Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,047 --> 00:00:41,006
Before the souls of the deadcan be reborn,
2
00:00:42,367 --> 00:00:47,646
they must drink from the river Lethein order to forget their past.
3
00:00:55,087 --> 00:00:58,762
... by Caravaggio.
This is the Madonna of the Rosary.
4
00:00:58,967 --> 00:01:01,276
David with the Head of Goliath.
5
00:01:01,487 --> 00:01:04,240
Caravaggio's radical use
of light and shadow
6
00:01:04,567 --> 00:01:07,365
makes it very intimate, very tragic,
7
00:01:07,567 --> 00:01:09,205
very realistic.
8
00:01:09,527 --> 00:01:12,121
ln the middle, this huge altarpiece
9
00:01:12,327 --> 00:01:15,478
which was originally
in a Viennese church.
10
00:01:15,687 --> 00:01:19,839
Here we see Michael
sending Lucifer and his demons
11
00:01:20,047 --> 00:01:21,844
down to hell.
12
00:01:22,367 --> 00:01:25,040
On the short wall in the upstairs room
13
00:01:25,327 --> 00:01:29,115
are two pictures on the right
that dramatically portray
14
00:01:29,327 --> 00:01:33,559
Orpheus, the legendary musician,
and his wife Eurydice,
15
00:01:33,767 --> 00:01:36,884
who died after being bitten
by a snake...
16
00:03:53,047 --> 00:03:56,084
This bus terminates here.All change please.
17
00:04:01,687 --> 00:04:02,802
Madam,
18
00:04:03,327 --> 00:04:05,921
it's my break now for half an hour.
19
00:04:07,527 --> 00:04:10,963
I fell asleep.
Can I stay here until you go back?
20
00:04:13,807 --> 00:04:15,763
Where do you need to go?
21
00:04:16,407 --> 00:04:21,003
Stadlergasse, Dommayergasse, Benzinger?
- Dommayergasse.
22
00:04:21,327 --> 00:04:26,082
Take the 85 from Wenzelgasse.
You'll be back in town in ten minutes.
23
00:04:26,287 --> 00:04:30,883
That'll be much faster.
- I'd rather stay put. I'm in no hurry.
24
00:04:31,647 --> 00:04:33,717
Okay, if you insist.
25
00:04:52,727 --> 00:04:54,001
You crazy?
26
00:04:54,327 --> 00:04:56,522
Hey, you bloody idiots!
27
00:04:56,727 --> 00:04:59,685
What the hell?
Are you crazy or what?!
28
00:05:01,167 --> 00:05:02,600
Are you crazy?!
29
00:05:08,567 --> 00:05:10,125
Shit!
30
00:05:12,567 --> 00:05:15,286
Arseholes! Unbelievable! Shit!
31
00:05:15,967 --> 00:05:17,798
Unbelievable!
32
00:05:18,127 --> 00:05:23,281
Why didn't you do anything? The cash!
Hello, headquarters? This is 147.
33
00:05:23,487 --> 00:05:27,605
You just sat there and watched?
- Hello, do you read me?
34
00:05:27,807 --> 00:05:32,198
Hello? I'm at the last stop, Breitgasse.
I've just been robbed!
35
00:05:32,527 --> 00:05:34,518
Are you hurt?
- No. They banged on the bus.
36
00:05:34,807 --> 00:05:38,766
And then stole the cash,
with a crowbar or something.
37
00:05:38,967 --> 00:05:41,527
Write a report, we'll send the
police.
38
00:05:41,727 --> 00:05:43,046
Where are you going?
39
00:05:43,247 --> 00:05:46,398
Sorry.
- Hey, you can't just leave! Stay here!
40
00:05:46,607 --> 00:05:48,484
Unbelievable! Hey!
41
00:05:49,007 --> 00:05:51,237
You stupid woman! Stay here!
42
00:05:51,447 --> 00:05:54,644
You witnessed a crime!
You can't just leave!
43
00:05:54,967 --> 00:05:56,195
FREEDOM
44
00:05:56,407 --> 00:05:59,524
Unbelievable! She just disappears!
45
00:06:48,607 --> 00:06:52,043
Visiting hours are over, please.
- Yes, okay.
46
00:07:28,407 --> 00:07:31,399
Excuse me, do you have the time?
- Sorry, no.
47
00:07:34,287 --> 00:07:37,279
You're not from Vienna, are you?
- True.
48
00:07:37,967 --> 00:07:40,356
You're not a tourist either.
- True.
49
00:07:40,807 --> 00:07:45,085
You're not even from Southern Germany.
From... Hamburg?
50
00:07:45,287 --> 00:07:46,720
True.
51
00:07:47,127 --> 00:07:51,086
And you're not wearing a ring,
so you're not married.
52
00:07:51,607 --> 00:07:53,643
You're... 37.
53
00:07:54,927 --> 00:07:56,724
True.
- No.
54
00:07:56,927 --> 00:07:58,883
You're 35.
- True.
55
00:08:00,727 --> 00:08:03,639
Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
56
00:08:04,367 --> 00:08:05,482
Hello.
57
00:08:17,447 --> 00:08:19,165
Thank you.
- Thank you.
58
00:08:20,327 --> 00:08:22,158
Goodbye.
- Goodbye.
59
00:08:22,767 --> 00:08:25,122
Nice men totally confuse you.
60
00:08:26,207 --> 00:08:29,404
Your vocabulary decreases
to a single word.
61
00:08:29,607 --> 00:08:32,280
That word is... "Correct".
62
00:09:08,607 --> 00:09:11,917
You have such a beautiful dick.
63
00:09:14,327 --> 00:09:16,283
A truly amazing dick.
64
00:09:18,327 --> 00:09:20,158
Did you know that?
65
00:09:21,847 --> 00:09:25,806
Well, I thought
they all looked pretty similar.
66
00:09:30,647 --> 00:09:32,080
Nonsense.
67
00:09:33,487 --> 00:09:36,160
You have a really beautiful dick.
68
00:09:37,607 --> 00:09:39,837
Well, he's happy to hear that.
69
00:09:40,367 --> 00:09:41,925
My dick.
70
00:09:45,047 --> 00:09:46,878
And you taste good.
71
00:09:48,047 --> 00:09:49,480
Yes?
72
00:09:51,407 --> 00:09:53,796
You like the taste of my pussy?
73
00:10:01,327 --> 00:10:03,682
Well, she's happy to hear that.
74
00:10:04,367 --> 00:10:05,925
My pussy.
75
00:10:15,687 --> 00:10:17,518
Where's the bathroom?
76
00:10:17,727 --> 00:10:19,843
Uh .. The door on the left.
77
00:11:04,927 --> 00:11:06,883
Your name isn't Petra.
78
00:11:12,927 --> 00:11:15,487
Okay, I shouldn't have done that.
79
00:11:18,447 --> 00:11:20,438
I was curious, you know?
80
00:11:22,727 --> 00:11:25,605
After all, you did lie to me.
Right, Nora?
81
00:12:14,647 --> 00:12:16,365
Hello!
- Hello.
82
00:12:16,567 --> 00:12:19,161
Hi.
- Hey. Seatbelts, please.
83
00:12:26,567 --> 00:12:29,559
How was it today?
- We played water polo.
84
00:12:29,767 --> 00:12:32,076
I swallowed lots of water!
- Really?
85
00:12:32,287 --> 00:12:36,724
It can't have been that bad.
- It was! I could hardly breathe!
86
00:12:37,247 --> 00:12:41,923
Can I go to the cinema with Lilli?
- What do you want to watch?
87
00:12:42,127 --> 00:12:43,879
We don't know yet.
88
00:12:44,087 --> 00:12:45,645
ls that feasible?
89
00:12:46,407 --> 00:12:51,561
Cello lesson, homework and cinema?
- Sure, I hardly have any homework.
90
00:12:53,087 --> 00:12:54,998
If you say so.
91
00:12:56,367 --> 00:12:58,722
But I want you home by ten, okay?
92
00:13:15,607 --> 00:13:19,077
We have to hurry a little.
We're running late.
93
00:13:23,127 --> 00:13:24,799
Have fun, yeah?
94
00:13:33,447 --> 00:13:37,599
Ah, there you are! Hello, Philip, Jonas.
- Hello.
95
00:13:37,887 --> 00:13:41,323
How was school?
- Good. Can I watch TV, Granny?
96
00:13:42,207 --> 00:13:45,244
Not before six, okay?
- Why don't you come in?
97
00:13:45,967 --> 00:13:48,765
I have to go.
The car's on the pavement.
98
00:13:49,727 --> 00:13:51,319
Granny?
- Yes.
99
00:13:51,527 --> 00:13:53,358
Where are the toys?
100
00:13:53,567 --> 00:13:56,240
They're all under the bed. Go look.
- Okay.
101
00:13:58,607 --> 00:14:01,565
Should Jonas stay the night, you think?
102
00:14:01,767 --> 00:14:04,440
Jonas, do you want to stay the night?
103
00:14:06,367 --> 00:14:10,042
Let him stay here.
You'll have some peace and quiet.
104
00:14:10,727 --> 00:14:12,797
Well, okay. Thanks.
105
00:14:38,127 --> 00:14:39,606
Hello?
106
00:14:39,807 --> 00:14:41,399
Yes, come in.
107
00:14:43,487 --> 00:14:46,240
Hello. My name is Meinert.
- Hello.
108
00:14:46,447 --> 00:14:48,836
Go on inside, I just need to...
109
00:15:04,127 --> 00:15:08,598
What do we do now?
- So your son is a trained car mechanic?
110
00:15:08,807 --> 00:15:11,367
But he's been unemployed for a year?
111
00:15:12,047 --> 00:15:15,403
Has he behaved strangely at all
in that time?
112
00:15:16,087 --> 00:15:17,566
Strangely?
113
00:15:18,127 --> 00:15:20,083
I mean, for example...
114
00:15:20,767 --> 00:15:22,405
Has he been drinking?
115
00:15:22,607 --> 00:15:27,203
Has he got into fights
or been mixing with the wrong people?
116
00:15:27,407 --> 00:15:30,683
That sounds so bad.
He's just a normal boy.
117
00:15:33,567 --> 00:15:36,718
Mrs Mehlis, I'm here to defend your son.
118
00:15:37,447 --> 00:15:40,439
That's why I'm asking these questions.
Yeah?
119
00:15:40,647 --> 00:15:44,799
If there's something we don't know,
it could backfire.
120
00:15:45,247 --> 00:15:49,798
What does that mean?
- That he'll go to jail. For a long time.
121
00:15:59,127 --> 00:16:00,958
I forgot the milk.
122
00:16:07,647 --> 00:16:13,244
Can I take a quick look in his room?
- Yes. It's the second door on the left.
123
00:16:36,767 --> 00:16:42,444
Mrs Mehlis, if you're summoned to court,
they'll ask you about your son.
124
00:16:43,127 --> 00:16:45,322
So when it comes to refugees,
125
00:16:45,527 --> 00:16:50,396
it'd be best to say that your son
has no problem with them, okay?
126
00:16:50,887 --> 00:16:53,959
What are you doing in here?
- Excuse me?
127
00:16:54,167 --> 00:16:56,203
Get out!
- Kurt!
128
00:16:56,607 --> 00:16:57,926
Out!
- Kurt!
129
00:16:58,247 --> 00:17:00,761
I'm Leo's lawyer.
- He didn't do anything!
130
00:17:00,967 --> 00:17:05,722
It's hard to believe, but Mr Meinert...
- Shut up I said, or...
131
00:17:06,927 --> 00:17:09,077
Leo didn't do anything!
132
00:17:09,487 --> 00:17:11,876
That's for the judge to decide.
133
00:17:12,407 --> 00:17:14,682
The victim is lying in a coma!
134
00:17:34,007 --> 00:17:36,043
Where are you going?
- Bratislava.
135
00:17:36,247 --> 00:17:38,477
Can I come along?
- By all means.
136
00:18:56,727 --> 00:19:01,960
They say travelling broadens the mind.
Not for him, apparently.
137
00:19:09,247 --> 00:19:10,475
Oh, please!
138
00:19:11,007 --> 00:19:13,567
What's so courageous about that?
139
00:19:15,127 --> 00:19:17,083
He's so narrow- minded.
140
00:19:18,087 --> 00:19:21,159
So young
and thinks he's seen everything.
141
00:19:23,647 --> 00:19:27,686
When he gets home he'll be
just as stupid as he was before.
142
00:26:13,847 --> 00:26:16,725
I'd like to welcome Nora's husband.
143
00:26:16,927 --> 00:26:19,157
Philip Meinert is here.
- Hello.
144
00:26:19,487 --> 00:26:20,920
Mr Meinert,
145
00:26:21,127 --> 00:26:24,961
how present is your wife Nora
in your everyday life?
146
00:26:25,967 --> 00:26:29,960
Well, she's...
She's actually present all the time.
147
00:26:31,007 --> 00:26:32,998
Which is a huge strain.
148
00:26:33,207 --> 00:26:36,324
For example,
the neighbours got suspicious,
149
00:26:36,527 --> 00:26:39,963
because our flat was searched,
even the cellar.
150
00:26:40,167 --> 00:26:45,036
I had to explain myself to the police.
- Why did you have to do that?
151
00:26:45,727 --> 00:26:49,003
Well, it turned out
that I had a weak alibi.
152
00:26:49,407 --> 00:26:54,686
My children were already sleeping
and I had gone out to look for Nora.
153
00:26:56,687 --> 00:26:59,155
You lost hope during that period.
154
00:27:00,727 --> 00:27:04,037
Well, yes, there was a time, when I...
155
00:27:04,967 --> 00:27:07,765
Now you're turning to the public. Why?
156
00:27:10,247 --> 00:27:12,966
Because she could still be out there.
157
00:27:14,447 --> 00:27:18,360
So you don't think it's possible
she might be dead?
158
00:27:21,407 --> 00:27:24,956
Yes, I suppose it is... possible,
but I...
159
00:27:25,927 --> 00:27:27,883
No, actually not. I...
160
00:27:29,727 --> 00:27:31,683
I think she's alive.
161
00:27:37,327 --> 00:27:40,125
So? It went quite well, didn't it?
162
00:27:40,327 --> 00:27:43,478
You think so? I had a bad feeling.
- Why?
163
00:27:43,687 --> 00:27:45,643
We're done now.
- Okay.
164
00:27:46,567 --> 00:27:48,683
Everything okay?
- Yes, yes.
165
00:27:49,127 --> 00:27:51,880
Well then, all the best. Knock on wood!
166
00:27:52,807 --> 00:27:54,684
Goodbye.
- Goodbye.
167
00:27:58,047 --> 00:28:01,198
Did she seriously just say
"Knock on wood"?
168
00:28:15,967 --> 00:28:18,800
Now they'll all think it was me again.
169
00:28:19,167 --> 00:28:21,123
Nonsense! Why would they?
170
00:28:22,527 --> 00:28:25,803
What a great idea
to bare my heart on camera!
171
00:28:26,447 --> 00:28:28,563
Only I could be that stupid.
172
00:28:29,647 --> 00:28:31,399
"Knock on wood"!
173
00:28:36,087 --> 00:28:37,600
Let's wait and see.
174
00:28:37,807 --> 00:28:42,198
If somebody responds,
it will have been worth it, and...
175
00:28:43,647 --> 00:28:48,243
If not, at least you tried,
which is the most important thing.
176
00:28:48,887 --> 00:28:50,320
Maybe.
177
00:29:21,927 --> 00:29:25,636
Have you heard the joke
about the transparent men?
178
00:29:25,847 --> 00:29:29,999
One of them says to the other,
"I can see right through you."
179
00:29:31,767 --> 00:29:33,200
What?
180
00:29:33,647 --> 00:29:37,686
If someone is transparent,
he's see-through, yeah?
181
00:29:37,887 --> 00:29:41,197
So you can say:
"I can see right through you."
182
00:29:53,487 --> 00:29:55,045
Leo Mehlis.
183
00:29:56,767 --> 00:29:59,520
Hello. Let's sit down, shall we?
184
00:29:59,887 --> 00:30:03,402
If you need anything, let me know.
- Yes, thanks.
185
00:30:08,007 --> 00:30:10,043
Are they treating you well?
186
00:30:11,687 --> 00:30:13,439
Is the food okay?
187
00:30:14,527 --> 00:30:16,279
Canteen stuff.
188
00:30:19,167 --> 00:30:21,123
The man you beat up.
189
00:30:23,047 --> 00:30:27,563
He came to Germany because he thought
he'd finally be safe here.
190
00:30:30,287 --> 00:30:32,118
He lost his family,
191
00:30:33,167 --> 00:30:34,646
his home,
192
00:30:34,847 --> 00:30:36,439
his belongings,
193
00:30:38,047 --> 00:30:40,003
and now his health too.
194
00:30:51,407 --> 00:30:53,204
Give me...
195
00:30:54,487 --> 00:30:56,318
one good reason
196
00:30:56,887 --> 00:30:59,003
why I should help you out.
197
00:31:09,727 --> 00:31:11,399
It just happened.
198
00:31:13,327 --> 00:31:17,525
First I hit him in the face,
then I pulled his hair,
199
00:31:19,607 --> 00:31:21,643
and then I just carried on.
200
00:31:22,887 --> 00:31:27,165
He was lying on the floor...
It happened automatically.
201
00:31:27,487 --> 00:31:32,356
He's been in a coma fortwo months!
It's not just one of those things!
202
00:31:33,327 --> 00:31:36,763
You nearly killed the man!
- I didn't want to.
203
00:31:39,367 --> 00:31:42,723
People like you hurt others
but don't take responsibility.
204
00:31:43,807 --> 00:31:46,196
People like me?
- Yes, like you!
205
00:31:46,527 --> 00:31:50,440
They set refugee homes on fire
like it's no big deal.
206
00:31:52,727 --> 00:31:56,925
I can only defend you
if I feel you're thinking straight.
207
00:31:57,127 --> 00:31:59,641
Stop acting as if you're the victim!
- I'm not.
208
00:31:59,847 --> 00:32:03,999
Yes, you are! Because you think
you have no chance in life.
209
00:32:06,727 --> 00:32:08,718
And you?
- What about me?
210
00:32:08,927 --> 00:32:10,997
Are you thinking straight?
211
00:32:20,647 --> 00:32:24,162
I need the Beckmann case
immediately, okay?
212
00:32:24,367 --> 00:32:25,959
Hey.
- Hey.
213
00:32:29,207 --> 00:32:30,640
Everything okay?
214
00:32:54,007 --> 00:32:56,362
I have no idea how to defend him.
215
00:33:06,567 --> 00:33:08,125
Listen...
216
00:33:10,207 --> 00:33:12,243
I'll give you 50 euros...
217
00:33:13,727 --> 00:33:15,683
if you take on the case.
218
00:33:16,527 --> 00:33:17,960
No, thanks.
219
00:33:18,847 --> 00:33:22,442
I'm quite happy
the case didn't land on my desk.
220
00:33:22,887 --> 00:33:25,196
Okay, then I'll raise it to...
221
00:33:26,367 --> 00:33:27,800
100 euros.
222
00:33:28,007 --> 00:33:30,919
I'm the only person here
who can't be bribed.
223
00:33:31,247 --> 00:33:32,805
Fucking bullshit!
224
00:33:33,127 --> 00:33:35,004
Have you lost it?!
225
00:33:39,407 --> 00:33:40,840
Sorry.
226
00:35:18,287 --> 00:35:19,720
Meinert, hello?
227
00:35:21,407 --> 00:35:22,840
Hello?
228
00:35:26,287 --> 00:35:27,720
Nora?
229
00:35:29,127 --> 00:35:30,719
Is that you?
230
00:38:41,447 --> 00:38:43,403
Yes, Jonas has problems.
231
00:38:46,647 --> 00:38:49,241
He's getting worse at everything.
232
00:38:51,047 --> 00:38:52,799
Maths is worst.
233
00:38:54,167 --> 00:38:55,759
And German.
234
00:38:59,727 --> 00:39:03,083
I'm not sure
if he'll get into grammar school.
235
00:39:10,527 --> 00:39:12,199
And Lena...
236
00:39:14,527 --> 00:39:16,836
She's interested in boys now.
237
00:39:21,167 --> 00:39:25,080
I have this irrational fear
of her getting pregnant.
238
00:39:25,287 --> 00:39:27,243
Yes, I know it's...
239
00:39:28,087 --> 00:39:30,157
totally ridiculous, but...
240
00:39:33,047 --> 00:39:34,480
Yeah...
241
00:39:35,687 --> 00:39:37,643
What would we do then?
242
00:39:42,767 --> 00:39:46,601
Then I'd be even more dependent
on that silly cow.
243
00:39:48,167 --> 00:39:49,725
Granny Hilde.
244
00:39:52,047 --> 00:39:53,844
I can't stand her.
245
00:39:56,807 --> 00:39:58,286
Nor she me.
246
00:39:59,967 --> 00:40:01,719
Well, I think so.
247
00:40:05,607 --> 00:40:07,165
I don't know.
248
00:40:11,167 --> 00:40:13,317
Maybe that's all nonsense.
249
00:40:41,727 --> 00:40:43,080
Dad?
250
00:40:43,567 --> 00:40:47,321
Yes?
- I'm the only one alone on sports day.
251
00:40:49,087 --> 00:40:52,318
But Granny Hilde is going.
- Yes. Granny...
252
00:40:53,367 --> 00:40:54,959
Come here.
253
00:47:06,767 --> 00:47:08,200
Hello?
254
00:47:21,127 --> 00:47:22,719
Anybody there?
255
00:48:48,007 --> 00:48:49,326
Shit!
256
00:48:49,527 --> 00:48:50,527
Shit!
257
00:49:03,367 --> 00:49:04,880
Lena!
258
00:49:05,087 --> 00:49:07,237
Lena!
- Leave me alone!
259
00:49:09,087 --> 00:49:10,520
Lena!
260
00:49:10,727 --> 00:49:13,161
Lena, please! Lena...
261
00:49:13,487 --> 00:49:16,365
Come on, let me in.
Monika is a friend.
262
00:49:16,727 --> 00:49:19,321
Yes, she's a friend of Mum's!
263
00:53:29,567 --> 00:53:33,003
Sorry, I don't understand.
Do you speak German?
264
00:56:08,407 --> 00:56:10,762
Hello!
- Hello.
265
00:56:10,967 --> 00:56:12,400
Hey.
266
00:56:16,767 --> 00:56:18,200
Look!
267
00:56:19,207 --> 00:56:22,085
I have a present for you.
- Agun? Cool.
268
00:56:22,607 --> 00:56:26,156
Yes, a water pistol.
- You're giving me a gun?
269
00:56:26,767 --> 00:56:30,476
Yes, why not?
- I'm not usually allowed weapons.
270
00:56:31,807 --> 00:56:35,083
It's an exception.
I thought it looked fun.
271
00:56:35,287 --> 00:56:38,643
Can I try it out?
- Of course. Come on.
272
00:56:47,007 --> 00:56:48,725
Hey. Look at this.
273
00:56:49,047 --> 00:56:53,006
I brought you a present, too.
With a bird house.
274
00:56:55,567 --> 00:56:59,276
Trying to be a sugar daddy
doesn't suit you, Dad.
275
00:57:11,847 --> 00:57:12,882
No!
- Attack!
276
00:57:13,887 --> 00:57:15,320
Stop!
- I'll get you!
277
00:57:15,607 --> 00:57:17,120
Stop! Stop!
278
00:57:29,687 --> 00:57:31,120
Hey.
279
00:57:33,687 --> 00:57:36,201
Have you ordered?
- Yes, a coffee.
280
00:57:36,887 --> 00:57:39,117
Have you been here long?
- No.
281
00:57:54,927 --> 00:57:56,485
I'm sorry.
282
00:57:57,207 --> 00:57:58,640
What?
283
00:57:59,527 --> 00:58:01,483
The whole thing with Lena.
284
00:58:04,807 --> 00:58:06,763
But it's good. I mean...
285
00:58:07,607 --> 00:58:10,041
At least she knows about it now.
286
00:58:22,607 --> 00:58:25,565
So you weren't planning on telling her?
287
00:58:37,247 --> 00:58:38,680
Excuse me.
288
00:58:44,767 --> 00:58:46,280
Meinert, hello?
289
00:58:48,087 --> 00:58:49,520
Sorry?
290
00:58:50,847 --> 00:58:52,280
Where?
291
00:58:56,567 --> 00:58:58,000
Okay.
292
00:59:00,327 --> 00:59:03,922
Yes, no, it's...
No, it's good that you called.
293
00:59:04,567 --> 00:59:07,400
Yes, of course I understand.
- Yes.
294
00:59:09,567 --> 00:59:11,000
Goodbye.
295
00:59:15,767 --> 00:59:17,723
That was the police.
296
00:59:20,487 --> 00:59:24,275
A woman's been seen
who matches the description.
297
00:59:26,487 --> 00:59:29,365
Somebody called because of the TV show.
298
00:59:30,487 --> 00:59:32,079
Seen where?
299
00:59:33,167 --> 00:59:35,362
Somewhere here, in the city.
300
00:59:36,287 --> 00:59:40,166
It's just a possibility.
They don't know for sure.
301
00:59:41,967 --> 00:59:44,242
But they wanted to let me know.
302
01:01:15,487 --> 01:01:17,876
I have become lost to the world.
303
01:01:18,367 --> 01:01:21,359
It may very well believe
that I am dead.
304
01:01:22,527 --> 01:01:26,520
It is of no consequence to me
if it thinks I am dead.
305
01:01:28,167 --> 01:01:30,397
I cannot deny it, for...
306
01:01:31,727 --> 01:01:33,604
for I really am...
307
01:01:33,847 --> 01:01:35,997
dead to the world.
308
01:01:39,447 --> 01:01:42,484
I am dead to the world's tumult
309
01:01:44,247 --> 01:01:46,715
and I rest in a quiet realm.
310
01:01:52,807 --> 01:01:54,479
I live alone
311
01:01:54,847 --> 01:01:56,758
in my heaven.
312
01:02:00,847 --> 01:02:02,678
ln my love.
313
01:02:04,807 --> 01:02:06,638
ln my song.
314
01:03:56,607 --> 01:03:58,279
Good evening.
- Hi.
315
01:03:58,687 --> 01:04:00,439
Coffee, please.
- Black, right?
316
01:04:00,647 --> 01:04:02,603
Yes.
- Coming up.
317
01:04:19,447 --> 01:04:20,516
Hello?
318
01:04:20,727 --> 01:04:22,160
Nora?
319
01:04:26,287 --> 01:04:27,720
Sorry.
320
01:05:08,167 --> 01:05:10,044
What's this? Are you crazy?!
321
01:05:10,247 --> 01:05:13,239
What the hell?
Have you lost your mind?
322
01:05:13,447 --> 01:05:16,120
Who the hell are you?
- I'm sorry, Mr...
323
01:05:16,447 --> 01:05:18,677
Shut up and get out!
- Mika's in my class!
324
01:05:18,887 --> 01:05:22,163
"Mika's in my class"
Getting my daughter into drugs?
325
01:05:22,367 --> 01:05:24,244
Dad! Are you crazy?
326
01:05:25,807 --> 01:05:27,638
Dad!
- Ow!
327
01:05:28,847 --> 01:05:30,280
Stop!
328
01:05:32,367 --> 01:05:35,359
Now get lost, you little wanker!
329
01:05:35,727 --> 01:05:37,160
Get lost!
330
01:05:37,767 --> 01:05:39,325
My shoes!
331
01:05:58,127 --> 01:06:00,163
Go brush your teeth, yeah?
332
01:07:00,647 --> 01:07:02,478
Leave me alone.
333
01:07:06,727 --> 01:07:08,160
Lena...
334
01:07:08,607 --> 01:07:10,882
You're being totally weird.
335
01:07:19,327 --> 01:07:20,885
I'm sorry.
336
01:07:41,247 --> 01:07:44,159
I'm sorry. I just lost it fora moment.
337
01:07:51,247 --> 01:07:54,125
When will you stop acting like a baby?
338
01:08:00,167 --> 01:08:03,239
She went away, Dad.
She went away from us.
339
01:08:03,647 --> 01:08:07,162
She just left.
When will you understand that?
340
01:08:34,167 --> 01:08:36,522
She just went away and left us.
341
01:09:01,127 --> 01:09:02,685
My love.
342
01:09:06,487 --> 01:09:07,920
My love.
343
01:17:52,607 --> 01:17:55,997
Of course they'll appeal.
- It's really crappy.
344
01:17:58,807 --> 01:18:01,480
I knew they wouldn't be fobbed off.
345
01:18:01,687 --> 01:18:06,841
When a big company is involved, attack
is always the best form of defense.
346
01:18:07,727 --> 01:18:11,322
Have you ever dreamt about just going?
- Going?
347
01:18:12,607 --> 01:18:14,757
Just going away.
- Sure.
348
01:18:15,527 --> 01:18:18,439
So you want
to emigrate to America now?
349
01:18:24,807 --> 01:18:25,956
Karl?
350
01:18:29,407 --> 01:18:31,238
Excuse me, ladies.
351
01:18:36,167 --> 01:18:38,601
That's the Columbo complex.
352
01:18:38,807 --> 01:18:41,446
What?
- Columbo, from the TV series.
353
01:18:41,647 --> 01:18:46,038
He'll come back wearing a trench coat.
- And with a glass eye.
354
01:18:53,087 --> 01:18:56,602
I don't know how to build my defense.
- But we have everything?
355
01:18:56,807 --> 01:18:58,604
No. Far from it.
356
01:18:59,087 --> 01:19:02,602
And I won't be able to get it all
by this evening.
357
01:19:03,527 --> 01:19:08,442
I'll sit down with Karl, go through
it all and bring it to your house.
358
01:19:08,647 --> 01:19:11,081
Really? You'd do that?
- Sure.
359
01:19:11,727 --> 01:19:13,922
You're a sweetheart.
360
01:19:21,807 --> 01:19:23,365
Yes, Philip?
361
01:19:25,047 --> 01:19:27,003
No, I'm about to leave.
362
01:19:27,807 --> 01:19:30,275
Oh, couldn't you have done that?
363
01:19:33,127 --> 01:19:36,483
All right. I'll get it on my way home.
See you.
364
01:20:11,487 --> 01:20:13,159
Hello.
- Hello.
365
01:20:14,807 --> 01:20:16,035
Hey.
- Good timing.
366
01:20:16,247 --> 01:20:20,001
Let me through, please,
I need to put this stuff down.
367
01:20:22,727 --> 01:20:24,160
Ah, great.
368
01:20:24,887 --> 01:20:26,843
Dinner's almost ready.
369
01:20:30,087 --> 01:20:33,045
Lena, come on.
You can cut the baguette, okay?
370
01:20:33,247 --> 01:20:35,602
Cut some slices and put it there.
371
01:20:58,087 --> 01:21:00,806
And? Was your appeal successful?
372
01:21:01,007 --> 01:21:02,918
No, it was shit.
373
01:21:03,247 --> 01:21:05,761
Don't say "shit". You'll get an X.
374
01:21:05,967 --> 01:21:07,923
You're right. Sorry.
375
01:21:14,727 --> 01:21:17,878
Would you like a glass of wine?
- Not right now.
376
01:21:18,087 --> 01:21:20,476
Just a sip, I'll get you a glass.
377
01:21:22,447 --> 01:21:24,961
Jonas, come on. We'd like to eat.
378
01:21:26,607 --> 01:21:28,040
Come on!
379
01:21:30,367 --> 01:21:32,278
Just a little, yeah?
380
01:21:35,127 --> 01:21:37,083
Well then, enjoy!
381
01:21:38,007 --> 01:21:40,680
Make sure you have a napkin, please.
382
01:21:41,687 --> 01:21:43,564
How does it work?
383
01:21:44,167 --> 01:21:47,364
If someone says the word "mmm",
they get an X.
384
01:21:47,567 --> 01:21:52,004
But if Jonas repeats the word "mmm",
he should get an X, too.
385
01:21:52,207 --> 01:21:55,438
Why?
I say it because someone else said it.
386
01:21:55,767 --> 01:21:57,598
Not because I want to.
387
01:21:57,807 --> 01:22:00,446
A borderline case. You're right.
388
01:22:00,847 --> 01:22:02,803
A legal grey area, huh?
389
01:22:04,767 --> 01:22:09,477
Okay, if someone says the word
and we want to point that out,
390
01:22:09,687 --> 01:22:13,282
then we'll say
that that person said "sh", okay?
391
01:22:13,487 --> 01:22:16,479
"Hit" would be much better.
"You said hit"!
392
01:22:16,687 --> 01:22:19,042
You may as well say the word itself.
393
01:22:19,247 --> 01:22:22,045
Who's that?
- It's probably Monika.
394
01:22:26,847 --> 01:22:28,405
Hello.
- Hi!
395
01:22:29,207 --> 01:22:32,404
Want a drink, Jonas?
- You're a star. Thank you.
396
01:22:34,527 --> 01:22:38,566
Hello. Nora. Nice to meet you.
- My friend Nora, Damourì.
397
01:22:38,767 --> 01:22:40,564
Nora, Damourì.
398
01:22:42,047 --> 01:22:44,436
Come on in. We're having dinner.
399
01:22:44,647 --> 01:22:47,002
We don't want to disturb you.
- Come on.
400
01:22:48,687 --> 01:22:50,120
Hey!
401
01:22:51,687 --> 01:22:53,086
Hey, hello!
402
01:22:53,287 --> 01:22:54,720
Hello.
403
01:22:57,967 --> 01:22:59,366
This is Damourì.
- Hello.
404
01:22:59,567 --> 01:23:01,000
Hello.
- Philip.
405
01:23:01,447 --> 01:23:03,358
And Jonas and Lena.
406
01:23:04,687 --> 01:23:08,475
Want to eat with us?
- We were going to the cinema.
407
01:23:08,807 --> 01:23:10,763
Come on, just a bite.
408
01:23:11,407 --> 01:23:14,444
Okay, a little one.
- I'll get some chairs.
409
01:23:18,247 --> 01:23:21,239
How was the conference?
- Pretty good.
410
01:23:21,567 --> 01:23:23,000
Some interesting people.
411
01:23:23,207 --> 01:23:27,166
We finished so early
I almost came back to the chambers.
412
01:23:27,607 --> 01:23:31,395
But I decided to spend time
with the kids. Have a seat.
413
01:23:33,327 --> 01:23:35,966
What are you going to see?
- Reported Missing.
414
01:23:36,167 --> 01:23:37,725
Boring!
415
01:23:41,327 --> 01:23:43,841
Where did you meet?
- The tennis club.
416
01:23:45,407 --> 01:23:49,685
So you're the tennis connection?
- I work there as a coach.
417
01:23:49,887 --> 01:23:51,320
May I?
418
01:23:54,607 --> 01:23:57,644
And in winter?
Aren't the courts closed?
419
01:23:57,847 --> 01:23:59,997
Can you still make a living?
420
01:24:00,247 --> 01:24:03,876
There are also indoor courts.
- Oh, of course.
421
01:24:04,207 --> 01:24:08,405
How long have you known each other?
- For five weeks now?
422
01:24:08,607 --> 01:24:13,237
We've known each other longer.
It must be a year by now, right?
423
01:24:13,447 --> 01:24:17,486
Yes, but it's five weeks since we...
- Are you in love?
424
01:24:26,247 --> 01:24:29,557
And where are you from?
- I'm from Hamburg.
425
01:24:29,887 --> 01:24:31,559
Oh, from Hamburg!
426
01:24:33,527 --> 01:24:35,245
Hamburg is a great city.
427
01:24:35,447 --> 01:24:38,041
Yuck, there's a spider on the wall!
428
01:24:39,047 --> 01:24:41,277
Destroy it!
- Jonas!
429
01:24:41,567 --> 01:24:43,922
No, hold on. Now watch this.
430
01:24:45,367 --> 01:24:47,881
Do you have a piece of paper?
431
01:24:52,207 --> 01:24:53,640
So.
432
01:25:09,167 --> 01:25:10,600
That's that.
433
01:25:13,367 --> 01:25:17,645
The spider lives on, outside our house.
- Yes, sir!
434
01:25:18,407 --> 01:25:20,921
May we leave the table, Dad?
- Oh...
435
01:25:21,127 --> 01:25:23,243
Yes, but no watching TV.
436
01:25:39,527 --> 01:25:42,405
How long have you been a tennis coach?
437
01:25:43,527 --> 01:25:45,836
Giving you a hard time, isn't it?
438
01:25:47,287 --> 01:25:50,757
What?
- That a black man would play tennis.
439
01:25:51,887 --> 01:25:54,606
No, not at all.
- It seemed that way.
440
01:25:56,487 --> 01:25:58,443
Not at all. I'm just asking.
441
01:26:01,127 --> 01:26:04,278
You can ask, too.
I've been a lawyer for ten years.
442
01:26:04,487 --> 01:26:06,318
We met 14 years ago.
443
01:26:06,527 --> 01:26:12,397
You met our kids, they're seven and ten.
And I've never played tennis in my life.
444
01:26:14,087 --> 01:26:16,885
In Africa that's not polite.
- What?
445
01:26:17,087 --> 01:26:18,759
To ask so much.
446
01:26:18,967 --> 01:26:22,277
You get to know each other first
and then ask.
447
01:26:25,047 --> 01:26:27,481
I thought you were from Hamburg?
448
01:26:30,607 --> 01:26:32,563
That guy was so arrogant!
449
01:26:35,647 --> 01:26:39,720
Assumes you're racist before
you've noticed any difference in colour!
450
01:26:39,927 --> 01:26:44,000
"Difference in colour" sounds great!
- But it's true.
451
01:26:46,327 --> 01:26:49,797
But, honestly,
why is she with a tennis coach?
452
01:26:50,927 --> 01:26:55,364
It's a wonder they agreed on any film.
- It's their business.
453
01:26:55,567 --> 01:26:57,080
Come on.
454
01:26:57,287 --> 01:26:59,755
It's obviously just an affair.
455
01:27:00,647 --> 01:27:02,877
And what's so bad about that?
456
01:27:03,247 --> 01:27:04,680
Nothing.
457
01:27:05,487 --> 01:27:07,318
I'm just saying.
458
01:27:07,527 --> 01:27:11,076
Monika has been single for ages.
Be happy for her.
459
01:27:11,927 --> 01:27:15,078
That's what it looks like.
A desperate move.
460
01:27:15,287 --> 01:27:17,278
Philip!
461
01:27:17,487 --> 01:27:20,399
Seriously.
You think they love each other?
462
01:27:20,847 --> 01:27:23,077
Does it always have to be love?
463
01:27:23,407 --> 01:27:25,682
Of course not. That's my point.
464
01:27:26,927 --> 01:27:29,077
Who really loves each other?
465
01:27:32,687 --> 01:27:34,484
How do you mean?
466
01:27:37,407 --> 01:27:38,840
Well....
467
01:27:39,927 --> 01:27:42,600
Who can claim that they really love?
468
01:27:45,887 --> 01:27:48,003
That's too negative for me.
469
01:27:59,327 --> 01:28:02,922
Mum, you forgot Granny.
- Oh no. ls she still there?
470
01:28:03,127 --> 01:28:05,038
Yes.
- Pass me the phone.
471
01:28:05,247 --> 01:28:06,680
Granny?
472
01:28:07,047 --> 01:28:11,279
See you the day after tomorrow.
I'll pass you on to Mum. Bye!
473
01:28:12,647 --> 01:28:14,080
Mum?
474
01:28:14,407 --> 01:28:17,319
Sorry. I totally forgot about it.
475
01:28:19,607 --> 01:28:24,681
If you want, I'll go to the pharmacy
and get it first thing tomorrow...
476
01:28:25,447 --> 01:28:26,880
Who?
477
01:28:30,007 --> 01:28:31,838
That's really kind.
478
01:28:38,127 --> 01:28:39,560
Yes.
479
01:28:41,727 --> 01:28:44,685
No one asked us
480
01:28:45,207 --> 01:28:48,882
When we were still faceless
481
01:28:49,687 --> 01:28:54,681
Whether we wanted to liveOr would rather not
482
01:28:59,567 --> 01:29:02,320
Now I'm wandering alone
483
01:29:03,007 --> 01:29:06,602
Through a big city
484
01:29:07,087 --> 01:29:09,521
And I don't know
485
01:29:09,807 --> 01:29:12,196
Whether it loves me
486
01:29:16,087 --> 01:29:19,159
I'm gazing into living rooms
487
01:29:19,447 --> 01:29:22,996
Through doors and window panes
488
01:29:23,207 --> 01:29:27,439
And I'm waitingAnd I'm waiting
489
01:29:27,727 --> 01:29:30,685
For something
490
01:29:32,327 --> 01:29:38,084
If I were granted a wish
491
01:29:39,887 --> 01:29:44,597
Then I wouldn't know what to choose
492
01:29:46,527 --> 01:29:50,964
How would I know what to wish for?
493
01:29:52,207 --> 01:29:57,122
For a bad time or a good?
494
01:29:59,287 --> 01:30:04,315
If I were granted a wish
495
01:30:05,807 --> 01:30:11,245
I'd like to be only a little happy
496
01:30:13,127 --> 01:30:18,804
Because if I were too happy
497
01:30:19,727 --> 01:30:27,441
Then I would yearn to feel sad
498
01:30:28,687 --> 01:30:30,564
Then a miracle happened.
499
01:30:30,767 --> 01:30:34,282
ln front of a white house,
close to the wall,
500
01:30:34,487 --> 01:30:37,797
an old man sat on a bench
and fed the pigeons.
501
01:30:38,327 --> 01:30:40,283
Can't Dad read to me?
502
01:30:42,727 --> 01:30:45,525
It's more exciting when he reads it.
503
01:30:47,807 --> 01:30:49,843
Sure, I'll go and get him.
504
01:30:50,527 --> 01:30:52,085
Good night.
505
01:30:53,967 --> 01:30:55,366
Night.
506
01:30:57,567 --> 01:30:59,876
Jonas wants you to read to him.
507
01:31:00,687 --> 01:31:02,564
Go read to Jonas.
508
01:31:02,767 --> 01:31:05,406
Oh, I see. Yes. I'll be right there.
509
01:32:02,447 --> 01:32:05,086
Think I practised enough
for the concert?
510
01:32:05,287 --> 01:32:08,518
Practise again tomorrow
and you'll be fine.
511
01:32:16,567 --> 01:32:18,364
I love you so much.
512
01:32:19,087 --> 01:32:22,841
No matter what happens,
you should always know that.
513
01:32:25,807 --> 01:32:27,718
I know that, Mum.
514
01:32:56,247 --> 01:32:59,364
People live in this solitary
wilderness.
515
01:32:59,647 --> 01:33:03,117
Not on the cliffsbut right on top of the water.
516
01:33:03,887 --> 01:33:05,718
Far out at sea.
517
01:33:06,127 --> 01:33:08,436
This floating village
518
01:33:08,647 --> 01:33:11,923
is hometo more than 250 fishing families.
519
01:33:13,247 --> 01:33:15,602
The landscape is breath- taking.
520
01:33:15,807 --> 01:33:18,401
Have you been standing there long?
521
01:33:20,167 --> 01:33:21,964
Won't you sit down?
522
01:33:23,327 --> 01:33:26,763
I think I'm leaving.
- Where are you going?
523
01:33:28,687 --> 01:33:31,724
Outside, by the river. Doesn't matter.
524
01:33:32,887 --> 01:33:34,320
Anywhere.
525
01:33:35,527 --> 01:33:37,995
Then you probably should, yeah.
526
01:33:39,607 --> 01:33:42,075
Can you get me some cigarettes?
37707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.