All language subtitles for Freiheit (2017, m720p, ger, sub eng)_track3_.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,047 --> 00:00:41,006 Before the souls of the dead can be reborn, 2 00:00:42,367 --> 00:00:47,646 they must drink from the river Lethe in order to forget their past. 3 00:00:55,087 --> 00:00:58,762 ... by Caravaggio. This is the Madonna of the Rosary. 4 00:00:58,967 --> 00:01:01,276 David with the Head of Goliath. 5 00:01:01,487 --> 00:01:04,240 Caravaggio's radical use of light and shadow 6 00:01:04,567 --> 00:01:07,365 makes it very intimate, very tragic, 7 00:01:07,567 --> 00:01:09,205 very realistic. 8 00:01:09,527 --> 00:01:12,121 ln the middle, this huge altarpiece 9 00:01:12,327 --> 00:01:15,478 which was originally in a Viennese church. 10 00:01:15,687 --> 00:01:19,839 Here we see Michael sending Lucifer and his demons 11 00:01:20,047 --> 00:01:21,844 down to hell. 12 00:01:22,367 --> 00:01:25,040 On the short wall in the upstairs room 13 00:01:25,327 --> 00:01:29,115 are two pictures on the right that dramatically portray 14 00:01:29,327 --> 00:01:33,559 Orpheus, the legendary musician, and his wife Eurydice, 15 00:01:33,767 --> 00:01:36,884 who died after being bitten by a snake... 16 00:03:53,047 --> 00:03:56,084 This bus terminates here. All change please. 17 00:04:01,687 --> 00:04:02,802 Madam, 18 00:04:03,327 --> 00:04:05,921 it's my break now for half an hour. 19 00:04:07,527 --> 00:04:10,963 I fell asleep. Can I stay here until you go back? 20 00:04:13,807 --> 00:04:15,763 Where do you need to go? 21 00:04:16,407 --> 00:04:21,003 Stadlergasse, Dommayergasse, Benzinger? - Dommayergasse. 22 00:04:21,327 --> 00:04:26,082 Take the 85 from Wenzelgasse. You'll be back in town in ten minutes. 23 00:04:26,287 --> 00:04:30,883 That'll be much faster. - I'd rather stay put. I'm in no hurry. 24 00:04:31,647 --> 00:04:33,717 Okay, if you insist. 25 00:04:52,727 --> 00:04:54,001 You crazy? 26 00:04:54,327 --> 00:04:56,522 Hey, you bloody idiots! 27 00:04:56,727 --> 00:04:59,685 What the hell? Are you crazy or what?! 28 00:05:01,167 --> 00:05:02,600 Are you crazy?! 29 00:05:08,567 --> 00:05:10,125 Shit! 30 00:05:12,567 --> 00:05:15,286 Arseholes! Unbelievable! Shit! 31 00:05:15,967 --> 00:05:17,798 Unbelievable! 32 00:05:18,127 --> 00:05:23,281 Why didn't you do anything? The cash! Hello, headquarters? This is 147. 33 00:05:23,487 --> 00:05:27,605 You just sat there and watched? - Hello, do you read me? 34 00:05:27,807 --> 00:05:32,198 Hello? I'm at the last stop, Breitgasse. I've just been robbed! 35 00:05:32,527 --> 00:05:34,518 Are you hurt? - No. They banged on the bus. 36 00:05:34,807 --> 00:05:38,766 And then stole the cash, with a crowbar or something. 37 00:05:38,967 --> 00:05:41,527 Write a report, we'll send the police. 38 00:05:41,727 --> 00:05:43,046 Where are you going? 39 00:05:43,247 --> 00:05:46,398 Sorry. - Hey, you can't just leave! Stay here! 40 00:05:46,607 --> 00:05:48,484 Unbelievable! Hey! 41 00:05:49,007 --> 00:05:51,237 You stupid woman! Stay here! 42 00:05:51,447 --> 00:05:54,644 You witnessed a crime! You can't just leave! 43 00:05:54,967 --> 00:05:56,195 FREEDOM 44 00:05:56,407 --> 00:05:59,524 Unbelievable! She just disappears! 45 00:06:48,607 --> 00:06:52,043 Visiting hours are over, please. - Yes, okay. 46 00:07:28,407 --> 00:07:31,399 Excuse me, do you have the time? - Sorry, no. 47 00:07:34,287 --> 00:07:37,279 You're not from Vienna, are you? - True. 48 00:07:37,967 --> 00:07:40,356 You're not a tourist either. - True. 49 00:07:40,807 --> 00:07:45,085 You're not even from Southern Germany. From... Hamburg? 50 00:07:45,287 --> 00:07:46,720 True. 51 00:07:47,127 --> 00:07:51,086 And you're not wearing a ring, so you're not married. 52 00:07:51,607 --> 00:07:53,643 You're... 37. 53 00:07:54,927 --> 00:07:56,724 True. - No. 54 00:07:56,927 --> 00:07:58,883 You're 35. - True. 55 00:08:00,727 --> 00:08:03,639 Thank you. Goodbye. - Goodbye. 56 00:08:04,367 --> 00:08:05,482 Hello. 57 00:08:17,447 --> 00:08:19,165 Thank you. - Thank you. 58 00:08:20,327 --> 00:08:22,158 Goodbye. - Goodbye. 59 00:08:22,767 --> 00:08:25,122 Nice men totally confuse you. 60 00:08:26,207 --> 00:08:29,404 Your vocabulary decreases to a single word. 61 00:08:29,607 --> 00:08:32,280 That word is... "Correct". 62 00:09:08,607 --> 00:09:11,917 You have such a beautiful dick. 63 00:09:14,327 --> 00:09:16,283 A truly amazing dick. 64 00:09:18,327 --> 00:09:20,158 Did you know that? 65 00:09:21,847 --> 00:09:25,806 Well, I thought they all looked pretty similar. 66 00:09:30,647 --> 00:09:32,080 Nonsense. 67 00:09:33,487 --> 00:09:36,160 You have a really beautiful dick. 68 00:09:37,607 --> 00:09:39,837 Well, he's happy to hear that. 69 00:09:40,367 --> 00:09:41,925 My dick. 70 00:09:45,047 --> 00:09:46,878 And you taste good. 71 00:09:48,047 --> 00:09:49,480 Yes? 72 00:09:51,407 --> 00:09:53,796 You like the taste of my pussy? 73 00:10:01,327 --> 00:10:03,682 Well, she's happy to hear that. 74 00:10:04,367 --> 00:10:05,925 My pussy. 75 00:10:15,687 --> 00:10:17,518 Where's the bathroom? 76 00:10:17,727 --> 00:10:19,843 Uh .. The door on the left. 77 00:11:04,927 --> 00:11:06,883 Your name isn't Petra. 78 00:11:12,927 --> 00:11:15,487 Okay, I shouldn't have done that. 79 00:11:18,447 --> 00:11:20,438 I was curious, you know? 80 00:11:22,727 --> 00:11:25,605 After all, you did lie to me. Right, Nora? 81 00:12:14,647 --> 00:12:16,365 Hello! - Hello. 82 00:12:16,567 --> 00:12:19,161 Hi. - Hey. Seatbelts, please. 83 00:12:26,567 --> 00:12:29,559 How was it today? - We played water polo. 84 00:12:29,767 --> 00:12:32,076 I swallowed lots of water! - Really? 85 00:12:32,287 --> 00:12:36,724 It can't have been that bad. - It was! I could hardly breathe! 86 00:12:37,247 --> 00:12:41,923 Can I go to the cinema with Lilli? - What do you want to watch? 87 00:12:42,127 --> 00:12:43,879 We don't know yet. 88 00:12:44,087 --> 00:12:45,645 ls that feasible? 89 00:12:46,407 --> 00:12:51,561 Cello lesson, homework and cinema? - Sure, I hardly have any homework. 90 00:12:53,087 --> 00:12:54,998 If you say so. 91 00:12:56,367 --> 00:12:58,722 But I want you home by ten, okay? 92 00:13:15,607 --> 00:13:19,077 We have to hurry a little. We're running late. 93 00:13:23,127 --> 00:13:24,799 Have fun, yeah? 94 00:13:33,447 --> 00:13:37,599 Ah, there you are! Hello, Philip, Jonas. - Hello. 95 00:13:37,887 --> 00:13:41,323 How was school? - Good. Can I watch TV, Granny? 96 00:13:42,207 --> 00:13:45,244 Not before six, okay? - Why don't you come in? 97 00:13:45,967 --> 00:13:48,765 I have to go. The car's on the pavement. 98 00:13:49,727 --> 00:13:51,319 Granny? - Yes. 99 00:13:51,527 --> 00:13:53,358 Where are the toys? 100 00:13:53,567 --> 00:13:56,240 They're all under the bed. Go look. - Okay. 101 00:13:58,607 --> 00:14:01,565 Should Jonas stay the night, you think? 102 00:14:01,767 --> 00:14:04,440 Jonas, do you want to stay the night? 103 00:14:06,367 --> 00:14:10,042 Let him stay here. You'll have some peace and quiet. 104 00:14:10,727 --> 00:14:12,797 Well, okay. Thanks. 105 00:14:38,127 --> 00:14:39,606 Hello? 106 00:14:39,807 --> 00:14:41,399 Yes, come in. 107 00:14:43,487 --> 00:14:46,240 Hello. My name is Meinert. - Hello. 108 00:14:46,447 --> 00:14:48,836 Go on inside, I just need to... 109 00:15:04,127 --> 00:15:08,598 What do we do now? - So your son is a trained car mechanic? 110 00:15:08,807 --> 00:15:11,367 But he's been unemployed for a year? 111 00:15:12,047 --> 00:15:15,403 Has he behaved strangely at all in that time? 112 00:15:16,087 --> 00:15:17,566 Strangely? 113 00:15:18,127 --> 00:15:20,083 I mean, for example... 114 00:15:20,767 --> 00:15:22,405 Has he been drinking? 115 00:15:22,607 --> 00:15:27,203 Has he got into fights or been mixing with the wrong people? 116 00:15:27,407 --> 00:15:30,683 That sounds so bad. He's just a normal boy. 117 00:15:33,567 --> 00:15:36,718 Mrs Mehlis, I'm here to defend your son. 118 00:15:37,447 --> 00:15:40,439 That's why I'm asking these questions. Yeah? 119 00:15:40,647 --> 00:15:44,799 If there's something we don't know, it could backfire. 120 00:15:45,247 --> 00:15:49,798 What does that mean? - That he'll go to jail. For a long time. 121 00:15:59,127 --> 00:16:00,958 I forgot the milk. 122 00:16:07,647 --> 00:16:13,244 Can I take a quick look in his room? - Yes. It's the second door on the left. 123 00:16:36,767 --> 00:16:42,444 Mrs Mehlis, if you're summoned to court, they'll ask you about your son. 124 00:16:43,127 --> 00:16:45,322 So when it comes to refugees, 125 00:16:45,527 --> 00:16:50,396 it'd be best to say that your son has no problem with them, okay? 126 00:16:50,887 --> 00:16:53,959 What are you doing in here? - Excuse me? 127 00:16:54,167 --> 00:16:56,203 Get out! - Kurt! 128 00:16:56,607 --> 00:16:57,926 Out! - Kurt! 129 00:16:58,247 --> 00:17:00,761 I'm Leo's lawyer. - He didn't do anything! 130 00:17:00,967 --> 00:17:05,722 It's hard to believe, but Mr Meinert... - Shut up I said, or... 131 00:17:06,927 --> 00:17:09,077 Leo didn't do anything! 132 00:17:09,487 --> 00:17:11,876 That's for the judge to decide. 133 00:17:12,407 --> 00:17:14,682 The victim is lying in a coma! 134 00:17:34,007 --> 00:17:36,043 Where are you going? - Bratislava. 135 00:17:36,247 --> 00:17:38,477 Can I come along? - By all means. 136 00:18:56,727 --> 00:19:01,960 They say travelling broadens the mind. Not for him, apparently. 137 00:19:09,247 --> 00:19:10,475 Oh, please! 138 00:19:11,007 --> 00:19:13,567 What's so courageous about that? 139 00:19:15,127 --> 00:19:17,083 He's so narrow- minded. 140 00:19:18,087 --> 00:19:21,159 So young and thinks he's seen everything. 141 00:19:23,647 --> 00:19:27,686 When he gets home he'll be just as stupid as he was before. 142 00:26:13,847 --> 00:26:16,725 I'd like to welcome Nora's husband. 143 00:26:16,927 --> 00:26:19,157 Philip Meinert is here. - Hello. 144 00:26:19,487 --> 00:26:20,920 Mr Meinert, 145 00:26:21,127 --> 00:26:24,961 how present is your wife Nora in your everyday life? 146 00:26:25,967 --> 00:26:29,960 Well, she's... She's actually present all the time. 147 00:26:31,007 --> 00:26:32,998 Which is a huge strain. 148 00:26:33,207 --> 00:26:36,324 For example, the neighbours got suspicious, 149 00:26:36,527 --> 00:26:39,963 because our flat was searched, even the cellar. 150 00:26:40,167 --> 00:26:45,036 I had to explain myself to the police. - Why did you have to do that? 151 00:26:45,727 --> 00:26:49,003 Well, it turned out that I had a weak alibi. 152 00:26:49,407 --> 00:26:54,686 My children were already sleeping and I had gone out to look for Nora. 153 00:26:56,687 --> 00:26:59,155 You lost hope during that period. 154 00:27:00,727 --> 00:27:04,037 Well, yes, there was a time, when I... 155 00:27:04,967 --> 00:27:07,765 Now you're turning to the public. Why? 156 00:27:10,247 --> 00:27:12,966 Because she could still be out there. 157 00:27:14,447 --> 00:27:18,360 So you don't think it's possible she might be dead? 158 00:27:21,407 --> 00:27:24,956 Yes, I suppose it is... possible, but I... 159 00:27:25,927 --> 00:27:27,883 No, actually not. I... 160 00:27:29,727 --> 00:27:31,683 I think she's alive. 161 00:27:37,327 --> 00:27:40,125 So? It went quite well, didn't it? 162 00:27:40,327 --> 00:27:43,478 You think so? I had a bad feeling. - Why? 163 00:27:43,687 --> 00:27:45,643 We're done now. - Okay. 164 00:27:46,567 --> 00:27:48,683 Everything okay? - Yes, yes. 165 00:27:49,127 --> 00:27:51,880 Well then, all the best. Knock on wood! 166 00:27:52,807 --> 00:27:54,684 Goodbye. - Goodbye. 167 00:27:58,047 --> 00:28:01,198 Did she seriously just say "Knock on wood"? 168 00:28:15,967 --> 00:28:18,800 Now they'll all think it was me again. 169 00:28:19,167 --> 00:28:21,123 Nonsense! Why would they? 170 00:28:22,527 --> 00:28:25,803 What a great idea to bare my heart on camera! 171 00:28:26,447 --> 00:28:28,563 Only I could be that stupid. 172 00:28:29,647 --> 00:28:31,399 "Knock on wood"! 173 00:28:36,087 --> 00:28:37,600 Let's wait and see. 174 00:28:37,807 --> 00:28:42,198 If somebody responds, it will have been worth it, and... 175 00:28:43,647 --> 00:28:48,243 If not, at least you tried, which is the most important thing. 176 00:28:48,887 --> 00:28:50,320 Maybe. 177 00:29:21,927 --> 00:29:25,636 Have you heard the joke about the transparent men? 178 00:29:25,847 --> 00:29:29,999 One of them says to the other, "I can see right through you." 179 00:29:31,767 --> 00:29:33,200 What? 180 00:29:33,647 --> 00:29:37,686 If someone is transparent, he's see-through, yeah? 181 00:29:37,887 --> 00:29:41,197 So you can say: "I can see right through you." 182 00:29:53,487 --> 00:29:55,045 Leo Mehlis. 183 00:29:56,767 --> 00:29:59,520 Hello. Let's sit down, shall we? 184 00:29:59,887 --> 00:30:03,402 If you need anything, let me know. - Yes, thanks. 185 00:30:08,007 --> 00:30:10,043 Are they treating you well? 186 00:30:11,687 --> 00:30:13,439 Is the food okay? 187 00:30:14,527 --> 00:30:16,279 Canteen stuff. 188 00:30:19,167 --> 00:30:21,123 The man you beat up. 189 00:30:23,047 --> 00:30:27,563 He came to Germany because he thought he'd finally be safe here. 190 00:30:30,287 --> 00:30:32,118 He lost his family, 191 00:30:33,167 --> 00:30:34,646 his home, 192 00:30:34,847 --> 00:30:36,439 his belongings, 193 00:30:38,047 --> 00:30:40,003 and now his health too. 194 00:30:51,407 --> 00:30:53,204 Give me... 195 00:30:54,487 --> 00:30:56,318 one good reason 196 00:30:56,887 --> 00:30:59,003 why I should help you out. 197 00:31:09,727 --> 00:31:11,399 It just happened. 198 00:31:13,327 --> 00:31:17,525 First I hit him in the face, then I pulled his hair, 199 00:31:19,607 --> 00:31:21,643 and then I just carried on. 200 00:31:22,887 --> 00:31:27,165 He was lying on the floor... It happened automatically. 201 00:31:27,487 --> 00:31:32,356 He's been in a coma fortwo months! It's not just one of those things! 202 00:31:33,327 --> 00:31:36,763 You nearly killed the man! - I didn't want to. 203 00:31:39,367 --> 00:31:42,723 People like you hurt others but don't take responsibility. 204 00:31:43,807 --> 00:31:46,196 People like me? - Yes, like you! 205 00:31:46,527 --> 00:31:50,440 They set refugee homes on fire like it's no big deal. 206 00:31:52,727 --> 00:31:56,925 I can only defend you if I feel you're thinking straight. 207 00:31:57,127 --> 00:31:59,641 Stop acting as if you're the victim! - I'm not. 208 00:31:59,847 --> 00:32:03,999 Yes, you are! Because you think you have no chance in life. 209 00:32:06,727 --> 00:32:08,718 And you? - What about me? 210 00:32:08,927 --> 00:32:10,997 Are you thinking straight? 211 00:32:20,647 --> 00:32:24,162 I need the Beckmann case immediately, okay? 212 00:32:24,367 --> 00:32:25,959 Hey. - Hey. 213 00:32:29,207 --> 00:32:30,640 Everything okay? 214 00:32:54,007 --> 00:32:56,362 I have no idea how to defend him. 215 00:33:06,567 --> 00:33:08,125 Listen... 216 00:33:10,207 --> 00:33:12,243 I'll give you 50 euros... 217 00:33:13,727 --> 00:33:15,683 if you take on the case. 218 00:33:16,527 --> 00:33:17,960 No, thanks. 219 00:33:18,847 --> 00:33:22,442 I'm quite happy the case didn't land on my desk. 220 00:33:22,887 --> 00:33:25,196 Okay, then I'll raise it to... 221 00:33:26,367 --> 00:33:27,800 100 euros. 222 00:33:28,007 --> 00:33:30,919 I'm the only person here who can't be bribed. 223 00:33:31,247 --> 00:33:32,805 Fucking bullshit! 224 00:33:33,127 --> 00:33:35,004 Have you lost it?! 225 00:33:39,407 --> 00:33:40,840 Sorry. 226 00:35:18,287 --> 00:35:19,720 Meinert, hello? 227 00:35:21,407 --> 00:35:22,840 Hello? 228 00:35:26,287 --> 00:35:27,720 Nora? 229 00:35:29,127 --> 00:35:30,719 Is that you? 230 00:38:41,447 --> 00:38:43,403 Yes, Jonas has problems. 231 00:38:46,647 --> 00:38:49,241 He's getting worse at everything. 232 00:38:51,047 --> 00:38:52,799 Maths is worst. 233 00:38:54,167 --> 00:38:55,759 And German. 234 00:38:59,727 --> 00:39:03,083 I'm not sure if he'll get into grammar school. 235 00:39:10,527 --> 00:39:12,199 And Lena... 236 00:39:14,527 --> 00:39:16,836 She's interested in boys now. 237 00:39:21,167 --> 00:39:25,080 I have this irrational fear of her getting pregnant. 238 00:39:25,287 --> 00:39:27,243 Yes, I know it's... 239 00:39:28,087 --> 00:39:30,157 totally ridiculous, but... 240 00:39:33,047 --> 00:39:34,480 Yeah... 241 00:39:35,687 --> 00:39:37,643 What would we do then? 242 00:39:42,767 --> 00:39:46,601 Then I'd be even more dependent on that silly cow. 243 00:39:48,167 --> 00:39:49,725 Granny Hilde. 244 00:39:52,047 --> 00:39:53,844 I can't stand her. 245 00:39:56,807 --> 00:39:58,286 Nor she me. 246 00:39:59,967 --> 00:40:01,719 Well, I think so. 247 00:40:05,607 --> 00:40:07,165 I don't know. 248 00:40:11,167 --> 00:40:13,317 Maybe that's all nonsense. 249 00:40:41,727 --> 00:40:43,080 Dad? 250 00:40:43,567 --> 00:40:47,321 Yes? - I'm the only one alone on sports day. 251 00:40:49,087 --> 00:40:52,318 But Granny Hilde is going. - Yes. Granny... 252 00:40:53,367 --> 00:40:54,959 Come here. 253 00:47:06,767 --> 00:47:08,200 Hello? 254 00:47:21,127 --> 00:47:22,719 Anybody there? 255 00:48:48,007 --> 00:48:49,326 Shit! 256 00:48:49,527 --> 00:48:50,527 Shit! 257 00:49:03,367 --> 00:49:04,880 Lena! 258 00:49:05,087 --> 00:49:07,237 Lena! - Leave me alone! 259 00:49:09,087 --> 00:49:10,520 Lena! 260 00:49:10,727 --> 00:49:13,161 Lena, please! Lena... 261 00:49:13,487 --> 00:49:16,365 Come on, let me in. Monika is a friend. 262 00:49:16,727 --> 00:49:19,321 Yes, she's a friend of Mum's! 263 00:53:29,567 --> 00:53:33,003 Sorry, I don't understand. Do you speak German? 264 00:56:08,407 --> 00:56:10,762 Hello! - Hello. 265 00:56:10,967 --> 00:56:12,400 Hey. 266 00:56:16,767 --> 00:56:18,200 Look! 267 00:56:19,207 --> 00:56:22,085 I have a present for you. - Agun? Cool. 268 00:56:22,607 --> 00:56:26,156 Yes, a water pistol. - You're giving me a gun? 269 00:56:26,767 --> 00:56:30,476 Yes, why not? - I'm not usually allowed weapons. 270 00:56:31,807 --> 00:56:35,083 It's an exception. I thought it looked fun. 271 00:56:35,287 --> 00:56:38,643 Can I try it out? - Of course. Come on. 272 00:56:47,007 --> 00:56:48,725 Hey. Look at this. 273 00:56:49,047 --> 00:56:53,006 I brought you a present, too. With a bird house. 274 00:56:55,567 --> 00:56:59,276 Trying to be a sugar daddy doesn't suit you, Dad. 275 00:57:11,847 --> 00:57:12,882 No! - Attack! 276 00:57:13,887 --> 00:57:15,320 Stop! - I'll get you! 277 00:57:15,607 --> 00:57:17,120 Stop! Stop! 278 00:57:29,687 --> 00:57:31,120 Hey. 279 00:57:33,687 --> 00:57:36,201 Have you ordered? - Yes, a coffee. 280 00:57:36,887 --> 00:57:39,117 Have you been here long? - No. 281 00:57:54,927 --> 00:57:56,485 I'm sorry. 282 00:57:57,207 --> 00:57:58,640 What? 283 00:57:59,527 --> 00:58:01,483 The whole thing with Lena. 284 00:58:04,807 --> 00:58:06,763 But it's good. I mean... 285 00:58:07,607 --> 00:58:10,041 At least she knows about it now. 286 00:58:22,607 --> 00:58:25,565 So you weren't planning on telling her? 287 00:58:37,247 --> 00:58:38,680 Excuse me. 288 00:58:44,767 --> 00:58:46,280 Meinert, hello? 289 00:58:48,087 --> 00:58:49,520 Sorry? 290 00:58:50,847 --> 00:58:52,280 Where? 291 00:58:56,567 --> 00:58:58,000 Okay. 292 00:59:00,327 --> 00:59:03,922 Yes, no, it's... No, it's good that you called. 293 00:59:04,567 --> 00:59:07,400 Yes, of course I understand. - Yes. 294 00:59:09,567 --> 00:59:11,000 Goodbye. 295 00:59:15,767 --> 00:59:17,723 That was the police. 296 00:59:20,487 --> 00:59:24,275 A woman's been seen who matches the description. 297 00:59:26,487 --> 00:59:29,365 Somebody called because of the TV show. 298 00:59:30,487 --> 00:59:32,079 Seen where? 299 00:59:33,167 --> 00:59:35,362 Somewhere here, in the city. 300 00:59:36,287 --> 00:59:40,166 It's just a possibility. They don't know for sure. 301 00:59:41,967 --> 00:59:44,242 But they wanted to let me know. 302 01:01:15,487 --> 01:01:17,876 I have become lost to the world. 303 01:01:18,367 --> 01:01:21,359 It may very well believe that I am dead. 304 01:01:22,527 --> 01:01:26,520 It is of no consequence to me if it thinks I am dead. 305 01:01:28,167 --> 01:01:30,397 I cannot deny it, for... 306 01:01:31,727 --> 01:01:33,604 for I really am... 307 01:01:33,847 --> 01:01:35,997 dead to the world. 308 01:01:39,447 --> 01:01:42,484 I am dead to the world's tumult 309 01:01:44,247 --> 01:01:46,715 and I rest in a quiet realm. 310 01:01:52,807 --> 01:01:54,479 I live alone 311 01:01:54,847 --> 01:01:56,758 in my heaven. 312 01:02:00,847 --> 01:02:02,678 ln my love. 313 01:02:04,807 --> 01:02:06,638 ln my song. 314 01:03:56,607 --> 01:03:58,279 Good evening. - Hi. 315 01:03:58,687 --> 01:04:00,439 Coffee, please. - Black, right? 316 01:04:00,647 --> 01:04:02,603 Yes. - Coming up. 317 01:04:19,447 --> 01:04:20,516 Hello? 318 01:04:20,727 --> 01:04:22,160 Nora? 319 01:04:26,287 --> 01:04:27,720 Sorry. 320 01:05:08,167 --> 01:05:10,044 What's this? Are you crazy?! 321 01:05:10,247 --> 01:05:13,239 What the hell? Have you lost your mind? 322 01:05:13,447 --> 01:05:16,120 Who the hell are you? - I'm sorry, Mr... 323 01:05:16,447 --> 01:05:18,677 Shut up and get out! - Mika's in my class! 324 01:05:18,887 --> 01:05:22,163 "Mika's in my class" Getting my daughter into drugs? 325 01:05:22,367 --> 01:05:24,244 Dad! Are you crazy? 326 01:05:25,807 --> 01:05:27,638 Dad! - Ow! 327 01:05:28,847 --> 01:05:30,280 Stop! 328 01:05:32,367 --> 01:05:35,359 Now get lost, you little wanker! 329 01:05:35,727 --> 01:05:37,160 Get lost! 330 01:05:37,767 --> 01:05:39,325 My shoes! 331 01:05:58,127 --> 01:06:00,163 Go brush your teeth, yeah? 332 01:07:00,647 --> 01:07:02,478 Leave me alone. 333 01:07:06,727 --> 01:07:08,160 Lena... 334 01:07:08,607 --> 01:07:10,882 You're being totally weird. 335 01:07:19,327 --> 01:07:20,885 I'm sorry. 336 01:07:41,247 --> 01:07:44,159 I'm sorry. I just lost it fora moment. 337 01:07:51,247 --> 01:07:54,125 When will you stop acting like a baby? 338 01:08:00,167 --> 01:08:03,239 She went away, Dad. She went away from us. 339 01:08:03,647 --> 01:08:07,162 She just left. When will you understand that? 340 01:08:34,167 --> 01:08:36,522 She just went away and left us. 341 01:09:01,127 --> 01:09:02,685 My love. 342 01:09:06,487 --> 01:09:07,920 My love. 343 01:17:52,607 --> 01:17:55,997 Of course they'll appeal. - It's really crappy. 344 01:17:58,807 --> 01:18:01,480 I knew they wouldn't be fobbed off. 345 01:18:01,687 --> 01:18:06,841 When a big company is involved, attack is always the best form of defense. 346 01:18:07,727 --> 01:18:11,322 Have you ever dreamt about just going? - Going? 347 01:18:12,607 --> 01:18:14,757 Just going away. - Sure. 348 01:18:15,527 --> 01:18:18,439 So you want to emigrate to America now? 349 01:18:24,807 --> 01:18:25,956 Karl? 350 01:18:29,407 --> 01:18:31,238 Excuse me, ladies. 351 01:18:36,167 --> 01:18:38,601 That's the Columbo complex. 352 01:18:38,807 --> 01:18:41,446 What? - Columbo, from the TV series. 353 01:18:41,647 --> 01:18:46,038 He'll come back wearing a trench coat. - And with a glass eye. 354 01:18:53,087 --> 01:18:56,602 I don't know how to build my defense. - But we have everything? 355 01:18:56,807 --> 01:18:58,604 No. Far from it. 356 01:18:59,087 --> 01:19:02,602 And I won't be able to get it all by this evening. 357 01:19:03,527 --> 01:19:08,442 I'll sit down with Karl, go through it all and bring it to your house. 358 01:19:08,647 --> 01:19:11,081 Really? You'd do that? - Sure. 359 01:19:11,727 --> 01:19:13,922 You're a sweetheart. 360 01:19:21,807 --> 01:19:23,365 Yes, Philip? 361 01:19:25,047 --> 01:19:27,003 No, I'm about to leave. 362 01:19:27,807 --> 01:19:30,275 Oh, couldn't you have done that? 363 01:19:33,127 --> 01:19:36,483 All right. I'll get it on my way home. See you. 364 01:20:11,487 --> 01:20:13,159 Hello. - Hello. 365 01:20:14,807 --> 01:20:16,035 Hey. - Good timing. 366 01:20:16,247 --> 01:20:20,001 Let me through, please, I need to put this stuff down. 367 01:20:22,727 --> 01:20:24,160 Ah, great. 368 01:20:24,887 --> 01:20:26,843 Dinner's almost ready. 369 01:20:30,087 --> 01:20:33,045 Lena, come on. You can cut the baguette, okay? 370 01:20:33,247 --> 01:20:35,602 Cut some slices and put it there. 371 01:20:58,087 --> 01:21:00,806 And? Was your appeal successful? 372 01:21:01,007 --> 01:21:02,918 No, it was shit. 373 01:21:03,247 --> 01:21:05,761 Don't say "shit". You'll get an X. 374 01:21:05,967 --> 01:21:07,923 You're right. Sorry. 375 01:21:14,727 --> 01:21:17,878 Would you like a glass of wine? - Not right now. 376 01:21:18,087 --> 01:21:20,476 Just a sip, I'll get you a glass. 377 01:21:22,447 --> 01:21:24,961 Jonas, come on. We'd like to eat. 378 01:21:26,607 --> 01:21:28,040 Come on! 379 01:21:30,367 --> 01:21:32,278 Just a little, yeah? 380 01:21:35,127 --> 01:21:37,083 Well then, enjoy! 381 01:21:38,007 --> 01:21:40,680 Make sure you have a napkin, please. 382 01:21:41,687 --> 01:21:43,564 How does it work? 383 01:21:44,167 --> 01:21:47,364 If someone says the word "mmm", they get an X. 384 01:21:47,567 --> 01:21:52,004 But if Jonas repeats the word "mmm", he should get an X, too. 385 01:21:52,207 --> 01:21:55,438 Why? I say it because someone else said it. 386 01:21:55,767 --> 01:21:57,598 Not because I want to. 387 01:21:57,807 --> 01:22:00,446 A borderline case. You're right. 388 01:22:00,847 --> 01:22:02,803 A legal grey area, huh? 389 01:22:04,767 --> 01:22:09,477 Okay, if someone says the word and we want to point that out, 390 01:22:09,687 --> 01:22:13,282 then we'll say that that person said "sh", okay? 391 01:22:13,487 --> 01:22:16,479 "Hit" would be much better. "You said hit"! 392 01:22:16,687 --> 01:22:19,042 You may as well say the word itself. 393 01:22:19,247 --> 01:22:22,045 Who's that? - It's probably Monika. 394 01:22:26,847 --> 01:22:28,405 Hello. - Hi! 395 01:22:29,207 --> 01:22:32,404 Want a drink, Jonas? - You're a star. Thank you. 396 01:22:34,527 --> 01:22:38,566 Hello. Nora. Nice to meet you. - My friend Nora, Damourì. 397 01:22:38,767 --> 01:22:40,564 Nora, Damourì. 398 01:22:42,047 --> 01:22:44,436 Come on in. We're having dinner. 399 01:22:44,647 --> 01:22:47,002 We don't want to disturb you. - Come on. 400 01:22:48,687 --> 01:22:50,120 Hey! 401 01:22:51,687 --> 01:22:53,086 Hey, hello! 402 01:22:53,287 --> 01:22:54,720 Hello. 403 01:22:57,967 --> 01:22:59,366 This is Damourì. - Hello. 404 01:22:59,567 --> 01:23:01,000 Hello. - Philip. 405 01:23:01,447 --> 01:23:03,358 And Jonas and Lena. 406 01:23:04,687 --> 01:23:08,475 Want to eat with us? - We were going to the cinema. 407 01:23:08,807 --> 01:23:10,763 Come on, just a bite. 408 01:23:11,407 --> 01:23:14,444 Okay, a little one. - I'll get some chairs. 409 01:23:18,247 --> 01:23:21,239 How was the conference? - Pretty good. 410 01:23:21,567 --> 01:23:23,000 Some interesting people. 411 01:23:23,207 --> 01:23:27,166 We finished so early I almost came back to the chambers. 412 01:23:27,607 --> 01:23:31,395 But I decided to spend time with the kids. Have a seat. 413 01:23:33,327 --> 01:23:35,966 What are you going to see? - Reported Missing. 414 01:23:36,167 --> 01:23:37,725 Boring! 415 01:23:41,327 --> 01:23:43,841 Where did you meet? - The tennis club. 416 01:23:45,407 --> 01:23:49,685 So you're the tennis connection? - I work there as a coach. 417 01:23:49,887 --> 01:23:51,320 May I? 418 01:23:54,607 --> 01:23:57,644 And in winter? Aren't the courts closed? 419 01:23:57,847 --> 01:23:59,997 Can you still make a living? 420 01:24:00,247 --> 01:24:03,876 There are also indoor courts. - Oh, of course. 421 01:24:04,207 --> 01:24:08,405 How long have you known each other? - For five weeks now? 422 01:24:08,607 --> 01:24:13,237 We've known each other longer. It must be a year by now, right? 423 01:24:13,447 --> 01:24:17,486 Yes, but it's five weeks since we... - Are you in love? 424 01:24:26,247 --> 01:24:29,557 And where are you from? - I'm from Hamburg. 425 01:24:29,887 --> 01:24:31,559 Oh, from Hamburg! 426 01:24:33,527 --> 01:24:35,245 Hamburg is a great city. 427 01:24:35,447 --> 01:24:38,041 Yuck, there's a spider on the wall! 428 01:24:39,047 --> 01:24:41,277 Destroy it! - Jonas! 429 01:24:41,567 --> 01:24:43,922 No, hold on. Now watch this. 430 01:24:45,367 --> 01:24:47,881 Do you have a piece of paper? 431 01:24:52,207 --> 01:24:53,640 So. 432 01:25:09,167 --> 01:25:10,600 That's that. 433 01:25:13,367 --> 01:25:17,645 The spider lives on, outside our house. - Yes, sir! 434 01:25:18,407 --> 01:25:20,921 May we leave the table, Dad? - Oh... 435 01:25:21,127 --> 01:25:23,243 Yes, but no watching TV. 436 01:25:39,527 --> 01:25:42,405 How long have you been a tennis coach? 437 01:25:43,527 --> 01:25:45,836 Giving you a hard time, isn't it? 438 01:25:47,287 --> 01:25:50,757 What? - That a black man would play tennis. 439 01:25:51,887 --> 01:25:54,606 No, not at all. - It seemed that way. 440 01:25:56,487 --> 01:25:58,443 Not at all. I'm just asking. 441 01:26:01,127 --> 01:26:04,278 You can ask, too. I've been a lawyer for ten years. 442 01:26:04,487 --> 01:26:06,318 We met 14 years ago. 443 01:26:06,527 --> 01:26:12,397 You met our kids, they're seven and ten. And I've never played tennis in my life. 444 01:26:14,087 --> 01:26:16,885 In Africa that's not polite. - What? 445 01:26:17,087 --> 01:26:18,759 To ask so much. 446 01:26:18,967 --> 01:26:22,277 You get to know each other first and then ask. 447 01:26:25,047 --> 01:26:27,481 I thought you were from Hamburg? 448 01:26:30,607 --> 01:26:32,563 That guy was so arrogant! 449 01:26:35,647 --> 01:26:39,720 Assumes you're racist before you've noticed any difference in colour! 450 01:26:39,927 --> 01:26:44,000 "Difference in colour" sounds great! - But it's true. 451 01:26:46,327 --> 01:26:49,797 But, honestly, why is she with a tennis coach? 452 01:26:50,927 --> 01:26:55,364 It's a wonder they agreed on any film. - It's their business. 453 01:26:55,567 --> 01:26:57,080 Come on. 454 01:26:57,287 --> 01:26:59,755 It's obviously just an affair. 455 01:27:00,647 --> 01:27:02,877 And what's so bad about that? 456 01:27:03,247 --> 01:27:04,680 Nothing. 457 01:27:05,487 --> 01:27:07,318 I'm just saying. 458 01:27:07,527 --> 01:27:11,076 Monika has been single for ages. Be happy for her. 459 01:27:11,927 --> 01:27:15,078 That's what it looks like. A desperate move. 460 01:27:15,287 --> 01:27:17,278 Philip! 461 01:27:17,487 --> 01:27:20,399 Seriously. You think they love each other? 462 01:27:20,847 --> 01:27:23,077 Does it always have to be love? 463 01:27:23,407 --> 01:27:25,682 Of course not. That's my point. 464 01:27:26,927 --> 01:27:29,077 Who really loves each other? 465 01:27:32,687 --> 01:27:34,484 How do you mean? 466 01:27:37,407 --> 01:27:38,840 Well.... 467 01:27:39,927 --> 01:27:42,600 Who can claim that they really love? 468 01:27:45,887 --> 01:27:48,003 That's too negative for me. 469 01:27:59,327 --> 01:28:02,922 Mum, you forgot Granny. - Oh no. ls she still there? 470 01:28:03,127 --> 01:28:05,038 Yes. - Pass me the phone. 471 01:28:05,247 --> 01:28:06,680 Granny? 472 01:28:07,047 --> 01:28:11,279 See you the day after tomorrow. I'll pass you on to Mum. Bye! 473 01:28:12,647 --> 01:28:14,080 Mum? 474 01:28:14,407 --> 01:28:17,319 Sorry. I totally forgot about it. 475 01:28:19,607 --> 01:28:24,681 If you want, I'll go to the pharmacy and get it first thing tomorrow... 476 01:28:25,447 --> 01:28:26,880 Who? 477 01:28:30,007 --> 01:28:31,838 That's really kind. 478 01:28:38,127 --> 01:28:39,560 Yes. 479 01:28:41,727 --> 01:28:44,685 No one asked us 480 01:28:45,207 --> 01:28:48,882 When we were still faceless 481 01:28:49,687 --> 01:28:54,681 Whether we wanted to live Or would rather not 482 01:28:59,567 --> 01:29:02,320 Now I'm wandering alone 483 01:29:03,007 --> 01:29:06,602 Through a big city 484 01:29:07,087 --> 01:29:09,521 And I don't know 485 01:29:09,807 --> 01:29:12,196 Whether it loves me 486 01:29:16,087 --> 01:29:19,159 I'm gazing into living rooms 487 01:29:19,447 --> 01:29:22,996 Through doors and window panes 488 01:29:23,207 --> 01:29:27,439 And I'm waiting And I'm waiting 489 01:29:27,727 --> 01:29:30,685 For something 490 01:29:32,327 --> 01:29:38,084 If I were granted a wish 491 01:29:39,887 --> 01:29:44,597 Then I wouldn't know what to choose 492 01:29:46,527 --> 01:29:50,964 How would I know what to wish for? 493 01:29:52,207 --> 01:29:57,122 For a bad time or a good? 494 01:29:59,287 --> 01:30:04,315 If I were granted a wish 495 01:30:05,807 --> 01:30:11,245 I'd like to be only a little happy 496 01:30:13,127 --> 01:30:18,804 Because if I were too happy 497 01:30:19,727 --> 01:30:27,441 Then I would yearn to feel sad 498 01:30:28,687 --> 01:30:30,564 Then a miracle happened. 499 01:30:30,767 --> 01:30:34,282 ln front of a white house, close to the wall, 500 01:30:34,487 --> 01:30:37,797 an old man sat on a bench and fed the pigeons. 501 01:30:38,327 --> 01:30:40,283 Can't Dad read to me? 502 01:30:42,727 --> 01:30:45,525 It's more exciting when he reads it. 503 01:30:47,807 --> 01:30:49,843 Sure, I'll go and get him. 504 01:30:50,527 --> 01:30:52,085 Good night. 505 01:30:53,967 --> 01:30:55,366 Night. 506 01:30:57,567 --> 01:30:59,876 Jonas wants you to read to him. 507 01:31:00,687 --> 01:31:02,564 Go read to Jonas. 508 01:31:02,767 --> 01:31:05,406 Oh, I see. Yes. I'll be right there. 509 01:32:02,447 --> 01:32:05,086 Think I practised enough for the concert? 510 01:32:05,287 --> 01:32:08,518 Practise again tomorrow and you'll be fine. 511 01:32:16,567 --> 01:32:18,364 I love you so much. 512 01:32:19,087 --> 01:32:22,841 No matter what happens, you should always know that. 513 01:32:25,807 --> 01:32:27,718 I know that, Mum. 514 01:32:56,247 --> 01:32:59,364 People live in this solitary wilderness. 515 01:32:59,647 --> 01:33:03,117 Not on the cliffs but right on top of the water. 516 01:33:03,887 --> 01:33:05,718 Far out at sea. 517 01:33:06,127 --> 01:33:08,436 This floating village 518 01:33:08,647 --> 01:33:11,923 is home to more than 250 fishing families. 519 01:33:13,247 --> 01:33:15,602 The landscape is breath- taking. 520 01:33:15,807 --> 01:33:18,401 Have you been standing there long? 521 01:33:20,167 --> 01:33:21,964 Won't you sit down? 522 01:33:23,327 --> 01:33:26,763 I think I'm leaving. - Where are you going? 523 01:33:28,687 --> 01:33:31,724 Outside, by the river. Doesn't matter. 524 01:33:32,887 --> 01:33:34,320 Anywhere. 525 01:33:35,527 --> 01:33:37,995 Then you probably should, yeah. 526 01:33:39,607 --> 01:33:42,075 Can you get me some cigarettes? 37707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.