01:12:27,093 --> 01:12:28,925 Zerquetsche ich dich? 816 01:12:29,595 --> 01:12:32,553 Nein, du wirst immer mein kleines Mädchen sein. 817 01:12:58,541 --> 01:12:59,576 Wünsch dir was. 818 01:13:23,691 --> 01:13:24,977 Bist du bereit? 819 01:13:28,237 --> 01:13:29,443 Warte. 820 01:13:31,741 --> 01:13:32,822 Hört mal ... 821 01:13:33,534 --> 01:13:36,322 Das ist sicher ziemlich verwirrend. 822 01:13:36,704 --> 01:13:41,039 Ich meine, ihr kennt mich erst ein paar Stunden. 823 01:13:41,417 --> 01:13:43,624 Aber ich kenne euch seit Wochen. 824 01:13:44,795 --> 01:13:48,459 Ihr habt sehr hart dafür gearbeitet, dass ich nach Hause kann. 825 01:13:50,301 --> 01:13:51,336 Also danke. 826 01:13:51,719 --> 01:13:55,462 Tja, es ist noch nicht klar, ob wir völlig verrückt sind, aber ... 827 01:13:56,265 --> 01:13:57,801 Haben wir gern gemacht. 828 01:14:00,645 --> 01:14:02,306 Okay, Ryan, wirf sie an. 829 01:14:10,529 --> 01:14:13,567 Also, in dieser anderen Dimension kennen ... 830 01:14:14,408 --> 01:14:15,443 Kennen wir uns? 831 01:14:17,119 --> 01:14:18,325 Kann man so sagen. 832 01:14:19,246 --> 01:14:20,736 17 Sekunden. 833 01:14:21,123 --> 01:14:23,990 16, 15, 14 ... 834 01:14:25,252 --> 01:14:27,869 Ich hatte verboten, es anzustellen. 835 01:14:28,464 --> 01:14:32,378 Halt, das sollte noch nicht passieren. Sie sollten erst morgen kommen. 836 01:14:32,760 --> 01:14:34,751 -Ausschalten. -Nein, nicht! 837 01:14:36,263 --> 01:14:37,674 -Nein! -Nein! 838 01:14:40,518 --> 01:14:42,930 -Bitte tun Sie das nicht. -Kenne ich Sie? 839 01:14:43,312 --> 01:14:45,098 Ich bin hier Studentin. 840 01:14:45,481 --> 01:14:47,848 Machen Sie so weiter und das ändert sich. 841 01:14:48,651 --> 01:14:50,642 -Schafft das Ding raus. -Nein. 842 01:14:51,028 --> 01:14:53,895 -Vorsicht, das sind 18 Monate Arbeit. -Bitte nicht. 843 01:14:54,281 --> 01:14:57,740 Nein, seien Sie nicht so grob. Nicht. 844 01:14:59,829 --> 01:15:02,116 -Wo kommt sie hin? -In mein Büro. 845 01:15:02,206 --> 01:15:04,994 Dort wird sie unter Verschluss gehalten. 846 01:15:14,552 --> 01:15:16,418 Das ist ein Rückschlag, klar. 847 01:15:16,804 --> 01:15:19,091 -Aber der Tag startet neu. -Nein. 848 01:15:19,890 --> 01:15:23,849 Du verstehst das nicht. Ich komme jedes Mal schwächer zurück. 849 01:15:24,812 --> 01:15:26,928 Ich weiß nicht, wie oft es noch geht. 850 01:15:27,314 --> 01:15:30,272 Es könnte vorbei sein. Ich könnte endgültig sterben. 851 01:15:30,651 --> 01:15:32,983 -Das ist ein Problem. -Ach was. 852 01:15:33,362 --> 01:15:34,602 Es sei denn ... 853 01:15:39,243 --> 01:15:42,076 -Es sei denn, wir stehlen sie. -Stehlen? 854 01:15:42,496 --> 01:15:46,740 Na ja, eigentlich ist es kein Stehlen. Sie gehört doch euch. 855 01:15:47,209 --> 01:15:48,995 Das ist mir nicht geheuer. 856 01:15:49,378 --> 01:15:52,245 Wenn ich von der Uni fliege, hängen mich meine Eltern auf. 857 01:15:52,631 --> 01:15:54,167 -An den Eiern. -Mich auch. 858 01:15:54,550 --> 01:15:57,258 -Natürlich nicht an den Eiern. -Verarscht ihr mich? 859 01:15:58,387 --> 01:16:01,425 Nein, tut mir leid, dass ich euch in die Suppe spucke, 860 01:16:01,807 --> 01:16:05,971 aber ihr seid schuld an diesem Chaos, also helft ihr da wieder raus. 861 01:16:06,353 --> 01:16:09,061 Und wenn sie wieder stirbt, klebt Blut an euren Händen. 862 01:16:09,440 --> 01:16:11,226 Das ist etwas übertrieben. 863 01:16:11,817 --> 01:16:12,807 Er hat recht. 864 01:16:15,196 --> 01:16:17,028 Das ist unsere Schuld. 865 01:16:19,492 --> 01:16:20,607 Wir lösen es. 866 01:16:21,827 --> 01:16:23,909 Das machen Wissenschaftler. 867 01:16:25,372 --> 01:16:26,862 Wir lösen das Problem. 868 01:16:29,335 --> 01:16:34,501 Bronsons Büro ist in diesem Gebäude. Hier geht es am schnellsten zum Labor. 869 01:16:34,882 --> 01:16:38,091 Und Dekan Bronson strickt jeden Abend im Lehrerzimmer. 870 01:16:38,636 --> 01:16:39,842 Was? Er strickt? 871 01:16:40,221 --> 01:16:42,883 Er war Raucher. Seine Frau zwang ihn aufzuhören. 872 01:16:43,265 --> 01:16:46,724 -Oh, die ist übrigens extrem heiß. -Samar. 873 01:16:48,687 --> 01:16:51,725 -Können wir hier weitermachen? -Ja, tut mir leid. 874 01:16:52,108 --> 01:16:55,521 Okay, wir besorgen den Schlüssel, schleichen zum Zulassungsamt, 875 01:16:55,903 --> 01:16:59,646 brechen ins Büro ein, bringen Sissy unbemerkt ins Labor, 876 01:17:00,032 --> 01:17:02,524 bringen heimlich Bronsons Schlüssel zurück, 877 01:17:02,910 --> 01:17:05,151 stellen Sissy ein, legen den Schalter um und bam! 878 01:17:05,746 --> 01:17:09,614 Sie ist in der merkwürdigen Dimension und wir, tja ... 879 01:17:10,000 --> 01:17:11,661 sind die Retter der Stunde. 880 01:17:12,503 --> 01:17:15,586 Okay. Das klingt super. 881 01:17:16,173 --> 01:17:17,914 -Wie machen wir das? -Keine Ahnung. 882 01:17:19,093 --> 01:17:21,755 -Klar. -Wir brauchen ein Täuschungsmanöver. 883 01:17:22,138 --> 01:17:24,220 Wir müssen Dekan Bronson ablenken. 884 01:17:29,186 --> 01:17:30,472 15:48 Danielle Erinnerung Nachricht Annehmen 885 01:17:32,231 --> 01:17:33,972 Sie wollte den Klingelton. 886 01:17:34,358 --> 01:17:35,393 Hey, Babe. 887 01:17:35,776 --> 01:17:37,983 -Ja. Alles okay? -Ich habe eine Idee. 888 01:17:38,362 --> 01:17:39,648 -Okay. -Was, wenn ... 889 01:17:40,030 --> 01:17:42,146 -Mit Ryan ... -Danielle, hi. 890 01:17:42,533 --> 01:17:46,572 Also, wir würden dich gern um einen kleinen Gefallen bitten. 891 01:17:46,954 --> 01:17:47,068 Es ist mir etwas suspekt. Ich gehe mal näher ran. Hallo, Süße. 892 01:17:47,079 --> 01:17:51,038 Es ist mir etwas suspekt. Ich gehe mal näher ran. Hallo, Süße. 893 01:17:52,668 --> 01:17:55,581 -Okay, tut mir leid. -Sie ist eindeutig nervös. 894 01:17:56,130 --> 01:17:57,165 Richtig. 895 01:17:58,424 --> 01:17:59,414 Weiter. 896 01:18:04,763 --> 01:18:09,724 -Kann ich Ihnen helfen? -Pardon, ich hab mich wohl verlaufen. 897 01:18:12,980 --> 01:18:16,348 Roger Bronson, ich bin der Dekan. 898 01:18:16,442 --> 01:18:17,728 Oh, bonjour. 899 01:18:18,110 --> 01:18:22,946 Mein Name ist Amelie Le Pew. 900 01:18:23,824 --> 01:18:26,782 -Sie sind wohl im Austauschprogramm. -Oui, oui. 901 01:18:27,161 --> 01:18:29,994 Monsieur, darf ich Ihr Gesicht anfassen? 902 01:18:30,080 --> 01:18:33,289 Bitte? Oh, meine Güte. Oh. 903 01:18:33,667 --> 01:18:38,127 Oh, mein Gott. Was für starke Züge. 904 01:18:38,505 --> 01:18:42,294 Danke. Sie müssen Französin sein. Ihre Hand riecht nach Käse. 905 01:18:43,135 --> 01:18:45,126 Ich esse keinen Käse. 906 01:18:47,223 --> 01:18:48,713 Ich habe ... 907 01:18:51,185 --> 01:18:54,052 Laktoseintoleranz. 908 01:18:54,563 --> 01:18:55,724 Quelle dommage. 909 01:18:57,191 --> 01:19:00,024 -Wo wollen Sie hin? -Le cafe. 910 01:19:00,402 --> 01:19:03,645 Sie meinen sicher die Cafeteria. Ich bringe Sie hin. Ich ... 911 01:19:05,032 --> 01:19:09,401 Stehen bleiben, sonst stolpern Sie. Oh, Murmeln! Murmeln! 912 01:19:09,787 --> 01:19:11,277 Überall Murmeln. 913 01:19:12,081 --> 01:19:13,242 Los, los, los. 914 01:19:19,213 --> 01:19:20,203 Vorsicht. 915 01:19:22,174 --> 01:19:26,293 Sie sind aber schnell. Warten Sie da. Ich hole nur meine Schlüssel. 916 01:19:32,309 --> 01:19:35,518 Oh, nicht der Vorhang! Oh, herrje. 917 01:19:36,730 --> 01:19:38,437 -Oh nein! -Oh Gott. 918 01:19:38,816 --> 01:19:41,854 -Es ist so dunkel. -Zum Licht! Oh, entschuldigen Sie. 919 01:19:49,159 --> 01:19:50,320 -Los. 920 01:19:50,411 --> 01:19:51,867 Nicht rollen. 921 01:19:52,746 --> 01:19:54,783 Nicht so! Andere Richtung. 922 01:20:01,880 --> 01:20:02,915 -Sissy. -LOS. 923 01:20:03,299 --> 01:20:05,415 Geh rüber. Los. 924 01:20:10,055 --> 01:20:11,762 Samar. Samar. 925 01:20:16,145 --> 01:20:18,933 Okay, kommen Sie. Und hoch, hoch. Oh Gott. 926 01:20:19,315 --> 01:20:20,805 Hier ist Ihr Stock. 927 01:20:21,400 --> 01:20:24,108 -Sie müssen aufhören herumzulaufen. -Gracias. 928 01:20:24,486 --> 01:20:28,104 Okay, wollen wir? Ich habe meine Schlüssel vergessen. 929 01:20:31,702 --> 01:20:34,319 -Oh Gott! -Oh nein, Monsieur! 930 01:20:35,789 --> 01:20:39,532 Oh, das ist eine Menge Blut. Herrgott, seien Sie vorsichtig damit. 931 01:20:39,918 --> 01:20:41,875 -Es tut mir so leid. -Oh Gott. 932 01:20:42,588 --> 01:20:45,751 Ich glaube, der Stock ist nicht geeignet für Sie. 933 01:20:46,133 --> 01:20:47,965 Sie brauchen einen Blindenhund. 934 01:20:54,183 --> 01:20:55,514 Schachmatt. 935 01:20:58,354 --> 01:21:00,891 -Hey, wie läuft's? -Wir sind dran. 936 01:21:06,945 --> 01:21:09,186 Wir haben weniger als drei Stunden. 937 01:21:09,573 --> 01:21:11,530 Ganz ehrlich, das wird knapp. 938 01:21:13,744 --> 01:21:16,907 Scheiße. Wenn ich nichts tue, stirbt Lori. 939 01:21:19,249 --> 01:21:21,206 -Bleib hier. -Was? Wieso? 940 01:21:21,585 --> 01:21:23,371 Versprich mir hierzubleiben. 941 01:21:25,089 --> 01:21:27,797 -Darf ich mir den ausborgen? -Ja, klar. 942 01:21:28,926 --> 01:21:30,257 Wo willst du hin? 943 01:21:30,636 --> 01:21:31,671 Tree! 944 01:21:54,910 --> 01:21:56,947 Sorry, schlechter Zeitpunkt. 945 01:22:06,380 --> 01:22:08,621 Okay. Okay. 946 01:22:10,050 --> 01:22:12,508 Okay, Sie können ihn wegpacken. 947 01:22:12,886 --> 01:22:14,547 Los, packen Sie ihn weg. 948 01:22:17,683 --> 01:22:20,801 Okay, jetzt drehen Sie sich langsam um. 949 01:22:27,109 --> 01:22:32,024 -Das ist eine ganz schlechte Idee. -Hier ist ein Mörder. Holen Sie Hilfe. 950 01:22:32,114 --> 01:22:33,604 -Was? -Los! 951 01:22:36,368 --> 01:22:38,484 Sie hat eine Waffe! 952 01:22:47,212 --> 01:22:48,498 Lori, weg da! 953 01:22:51,341 --> 01:22:52,547 - Komm. - Was ist los? 954 01:22:52,926 --> 01:22:54,166 Sag ich später. Los! 955 01:23:04,438 --> 01:23:06,020 Was ist das? 956 01:23:09,318 --> 01:23:10,808 Sie sind nicht blind. 957 01:23:13,113 --> 01:23:14,444 Ich bringe die um. 958 01:23:14,823 --> 01:23:17,656 Ich werde sie umbringen! 959 01:23:20,412 --> 01:23:21,823 Wir sind aufgeflogen. 960 01:23:22,206 --> 01:23:25,540 Holst du meine Sonnenbrille zurück? Die ist ganz neu. 961 01:23:29,254 --> 01:23:30,289 Okay, schnell. 962 01:23:31,965 --> 01:23:33,000 Macht auf. 963 01:23:36,345 --> 01:23:37,756 Brecht sie auf. 964 01:23:38,138 --> 01:23:39,970 -Wehrt sie ab! -Wir versuchen's! 965 01:23:40,057 --> 01:23:41,138 Macht sie auf! 966 01:23:42,100 --> 01:23:44,683 Wenn ich rausfliege, verstoßen mich meine Eltern. 967 01:23:45,062 --> 01:23:48,350 - Tree, was ist los? - Ich dachte, er ist hinter mir her. 968 01:23:48,440 --> 01:23:50,181 -Aber er will dich töten. -Wer? 969 01:23:51,777 --> 01:23:53,518 Es ist vorbei, Gregory! 970 01:24:00,536 --> 01:24:02,072 Was? Wieso? 971 01:24:02,871 --> 01:24:05,363 Seine Frau weiß von eurer Affäre. 972 01:24:08,835 --> 01:24:11,247 Also hatte er die gleiche Idee wie du. 973 01:24:14,925 --> 01:24:18,168 Er befreite Tombs, damit alle denken, er hätte dich getötet. 974 01:24:19,054 --> 01:24:22,046 Und das Geheimnis eurer Affäre wäre mit dir gestorben. 975 01:24:25,978 --> 01:24:30,893 -Bravo. Wirklich gut gemacht. -Mistkerl bleibt Mistkerl. 976 01:24:30,983 --> 01:24:33,896 -Kennen wir uns? -Bleib stehen, Arschloch! 977 01:24:38,407 --> 01:24:39,522 Macht schon! 978 01:24:41,243 --> 01:24:44,531 Mit mehr Kraft! Ihr solltet mal wieder trainieren. 979 01:24:45,747 --> 01:24:49,706 -Ryan, wir können nicht mehr lange! -Komm schon, komm schon. 980 01:24:51,628 --> 01:24:54,120 Hörst du das? Du wirst im Knast verrotten. 981 01:24:55,591 --> 01:24:57,047 Das glaube ich nicht. 982 01:24:57,801 --> 01:25:00,634 Du hast ein kleines Detail übersehen. 983 01:25:00,721 --> 01:25:02,337 Ach ja? Welches? 984 01:25:03,599 --> 01:25:04,714 Mich. 985 01:25:06,268 --> 01:25:07,474 Lori! 986 01:25:09,062 --> 01:25:11,929 Dachtest du, ich lasse die Hure mein Leben zerstören? 987 01:25:23,201 --> 01:25:24,817 Gregory, töte sie! 988 01:25:40,218 --> 01:25:42,004 Möchtest du das übernehmen? 989 01:25:43,889 --> 01:25:45,505 Ich habe nichts dagegen. 990 01:25:48,810 --> 01:25:51,518 Oh, warte. Fast hätte ich es vergessen. 991 01:25:54,399 --> 01:25:55,855 Ich will die Scheidung. 992 01:25:57,319 --> 01:25:59,356 Nun, wo waren wir? 993 01:26:21,385 --> 01:26:22,375 Nein! 994 01:26:46,868 --> 01:26:50,862 Wer hat denn da einen Schraubenzieher zur Schießerei mitgebracht? 995 01:26:55,585 --> 01:26:56,871 Warte! 996 01:26:57,337 --> 01:27:00,204 -Ich muss dir noch was sagen. -Was? 997 01:27:01,591 --> 01:27:03,332 Du bist erledigt. 998 01:27:07,764 --> 01:27:09,425 Schalt es ab, du Schlampe. 999 01:27:15,480 --> 01:27:18,313 Nein. Nein, nein, nein, warte! Warte! 1000 01:27:36,001 --> 01:27:36,081 Wir sind unterwegs. 1001 01:27:36,084 --> 01:27:37,290 Wir sind unterwegs. 1002 01:27:37,753 --> 01:27:39,335 Er ist im sechsten Stock. 1003 01:27:39,713 --> 01:27:41,920 So, ich hab dich. Ich hab dich. 1004 01:27:43,633 --> 01:27:46,921 -Okay. Ja. -Oh, mein Gott. Geht's dir gut? 1005 01:27:47,304 --> 01:27:49,671 Ein guter Ort, um angeschossen zu werden. 1006 01:27:50,056 --> 01:27:52,172 -Ich hebe dich hoch. -Alles wird gut. 1007 01:27:52,559 --> 01:27:54,470 Alles gut, alles gut. 1008 01:27:56,855 --> 01:27:57,845 Lori. 1009 01:27:58,982 --> 01:28:00,222 Es tut mir leid. 1010 01:28:00,984 --> 01:28:04,102 Was denn? Du hast mein Leben gerettet. 1011 01:28:04,738 --> 01:28:05,853 Ich ... 1012 01:28:07,783 --> 01:28:11,196 -Es hätte anders laufen sollen. -Tut mir leid, wir müssen los. 1013 01:28:13,955 --> 01:28:15,411 Halte durch. 1014 01:28:22,005 --> 01:28:22,995 Hey. 1015 01:28:23,381 --> 01:28:24,416 -Hey. -Alles gut? 1016 01:28:24,800 --> 01:28:27,337 Ja. Ja, mir geht's gut. 1017 01:28:28,678 --> 01:28:30,043 Du solltest dableiben. 1018 01:28:30,972 --> 01:28:33,805 Na Ja, tut mir leid. Ich konnte nicht anders. 1019 01:28:39,064 --> 01:28:40,725 Es ist so weit. 1020 01:28:43,568 --> 01:28:46,060 Du weißt, ich gehe nur aus einem Grund zurück. 1021 01:30:11,656 --> 01:30:13,112 Oh Mann. 1022 01:30:17,162 --> 01:30:18,368 Mein Kakao. 1023 01:30:36,640 --> 01:30:37,880 Danielle? 1024 01:30:39,225 --> 01:30:40,260 Wer? 1025 01:30:47,359 --> 01:30:48,394 Hi. 1026 01:30:48,777 --> 01:30:51,064 Oh Gott. Ich habe mir in die Hosen gemacht. 1027 01:33:06,164 --> 01:33:10,874 -Das ergibt keinen Sinn. -Doch, es wirkte wie ein Katapult. 1028 01:33:11,252 --> 01:33:12,708 Als sie zurücksprang, 1029 01:33:13,046 --> 01:33:15,458 beendete das entstandene Vakuum die Schleife. 1030 01:33:15,840 --> 01:33:19,299 Wer wirft einen völlig einwandfreien Churro weg? 1031 01:33:19,677 --> 01:33:21,088 Oh nein, nicht. 1032 01:33:30,605 --> 01:33:31,811 Das sieht nicht gut aus. 1033 01:33:34,275 --> 01:33:35,561 Ryan Phan? 1034 01:33:36,319 --> 01:33:39,482 -Vielleicht. -Dr. Isaac Parker von der DARPA. 1035 01:33:40,031 --> 01:33:42,648 Wir würden Ihnen gern ein paar Fragen stellen. 1036 01:33:43,868 --> 01:33:45,609 -Ihnen allen. -Gibt's Ärger? 1037 01:33:47,831 --> 01:33:49,742 Bitte. Kommen Sie. 1038 01:34:01,886 --> 01:34:06,505 Dr. Kalibato, bitte in die Robotik. Dr. Kalibato, bitte in die Robotik. 1039 01:34:17,152 --> 01:34:21,441 -Heilige Scheiße. Sissy. -Wir haben sie uns mal ausgeborgt. 1040 01:34:21,823 --> 01:34:24,781 Was Sie hier geschaffen haben, ist beeindruckend. 1041 01:34:25,160 --> 01:34:26,776 Leck mich, Dekan Bronson. 1042 01:34:27,162 --> 01:34:30,871 Es fällt uns schwer zu verstehen, wie das Gerät funktioniert. 1043 01:34:31,249 --> 01:34:34,082 -Können Sie helfen? -Es gibt so viele Algorithmen. 1044 01:34:34,460 --> 01:34:37,998 -Den richtigen zu finden, schwierig. -Da könnte ich helfen. 1045 01:34:39,090 --> 01:34:42,253 Sehr gut. Wir brauchen nur noch eine Testperson. 1046 01:34:42,677 --> 01:34:45,419 Sie wollen jemanden in eine Zeitschleife sperren? 1047 01:34:45,638 --> 01:34:46,844 Das ist irre. 1048 01:34:48,141 --> 01:34:49,848 Außer derjenige verdient es. 1049 01:34:55,315 --> 01:34:58,524 Ich glaube, ich kenne die perfekte Kandidatin. 1050 01:35:04,282 --> 01:35:05,693 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 1051 01:35:05,700 --> 01:35:06,280 Untertitel: Maria Seifert FFS-Subtitling GmbH 1052 01:39:53,696 --> 01:39:54,686 German 77183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.