All language subtitles for Family Guy s20e04 80s Guy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,404 --> 00:00:04,576 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,643 --> 00:00:07,816 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,489 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:11,557 --> 00:00:14,495 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,563 --> 00:00:18,103 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,169 --> 00:00:21,342 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,409 --> 00:00:23,013 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,079 --> 00:00:24,348 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,415 --> 00:00:30,227 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,001 --> 00:00:35,572 Welcome to tumbling class. 11 00:00:35,638 --> 00:00:36,707 Moms, please enjoy, 12 00:00:36,774 --> 00:00:39,312 while dads grumble about how much the class costs. 13 00:00:39,378 --> 00:00:42,217 240 bucks for a mat and a room. 14 00:00:42,284 --> 00:00:43,621 Now let's all gather 'round 15 00:00:43,688 --> 00:00:46,192 because Stewie is gonna do a somersault. 16 00:00:47,027 --> 00:00:49,231 (grunting) 17 00:00:55,745 --> 00:00:57,749 (groans) Nailed it. 18 00:00:57,816 --> 00:01:00,053 Well, that's basically fine, and I don't honestly care, 19 00:01:00,120 --> 00:01:04,495 so unless there's an unexpected appearance from a rival baby... 20 00:01:04,563 --> 00:01:07,101 Perhaps I could take a shot. 21 00:01:07,167 --> 00:01:08,269 ‐(gasps) ‐It's Doug! 22 00:01:08,336 --> 00:01:09,740 That's Stewie's rival. 23 00:01:09,806 --> 00:01:11,109 What are you doing here, Doug? 24 00:01:11,175 --> 00:01:13,179 Eh, thought I'd give this tumbling thing a try. 25 00:01:13,246 --> 00:01:14,750 So what do I do, just fall down 26 00:01:14,816 --> 00:01:17,187 like literally anyone affected by gravity? 27 00:01:17,254 --> 00:01:19,158 Um, there's a bit more to it than that. 28 00:01:19,225 --> 00:01:20,995 One can't just show up and hope to execute, 29 00:01:21,062 --> 00:01:22,632 say, a perfect somers... 30 00:01:23,868 --> 00:01:25,705 Oh, oh, he's very good! 31 00:01:25,772 --> 00:01:27,307 (cheering) 32 00:01:27,374 --> 00:01:29,045 Hmm. Something like that? 33 00:01:29,111 --> 00:01:30,815 ‐Wow! ‐Now that's tumbling! 34 00:01:30,882 --> 00:01:33,486 Boys can be good at this till nine, then the whispers start. 35 00:01:33,554 --> 00:01:35,390 Calm down, it wasn't that great. 36 00:01:35,457 --> 00:01:37,796 Stewie, give Doug your shirt and overalls. 37 00:01:37,862 --> 00:01:39,365 He's my son now. 38 00:01:42,004 --> 00:01:44,341 ANNOUNCER: We now return to Christopher Nolan's Tenet. 39 00:01:44,408 --> 00:01:45,712 I'm already completely lost. 40 00:01:45,778 --> 00:01:49,151 Dad, can I ask you something about girls? 41 00:01:49,218 --> 00:01:50,420 Are you wearing a wire? 42 00:01:50,487 --> 00:01:52,391 There's a girl in my class I have a crush on, 43 00:01:52,458 --> 00:01:54,295 and I can't get her to notice me. 44 00:01:54,361 --> 00:01:56,667 Ah, now I understand. 45 00:01:58,336 --> 00:02:00,207 Lucky for you, there's a bunch of old movies 46 00:02:00,273 --> 00:02:01,677 on this very subject. 47 00:02:01,744 --> 00:02:03,379 Here. Sixteen Candles. 48 00:02:03,446 --> 00:02:05,450 Can't Buy Me Love, Say Anything... 49 00:02:05,518 --> 00:02:08,223 all on very inconvenient VHS. 50 00:02:08,289 --> 00:02:11,095 VHS? What do those letters stand for? 51 00:02:11,162 --> 00:02:13,399 That information has been lost to history. 52 00:02:13,466 --> 00:02:15,237 Anyway, Chris, just watch these movies 53 00:02:15,303 --> 00:02:17,675 and do what the 28‐year‐old teenagers do. 54 00:02:17,742 --> 00:02:18,944 I guess I could try. 55 00:02:19,011 --> 00:02:22,552 After all, they tried to do Superman in Boston once. 56 00:02:22,619 --> 00:02:25,691 I've noticed that you're never around when Superman's here. 57 00:02:25,758 --> 00:02:27,461 Are... are you Superman? 58 00:02:27,529 --> 00:02:29,165 What is ya, wacked in the head? 59 00:02:29,231 --> 00:02:31,469 I'm Clahk. Plain ol' Clahk. 60 00:02:31,537 --> 00:02:34,141 Okay, back to our Boston newspaper job. 61 00:02:34,208 --> 00:02:36,179 ‐(phone rings) ‐Spotlight. 62 00:02:36,245 --> 00:02:37,816 What?! 63 00:02:42,191 --> 00:02:44,061 (gasping, murmuring) 64 00:02:44,128 --> 00:02:45,397 Show‐and‐tell time. 65 00:02:45,463 --> 00:02:47,467 Finally a chance to reclaim my honor 66 00:02:47,535 --> 00:02:49,338 after that whole tumbling fiasco. 67 00:02:49,405 --> 00:02:52,044 Next up for show‐and‐tell: Stewie. 68 00:02:52,110 --> 00:02:53,446 Hello, everyone. 69 00:02:54,281 --> 00:02:55,718 This is a weird seashell 70 00:02:55,785 --> 00:02:57,922 that kind of looks like female genitalia 71 00:02:57,989 --> 00:02:59,124 that my dad likes. 72 00:02:59,191 --> 00:03:00,628 Lois, where's my she shell? 73 00:03:00,695 --> 00:03:02,799 Oh, Stewie took it to show‐and‐tell. 74 00:03:02,866 --> 00:03:05,103 Well, I hope no one puts it to their ear. 75 00:03:05,170 --> 00:03:06,673 Incredible, right? 76 00:03:08,711 --> 00:03:10,280 (yawns) 77 00:03:11,082 --> 00:03:12,384 Thank you, Stewie. 78 00:03:12,451 --> 00:03:15,825 And, so you know, many middle‐aged women have seashells 79 00:03:15,892 --> 00:03:17,227 in their powder rooms. 80 00:03:17,294 --> 00:03:19,733 Okay, next up is Doug. 81 00:03:19,799 --> 00:03:21,269 Hello, gang, 82 00:03:21,335 --> 00:03:24,375 and have I got some show‐and‐tell for you. 83 00:03:24,441 --> 00:03:26,980 This is a ticket stub from a PG movie 84 00:03:27,047 --> 00:03:28,884 that I got to see in the theater... 85 00:03:28,951 --> 00:03:30,186 alone. 86 00:03:30,253 --> 00:03:31,556 KIDS: Wow! 87 00:03:31,623 --> 00:03:34,228 Also, I've been on a Disney cruise. 88 00:03:34,295 --> 00:03:36,399 Hey, who's this in the picture with Moana? 89 00:03:36,465 --> 00:03:38,469 (chuckles): Oh, me? Huh. 90 00:03:38,537 --> 00:03:41,475 ‐KID: No way! ‐KID 2: Moana is famously agoraphobic. 91 00:03:41,543 --> 00:03:44,048 Yes, but she's managing it day by day, 92 00:03:44,114 --> 00:03:45,417 thanks to CBD oil. 93 00:03:45,483 --> 00:03:47,354 This cruise was a big step for her. 94 00:03:47,421 --> 00:03:48,691 Okay, I think we can all agree that 95 00:03:48,757 --> 00:03:50,093 these are very lame show‐and‐tell... 96 00:03:50,160 --> 00:03:53,466 And finally, a piece of candy from the London airport. 97 00:03:53,534 --> 00:03:56,172 (gasps) Aw, a Lion Bar? 98 00:03:56,238 --> 00:03:58,711 I'm sorry, did I say "a piece of candy"? 99 00:03:58,777 --> 00:04:01,917 More like British candy for the whole class! 100 00:04:01,984 --> 00:04:04,556 Drumstick Squashies and rose‐flavored wine gums 101 00:04:04,622 --> 00:04:06,459 ‐for everyone! ‐(cheering) 102 00:04:06,526 --> 00:04:08,630 Hello, Show‐and‐Tell National Championships 103 00:04:08,697 --> 00:04:12,337 in DeKalb, Illinois, I have a nominee for you. 104 00:04:12,404 --> 00:04:14,943 Dammit. I'm sick of being one‐upped by Doug. 105 00:04:15,010 --> 00:04:16,278 Hurts. 106 00:04:16,345 --> 00:04:18,851 It hurts worse than a trip to the barber shop. 107 00:04:19,886 --> 00:04:22,424 (screaming) 108 00:04:22,491 --> 00:04:25,531 This is what babies think happens at haircuts! 109 00:04:28,369 --> 00:04:29,606 (knocking) 110 00:04:30,440 --> 00:04:32,344 Hello, Mr. and Mrs. Burbeck. 111 00:04:32,411 --> 00:04:33,781 Do you have a daughter named Jennifer, 112 00:04:33,847 --> 00:04:36,686 who is currently smeared across Highway 9? 113 00:04:36,753 --> 00:04:37,655 Joe, it's us. 114 00:04:37,722 --> 00:04:39,491 Oh, sorry. That's my next stop. 115 00:04:39,559 --> 00:04:42,297 Peter, your son was lurking outside a classmate's window 116 00:04:42,364 --> 00:04:44,836 with this boom box, playing Peter Gabriel. 117 00:04:44,903 --> 00:04:47,074 He's being charged with felony stalking. 118 00:04:47,140 --> 00:04:50,246 I also tried to use science to make a sex slave 119 00:04:50,313 --> 00:04:52,050 from a magazine photo. 120 00:04:52,117 --> 00:04:53,754 Oh, this is horrifying! 121 00:04:53,821 --> 00:04:56,025 ‐Actually, it's the '80s. ‐What? 122 00:04:56,092 --> 00:04:58,564 Well, it appears that someone has exposed your son 123 00:04:58,630 --> 00:05:03,039 to the very problematic teen films of the 1980s. 124 00:05:03,540 --> 00:05:05,310 Peter, tell me it wasn't you. 125 00:05:05,376 --> 00:05:06,947 Honestly, Lois, I have no idea. 126 00:05:07,013 --> 00:05:09,118 My brain can't even think thoughts no more 127 00:05:09,184 --> 00:05:11,355 ‐'cause of the Internet. ‐Ugh, that's it. 128 00:05:11,422 --> 00:05:14,061 From now on, you are an outside Peter. 129 00:05:14,128 --> 00:05:15,296 Go on! Get! 130 00:05:15,363 --> 00:05:16,867 (kissing noises) Outside! 131 00:05:16,933 --> 00:05:17,969 (grunts) 132 00:05:20,774 --> 00:05:23,814 Go to your Peter house. Go to your Peter house! 133 00:05:27,420 --> 00:05:29,626 (thunder crashes) 134 00:05:36,740 --> 00:05:38,442 God, look at Doug over there, 135 00:05:38,510 --> 00:05:40,280 throwing a Frisbee with the kindergarteners 136 00:05:40,346 --> 00:05:42,117 and a shorter‐than‐average first‐grader. 137 00:05:42,184 --> 00:05:43,987 ‐Thinks he's so cool. ‐Yup. 138 00:05:44,054 --> 00:05:46,593 There must be some way I can finally one‐up that guy, 139 00:05:46,660 --> 00:05:48,697 and you're clearly looking for cat turds right now. 140 00:05:48,764 --> 00:05:50,935 Yup. Y‐‐ Huh? Wait, uh, wait. 141 00:05:51,001 --> 00:05:53,640 ‐(sniffs) Aw, gum. ‐Help me out, man. 142 00:05:53,707 --> 00:05:55,945 I need something to win back everyone's attention. 143 00:05:56,011 --> 00:05:57,314 Wait, I know! 144 00:05:57,380 --> 00:05:59,418 What if I flip my eyelids inside out? 145 00:05:59,484 --> 00:06:01,222 Show everyone what a freak I am. 146 00:06:01,288 --> 00:06:03,694 Huh? I could carve this out. 147 00:06:03,760 --> 00:06:05,230 Right? This could be my thing. 148 00:06:05,296 --> 00:06:06,600 I don't think so, Stewie. 149 00:06:06,666 --> 00:06:09,438 All right, well what if I just, like, do Doug's mom? 150 00:06:09,505 --> 00:06:11,710 Uh... Y‐‐ I‐I mean, yeah, yeah, that‐‐ 151 00:06:11,776 --> 00:06:13,479 I mean, that would... that would pretty much do it. 152 00:06:13,547 --> 00:06:15,784 Awesome! How do you dial a phone or have sex? 153 00:06:15,851 --> 00:06:18,055 Or stand up without using your hands? 154 00:06:20,894 --> 00:06:22,063 Let me tell you something, Brian... 155 00:06:22,130 --> 00:06:24,134 (wind whistles) 156 00:06:29,946 --> 00:06:30,948 Oh, no! 157 00:06:31,983 --> 00:06:34,589 You said it, relatively‐short‐first‐grader. 158 00:06:34,656 --> 00:06:36,526 That Frisbee is way up there. 159 00:06:36,593 --> 00:06:38,664 I'm too scared to climb up that high. 160 00:06:38,730 --> 00:06:40,968 Me, too, average‐height‐kindergartener. 161 00:06:41,035 --> 00:06:43,306 That jungle gym dates back to the 1930s, 162 00:06:43,372 --> 00:06:45,076 when the lives of children were expendable. 163 00:06:45,143 --> 00:06:47,515 Someone would have to be crazy to climb up there. 164 00:06:47,581 --> 00:06:48,884 STEWIE: I'll do it. 165 00:06:48,950 --> 00:06:49,886 What? 166 00:06:49,952 --> 00:06:51,488 I'll climb up there and get that Frisbee. 167 00:06:51,556 --> 00:06:53,660 Doug may be afraid, but I'm not. 168 00:06:53,727 --> 00:06:55,898 Just give me a day to get prepared and gear up, 169 00:06:55,964 --> 00:06:58,336 and at sunrise tomorrow, I will climb up there 170 00:06:58,402 --> 00:06:59,772 and retrieve that Frisbee. 171 00:06:59,839 --> 00:07:01,676 Or we can ask Spider‐Man to do it. 172 00:07:01,743 --> 00:07:03,947 He came to my birthday party. I know him. 173 00:07:04,014 --> 00:07:06,151 That wasn't the real Spider‐Man. That was your dad. 174 00:07:06,218 --> 00:07:08,890 We could see his hernia popping through the suit. 175 00:07:08,957 --> 00:07:10,026 Hey, Tyler! 176 00:07:10,093 --> 00:07:12,565 Heard Spider‐Man had a pretty good time at your party. 177 00:07:19,044 --> 00:07:22,183 Don't mind me, Brian. Just pushing the edge. 178 00:07:22,250 --> 00:07:23,553 Hmm. 179 00:07:23,620 --> 00:07:24,889 14 zippers, if you must know, 180 00:07:24,956 --> 00:07:26,659 but it's not about my pants, Brian. 181 00:07:26,726 --> 00:07:28,597 It's about my fearlessness and pants. 182 00:07:28,663 --> 00:07:29,999 Now, I need to plan out 183 00:07:30,066 --> 00:07:32,036 every last inch of my climb tomorrow. 184 00:07:32,103 --> 00:07:34,542 If I do this right, I'm gonna be remembered forever, 185 00:07:34,609 --> 00:07:36,813 like 9/11 was for a few years. 186 00:07:36,880 --> 00:07:38,048 You're just climbing a jungle gym. 187 00:07:38,115 --> 00:07:40,621 ‐It's not a big deal. ‐Not a big deal? 188 00:07:40,687 --> 00:07:42,490 I pull this off, I go down in history! 189 00:07:42,558 --> 00:07:45,864 Like my ancestor: The Guy Who Was Hanged Next to Nathan Hale. 190 00:07:45,931 --> 00:07:50,607 I regret that I have but one life to give for my country. 191 00:07:50,674 --> 00:07:52,778 If you kill me, I'm gonna immediately void. 192 00:07:52,845 --> 00:07:56,051 All over here. All over here. 193 00:07:56,118 --> 00:07:59,124 You, historian, write down both our things. 194 00:08:02,898 --> 00:08:05,704 Hey, Lois, how about we get a little three‐way going? 195 00:08:05,771 --> 00:08:08,743 ‐You, me and the seashell? ‐Oh, forget it, Peter. 196 00:08:08,810 --> 00:08:10,614 After that whole thing with the '80s movies, 197 00:08:10,681 --> 00:08:11,983 I'm very upset with you. 198 00:08:12,050 --> 00:08:14,287 Well, can you use that anger in the sex? 199 00:08:14,354 --> 00:08:18,028 No, Peter, your '80s nostalgia isn't funny anymore. 200 00:08:18,095 --> 00:08:21,168 It's tired and worn out, and borderline dangerous. 201 00:08:21,235 --> 00:08:23,773 I mean, those old references just don't play 202 00:08:23,840 --> 00:08:26,679 ‐the same in today's world. ‐What you talkin' 'bout, Lois? 203 00:08:26,746 --> 00:08:29,585 This! This is exactly what I'm talking about! 204 00:08:29,652 --> 00:08:32,090 When are you gonna let the '80s go? 205 00:08:32,156 --> 00:08:35,296 Never! The '80s will always be the best decade. 206 00:08:35,363 --> 00:08:36,699 And I'm confident 207 00:08:36,766 --> 00:08:38,537 that non‐whites and women would agree with that. 208 00:08:38,603 --> 00:08:40,774 Everyone else, too. And I'm gonna prove it. 209 00:08:40,841 --> 00:08:43,613 Family! Come here conveniently fast, please! 210 00:08:43,680 --> 00:08:44,682 What is it, Peter? 211 00:08:44,749 --> 00:08:46,251 I have decided to prove to you all 212 00:08:46,318 --> 00:08:48,957 that the '80s are still relevant and hilarious. 213 00:08:49,024 --> 00:08:52,130 ‐But they're not. ‐And in keeping with the wonderful 1980s, 214 00:08:52,196 --> 00:08:54,802 I'm gonna go upstairs and drill a hole in the wall 215 00:08:54,869 --> 00:08:56,271 to watch girls shower. 216 00:08:56,338 --> 00:08:59,077 Peter, in addition to that being wildly problematic, 217 00:08:59,144 --> 00:09:01,616 you can't just drill a hole in a structural wall. 218 00:09:01,683 --> 00:09:03,987 Do you even know how to do that? 219 00:09:04,054 --> 00:09:07,661 Okay, that's one drywall bit, one masonry bit, 220 00:09:07,728 --> 00:09:10,601 one spur point bit, one tile bit, 221 00:09:10,667 --> 00:09:12,938 one drill with a hammer action setting, 222 00:09:13,005 --> 00:09:15,644 one wire detector, one stud finder, 223 00:09:15,711 --> 00:09:17,080 and one grease pencil. 224 00:09:17,146 --> 00:09:19,652 Sounds like someone's drilling a hole in the wall 225 00:09:19,719 --> 00:09:21,054 to watch girls shower. 226 00:09:21,121 --> 00:09:23,459 ‐Oh, big time. ‐Did you pull a permit? 227 00:09:23,526 --> 00:09:24,662 City hall's next. 228 00:09:24,729 --> 00:09:26,766 BOTH: Nice! 229 00:09:34,649 --> 00:09:37,487 ♪ I'm all right ♪ 230 00:09:37,554 --> 00:09:40,026 ♪ Nobody worry about me. ♪ 231 00:09:40,092 --> 00:09:42,230 (splattering) 232 00:09:43,232 --> 00:09:45,236 Oh, my God! What did you do? 233 00:09:45,302 --> 00:09:47,140 He was supposed to get away. 234 00:09:47,206 --> 00:09:49,612 It was gonna be harmless '80s fun. 235 00:09:49,679 --> 00:09:51,114 You killed the gopher! 236 00:09:51,181 --> 00:09:53,887 ‐He's all right? ‐No! He's not all right! 237 00:09:53,953 --> 00:09:55,423 We're all gonna get laid? 238 00:09:55,489 --> 00:09:56,726 Dammit, Peter! 239 00:09:56,793 --> 00:09:59,532 Stop saying blandly upbeat things from the movie! 240 00:09:59,598 --> 00:10:01,234 This has to stop! 241 00:10:01,301 --> 00:10:02,738 (sighs) You're right. 242 00:10:02,805 --> 00:10:04,909 Man, and I was so sure that stuff from the '80s 243 00:10:04,975 --> 00:10:06,713 would still play the same today. 244 00:10:06,779 --> 00:10:08,482 I guess people are only interested in that 245 00:10:08,550 --> 00:10:10,352 for 19 seasons. 246 00:10:10,419 --> 00:10:11,723 Hi, I'm Kenny Loggins, 247 00:10:11,789 --> 00:10:14,094 and I'm still very interested in '80s references. 248 00:10:14,160 --> 00:10:16,599 Every time Family Guy plays one of my songs, 249 00:10:16,666 --> 00:10:18,870 I get a new hot tub for my Colorado deck. 250 00:10:18,937 --> 00:10:21,642 ♪ I'm all right ♪ 251 00:10:21,709 --> 00:10:24,347 ♪ Nobody worry about me. ♪ 252 00:10:26,318 --> 00:10:29,324 All right, you guys ready to watch some history be made 253 00:10:29,390 --> 00:10:30,627 by Stewie Griffin? 254 00:10:30,694 --> 00:10:32,463 DOUG: And guest? 255 00:10:32,531 --> 00:10:35,169 What the...? 11, 12, 13... 256 00:10:35,236 --> 00:10:37,875 15 zippers! You've got to be (bleep) kidding me! 257 00:10:37,941 --> 00:10:39,310 What do you say, Stewie? 258 00:10:39,377 --> 00:10:41,949 A friendly race to the top in front of all these kids, 259 00:10:42,016 --> 00:10:44,688 plus the red‐haired girl from the Charlie Brown cartoons? 260 00:10:44,755 --> 00:10:47,728 Aw. I care about her opinion most of all! 261 00:10:47,795 --> 00:10:49,063 You don't care about me. 262 00:10:49,130 --> 00:10:51,268 You just wanted to wear my ballerina skirt. 263 00:10:51,334 --> 00:10:53,506 I especially love her sense of humor 264 00:10:53,573 --> 00:10:55,109 and inventive storytelling. 265 00:10:55,176 --> 00:10:58,516 Okay, you're on. First to the Frisbee wins. 266 00:10:59,484 --> 00:11:01,989 You realize, Doug, we might die up there today. 267 00:11:02,056 --> 00:11:05,029 Then I'll see you in heck. 268 00:11:07,033 --> 00:11:09,270 ♪ 269 00:11:13,111 --> 00:11:14,113 (grunts) 270 00:11:15,717 --> 00:11:17,019 (grunts) 271 00:11:17,086 --> 00:11:20,492 Okay, toughest part of the climb: Dried Booger Ridge. 272 00:11:20,560 --> 00:11:22,764 (straining) 273 00:11:25,604 --> 00:11:27,808 ♪ 274 00:11:31,348 --> 00:11:33,285 (gasps) The Frisbee! 275 00:11:35,690 --> 00:11:38,195 ♪ 276 00:11:42,771 --> 00:11:44,675 Yes! I win! 277 00:11:44,742 --> 00:11:48,115 ♪ I'm going all the way ♪ 278 00:11:48,181 --> 00:11:52,423 ♪ Sooner or later gotta love somebody. ♪ 279 00:11:53,458 --> 00:11:54,962 Wha...? 280 00:11:55,730 --> 00:11:58,035 (grunting) 281 00:11:58,101 --> 00:12:00,840 Oh, no! Help! Help! 282 00:12:01,676 --> 00:12:03,546 Help me! 283 00:12:03,613 --> 00:12:05,784 What? We can't hear you! 284 00:12:05,850 --> 00:12:09,892 Our voices are very faint because we are so distant! 285 00:12:09,959 --> 00:12:11,862 Distant from you, he means! 286 00:12:11,929 --> 00:12:13,700 We're not distant from each other! 287 00:12:13,766 --> 00:12:15,937 We're standing relatively close together! 288 00:12:16,004 --> 00:12:18,776 You probably were already able to infer that, 289 00:12:18,843 --> 00:12:21,682 and Connor just wasted everyone's time! 290 00:12:21,749 --> 00:12:23,352 My God. I... 291 00:12:23,418 --> 00:12:24,788 I'm stuck up here. 292 00:12:24,855 --> 00:12:27,059 Better use my emergency flare. 293 00:12:30,265 --> 00:12:32,604 We've got a flare. 294 00:12:34,708 --> 00:12:36,344 I'm still stuck, but now I have confidence. 295 00:12:42,356 --> 00:12:43,593 (straining) 296 00:12:43,659 --> 00:12:44,928 My foot is still stuck, 297 00:12:44,995 --> 00:12:46,431 and it's really starting to hurt. 298 00:12:46,498 --> 00:12:48,803 And I know you're going to be insufferable about this. 299 00:12:48,870 --> 00:12:50,139 Stewie, come on. 300 00:12:50,205 --> 00:12:52,076 Right now your safety is what matters. 301 00:12:52,143 --> 00:12:54,414 And you've got an owie in need of attention. 302 00:12:54,480 --> 00:12:57,921 I'm gonna have to radio basecamp for help on my Elmo phone. 303 00:12:58,856 --> 00:13:01,027 ELMO: Elmo love you so much! 304 00:13:01,094 --> 00:13:02,864 Basecamp. Come in, basecamp. 305 00:13:02,931 --> 00:13:04,133 Elmo your friend. 306 00:13:04,200 --> 00:13:05,436 Elmo, we've got a man down. 307 00:13:05,503 --> 00:13:07,239 I need you to connect me with search and rescue. 308 00:13:07,306 --> 00:13:09,377 Please don't believe rumors about Elmo. 309 00:13:09,444 --> 00:13:12,784 (distorted): Just to be safe, Elmo play with you at least 500 yards 310 00:13:12,851 --> 00:13:15,557 ‐from school or public park... ‐I'm having trouble hearing you, Elmo. 311 00:13:15,623 --> 00:13:16,826 ‐(static noise) ‐Are you there? 312 00:13:16,892 --> 00:13:18,763 Elmo? Elmo? 313 00:13:18,830 --> 00:13:21,167 Hello? Dammit, I've lost basecamp. 314 00:13:21,234 --> 00:13:24,040 Must be interference from that big storm coming. 315 00:13:24,107 --> 00:13:26,044 (thunder rumbling) 316 00:13:26,846 --> 00:13:28,883 Too dangerous to risk going for help now. 317 00:13:28,950 --> 00:13:31,154 I think we're gonna have to wait it out, Stewie. 318 00:13:31,221 --> 00:13:34,093 Just you and me, and the homeless people 319 00:13:34,160 --> 00:13:36,464 who live and copulate in the playground among children. 320 00:13:36,532 --> 00:13:38,803 Yes, we as a society have clearly just decided 321 00:13:38,870 --> 00:13:40,439 we're gonna roll with that. 322 00:13:44,548 --> 00:13:46,719 (Peter sniffs) 323 00:13:46,785 --> 00:13:48,455 Peter, what are you doing? 324 00:13:48,523 --> 00:13:50,359 Well, you know how you told me to give up the '80s 325 00:13:50,425 --> 00:13:52,998 and find a whole different decade to be into? 326 00:13:53,064 --> 00:13:55,737 ‐No, that's not what I‐‐ ‐Well, I'm doin' the 1920s! 327 00:13:55,803 --> 00:13:59,678 Not 'cause of legal cocaine but mostly 'cause of legal cocaine. 328 00:14:00,680 --> 00:14:01,682 (sniffs) 329 00:14:01,749 --> 00:14:05,122 Time to design a very stupid flying contraption. 330 00:14:06,825 --> 00:14:09,063 ‐(plane rattling) ‐Cocaine plane! 331 00:14:09,130 --> 00:14:11,067 (thunder rumbling) 332 00:14:14,207 --> 00:14:17,547 Um, why is Dad dressed like that now? 333 00:14:17,614 --> 00:14:22,724 Oh, Lord, Peter, did you switch to the 1910s for silent movies? 334 00:14:22,791 --> 00:14:24,628 (old‐timey music plays) 335 00:14:24,695 --> 00:14:27,266 ♪ 336 00:14:33,445 --> 00:14:35,082 (groans) Enough of this! 337 00:14:35,148 --> 00:14:37,621 Oh, you are so damned exhausting, Peter! 338 00:14:37,687 --> 00:14:40,325 Just 'cause you stop being crazy about one decade 339 00:14:40,392 --> 00:14:42,564 doesn't mean you have to be crazy about another! 340 00:14:42,631 --> 00:14:45,937 How about you just be a normal human being for once?! 341 00:14:46,004 --> 00:14:48,609 Huh? Just be a‐‐ be a husband to your wife! 342 00:14:48,676 --> 00:14:50,713 Be a father to your children! 343 00:14:50,780 --> 00:14:52,182 You're right, Lois. 344 00:14:52,249 --> 00:14:53,886 No matter how hard I try, 345 00:14:53,953 --> 00:14:55,890 I'll never find a decade as good as the '80s, 346 00:14:55,957 --> 00:14:57,259 like you just said just now. 347 00:14:57,326 --> 00:14:59,163 No, again, that's not at all what I... 348 00:14:59,230 --> 00:15:01,301 I need to be alone. 349 00:15:01,367 --> 00:15:03,104 If anyone calls, I'll be in the '70s 350 00:15:03,171 --> 00:15:05,743 doing the might‐as‐well‐be‐legal cocaine. 351 00:15:06,612 --> 00:15:10,118 ANNOUNCER: Cocaine: the winner of the war on drugs. 352 00:15:13,959 --> 00:15:16,030 Thank you for taking care of me, Doug. 353 00:15:16,097 --> 00:15:18,736 Look, Stewie, I want to apologize. 354 00:15:18,803 --> 00:15:20,272 You do? For what? 355 00:15:20,339 --> 00:15:23,178 For always showing you up and just being a jerk. 356 00:15:23,244 --> 00:15:26,317 I think I'm just intimidated by your brilliance. 357 00:15:26,384 --> 00:15:29,156 Plus, it's so great you've only got nine hairs. 358 00:15:29,223 --> 00:15:30,560 It probably takes you three seconds 359 00:15:30,626 --> 00:15:31,528 to get ready in the morning. 360 00:15:31,595 --> 00:15:33,599 Me, I've got this whole head of hair. 361 00:15:33,666 --> 00:15:36,070 That's not quite as nice as you meant for it to sound, 362 00:15:36,137 --> 00:15:38,408 but since we're confessing our insecurities... 363 00:15:38,475 --> 00:15:41,782 I'm not exactly the, um, I don't know, 364 00:15:41,849 --> 00:15:44,220 "slick cucumber" everyone thinks I am. 365 00:15:44,286 --> 00:15:46,257 ‐"Slick cucumber"? ‐I mean, sure, 366 00:15:46,324 --> 00:15:48,596 maybe on the outside, but I can only wish I had 367 00:15:48,662 --> 00:15:52,804 ‐that slick cucumber deep inside‐‐ ‐I'm getting lost, here, Stewie. 368 00:15:52,871 --> 00:15:54,206 Like, sometimes I mention having 369 00:15:54,273 --> 00:15:56,210 a supermodel girlfriend in Norway. 370 00:15:56,277 --> 00:15:58,682 Well I‐‐ I'm gonna be honest, um, 371 00:15:58,749 --> 00:16:00,352 she's not a supermodel. 372 00:16:00,419 --> 00:16:02,256 She's basically mid‐level, at best. 373 00:16:02,322 --> 00:16:04,928 Like, she's kind of a pocket client at some agencies, 374 00:16:04,995 --> 00:16:06,765 but it's so political over there in Sweden. 375 00:16:06,832 --> 00:16:08,636 Thought you said Norway. 376 00:16:08,702 --> 00:16:10,807 Meanwhile, you're this cool kid on the block. 377 00:16:10,873 --> 00:16:12,777 You're all confident. You can snap. 378 00:16:12,844 --> 00:16:14,180 You mean this? 379 00:16:14,246 --> 00:16:16,585 Yeah, that's like bloody witchcraft to me. 380 00:16:16,652 --> 00:16:18,421 Anyway, deep down, I... 381 00:16:18,488 --> 00:16:20,760 I‐I've always wanted your approval. 382 00:16:20,827 --> 00:16:23,131 But now, tonight, 383 00:16:23,198 --> 00:16:26,370 you've given me something much more valuable: 384 00:16:26,437 --> 00:16:27,774 your friendship. 385 00:16:28,809 --> 00:16:31,380 ‐Here. You can have it. ‐What? 386 00:16:31,447 --> 00:16:33,017 I don't need the Frisbee anymore. 387 00:16:33,084 --> 00:16:35,422 Take it, friend. 388 00:16:36,859 --> 00:16:39,063 ♪ 389 00:16:45,743 --> 00:16:48,281 I won, everyone! I won! 390 00:16:48,348 --> 00:16:50,920 Other kids, Stewie lost, 391 00:16:50,987 --> 00:16:53,157 and he deserves our ridicule! 392 00:16:53,224 --> 00:16:54,528 Hey, whoa, whoa, whoa, wait! 393 00:16:54,594 --> 00:16:56,765 DOUG: And there was a weird cucumber thing! 394 00:16:56,832 --> 00:16:58,134 That son of a bitch. 395 00:16:58,201 --> 00:17:01,708 Come back here! (grunting) 396 00:17:04,581 --> 00:17:07,119 Oh, you can do it, Stewie, for sure. 397 00:17:07,185 --> 00:17:11,227 Free your foot, and together we will bump wieners. 398 00:17:11,294 --> 00:17:14,033 But it's stuck, Norwegian Mid‐Level Model Girlfriend. 399 00:17:14,099 --> 00:17:17,306 Oh, just untie your shoe, is how. 400 00:17:17,372 --> 00:17:18,809 Oh! Duh! 401 00:17:20,445 --> 00:17:22,917 Stewie, when will you free me 402 00:17:22,984 --> 00:17:24,788 from this thought bubble hell? 403 00:17:24,854 --> 00:17:26,057 Not for a while. 404 00:17:26,123 --> 00:17:28,461 I may need you if I run for office. 405 00:17:30,833 --> 00:17:32,737 (thunder rumbling) 406 00:17:33,939 --> 00:17:36,143 ‐Stewie! ‐You were manipulating me. 407 00:17:36,210 --> 00:17:38,214 You were only being nice to get the Frisbee! 408 00:17:38,281 --> 00:17:42,824 Sorry, Stewie, but all's fair in love and jungle gyms. 409 00:17:42,890 --> 00:17:44,527 (grunting) 410 00:17:46,832 --> 00:17:48,836 (thunder rumbling) 411 00:17:52,376 --> 00:17:53,679 Ha! 412 00:17:54,848 --> 00:17:56,852 ‐Wh‐Wh‐Whoa! (screams) ‐Doug! 413 00:17:56,918 --> 00:17:59,289 (screaming) 414 00:18:01,460 --> 00:18:03,599 Please hang on, Stewie! 415 00:18:03,666 --> 00:18:04,834 I've got this, my friend. 416 00:18:04,901 --> 00:18:08,441 This is when that slick cucumber deep inside of me comes out. 417 00:18:08,509 --> 00:18:11,715 ‐Oh... okay. ‐(phone ringing) 418 00:18:11,782 --> 00:18:14,788 You're gonna hate me, but I really need to take this. 419 00:18:14,854 --> 00:18:15,790 Don't you dare! 420 00:18:15,856 --> 00:18:16,925 But it might be Bruce Lee 421 00:18:16,992 --> 00:18:19,631 finally calling to admit that I'm the best at kung fu! 422 00:18:19,698 --> 00:18:22,302 ‐(line ringing) ‐This is your one chance, Stewie. 423 00:18:22,369 --> 00:18:25,041 I will not call you a second time. 424 00:18:25,108 --> 00:18:27,312 ♪ 425 00:18:31,521 --> 00:18:34,259 Who am I if I can't reference the '80s? 426 00:18:34,326 --> 00:18:37,667 If I can't live in the past, there's no future for me. 427 00:18:37,734 --> 00:18:41,006 Boy, who knew when you stop doing cocaine, 428 00:18:41,073 --> 00:18:43,344 ‐you get depressed? ‐MAN: Peter. 429 00:18:45,783 --> 00:18:49,691 (gasps) The ghost of '80s film director John Hughes? 430 00:18:49,758 --> 00:18:53,532 Yes, Peter. I've come to tell you that Lois is right. 431 00:18:53,599 --> 00:18:56,070 You need to let the '80s go. 432 00:18:56,137 --> 00:18:57,740 But... I don't understand. 433 00:18:57,807 --> 00:19:00,546 Listen, when we were making art in the 1980s, 434 00:19:00,613 --> 00:19:03,317 we were just having fun and trying new things. 435 00:19:03,384 --> 00:19:05,856 Stop recreating the '80s, Peter. 436 00:19:05,923 --> 00:19:06,958 They're gone. 437 00:19:07,025 --> 00:19:09,597 Get out there and make your own '80s. 438 00:19:09,664 --> 00:19:11,066 Today. 439 00:19:11,133 --> 00:19:13,639 ♪ 440 00:19:16,443 --> 00:19:19,349 After all, life moves pretty fast. 441 00:19:19,416 --> 00:19:21,755 If you don't stop and look around once in a while, 442 00:19:21,822 --> 00:19:24,393 ‐you could miss it. ‐Ah! Like the movie! 443 00:19:24,459 --> 00:19:26,163 I have to go, Peter. 444 00:19:26,230 --> 00:19:28,267 ‐Goodbye. ‐Wait! Wait! 445 00:19:28,334 --> 00:19:29,504 You want to know my favorite thing 446 00:19:29,571 --> 00:19:31,240 from any of your movies ever? 447 00:19:31,307 --> 00:19:33,645 ‐Was it the giant pancake? ‐Yes, the giant pancake! 448 00:19:33,712 --> 00:19:35,916 In heaven, are the pancakes big 449 00:19:35,983 --> 00:19:37,185 like they are in Uncle Buck ? 450 00:19:37,252 --> 00:19:38,421 I wouldn't know, Peter. 451 00:19:38,487 --> 00:19:40,593 I'm currently frying in hell. 452 00:19:40,659 --> 00:19:43,899 What?! But‐but you were pretty good. 453 00:19:43,966 --> 00:19:48,508 You have to be very good! 454 00:19:51,480 --> 00:19:54,253 Doug, I can't hold on much longer. 455 00:19:55,054 --> 00:19:56,257 (grunting) 456 00:19:56,323 --> 00:19:58,227 It's been an honor, friend. 457 00:19:58,294 --> 00:19:59,530 (both cry out) 458 00:20:00,699 --> 00:20:03,337 Oh. W‐We weren't... we weren't very high up there. 459 00:20:03,404 --> 00:20:05,643 No, I guess it just seemed higher to us, 460 00:20:05,709 --> 00:20:08,214 because of perspective and what‐have‐you. 461 00:20:08,281 --> 00:20:10,920 At any rate... Hey, gang? Gang! 462 00:20:10,986 --> 00:20:11,988 Here's your Frisbee. 463 00:20:12,055 --> 00:20:14,661 Stewie and I got it... 464 00:20:14,727 --> 00:20:17,465 ‐together. ‐Yes. Together. 465 00:20:17,533 --> 00:20:19,403 We're different kids from before, 466 00:20:19,469 --> 00:20:21,741 so that means nothing to us. 467 00:20:27,954 --> 00:20:30,759 ‐We had quite the adventure. ‐Yes, we did. 468 00:20:30,826 --> 00:20:32,730 And at the end of it all, I, uh... 469 00:20:32,797 --> 00:20:34,232 I hope we've come to see each other 470 00:20:34,299 --> 00:20:36,170 through slightly different eyes. 471 00:20:36,236 --> 00:20:37,940 We certainly have. 472 00:20:38,007 --> 00:20:38,976 Hey, who knows? 473 00:20:39,042 --> 00:20:41,380 Maybe someday they'll make a movie about us. 474 00:20:42,883 --> 00:20:45,756 ANNOUNCER: This summer, don't miss Jungle Gym Mountain, 475 00:20:45,823 --> 00:20:48,027 starring Chris Pine as Doug... 476 00:20:48,094 --> 00:20:49,029 What? 477 00:20:49,096 --> 00:20:51,968 ...and Paul Giamatti as Stewie. 478 00:20:52,035 --> 00:20:53,104 Come on! 479 00:20:53,170 --> 00:20:55,375 Help. I crapped my pants, 480 00:20:55,441 --> 00:20:58,047 ‐and I'm afraid of heights. ‐I'm out of here. 481 00:20:58,114 --> 00:21:01,855 And Chris Hemsworth as Thought Bubble Girlfriend. 482 00:21:01,921 --> 00:21:03,825 I'll give it a shot. 483 00:21:03,892 --> 00:21:05,896 ♪ 484 00:21:05,946 --> 00:21:10,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.