All language subtitles for Griff.The.Invisible.2010.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,058 --> 00:01:42,144 Shit! 2 00:02:04,166 --> 00:02:06,251 Night mode. 3 00:02:24,686 --> 00:02:26,772 Ugh! 4 00:02:36,323 --> 00:02:38,408 Yah! 5 00:02:53,841 --> 00:02:56,322 Get out of my neighbourhood. 6 00:03:02,474 --> 00:03:06,463 Hello, I need to speak to the police, please. 7 00:04:19,885 --> 00:04:22,127 Shipping. Griff speaking. 8 00:04:28,393 --> 00:04:30,138 Whoa. 9 00:04:30,242 --> 00:04:32,328 Griff. 10 00:04:34,399 --> 00:04:36,485 There you go. 11 00:04:37,569 --> 00:04:40,385 How's lunch? Oh, sorry. Sorry. 12 00:04:40,421 --> 00:04:43,200 - What did you have? - A sandwich. 13 00:04:43,236 --> 00:04:44,926 What was in the sandwich? 14 00:04:45,030 --> 00:04:47,115 Cheese. Egg. 15 00:04:48,789 --> 00:04:50,103 Mayonnaise. 16 00:04:50,207 --> 00:04:52,355 Aw. Love mayonnaise. 17 00:04:52,391 --> 00:04:54,477 Was it whole-egg? 18 00:04:54,503 --> 00:04:56,938 Um, yeah. I think so. I don't know. 19 00:04:57,042 --> 00:04:59,722 It's for Gary. Tax time! 20 00:04:59,758 --> 00:05:02,860 He wants them sorted into categories, dates and then added up. 21 00:05:02,964 --> 00:05:05,115 I know. Sorry! 22 00:05:05,151 --> 00:05:07,265 The short straw. 23 00:05:12,062 --> 00:05:12,959 Uh! 24 00:05:13,063 --> 00:05:14,497 Hey, hey, hey, hey. 25 00:05:14,601 --> 00:05:16,421 Hey... 26 00:05:16,525 --> 00:05:17,959 Don't fight it, Griff. 27 00:05:18,063 --> 00:05:19,791 Just wanna... 28 00:05:19,895 --> 00:05:21,980 S-Stop it! 29 00:05:23,740 --> 00:05:26,029 "Just stop it!" Hm-hm! 30 00:05:45,846 --> 00:05:47,535 Griff. 31 00:05:47,639 --> 00:05:48,969 How'd you go? 32 00:05:49,073 --> 00:05:50,330 All done. 33 00:05:50,434 --> 00:05:52,519 Great. Just... 34 00:05:56,565 --> 00:05:58,416 They weren't really for Gary, were they? 35 00:05:58,520 --> 00:06:00,605 Uh, no. 36 00:06:37,481 --> 00:06:39,566 Help! 37 00:06:46,281 --> 00:06:48,852 Stay out of my neighbourhood. 38 00:06:56,708 --> 00:06:58,474 It's OK. You're safe. 39 00:06:58,578 --> 00:07:00,663 Go away. I got Mace! 40 00:07:08,720 --> 00:07:10,931 "It's OK. You're safe." 41 00:07:10,967 --> 00:07:14,430 "You're safe now." 42 00:07:17,104 --> 00:07:19,189 "Never fear." 43 00:07:19,815 --> 00:07:24,026 "Griff, the Protector, is here." 44 00:07:26,613 --> 00:07:29,069 Griff the... 45 00:07:30,159 --> 00:07:31,259 Hidden! 46 00:07:31,363 --> 00:07:33,448 Hup! 47 00:07:49,011 --> 00:07:50,491 Who is it? 48 00:07:50,596 --> 00:07:52,681 It's Tim, Griff. 49 00:07:57,728 --> 00:08:00,741 For a minute, I thought it was you. 50 00:08:02,858 --> 00:08:04,505 It better not be, Griff. 51 00:08:04,610 --> 00:08:06,632 Because I moved back here for you 52 00:08:06,737 --> 00:08:08,212 and you promised me that you'd stopped. 53 00:08:08,316 --> 00:08:10,402 It's not. I promise. 54 00:08:10,949 --> 00:08:12,383 It better not be. 55 00:08:12,487 --> 00:08:14,573 It's not. 56 00:08:14,703 --> 00:08:16,788 Better not be. 57 00:08:17,998 --> 00:08:20,146 How's work, anyway? 58 00:08:20,183 --> 00:08:22,268 It's... really good. 59 00:08:22,294 --> 00:08:24,353 Good. It's good you have that job. 60 00:08:24,458 --> 00:08:25,485 Yep. 61 00:08:25,589 --> 00:08:28,514 - Keeps you out of trouble. - It does. 62 00:08:29,593 --> 00:08:31,678 Good. Well. 63 00:08:35,098 --> 00:08:38,993 Oh, um, you know how before I said I was in the neighbourhood? 64 00:08:39,097 --> 00:08:44,733 Well, the reason is because I was on a date. 65 00:08:44,770 --> 00:08:47,191 - Her name is Melody. - Melody. 66 00:08:47,227 --> 00:08:49,576 Like music. 67 00:08:49,613 --> 00:08:52,381 Yes, it is like... It's like music. 68 00:08:52,486 --> 00:08:55,322 Anyway, I think she could be it. 69 00:09:33,824 --> 00:09:35,841 Melly? Are you back already? 70 00:09:35,946 --> 00:09:38,031 Mm-hm. 71 00:09:42,166 --> 00:09:44,058 Did you bump your head again? 72 00:09:44,162 --> 00:09:45,231 Mm-hm. 73 00:09:45,335 --> 00:09:46,733 Clumsy. 74 00:09:46,837 --> 00:09:49,798 So! How was the date? 75 00:09:49,835 --> 00:09:51,354 He is adorable! 76 00:09:51,458 --> 00:09:52,905 Yeah, he's lovely. 77 00:09:53,010 --> 00:09:54,777 Oh, he's very right for you, Mel! 78 00:09:54,881 --> 00:09:56,367 Well done! 79 00:09:56,472 --> 00:09:59,313 Tim and Melody. Mel and... 80 00:09:59,349 --> 00:10:01,284 OK, Mum, look, we've been on one date, OK? 81 00:10:01,388 --> 00:10:03,244 Just figuring out if I like him. 82 00:10:03,348 --> 00:10:05,434 Hmm! 83 00:10:05,981 --> 00:10:09,349 Have there been any, um... you know... 84 00:10:09,526 --> 00:10:10,918 ...intimacies? 85 00:10:11,023 --> 00:10:12,342 Goodnight, Mum. 86 00:10:12,446 --> 00:10:14,771 Goodnight, darling. 87 00:10:32,674 --> 00:10:34,760 Sorry, Tim. 88 00:10:35,260 --> 00:10:37,346 I made a promise... 89 00:10:39,932 --> 00:10:42,705 ...to rid this city of evil... 90 00:10:42,810 --> 00:10:45,380 ...in the name of justice. 91 00:10:46,396 --> 00:10:48,482 It's not a choice. 92 00:10:50,442 --> 00:10:52,611 It's a responsibility. 93 00:11:15,551 --> 00:11:18,778 No problem, sir. Call again if it hasn't turned up. 94 00:11:18,882 --> 00:11:20,967 Bye-bye. 95 00:11:33,443 --> 00:11:35,743 ...twice your age. 96 00:11:35,779 --> 00:11:37,865 Oh, like you can talk. 97 00:11:39,992 --> 00:11:45,366 So, Tammy's out of town tonight. Do you want to come over? 98 00:11:46,832 --> 00:11:49,001 I don't know, Tony. 99 00:11:51,336 --> 00:11:53,208 How are you, Cecilia? Settling in OK? 100 00:11:53,312 --> 00:11:55,301 Everything's great. I really love it. 101 00:11:55,405 --> 00:11:59,039 Don't enjoy it too much. It's still work! 102 00:12:01,972 --> 00:12:03,948 Ahem. Shipping. Griff speaking. 103 00:12:04,052 --> 00:12:05,455 It's Tony. 104 00:12:05,559 --> 00:12:07,816 Oh. Hi, Tony. 105 00:12:07,853 --> 00:12:10,788 Just wondering what you're doing for lunch. 106 00:12:10,892 --> 00:12:11,919 Why? 107 00:12:12,024 --> 00:12:13,541 I'm going to this little Chinese restaurant 108 00:12:13,645 --> 00:12:15,561 and they do great pork balls. 109 00:12:15,665 --> 00:12:17,545 I know that you love balls. 110 00:12:17,649 --> 00:12:18,509 No. Thanks. 111 00:12:18,614 --> 00:12:20,470 Hey! Here it is. 112 00:12:20,574 --> 00:12:24,953 I really... really like you. 113 00:12:24,990 --> 00:12:25,892 A lot. 114 00:12:25,996 --> 00:12:28,165 And I love balls too. 115 00:12:28,201 --> 00:12:30,334 We're two ball lovers. 116 00:12:45,307 --> 00:12:49,686 State championships. I got three perfect 10s. 117 00:12:49,723 --> 00:12:51,042 But even then, 118 00:12:51,146 --> 00:12:53,612 Heather 'Twinkletoes' won. 119 00:12:53,649 --> 00:12:56,662 Well, you look like a champ to me. 120 00:12:58,028 --> 00:13:00,093 We met at a Chinese restaurant. 121 00:13:00,197 --> 00:13:03,466 I was paying for the bill for my table and it was $19. 122 00:13:03,570 --> 00:13:05,343 And we'd all had a banquet! 123 00:13:05,447 --> 00:13:06,975 $19?! What?! 124 00:13:07,079 --> 00:13:08,476 Oh, dear. 125 00:13:08,580 --> 00:13:12,438 And I said to myself, "Mmm, that's pretty good value!" 126 00:13:12,543 --> 00:13:14,628 Melody! 127 00:13:15,170 --> 00:13:17,256 Aw! It's not so bad. 128 00:13:18,131 --> 00:13:20,217 I'm OK. 129 00:13:22,594 --> 00:13:23,616 Ugh! 130 00:13:23,720 --> 00:13:25,806 Oh, anyway, uh... 131 00:13:27,599 --> 00:13:29,450 And she was looking at her bill. And... 132 00:13:29,554 --> 00:13:31,244 How much was it, Mel? 133 00:13:31,348 --> 00:13:33,802 Mel? 134 00:13:35,065 --> 00:13:38,657 $218! 135 00:13:38,694 --> 00:13:40,545 Why were you eating alone, Melly? 136 00:13:40,649 --> 00:13:42,911 She does funny things! 137 00:13:42,948 --> 00:13:47,077 Oh, she's fine though. Ha ha! 138 00:13:55,419 --> 00:13:59,063 Yes, sir. There definitely seems to be more activity in recent weeks. 139 00:13:59,167 --> 00:14:01,279 The press are calling it a crime wave. 140 00:14:01,383 --> 00:14:05,637 - What do you think? - Crime wave? I'm not sure, sir. 141 00:14:05,846 --> 00:14:07,426 ...running out of men. 142 00:14:07,530 --> 00:14:09,037 Uh, yes, Commissioner. 143 00:14:09,141 --> 00:14:10,825 - Promise me you will help. - Yes, sir, I will. 144 00:14:10,929 --> 00:14:13,145 Thank you, sir. 145 00:14:22,404 --> 00:14:23,801 Who is it? 146 00:14:23,906 --> 00:14:26,990 It's Tim, Griff. Who else? 147 00:14:35,250 --> 00:14:37,741 No, no! No! 148 00:14:45,344 --> 00:14:48,263 Griff. This is, uh, Melody. 149 00:14:48,300 --> 00:14:49,160 Hello. 150 00:14:49,264 --> 00:14:50,662 My new girlfriend. 151 00:14:50,766 --> 00:14:53,492 I didn't say that would be OK, Tim. 152 00:14:53,597 --> 00:14:54,957 No, I know. But... 153 00:14:55,062 --> 00:14:57,914 I'm sorry. She really wanted to meet you. 154 00:14:58,018 --> 00:14:59,457 Wants to meet you. 155 00:14:59,561 --> 00:15:01,646 Don't you? 156 00:15:11,578 --> 00:15:13,554 - Should we go? - No, no, no. 157 00:15:13,658 --> 00:15:15,744 Ha. 158 00:15:29,596 --> 00:15:31,682 OK! 159 00:15:34,226 --> 00:15:36,785 Thought I'd bring Melody over so you could actually meet her 160 00:15:36,889 --> 00:15:41,498 instead of me just talking about her all the time. 161 00:15:42,442 --> 00:15:43,876 I got Griff his new job. 162 00:15:43,980 --> 00:15:44,882 Uh-huh. 163 00:15:44,987 --> 00:15:47,713 Through a friend. Platonic. Female platonic friend. 164 00:15:47,818 --> 00:15:49,220 Good. 165 00:15:49,324 --> 00:15:52,140 Yeah, got bullied at the last job. Didn't ya? 166 00:15:52,244 --> 00:15:56,305 Just like at school. Always bullied at school. Lucky I was there. 167 00:15:56,410 --> 00:15:58,075 Won't happen anymore, though. 168 00:15:58,179 --> 00:15:59,772 Right, Griff? 169 00:15:59,877 --> 00:16:02,979 Is that your cat downstairs, Griff? 170 00:16:03,881 --> 00:16:06,529 I don't have time for a cat. Or a dog. 171 00:16:06,633 --> 00:16:08,901 You know they reckon cats can see spirits? 172 00:16:09,005 --> 00:16:11,237 - Did you know that? - I don't think they're spirits. 173 00:16:11,341 --> 00:16:13,778 I don't think that ghosts exist. 174 00:16:13,882 --> 00:16:16,284 I think they are real people 175 00:16:16,388 --> 00:16:19,109 but in parallel places. 176 00:16:19,146 --> 00:16:25,152 And... and maybe there are nine parallel universes 177 00:16:25,188 --> 00:16:28,170 and cats live in all of them at once. 178 00:16:28,275 --> 00:16:29,982 That's why they can see everyone. 179 00:16:30,086 --> 00:16:32,181 But we only live in one at a time 180 00:16:32,285 --> 00:16:34,307 and then when we die, we branch off 181 00:16:34,411 --> 00:16:37,597 into this other parallel existence where we didn't die. 182 00:16:37,701 --> 00:16:40,850 And meanwhile, where we did die, everyone is sad and going, 183 00:16:40,954 --> 00:16:44,251 "Oh, no. She died." 184 00:16:46,173 --> 00:16:49,317 From, you know, whatever happened to you... 185 00:16:49,421 --> 00:16:51,506 accident or cancer. 186 00:16:56,308 --> 00:16:59,475 So, they're here now? 187 00:17:01,980 --> 00:17:05,314 I... don't think so! 188 00:17:08,779 --> 00:17:10,385 What's under the sheet, Griff? 189 00:17:10,489 --> 00:17:13,680 It's just a mannequin, I think, babe. 190 00:17:16,245 --> 00:17:18,330 Oh! 191 00:17:18,789 --> 00:17:20,874 Are you OK, love? 192 00:17:22,709 --> 00:17:24,977 - Are you OK? - It's OK. I got it. 193 00:17:25,082 --> 00:17:26,729 Didn't hurt yourself? 194 00:17:26,833 --> 00:17:28,269 No. I'm fine. 195 00:17:28,373 --> 00:17:29,976 Oh, good! 196 00:17:30,080 --> 00:17:32,166 Stupid chair! 197 00:17:33,887 --> 00:17:37,054 Anyhoo! We better goo! 198 00:17:38,142 --> 00:17:40,284 Hey, we should all have dinner next week. 199 00:17:40,389 --> 00:17:41,791 Get you out of the house. 200 00:17:41,895 --> 00:17:44,080 Shame Melody doesn't have a sister. 201 00:17:44,184 --> 00:17:45,623 Do you have a sister? 202 00:17:45,727 --> 00:17:47,813 No. 203 00:18:04,501 --> 00:18:07,455 Sorry, mate. Oops! Sorry! 204 00:18:15,596 --> 00:18:17,681 Freddy. 205 00:18:29,485 --> 00:18:31,043 Oh, there he is! 206 00:18:31,148 --> 00:18:32,633 Gary! Griff's here. 207 00:18:32,738 --> 00:18:35,506 Call off the search party, everyone. 208 00:18:35,610 --> 00:18:37,482 Where have you been? 209 00:18:37,586 --> 00:18:39,713 We've been worried sick. 210 00:18:40,913 --> 00:18:43,748 Yarrr! 211 00:18:45,375 --> 00:18:48,879 No! Aargh! 212 00:19:14,112 --> 00:19:16,198 Sorry, Gary. 213 00:19:19,910 --> 00:19:21,995 Hi, Griff. 214 00:19:25,374 --> 00:19:27,266 How's your brother? 215 00:19:27,371 --> 00:19:28,577 S-same. 216 00:19:28,681 --> 00:19:29,816 That's good. 217 00:19:29,920 --> 00:19:32,313 Has, um... has he got a girlfriend? 218 00:19:32,417 --> 00:19:33,873 Yep. 219 00:19:33,977 --> 00:19:36,063 Ah! 220 00:19:45,727 --> 00:19:47,458 Griff. Hmm? 221 00:19:47,563 --> 00:19:49,867 Can you pop in for a word? 222 00:19:50,941 --> 00:19:52,875 Do you want to tell me what's going on? 223 00:19:52,979 --> 00:19:54,874 It's nothing, Gary. Sorry. 224 00:19:54,978 --> 00:19:56,837 Doesn't look like nothing. 225 00:19:56,942 --> 00:19:58,756 Are you on drugs? 226 00:19:58,860 --> 00:20:01,332 What? No. 227 00:20:01,368 --> 00:20:04,470 Girl trouble? Do you owe someone money? 228 00:20:04,574 --> 00:20:07,014 No, it's nothing like that, Gary. 229 00:20:07,119 --> 00:20:08,271 Sorry. 230 00:20:08,375 --> 00:20:11,185 What happened, Griff? You started out so strong. 231 00:20:11,289 --> 00:20:12,608 I know. 232 00:20:12,713 --> 00:20:14,188 You've dropped the ball. 233 00:20:14,292 --> 00:20:15,731 Have you dropped the ball? 234 00:20:15,836 --> 00:20:17,921 No, I haven't. 235 00:20:18,635 --> 00:20:20,721 Know what I think? 236 00:20:23,265 --> 00:20:25,413 You're making yourself a target. 237 00:20:25,517 --> 00:20:28,180 I think you're making yourself more visible 238 00:20:28,285 --> 00:20:32,273 when you should be trying to be invisible. 239 00:20:32,566 --> 00:20:35,567 How? How do you mean? 240 00:20:36,653 --> 00:20:40,047 Well, Griff. I see how people look at you. 241 00:20:40,152 --> 00:20:44,583 And... Well, this is hard to say. 242 00:20:44,620 --> 00:20:47,889 But when you hide and you don't interact, 243 00:20:47,993 --> 00:20:50,224 well, you come across a bit odd. 244 00:20:50,328 --> 00:20:51,397 Invisible. 245 00:20:51,502 --> 00:20:52,935 People notice you even more, ironically. 246 00:20:53,040 --> 00:20:55,605 You gotta chat to people. Like I do. 247 00:20:55,709 --> 00:20:57,070 I mean, I'm a bit odd too. 248 00:20:57,174 --> 00:20:59,984 But I just go around... I'm chatting to people all the time. 249 00:21:00,088 --> 00:21:02,862 And the amazing thing is after a while of acting normal, 250 00:21:02,966 --> 00:21:04,327 you become normal. 251 00:21:04,431 --> 00:21:05,787 It's like an accent. I mean... 252 00:21:05,891 --> 00:21:07,455 If I was to start talking 253 00:21:07,559 --> 00:21:09,493 in an American accent all the time, 254 00:21:09,598 --> 00:21:12,519 I'd become an American... right? 255 00:21:12,556 --> 00:21:15,338 Just don't give that goose... fuel. 256 00:21:15,442 --> 00:21:18,794 The only way to make him back off is to beat him at his own game. 257 00:21:18,899 --> 00:21:20,259 Act normal! 258 00:21:20,364 --> 00:21:22,986 And then you can get on with becoming 259 00:21:23,090 --> 00:21:25,676 the best client liaison we've got. 260 00:21:25,781 --> 00:21:28,247 And you could be. 261 00:21:28,283 --> 00:21:30,369 Yes! 262 00:21:46,473 --> 00:21:48,976 Invisible Man. 263 00:21:50,644 --> 00:21:52,729 Hello, Griff. 264 00:22:03,031 --> 00:22:04,945 Doing some painting? 265 00:22:05,049 --> 00:22:06,926 Of course. Sorry. 266 00:22:07,030 --> 00:22:09,116 So, that it? 267 00:22:11,790 --> 00:22:17,212 Do you know anything about... invisible ink? 268 00:22:17,249 --> 00:22:18,860 No. Nup. 269 00:22:18,964 --> 00:22:24,089 I... I think you can use baking soda, though. 270 00:22:25,721 --> 00:22:27,806 Do you have any? 271 00:22:37,858 --> 00:22:39,943 Put it on the tab. 272 00:22:43,197 --> 00:22:45,887 Can I have that receipt, please? 273 00:22:45,991 --> 00:22:48,076 You didn't see me. 274 00:23:03,050 --> 00:23:05,693 Mmm! This is nice, Mel. What is it? 275 00:23:05,797 --> 00:23:07,004 Um, shark. 276 00:23:07,108 --> 00:23:08,242 Flake. 277 00:23:08,347 --> 00:23:09,911 Which is shark. 278 00:23:10,015 --> 00:23:14,770 Uh, so, Tim... uh, Melody tells me you have a brother. 279 00:23:14,806 --> 00:23:16,204 Griff. That's right. 280 00:23:16,308 --> 00:23:17,251 - Griff? - Mmm. 281 00:23:17,356 --> 00:23:19,353 I know a Griff. Comes into the shop. 282 00:23:19,457 --> 00:23:21,417 Came in today, actually. Odd chap. 283 00:23:21,521 --> 00:23:22,882 Darling. 284 00:23:22,986 --> 00:23:24,676 Um, that's probably him. 285 00:23:24,780 --> 00:23:26,886 Always leaves with "You didn't see me." 286 00:23:26,990 --> 00:23:29,675 That's definitely him. Hope he's no trouble? 287 00:23:29,780 --> 00:23:31,865 No, no, not at all. 288 00:23:42,840 --> 00:23:45,055 Is he older or younger? 289 00:23:45,092 --> 00:23:47,803 Huh! Younger. In every sense. 290 00:23:47,839 --> 00:23:50,185 Ugh! Oop! 291 00:23:50,222 --> 00:23:53,407 Actually, um, he's the reason Melody and I met. 292 00:23:53,512 --> 00:23:55,511 Well, indirectly, I suppose. 293 00:23:55,615 --> 00:23:57,542 Um, I was living in Adelaide. 294 00:23:57,646 --> 00:24:00,873 And I had to come back because Griff lost his job 295 00:24:00,977 --> 00:24:04,126 and was in need of a big brother again. 296 00:24:04,231 --> 00:24:05,750 So, um, I got a transfer. 297 00:24:05,854 --> 00:24:07,940 And now he's OK again. 298 00:24:12,661 --> 00:24:15,596 And then I went to that Chinese restaurant. 299 00:24:15,701 --> 00:24:18,271 You know what happened there. 300 00:24:26,633 --> 00:24:28,776 You're not going back to Adelaide, are you? 301 00:24:28,880 --> 00:24:31,847 Um, maybe. We'll see. 302 00:24:33,390 --> 00:24:36,701 You'd want to stay here, though, if, say... 303 00:24:36,805 --> 00:24:38,124 Oop! Ha. 304 00:24:38,228 --> 00:24:40,887 ...you and Melody got married. 305 00:24:42,191 --> 00:24:43,588 Um... 306 00:24:43,692 --> 00:24:45,777 Uh, who knows?! 307 00:24:45,814 --> 00:24:47,899 Yeah. 308 00:24:53,952 --> 00:24:56,038 Melody! 309 00:25:18,852 --> 00:25:20,750 Did you know that 40% of people 310 00:25:20,854 --> 00:25:23,122 don't believe statistics when they read them? 311 00:25:23,226 --> 00:25:24,671 No! No, I didn't. 312 00:25:24,775 --> 00:25:29,509 So that means that 40% of responses should be ignored 313 00:25:29,613 --> 00:25:32,632 because the people giving them, they don't believe them anyway. 314 00:25:32,736 --> 00:25:34,952 So they can't be trusted. 315 00:25:35,702 --> 00:25:37,788 Dunno. 316 00:25:45,963 --> 00:25:48,048 Well... 317 00:25:49,883 --> 00:25:51,400 Thanks for another lovely evening. 318 00:25:51,505 --> 00:25:53,032 Thanks, Tim. 319 00:25:53,137 --> 00:25:55,378 You're really lovely. 320 00:26:05,232 --> 00:26:07,317 Right-ee-oh! 321 00:26:10,654 --> 00:26:14,283 Hey, Melody! 322 00:26:14,319 --> 00:26:17,911 $218? What?! 323 00:27:38,325 --> 00:27:39,931 Oh, hi. 324 00:27:40,035 --> 00:27:42,293 What are you doing? 325 00:27:42,329 --> 00:27:46,041 Uh, dunno. What are you doing? 326 00:27:46,078 --> 00:27:48,163 I'm at home. 327 00:27:49,253 --> 00:27:50,811 Are you OK? 328 00:27:50,916 --> 00:27:53,001 Yeah. 329 00:27:53,757 --> 00:27:55,233 Is Tim with you? 330 00:27:55,337 --> 00:27:56,814 Uh, no. 331 00:27:56,919 --> 00:27:59,004 Um... 332 00:28:00,556 --> 00:28:03,413 Maybe I should come in or something. 333 00:28:03,517 --> 00:28:06,369 Well, I'm kind of in the middle of some things. 334 00:28:06,473 --> 00:28:09,398 And... sleeping. 335 00:28:09,434 --> 00:28:12,448 Oh. Sorry. 336 00:28:12,484 --> 00:28:16,947 Sorry. I was just, you know, in the neighbourhood. 337 00:28:16,983 --> 00:28:19,069 But I'll go. 338 00:28:23,078 --> 00:28:25,164 Do you... 339 00:28:25,205 --> 00:28:28,750 ...want some water, before you leave? 340 00:28:45,851 --> 00:28:48,140 Isn't it funny to think that I just poured 341 00:28:48,244 --> 00:28:50,460 hydrogen and oxygen into this hole in my face 342 00:28:50,564 --> 00:28:52,957 and now it's merging with all the other atoms in my body 343 00:28:53,061 --> 00:28:54,589 to become part of me? 344 00:28:54,693 --> 00:29:00,454 That is, until my body decides to use it to flush out toxic waste. 345 00:29:02,117 --> 00:29:03,593 Could I use your toilet? 346 00:29:03,697 --> 00:29:06,033 Um... no. 347 00:29:07,122 --> 00:29:09,208 Well... 348 00:29:10,751 --> 00:29:12,836 Hang on. 349 00:29:24,890 --> 00:29:27,356 Oh! Um... 350 00:29:27,392 --> 00:29:28,826 It's just through there. 351 00:29:28,930 --> 00:29:31,016 Thanks. 352 00:30:01,969 --> 00:30:03,778 So I should go. 353 00:30:03,882 --> 00:30:05,978 Yeah. 354 00:30:06,014 --> 00:30:07,370 Thanks for the water. 355 00:30:07,474 --> 00:30:11,285 Oh! It's alright. It's just tap water. So... 356 00:30:12,813 --> 00:30:17,422 I just wanted to say that I think you're really nice. 357 00:30:18,986 --> 00:30:21,572 Not nice, but, um... 358 00:30:21,608 --> 00:30:23,694 OK. 359 00:30:30,497 --> 00:30:32,583 Bye. 360 00:31:16,710 --> 00:31:18,795 Invisible Man. 361 00:31:21,965 --> 00:31:23,858 You in there, Melly? 362 00:31:23,962 --> 00:31:26,048 Yep. 363 00:31:27,221 --> 00:31:29,306 You working? 364 00:31:30,724 --> 00:31:34,436 What's the drawing? A dot painting? 365 00:31:34,473 --> 00:31:36,204 No, it's just an idea. 366 00:31:36,308 --> 00:31:38,393 Uh-huh. 367 00:31:40,818 --> 00:31:42,247 Hmm... 368 00:31:42,351 --> 00:31:44,437 Here. 369 00:31:46,323 --> 00:31:50,218 OK, so say these are the atoms that make up the wall. 370 00:31:50,322 --> 00:31:52,840 And these are the atoms that make up me. 371 00:31:52,944 --> 00:31:56,667 Look at all the space between those atoms. 372 00:31:56,750 --> 00:31:58,982 I mean, we don't know what it is. 373 00:31:59,086 --> 00:32:03,397 It could be vacuum, dead space, dark matter, but it's definitely space. 374 00:32:03,502 --> 00:32:06,234 In fact, the whole world is 99% space. 375 00:32:06,338 --> 00:32:07,490 Right. 376 00:32:07,594 --> 00:32:09,701 Right, so it's just a matter of probability. 377 00:32:09,805 --> 00:32:12,823 If I happen to hit the wall at exactly the right moment, 378 00:32:12,928 --> 00:32:14,664 when all the spaces are aligned, 379 00:32:14,768 --> 00:32:19,643 then theoretically I should pass right through the wall. 380 00:32:21,108 --> 00:32:25,612 Well, that's great, hon. Mmm! 381 00:32:25,649 --> 00:32:27,734 Yeah. Anyway... 382 00:32:31,994 --> 00:32:35,638 You know, we just want you to be happy, Melly. 383 00:32:35,742 --> 00:32:38,307 Find love and happiness. You know. 384 00:32:38,412 --> 00:32:40,098 I will. 385 00:32:40,202 --> 00:32:41,698 Love you. 386 00:32:41,802 --> 00:32:43,888 I love you. 387 00:33:05,986 --> 00:33:07,582 Hi, Tony! 388 00:33:07,687 --> 00:33:09,772 Well! 389 00:33:10,407 --> 00:33:13,785 Hi... Griff. Maestro. 390 00:33:15,370 --> 00:33:17,638 What do you keep in that case? 391 00:33:17,743 --> 00:33:19,697 I don't know. Stuff. 392 00:33:19,801 --> 00:33:21,886 You don't know stuff. 393 00:33:26,757 --> 00:33:28,842 Give it back, Tony. 394 00:33:28,858 --> 00:33:30,782 Is it comic books? 395 00:33:30,886 --> 00:33:33,102 Seriously. Give it back. 396 00:33:33,138 --> 00:33:35,443 "Seriously. Give it back." 397 00:33:40,229 --> 00:33:41,709 No! 398 00:33:41,814 --> 00:33:43,664 Chill, Griff. 399 00:33:43,769 --> 00:33:45,854 Chill. 400 00:33:46,318 --> 00:33:49,420 Just wanted to borrow your stapler. 401 00:34:13,929 --> 00:34:18,342 2300 hours. Operation Boobytrap underway. 402 00:34:56,638 --> 00:34:58,724 Hey! 403 00:35:49,858 --> 00:35:51,944 Can't see the face. 404 00:35:53,195 --> 00:35:55,280 No. 405 00:36:30,357 --> 00:36:32,442 Earth to Griff. 406 00:36:33,694 --> 00:36:36,201 Not even listening to me. 407 00:36:36,238 --> 00:36:37,755 Do you want a raffle ticket or not? 408 00:36:37,859 --> 00:36:40,518 Win a trip to Magnetic Island. 409 00:36:43,996 --> 00:36:45,435 Freaky. 410 00:36:45,539 --> 00:36:48,417 Win a trip to Magnetic Island. 411 00:36:48,453 --> 00:36:50,539 Magnetic Island. 412 00:36:57,926 --> 00:36:59,782 Oh. Hi, Griff. 413 00:36:59,887 --> 00:37:01,326 What are you doing? 414 00:37:01,430 --> 00:37:03,646 Uh, just waiting for you. 415 00:37:13,400 --> 00:37:15,486 What do you do? 416 00:37:16,236 --> 00:37:18,322 I can't say. 417 00:37:18,906 --> 00:37:20,991 Secret. 418 00:37:23,118 --> 00:37:25,204 Please. 419 00:37:26,663 --> 00:37:28,749 I'm an experimentalist. 420 00:37:29,666 --> 00:37:32,132 I test things. 421 00:37:32,169 --> 00:37:35,289 Theories and facts. 422 00:37:36,423 --> 00:37:38,608 Can't tell you about them, though. 423 00:37:38,712 --> 00:37:40,797 They're secret too. 424 00:37:43,639 --> 00:37:46,871 Sometimes I do street surveys about surveys. 425 00:37:46,975 --> 00:37:51,204 And I go up to people on the street and I say, "Excuse me." 426 00:37:51,308 --> 00:37:54,545 "What do you think about street surveys?" 427 00:37:54,650 --> 00:37:59,940 "And what is your favourite street survey subject?" 428 00:38:02,157 --> 00:38:05,134 Once I went to a protest and I protested the protest. 429 00:38:05,238 --> 00:38:08,280 I had a placard that said, "Stop protests now" 430 00:38:08,384 --> 00:38:11,390 and I yelled, "What do we want? No more protests." 431 00:38:11,495 --> 00:38:13,799 "When do we want it? Now." 432 00:38:14,336 --> 00:38:16,604 You ever googled the word 'Google'? 433 00:38:16,708 --> 00:38:19,293 No. 434 00:38:25,139 --> 00:38:26,864 Where's Tim? 435 00:38:26,968 --> 00:38:28,621 I don't know. 436 00:38:28,725 --> 00:38:30,811 - Did he send you? - No. 437 00:38:31,687 --> 00:38:33,845 No, I came by myself. 438 00:38:34,940 --> 00:38:35,962 Why? 439 00:38:36,066 --> 00:38:38,965 I'm not good with relationships. 440 00:38:39,001 --> 00:38:41,344 Sorry. Shouldn't have said that. 441 00:38:41,449 --> 00:38:43,756 I don't think you should be here. 442 00:38:43,860 --> 00:38:46,342 Yeah, I actually have to go. 443 00:38:47,452 --> 00:38:49,538 Shit. 444 00:38:50,664 --> 00:38:52,906 Oh, shit. Shit! Shit! 445 00:38:56,545 --> 00:38:57,942 Who is it? 446 00:38:58,046 --> 00:38:59,480 Griff. It's Tim. 447 00:38:59,584 --> 00:39:01,321 Shit! I knew it. 448 00:39:01,425 --> 00:39:03,239 Shit! Why did you come here? 449 00:39:03,343 --> 00:39:06,428 Do you want me to hide? I can hide! 450 00:39:12,060 --> 00:39:15,097 Uh... don't go in the wardrobe! 451 00:39:21,069 --> 00:39:22,508 Hi. 452 00:39:22,613 --> 00:39:23,838 Hi, Tim. 453 00:39:23,942 --> 00:39:25,042 Beer? 454 00:39:25,146 --> 00:39:27,232 Yep. 455 00:39:30,704 --> 00:39:32,789 Um... 456 00:39:39,004 --> 00:39:41,089 Nuts? 457 00:39:42,090 --> 00:39:44,176 Sure. 458 00:39:52,100 --> 00:39:54,186 How are you? 459 00:39:55,020 --> 00:39:56,542 Great. Good. 460 00:39:56,647 --> 00:39:59,932 Not great, actually. Shit. 461 00:40:01,777 --> 00:40:05,145 I haven't heard from her for two days. 462 00:40:05,656 --> 00:40:07,345 Who? 463 00:40:07,449 --> 00:40:09,055 Melody, Griff! 464 00:40:09,159 --> 00:40:11,781 Oh. Yeah. 465 00:40:25,551 --> 00:40:27,047 How's work? 466 00:40:27,151 --> 00:40:28,618 Oh, great. 467 00:40:28,723 --> 00:40:30,118 No mischief? 468 00:40:30,222 --> 00:40:32,630 No mischief! 469 00:40:44,027 --> 00:40:46,045 - Where are you going? - Toilet. 470 00:40:46,149 --> 00:40:47,385 Wait! 471 00:40:47,489 --> 00:40:49,403 It's blocked. The toilet. 472 00:40:49,507 --> 00:40:51,433 - I won't flush. - Wait! 473 00:40:51,537 --> 00:40:53,702 I really need to go. 474 00:40:53,738 --> 00:40:55,867 Well, go after me. 475 00:41:03,589 --> 00:41:05,721 Code nine, code nine. 476 00:41:05,757 --> 00:41:08,239 We have a serious situation. 477 00:41:18,228 --> 00:41:21,313 Hey! 478 00:42:34,721 --> 00:42:36,807 "I know who you are." 479 00:42:40,269 --> 00:42:42,703 "You are me, and the opposite of me." 480 00:42:42,808 --> 00:42:45,370 "You are the question, I am the answer." 481 00:42:45,474 --> 00:42:49,378 "You are the proton, I am the neutron." 482 00:42:49,414 --> 00:42:53,282 "You are a magnetic field and I am light," 483 00:42:53,318 --> 00:42:55,523 "forever drawn to you." 484 00:43:41,622 --> 00:43:43,890 And over the fence. 485 00:43:43,926 --> 00:43:46,157 And down the alleyway. 486 00:43:49,004 --> 00:43:50,360 The alleyway around the back? 487 00:43:50,464 --> 00:43:54,718 - Yeah, around the back. - Did you get a look at him? 488 00:43:55,761 --> 00:43:57,533 OK. 489 00:43:57,638 --> 00:44:01,137 Have you got metal sheets and some... 490 00:44:02,935 --> 00:44:04,180 ...pipes? 491 00:44:04,284 --> 00:44:06,369 Hi, Griff. 492 00:44:08,232 --> 00:44:10,317 Benson's my dad. 493 00:44:10,984 --> 00:44:12,507 Who's Benson? 494 00:44:12,611 --> 00:44:15,572 The guy who owns here. 495 00:44:15,609 --> 00:44:17,694 Oh. 496 00:44:18,617 --> 00:44:20,968 Tim didn't see me last night. I hid in the wardrobe. 497 00:44:21,073 --> 00:44:23,387 And he only waited half an hour and then he left. 498 00:44:23,492 --> 00:44:25,577 - What did you see? - Um... 499 00:44:26,458 --> 00:44:28,559 You're making an invisibility suit. 500 00:44:28,663 --> 00:44:30,149 If you tell anyone... 501 00:44:30,254 --> 00:44:31,979 I won't, I won't tell anyone. I promise. 502 00:44:32,084 --> 00:44:33,606 Do you need my help? 503 00:44:33,710 --> 00:44:35,796 No. 504 00:44:36,260 --> 00:44:40,988 I know what I'm doing, OK? Just forget anything you saw. 505 00:44:41,093 --> 00:44:42,036 Hmm! 506 00:44:42,141 --> 00:44:43,783 It's for your own... 507 00:44:43,887 --> 00:44:45,081 ...s-safety. 508 00:44:45,185 --> 00:44:47,537 So you'll find the pipes in the third row 509 00:44:47,641 --> 00:44:50,211 and metal sheets at the back. 510 00:44:50,315 --> 00:44:53,329 Can I help you with anything, sir? 511 00:45:03,745 --> 00:45:06,748 Uh, just this, thanks. 512 00:45:06,785 --> 00:45:08,870 Sure. 513 00:45:09,710 --> 00:45:12,014 Do you need anything else? 514 00:45:13,046 --> 00:45:15,288 Wire? 515 00:45:18,886 --> 00:45:20,971 I have wire. 516 00:45:22,306 --> 00:45:24,391 Good. 517 00:45:30,481 --> 00:45:32,670 Contact me when you need my help. 518 00:45:32,774 --> 00:45:35,230 I'm not who you think I am. 519 00:45:37,404 --> 00:45:39,490 What? 520 00:45:42,743 --> 00:45:45,136 I'm not who you think I am. 521 00:45:48,290 --> 00:45:50,375 Oh. 522 00:48:30,202 --> 00:48:33,072 Thank you. Glad we could help. 523 00:48:50,347 --> 00:48:52,432 Ai-ai-ai-ai-ai. 524 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 Is anyone else's... things got... 525 00:48:56,932 --> 00:48:59,017 Whoa! Hey. 526 00:48:59,690 --> 00:49:01,249 What?! 527 00:49:01,353 --> 00:49:03,438 Um... 528 00:49:04,695 --> 00:49:06,504 Ai-ai-ai-ai-ai... 529 00:49:06,608 --> 00:49:08,694 Is anyone... 530 00:49:09,783 --> 00:49:12,385 Is your key... Whoa, whoa, whoa, whoa! 531 00:49:12,489 --> 00:49:15,330 Um, no! 532 00:49:18,250 --> 00:49:20,669 Oh, fuck off! 533 00:49:22,129 --> 00:49:23,568 Fuck! 534 00:49:23,672 --> 00:49:25,778 My thing is... Is Steve around? 535 00:49:25,883 --> 00:49:29,344 My computer's complete... Wha-a-a-at?! 536 00:49:29,381 --> 00:49:31,696 What's going on? What's going on? 537 00:49:31,800 --> 00:49:33,632 No, no, no, no, no, no. 538 00:49:33,736 --> 00:49:35,496 Well, that's not true. 539 00:49:35,601 --> 00:49:39,829 I'm not typing anything. It's some virus or something. 540 00:49:39,933 --> 00:49:42,029 Fuck! 541 00:49:42,065 --> 00:49:44,281 Tony. See me now. 542 00:49:44,318 --> 00:49:46,085 Gary, I've just got to send... I'll be there... 543 00:49:46,189 --> 00:49:48,275 - Now. - Yeah. 544 00:49:51,325 --> 00:49:53,410 Yeah. Shit. 545 00:50:07,382 --> 00:50:09,650 I think it's over with her. 546 00:50:09,755 --> 00:50:12,017 Who? 547 00:50:12,054 --> 00:50:14,223 Melody, Griff! 548 00:50:14,259 --> 00:50:16,345 Jesus. 549 00:50:19,061 --> 00:50:21,402 And I really tried. 550 00:50:21,438 --> 00:50:25,234 I sent funny texts and silly ones. 551 00:50:25,270 --> 00:50:26,626 And serious ones. 552 00:50:26,730 --> 00:50:28,091 Yeah. 553 00:50:28,195 --> 00:50:29,801 She said she needed time, 554 00:50:29,905 --> 00:50:34,722 but it doesn't mean she has to not call me at all, does it? 555 00:50:34,827 --> 00:50:37,496 I dunno. Um... 556 00:50:43,168 --> 00:50:45,254 At all? 557 00:50:46,839 --> 00:50:50,008 Should call him. He's pretty upset. 558 00:50:50,045 --> 00:50:52,349 We've been on three dates. 559 00:50:52,845 --> 00:50:54,930 Sorry. 560 00:50:55,514 --> 00:50:57,637 I'll call him. 561 00:50:59,226 --> 00:51:01,708 What were you like as a kid? 562 00:51:04,439 --> 00:51:06,525 Small. 563 00:51:07,609 --> 00:51:09,043 I bet you were popular. 564 00:51:09,147 --> 00:51:11,233 I was. 565 00:51:12,239 --> 00:51:15,539 Really... popular. 566 00:51:15,576 --> 00:51:18,386 We're not the same person as we were when we were kids, you know. 567 00:51:18,490 --> 00:51:20,869 No, obviously. 568 00:51:20,906 --> 00:51:23,213 I mean literally. 569 00:51:23,250 --> 00:51:28,589 I mean every cell that made you up when you were a kid 570 00:51:28,625 --> 00:51:30,582 doesn't exist anymore. 571 00:51:30,687 --> 00:51:32,572 They're long dead. 572 00:51:32,676 --> 00:51:37,806 So that all the cells that make you up as you are now 573 00:51:37,843 --> 00:51:39,203 are new. 574 00:51:39,308 --> 00:51:42,055 It's this complete reinvention. 575 00:51:51,778 --> 00:51:53,864 Uh... 576 00:51:54,990 --> 00:51:57,075 Let's walk. 577 00:52:03,165 --> 00:52:05,250 OK. 578 00:52:09,880 --> 00:52:11,527 Before I tell you this, 579 00:52:11,632 --> 00:52:15,464 you have to commit to a vow of secrecy unlike any other. 580 00:52:15,568 --> 00:52:19,363 You won't believe it at first. You'll probably laugh. 581 00:52:19,468 --> 00:52:20,787 I won't laugh. 582 00:52:20,891 --> 00:52:25,083 And I'm only telling you because you saw things you shouldn't. 583 00:52:25,187 --> 00:52:27,403 I'm not who I seem to be. 584 00:52:29,983 --> 00:52:31,673 I have powers. 585 00:52:31,777 --> 00:52:35,254 And with these powers comes a responsibility... 586 00:52:35,359 --> 00:52:36,815 ...to fight... 587 00:52:36,919 --> 00:52:38,304 ...to protect... 588 00:52:38,408 --> 00:52:41,469 ...to uphold justice and defend the innocent... 589 00:52:41,573 --> 00:52:43,658 ...alone. 590 00:52:44,331 --> 00:52:48,708 My life is too dangerous to have... friends... 591 00:52:52,297 --> 00:52:54,383 ...or more than. 592 00:53:00,347 --> 00:53:02,432 Sorry. 593 00:53:06,770 --> 00:53:08,996 I don't hate you. I like you. 594 00:53:09,101 --> 00:53:11,322 I like you too, Griff. 595 00:53:11,358 --> 00:53:14,945 But nothing can happen between us. 596 00:53:14,981 --> 00:53:17,135 It's not just because of Tim. 597 00:53:17,239 --> 00:53:21,402 It's for your own safety. It's because... 598 00:53:27,291 --> 00:53:29,376 You should call Tim. 599 00:53:32,880 --> 00:53:34,965 Bye, Griff. 600 00:53:54,693 --> 00:53:56,778 Pause there. 601 00:54:30,521 --> 00:54:31,992 Just because you're fired 602 00:54:32,096 --> 00:54:34,578 doesn't mean you're safe. 603 00:54:40,948 --> 00:54:44,535 Oh, shit! Shit, shit, shit! 604 00:54:48,747 --> 00:54:50,833 Griff. 605 00:54:51,208 --> 00:54:52,725 Griff, can I have a word? 606 00:54:52,829 --> 00:54:55,165 Where are you going? 607 00:55:00,467 --> 00:55:02,553 Oh. 608 00:55:02,719 --> 00:55:03,825 Hi, Gary. 609 00:55:03,929 --> 00:55:05,493 Listen, Griff. 610 00:55:05,597 --> 00:55:07,114 We're going to have to let you go. 611 00:55:07,219 --> 00:55:08,621 Mm-hm. 612 00:55:08,725 --> 00:55:13,292 You're late all the time, you don't fit into the work environment. 613 00:55:13,397 --> 00:55:15,482 And... 614 00:55:16,024 --> 00:55:18,626 ...have you been sneaking into the office at night? 615 00:55:18,730 --> 00:55:20,586 Because that's not generally on, Griff. 616 00:55:20,691 --> 00:55:23,438 And now Tony's talking charges. 617 00:55:25,159 --> 00:55:27,863 Anyway, that's the... 618 00:55:28,954 --> 00:55:30,847 I'll pay you till the end of the week. 619 00:55:30,951 --> 00:55:33,036 I'm sorry, Griff. 620 00:55:53,520 --> 00:55:55,606 Hi, Griff. 621 00:55:57,316 --> 00:55:58,829 Hi. There's someone... 622 00:55:58,933 --> 00:56:01,018 I know. I'm sorry. 623 00:56:19,963 --> 00:56:22,049 Ugh! 624 00:56:34,228 --> 00:56:35,750 So, Griff. 625 00:56:35,854 --> 00:56:40,833 I don't like weird, fucked-up freaks making me look like a dick 626 00:56:40,937 --> 00:56:42,965 in front of my friends. 627 00:56:43,070 --> 00:56:46,928 You wouldn't understand that because you don't have any friends. 628 00:56:47,032 --> 00:56:50,410 But to me it's important. 629 00:56:50,447 --> 00:56:51,648 Yeah? 630 00:56:51,752 --> 00:56:53,838 Yeah. 631 00:56:55,624 --> 00:56:58,519 I don't enjoy hurting people. 632 00:56:58,555 --> 00:57:01,414 But if it happens again... 633 00:57:04,049 --> 00:57:05,989 ...man. 634 00:57:06,093 --> 00:57:08,178 Do you comprendo? 635 00:57:11,348 --> 00:57:13,433 Huh? 636 00:58:12,993 --> 00:58:15,475 Identity compromised. Abort! 637 00:58:29,927 --> 00:58:32,012 Come on, get down. 638 00:58:33,180 --> 00:58:35,265 Gotcha. 639 00:58:37,100 --> 00:58:39,269 Don't be stupid. 640 00:58:39,306 --> 00:58:41,391 You won't make it. 641 00:59:02,334 --> 00:59:04,107 Guess who's here. 642 00:59:04,211 --> 00:59:06,547 Thank you for coming over. 643 00:59:06,583 --> 00:59:08,668 That's OK. 644 00:59:11,969 --> 00:59:13,402 Did you want to talk? 645 00:59:13,507 --> 00:59:15,592 Yeah. 646 00:59:16,140 --> 00:59:17,578 About us? 647 00:59:17,683 --> 00:59:19,768 Yeah, sort of. 648 00:59:20,519 --> 00:59:25,858 Tim, the thing is that Griff seems to think that you and I 649 00:59:25,894 --> 00:59:30,279 had something really serious going on. 650 00:59:30,315 --> 00:59:32,010 But, I mean, we... 651 00:59:32,114 --> 00:59:34,992 You know, we only, uh, really... 652 00:59:35,028 --> 00:59:37,114 You know. 653 00:59:37,828 --> 00:59:42,624 And so he doesn't want... to, or he, uh... 654 00:59:42,661 --> 00:59:46,788 He doesn't want me to hurt you. 655 00:59:48,213 --> 00:59:50,518 Sorry. Sorry, what, sorry? 656 00:59:52,009 --> 00:59:55,319 Tim, I think you'll be really good to go out with... 657 00:59:55,424 --> 00:59:56,451 Right? 658 00:59:56,555 --> 00:59:59,125 ...with someone who is right. 659 01:00:00,601 --> 01:00:01,993 Right. 660 01:00:02,097 --> 01:00:03,452 But I'm... 661 01:00:03,557 --> 01:00:04,876 Not. 662 01:00:04,980 --> 01:00:06,539 Not. Not right. 663 01:00:06,643 --> 01:00:08,729 Right. 664 01:00:10,944 --> 01:00:12,550 So hang on. 665 01:00:12,654 --> 01:00:15,988 So, Griff, where does he... 666 01:00:21,246 --> 01:00:22,644 You and Griff?! 667 01:00:22,748 --> 01:00:26,840 Yeah, I think so. He's like me. 668 01:00:26,877 --> 01:00:30,688 Uh, I don't need to know details. I'm fine. 669 01:00:30,881 --> 01:00:32,966 That's good. 670 01:00:33,800 --> 01:00:35,886 I'm glad. 671 01:00:37,721 --> 01:00:39,807 Really glad. 672 01:00:40,641 --> 01:00:42,726 Why did you run? 673 01:00:43,811 --> 01:00:47,533 Did you think we were there to arrest you? 674 01:00:48,440 --> 01:00:51,985 What have you done that warrants arrest? 675 01:00:54,446 --> 01:00:56,578 We've had reports 676 01:00:56,615 --> 01:01:01,401 of someone stalking residents in your neighbourhood. 677 01:01:03,121 --> 01:01:08,262 You wouldn't happen to know anything about that, would you? 678 01:01:08,377 --> 01:01:11,088 Stalking is an offence, Griff. 679 01:01:11,124 --> 01:01:13,253 As is prowling. 680 01:01:13,290 --> 01:01:15,375 And voyeurism. 681 01:01:15,384 --> 01:01:17,699 Were we to inspect your home, 682 01:01:17,803 --> 01:01:22,943 do you think we'd find anything that might incriminate you? 683 01:01:24,726 --> 01:01:29,778 No, you got the wrong man, sir. OK? 684 01:01:29,815 --> 01:01:32,500 I've seen what you're looking for. I have. 685 01:01:32,604 --> 01:01:34,690 And it's out there. 686 01:01:35,362 --> 01:01:39,012 And, well, no-one's doing anything about it. So... 687 01:01:39,116 --> 01:01:44,178 Taking the law into your own hands is also an offence, Griff. 688 01:01:44,282 --> 01:01:48,196 Is that what you are? A vigilante? 689 01:01:49,334 --> 01:01:51,461 No, I'm not a vigilante. 690 01:01:52,462 --> 01:01:54,548 Come. 691 01:02:03,265 --> 01:02:05,038 Right, Griff. 692 01:02:05,142 --> 01:02:10,355 Having seen you, we've decided not to press charges. 693 01:02:10,392 --> 01:02:14,114 Lucky for you. Lucky I'm in a good mood. 694 01:02:14,151 --> 01:02:17,587 I don't want to hear any more reports of stalking. 695 01:02:17,691 --> 01:02:19,787 Understood? 696 01:02:19,823 --> 01:02:23,191 I'll do my best to help, Commissioner. 697 01:02:33,629 --> 01:02:35,714 Don't push me, freak. 698 01:03:03,075 --> 01:03:04,806 I've had it, Griff. 699 01:03:04,910 --> 01:03:07,303 I'm going back to Adelaide. 700 01:03:10,249 --> 01:03:12,334 You need help. 701 01:03:14,294 --> 01:03:16,380 Professional. 702 01:03:48,662 --> 01:03:50,747 Oh! 703 01:03:50,789 --> 01:03:52,875 Griff. 704 01:03:56,044 --> 01:03:58,796 Did Tony do that to you, Griff? 705 01:04:32,623 --> 01:04:34,708 Griff. 706 01:04:35,584 --> 01:04:37,669 Something's happened. 707 01:04:38,337 --> 01:04:39,901 What are you doing? 708 01:04:40,005 --> 01:04:42,575 What's happened to your face? 709 01:04:47,179 --> 01:04:48,743 Do you have antiseptic? 710 01:04:48,847 --> 01:04:50,286 What the hell are you doing here? 711 01:04:50,390 --> 01:04:54,467 Oh, just... I didn't know how to say I'm here. 712 01:04:55,813 --> 01:04:57,517 Argh! Who did this? 713 01:04:57,622 --> 01:04:59,253 How did you get in? 714 01:04:59,358 --> 01:05:01,918 You got your key cut at the hardware store. Dad keeps a copy. 715 01:05:02,022 --> 01:05:02,924 What? 716 01:05:03,028 --> 01:05:04,462 Griff, I have to show you something. 717 01:05:04,566 --> 01:05:06,386 Melody, stop. 718 01:05:06,490 --> 01:05:09,508 Look, we can't see each other anymore. 719 01:05:09,613 --> 01:05:11,740 I don't want to see you. 720 01:05:19,002 --> 01:05:21,088 Griff. 721 01:05:22,256 --> 01:05:24,023 Griff, something has come for you. 722 01:05:24,127 --> 01:05:26,348 A package. 723 01:05:26,385 --> 01:05:28,157 Melody, I can't. 724 01:05:28,262 --> 01:05:33,579 Look, I don't know what it is, but it is marked 'top secret'. 725 01:05:36,019 --> 01:05:37,537 Top secret? 726 01:05:37,641 --> 01:05:39,726 Yeah. 727 01:05:40,357 --> 01:05:42,542 You didn't see who brought it? 728 01:05:42,646 --> 01:05:44,731 No. 729 01:05:46,613 --> 01:05:48,699 Be careful. 730 01:05:58,959 --> 01:06:01,044 I think there's a note. 731 01:06:11,263 --> 01:06:12,660 "Dear Griff," 732 01:06:12,764 --> 01:06:16,409 "I work for a government agency that no-one has heard of." 733 01:06:16,513 --> 01:06:17,874 OK. 734 01:06:17,978 --> 01:06:20,548 "Let's just leave it at that." 735 01:06:20,981 --> 01:06:23,437 "We have been watching you, Griff." 736 01:06:23,541 --> 01:06:25,923 "We suspected you were the one" 737 01:06:26,028 --> 01:06:30,011 "when we first became aware of your activities?!" 738 01:06:30,115 --> 01:06:32,216 "This is the universe suit." 739 01:06:32,320 --> 01:06:34,406 "And it's for you." 740 01:06:47,382 --> 01:06:51,850 "By studying the lens of a cat's eye" 741 01:06:51,887 --> 01:06:55,323 "we have harnessed the ability to enter the other dimensions." 742 01:06:55,427 --> 01:06:58,988 "This suit allows you to hide in a fourth dimension," 743 01:06:59,092 --> 01:07:03,258 "to become unseen to the human eye, to become..." 744 01:07:05,067 --> 01:07:07,152 "...invisible." 745 01:07:14,409 --> 01:07:16,495 Oh... 746 01:07:18,914 --> 01:07:20,999 We need you, Griff. 747 01:07:25,003 --> 01:07:27,755 The city needs you. 748 01:08:00,122 --> 01:08:02,207 You're different. 749 01:08:02,875 --> 01:08:06,331 It's what I've been trying to tell you. 750 01:08:12,092 --> 01:08:14,840 Do you want to put the suit on? 751 01:08:15,804 --> 01:08:17,327 Are you stuck? 752 01:08:17,431 --> 01:08:19,115 Do you want a hand? 753 01:08:19,219 --> 01:08:20,801 I'm in it. 754 01:08:20,905 --> 01:08:22,415 - You're in it. - Yeah. 755 01:08:22,519 --> 01:08:24,662 Well, come out. I can't see you. 756 01:08:24,766 --> 01:08:26,873 I am out. I'm standing right here. 757 01:08:26,977 --> 01:08:27,962 What?! 758 01:08:28,066 --> 01:08:29,464 - Are you lying? - No. 759 01:08:29,568 --> 01:08:31,502 - You can't see me? - I cannot see you. 760 01:08:31,606 --> 01:08:33,692 Ahem. 761 01:08:34,156 --> 01:08:36,054 Hi, Dad. 762 01:08:36,158 --> 01:08:37,764 You working today? 763 01:08:37,868 --> 01:08:41,533 Is that Griff down there? 764 01:08:42,664 --> 01:08:44,750 Where? 765 01:08:45,167 --> 01:08:47,252 There. 766 01:08:47,961 --> 01:08:50,620 Um, there's no-one there, Dad. 767 01:08:51,757 --> 01:08:53,545 Oh. Right. 768 01:08:53,649 --> 01:08:55,735 Silly me. 769 01:09:03,101 --> 01:09:05,187 This is me. 770 01:09:13,320 --> 01:09:15,405 Bye. 771 01:09:50,065 --> 01:09:51,915 When are you leaving? 772 01:09:52,019 --> 01:09:54,105 End of the month. 773 01:09:55,070 --> 01:09:58,438 Does it have to keep happening, Griff? 774 01:09:58,532 --> 01:10:00,550 I know you're normal underneath. 775 01:10:00,654 --> 01:10:02,739 I'll be OK, Tim. 776 01:10:04,746 --> 01:10:06,477 You don't have to leave. 777 01:10:06,582 --> 01:10:09,241 You're not good for my health. 778 01:10:10,002 --> 01:10:11,441 And maybe I'm not good for you. 779 01:10:11,545 --> 01:10:16,863 Maybe if I just let you do what you want, you'll sort it out. 780 01:10:21,638 --> 01:10:23,724 I just worry. 781 01:10:40,616 --> 01:10:42,701 OK. 782 01:10:48,999 --> 01:10:51,559 Griff! Griff, did you see it... 783 01:10:51,663 --> 01:10:53,566 Oh, hi, Tim. 784 01:10:53,670 --> 01:10:55,208 ...up in the sky?! 785 01:10:55,313 --> 01:10:56,814 Look, right there. 786 01:10:56,918 --> 01:10:59,004 A 'G'. 787 01:10:59,022 --> 01:11:00,948 Oh, yeah! 788 01:11:01,053 --> 01:11:02,966 - For 'Griff'. - Shit! 789 01:11:03,070 --> 01:11:04,947 Listen. You're being called. 790 01:11:05,052 --> 01:11:06,579 The chief! 791 01:11:06,683 --> 01:11:08,430 They have taken the police chief hostage. 792 01:11:08,534 --> 01:11:10,244 - The Commissioner? - The Commissioner. 793 01:11:10,349 --> 01:11:12,653 They need you to save him. 794 01:11:13,440 --> 01:11:14,962 I better put on the suit. 795 01:11:15,067 --> 01:11:17,501 Whoa. What are we talking about? What's going on? 796 01:11:17,606 --> 01:11:19,104 There's an emergency. 797 01:11:19,208 --> 01:11:20,635 There's nothing there. 798 01:11:20,739 --> 01:11:23,132 Griff! Griff. You just got arrested and lost your job. 799 01:11:23,236 --> 01:11:24,597 We just talked about this. 800 01:11:24,701 --> 01:11:27,303 - OK, can we just stop for a minute? - Tim, we have to go. 801 01:11:27,407 --> 01:11:28,851 Can you hurry up, Griff? It's no time to alone. 802 01:11:28,956 --> 01:11:31,636 - I'm ready. - Oh, God! Stop doing that. 803 01:11:31,741 --> 01:11:35,020 Look... here, so I know where you are. 804 01:11:36,296 --> 01:11:38,778 Let's go, Let's go, let's go. 805 01:11:46,014 --> 01:11:48,428 A disused warehouse. How original. 806 01:11:48,533 --> 01:11:50,978 Can you hear me? Over. 807 01:11:51,014 --> 01:11:53,100 Copy that. Over. 808 01:11:54,189 --> 01:11:55,665 Roger that. Over. 809 01:11:55,769 --> 01:11:57,854 We're on. 810 01:12:01,697 --> 01:12:03,782 Oh, wait. 811 01:12:05,742 --> 01:12:07,828 Hat. 812 01:12:11,248 --> 01:12:12,765 What are you doing? 813 01:12:12,869 --> 01:12:14,827 I'm just keeping watch. 814 01:12:14,931 --> 01:12:16,816 I mean, what are you doing? 815 01:12:16,920 --> 01:12:18,443 I'm going in. Keep watch. 816 01:12:18,547 --> 01:12:20,273 I'll report on the situation. Over. 817 01:12:20,377 --> 01:12:22,859 Copy that. Be careful. Over. 818 01:12:23,586 --> 01:12:26,362 Look, it really isn't a good idea to, you know, 819 01:12:26,466 --> 01:12:28,531 play along with his delusions like this. 820 01:12:28,635 --> 01:12:29,954 They're not delusions. 821 01:12:30,058 --> 01:12:32,681 Well, he's not a superhero, Melody. 822 01:12:32,785 --> 01:12:35,211 And he's obviously not invisible. 823 01:12:35,316 --> 01:12:37,707 Well, maybe he is. He says he is. 824 01:12:37,811 --> 01:12:39,981 So... he is. 825 01:12:41,612 --> 01:12:43,009 But I can see him. 826 01:12:43,113 --> 01:12:45,063 Targets identified. 827 01:12:45,167 --> 01:12:47,253 Roger that. Over. 828 01:12:48,410 --> 01:12:49,974 He's a 28-year-old man 829 01:12:50,078 --> 01:12:51,888 and he's living in a fantasy world. 830 01:12:51,992 --> 01:12:54,896 He's always lived in a fantasy world. 831 01:12:55,000 --> 01:12:58,206 I got him out of it. Now you've put him back. 832 01:12:58,311 --> 01:13:01,884 OK, firstly, I don't think you ever got him out of it. 833 01:13:01,988 --> 01:13:05,526 And secondly, this may be fake or delusional to you, 834 01:13:05,630 --> 01:13:08,609 but it is real to him and it is real to me... 835 01:13:08,714 --> 01:13:11,727 Targets engaged. Do you read? Over. 836 01:13:11,762 --> 01:13:13,206 How is it real? 837 01:13:13,310 --> 01:13:15,667 He's a customer liaison officer 838 01:13:15,771 --> 01:13:19,493 who thinks he's an invisible superhero. 839 01:13:20,943 --> 01:13:23,966 If you want to be his friend, or more, or whatever, 840 01:13:24,071 --> 01:13:28,049 then you need to help him to stop, not tell him it's real. 841 01:13:28,153 --> 01:13:30,280 He's not hurting anyone. 842 01:13:31,703 --> 01:13:33,888 He may even be saving them. 843 01:13:33,992 --> 01:13:36,078 Who? Invisible people? 844 01:13:36,078 --> 01:13:38,163 Yes, maybe. 845 01:13:45,217 --> 01:13:47,532 OK, so in the real world, 846 01:13:47,568 --> 01:13:49,742 where the rest of us live, 847 01:13:49,847 --> 01:13:54,189 what do you do with a boyfriend who's a superhero? 848 01:13:54,218 --> 01:13:55,782 What if you're having dinner with your parents 849 01:13:56,186 --> 01:13:58,404 and he suddenly stands up and starts talking about saving the planet 850 01:13:58,509 --> 01:13:59,694 and having to leave on a secret mission? 851 01:13:59,799 --> 01:14:01,816 You know what, he's not coming over to dinner, Tim. 852 01:14:02,521 --> 01:14:05,503 I would never ask him over because 853 01:14:05,607 --> 01:14:06,801 he's Griff, 854 01:14:06,905 --> 01:14:09,032 and he needs to grow up. 855 01:14:12,286 --> 01:14:15,721 He would not fit in with them or anyone else in the real world 856 01:14:15,826 --> 01:14:17,953 because he's a freak. 857 01:14:21,420 --> 01:14:26,294 And so am I and that is exactly why I love him. Becau... 858 01:14:33,015 --> 01:14:36,242 We see the world one way and you see it this other way 859 01:14:36,346 --> 01:14:39,537 and because you don't understand, you want to change it. 860 01:14:39,641 --> 01:14:42,724 But I don't want to change it. 861 01:14:44,902 --> 01:14:48,890 Maybe the rest of you need to grow up instead. 862 01:14:57,956 --> 01:15:00,042 Turn the lights on. 863 01:15:07,966 --> 01:15:10,052 Griff? 864 01:16:18,704 --> 01:16:20,554 You've called Griff. 865 01:16:20,658 --> 01:16:24,380 Leave a message, or if it's an emergency... 866 01:16:43,228 --> 01:16:45,348 It's like we're living in the country! 867 01:16:45,452 --> 01:16:48,820 But we're still within the metro area. 868 01:16:53,447 --> 01:16:55,532 It's perfect for us. 869 01:17:19,306 --> 01:17:21,391 Thank you. Come in. 870 01:17:29,316 --> 01:17:31,401 Melly, dinner's on. 871 01:17:33,362 --> 01:17:34,566 Mum. 872 01:17:34,670 --> 01:17:35,502 Hmm? 873 01:17:35,606 --> 01:17:40,152 Do you think that this... life, our existence... 874 01:17:40,489 --> 01:17:43,148 Do you think it's an accident? 875 01:17:43,956 --> 01:17:46,015 Or do you think it's planned for a reason? 876 01:17:46,119 --> 01:17:49,625 Oh. Um... Oh, I think... 877 01:17:49,661 --> 01:17:53,131 And try and ignore religion. 878 01:17:53,168 --> 01:17:55,253 Ignore religion. Um... 879 01:17:56,593 --> 01:17:59,962 Well, I think it's like gymnastics. 880 01:18:01,390 --> 01:18:04,426 I think that life was inevitable. 881 01:18:05,644 --> 01:18:08,204 I mean, however it was created, whatever happened, you know, 882 01:18:08,308 --> 01:18:09,711 whoever did it... 883 01:18:09,815 --> 01:18:13,313 I mean, you look at the stars and you see infinity 884 01:18:13,417 --> 01:18:16,843 and you look into a microscope and you see infinity. 885 01:18:16,947 --> 01:18:22,088 And... smack bang in the middle of those two extremities... 886 01:18:22,911 --> 01:18:27,791 ...perched on a balance beam... is us. 887 01:18:27,828 --> 01:18:29,913 Life! 888 01:18:31,211 --> 01:18:33,297 In the middle. 889 01:18:35,174 --> 01:18:37,259 Inevitable. 890 01:18:47,144 --> 01:18:49,271 Hi. Where have you been? 891 01:18:50,355 --> 01:18:51,753 When? 892 01:18:51,857 --> 01:18:54,198 Oh, yeah. A bit busy. 893 01:18:54,234 --> 01:18:58,296 Just had some stuff to... had to fix. Some things. 894 01:18:58,400 --> 01:18:59,469 Sorry. 895 01:18:59,573 --> 01:19:01,179 Well! 896 01:19:01,283 --> 01:19:03,368 Yum, yum, chook's bum. 897 01:19:05,078 --> 01:19:06,434 Thank you, sir. 898 01:19:06,538 --> 01:19:08,624 Oh! Benson... please! 899 01:19:09,333 --> 01:19:11,601 Uh, Griff just got a new job, darl. 900 01:19:11,705 --> 01:19:13,066 Oh! What is it? 901 01:19:13,170 --> 01:19:15,605 I'm a customer liaison officer at DHL Transport. 902 01:19:15,709 --> 01:19:18,634 Oh! Not really sure what that is. 903 01:19:24,640 --> 01:19:26,725 Mmm! 904 01:19:28,018 --> 01:19:32,111 Melody and I, we met through Tim. 905 01:19:32,147 --> 01:19:35,625 And Tim and Melody met at a Chinese restaurant. 906 01:19:35,729 --> 01:19:39,170 And now Tim and I are taking cooking classes. 907 01:19:39,274 --> 01:19:41,005 And guess what we cooked last week. 908 01:19:41,109 --> 01:19:43,362 Sweet-and-sour pork. 909 01:19:47,412 --> 01:19:48,351 Hmm! 910 01:19:48,455 --> 01:19:50,833 Which is Chinese. 911 01:19:53,460 --> 01:19:55,546 So funny! 912 01:19:57,297 --> 01:20:01,150 Well, that's a good idea! Cooking classes for men. 913 01:20:01,254 --> 01:20:02,652 Oh, whoever's responsible for this meal 914 01:20:02,756 --> 01:20:04,338 is in no need of cooking classes! 915 01:20:04,442 --> 01:20:06,177 Well, I don't know about that. 916 01:20:06,281 --> 01:20:08,367 I must have the recipe. 917 01:20:09,226 --> 01:20:10,957 Oh, of course! 918 01:20:11,061 --> 01:20:14,845 I've always had a flair with food. 919 01:20:16,859 --> 01:20:18,251 Are you sure you won't stay? 920 01:20:18,355 --> 01:20:19,877 I should get back. 921 01:20:19,981 --> 01:20:20,883 Oh! 922 01:20:20,988 --> 01:20:22,713 Early start at the office. 923 01:20:22,818 --> 01:20:24,903 But, um... 924 01:20:27,870 --> 01:20:29,309 But thank you. 925 01:20:29,413 --> 01:20:32,630 I had a lovely evening. 926 01:20:32,666 --> 01:20:36,035 Well! We'll let you two say goodbye. 927 01:20:38,255 --> 01:20:40,340 Oh. 928 01:20:41,508 --> 01:20:43,594 Goodnight. 929 01:20:50,642 --> 01:20:52,040 Well, um... 930 01:20:52,144 --> 01:20:54,717 Goodnight... my love. 931 01:20:56,148 --> 01:20:58,233 Mwah. 932 01:21:02,488 --> 01:21:04,573 He's nice. 933 01:21:08,327 --> 01:21:10,412 Griff. 934 01:21:11,914 --> 01:21:13,999 Griff! Open up. 935 01:21:18,712 --> 01:21:20,124 What's happening? 936 01:21:20,228 --> 01:21:22,314 What's happening? 937 01:21:23,050 --> 01:21:25,135 What's happening... 938 01:21:28,847 --> 01:21:30,933 Uh, let me see. 939 01:21:32,559 --> 01:21:34,202 I can't do this. 940 01:21:34,306 --> 01:21:35,875 - Do what? - This. 941 01:21:35,979 --> 01:21:38,821 Us. I cannot do this us, Griff. 942 01:21:38,857 --> 01:21:41,918 You're ending it already? But I thought this was... 943 01:21:42,022 --> 01:21:42,965 Griff, please. 944 01:21:43,070 --> 01:21:45,551 You are either punishing me. Laughing at me, 945 01:21:45,656 --> 01:21:48,049 or you are seriously convinced that this is what I want. 946 01:21:48,153 --> 01:21:50,089 I don't understand, Melody. 947 01:21:50,194 --> 01:21:52,058 What about the missions? 948 01:21:52,162 --> 01:21:57,292 What about your duty to defend the innocent and uphold... 949 01:21:57,329 --> 01:21:59,771 It's not real, Melody! 950 01:21:59,807 --> 01:22:01,694 I'm not a superhero. 951 01:22:01,798 --> 01:22:03,478 Yes. Yes you are. 952 01:22:03,582 --> 01:22:05,667 What do you miss? 953 01:22:06,552 --> 01:22:09,226 Did you enjoy laughing at me? 954 01:22:09,263 --> 01:22:13,095 Was I a dancing monkey or something? 955 01:22:15,018 --> 01:22:17,146 It's not real, Melody. 956 01:22:17,182 --> 01:22:19,270 This is real. 957 01:22:19,306 --> 01:22:21,254 - No! - Yeah. 958 01:22:21,358 --> 01:22:23,209 Everything you see here is real. 959 01:22:23,313 --> 01:22:24,757 - No! - This pantry... 960 01:22:24,862 --> 01:22:26,295 Griff, please don't do this. 961 01:22:26,400 --> 01:22:28,190 ...is real. Rice. 962 01:22:28,294 --> 01:22:30,049 You were real. Griff! 963 01:22:30,153 --> 01:22:31,556 Real. 964 01:22:31,660 --> 01:22:33,745 Stop it. Listen. Griff. 965 01:22:34,454 --> 01:22:38,516 I live in a bubble that no-one... no-one... gets into. 966 01:22:38,620 --> 01:22:40,398 I feel like an alien. 967 01:22:40,502 --> 01:22:44,021 I live in a completely different world 968 01:22:44,126 --> 01:22:45,895 to the one everyone else is in. 969 01:22:45,999 --> 01:22:47,697 I can't communicate with anyone. 970 01:22:47,801 --> 01:22:51,701 I can talk to them, but I cannot communicate. 971 01:22:51,717 --> 01:22:53,802 But you... 972 01:22:55,225 --> 01:22:57,311 Griff... 973 01:22:57,352 --> 01:22:59,923 ...you get into my bubble. 974 01:23:09,448 --> 01:23:11,664 Everybody has to grow up. 975 01:23:30,719 --> 01:23:32,805 No, they don't. 976 01:23:38,393 --> 01:23:40,609 I would have loved you... 977 01:23:40,979 --> 01:23:43,065 ...forever. 978 01:25:11,278 --> 01:25:14,729 Oh! Oh, my God! 979 01:25:16,408 --> 01:25:17,847 My God! 980 01:25:17,951 --> 01:25:19,969 You just... you just went through a door. 981 01:25:20,073 --> 01:25:21,217 Yeah! 982 01:25:21,321 --> 01:25:22,393 Oop. 983 01:25:22,498 --> 01:25:25,777 How did you... how did... You just... 984 01:25:26,502 --> 01:25:28,587 Aargh! 985 01:25:29,379 --> 01:25:31,465 How did you... 986 01:25:32,883 --> 01:25:35,443 - I don't believe it. - You can. 987 01:25:35,547 --> 01:25:37,632 You can believe it. 988 01:25:40,390 --> 01:25:42,476 You can. 989 01:26:31,066 --> 01:26:32,521 What is it? 990 01:26:32,625 --> 01:26:34,043 It's a package. 991 01:26:34,147 --> 01:26:36,317 For you. 992 01:26:40,659 --> 01:26:42,407 What were you doing? 993 01:26:42,444 --> 01:26:44,656 Um... I can't say. 994 01:26:50,127 --> 01:26:52,697 I'm going to put the suit on. 995 01:26:58,010 --> 01:27:00,846 There's probably a note with it. 996 01:27:02,264 --> 01:27:03,953 "Use these to be the only one" 997 01:27:04,057 --> 01:27:06,512 "who can see Griff when he's invisible." 998 01:27:06,616 --> 01:27:09,896 "So he doesn't have to wear the hat." 999 01:27:13,650 --> 01:27:15,084 Tell me when you're in it. 1000 01:27:15,188 --> 01:27:17,274 I'm in it. 1001 01:27:19,448 --> 01:27:22,701 Does it work? Can you see me? 1002 01:27:22,738 --> 01:27:24,390 Yeah! 1003 01:27:24,495 --> 01:27:26,580 Yeah, I can see you. 1004 01:27:30,542 --> 01:27:32,628 I can see you. 64645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.