All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E02.The.Need.for.Speed.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,918 --> 00:00:08,138 - Any chance of getting this thing running again? 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,662 - The simplicity of the thermosiphon cooling 3 00:00:10,706 --> 00:00:12,229 is sheer elegance. 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,188 The capitalist dictate of constant improvement 5 00:00:14,231 --> 00:00:16,320 often pushes us past the pinnacle of achievement 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,540 into inferior products. 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,368 - And this is your brain off of drugs? 8 00:00:20,411 --> 00:00:22,935 - Hey, don't weed-shame me. I know stuff. 9 00:00:22,979 --> 00:00:24,415 - Okay, so is that a yes? 10 00:00:24,459 --> 00:00:25,851 Because soon enough, someone's gonna see 11 00:00:25,895 --> 00:00:27,331 that J. Edgar Hoover's missing 12 00:00:27,375 --> 00:00:28,680 and the timeline's gonna start changing. 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,030 - If I can find some water, yes. 14 00:00:30,073 --> 00:00:31,727 - Oh! Uh, Gary, 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,337 can you check the back seat for some water please? 16 00:00:33,381 --> 00:00:34,860 I think I saw something under Hoover's coat. 17 00:00:34,904 --> 00:00:37,341 - Please don't mention his name. 18 00:00:37,385 --> 00:00:39,691 This guy's giving me terrible indigestion. 19 00:00:39,735 --> 00:00:41,954 - That's probably all the cigars. Ugh. 20 00:00:41,998 --> 00:00:44,087 - Or all the bigotry. 21 00:00:45,132 --> 00:00:46,655 - Oh! 22 00:00:47,264 --> 00:00:50,702 Uh, we've got some soda. Does that work? 23 00:00:50,746 --> 00:00:53,879 - We'll find out. - Oh, how about this? 24 00:00:53,923 --> 00:00:56,056 A radio. 25 00:00:56,099 --> 00:00:59,059 - Oh, we can pick up some newscasts. 26 00:01:01,757 --> 00:01:03,715 The lovely and lethal Bullet Blondes 27 00:01:03,759 --> 00:01:05,587 remain at large, 28 00:01:05,630 --> 00:01:07,937 last seen driving east on the Bankhead Highway. 29 00:01:07,980 --> 00:01:09,591 Caution advised. 30 00:01:09,634 --> 00:01:11,723 They are considered armed and dangerous. 31 00:01:11,767 --> 00:01:13,725 - Huh, I can't believe the name stuck. 32 00:01:13,769 --> 00:01:15,118 - Yeah, and they didn't mention Hoover, 33 00:01:15,162 --> 00:01:17,251 which means they think he's still alive. 34 00:01:17,294 --> 00:01:19,079 - Yeah. Well, he's not. 35 00:01:19,818 --> 00:01:21,864 - Wha... 36 00:01:23,648 --> 00:01:25,259 Hey. What's up? 37 00:01:25,302 --> 00:01:27,261 We've gotten out of tighter spots than this. 38 00:01:27,304 --> 00:01:28,784 - Have we? 39 00:01:28,827 --> 00:01:30,786 Mick's gone. Astra's down for the count. 40 00:01:30,829 --> 00:01:33,919 Zari is nursing a broken heart in a pocket dimension, 41 00:01:33,963 --> 00:01:36,574 and I killed J. Edgar Hoover. - And it was an accident. 42 00:01:36,618 --> 00:01:38,620 And it could have happened to any man of steel. 43 00:01:38,663 --> 00:01:40,012 - That's not funny. 44 00:01:40,056 --> 00:01:42,014 I spent my whole life studying history 45 00:01:42,058 --> 00:01:43,973 and making sure it's preserved and passed on. 46 00:01:44,016 --> 00:01:45,496 By killing Hoover, 47 00:01:45,540 --> 00:01:47,455 I personally messed up the entire 20th century. 48 00:01:47,498 --> 00:01:48,804 - Look, we're gonna fix it, okay? 49 00:01:48,847 --> 00:01:50,153 - Are we? 50 00:01:50,197 --> 00:01:51,633 Because without Gideon or the ship, 51 00:01:51,676 --> 00:01:53,243 there's no way you can guarantee that. 52 00:01:53,287 --> 00:01:55,767 - Nate, you are spinning. - I murdered a man, Sara. 53 00:01:55,811 --> 00:01:58,422 And for the first time in our lives, 54 00:01:58,466 --> 00:02:01,121 we have to accept that that could be permanent. 55 00:02:01,164 --> 00:02:03,297 - Okay, look-- - Uh, wife? Nate? 56 00:02:03,340 --> 00:02:04,776 We got a big problem. 57 00:02:04,820 --> 00:02:06,169 Hoover was supposed to be on a train 58 00:02:06,213 --> 00:02:07,866 to New York from Midland this afternoon. 59 00:02:07,910 --> 00:02:10,347 - If he's not there, the whole timeline's screwed. 60 00:02:11,392 --> 00:02:12,610 - No, it won't be. 61 00:02:12,654 --> 00:02:15,178 Nate, history needs saving, 62 00:02:15,222 --> 00:02:17,267 and you are just the man to do it. 63 00:02:17,311 --> 00:02:19,487 So long as the world thinks that Hoover is still alive, 64 00:02:19,530 --> 00:02:21,532 then the timeline remains on track. 65 00:02:21,576 --> 00:02:23,621 - No, no, no. I know what you're thinking. 66 00:02:23,665 --> 00:02:25,145 No, there's no way I can impersonate Hoover 67 00:02:25,188 --> 00:02:26,798 all the way to New York. 68 00:02:26,842 --> 00:02:28,583 I could barely do it in some Podunk Texas town. 69 00:02:30,062 --> 00:02:31,977 - Gary! - Huh? 70 00:02:32,021 --> 00:02:35,372 - Can you do some kind of spell and make him look like Hoover? 71 00:02:35,416 --> 00:02:37,809 - Uh, 72 00:02:37,853 --> 00:02:40,638 technically, yes. But, um... 73 00:02:40,682 --> 00:02:43,989 I'd need some of Hoover's spit or fingernails... 74 00:02:49,038 --> 00:02:52,084 - Or hair. 75 00:02:54,086 --> 00:02:55,871 - We're mobile, people. 76 00:02:55,914 --> 00:02:57,394 - Well, good. 77 00:02:57,438 --> 00:03:01,311 Because J. Edgar Hoover has a train to catch. 78 00:03:04,358 --> 00:03:11,365 79 00:03:25,248 --> 00:03:28,251 - I did a spell to resurrect a machine. 80 00:03:28,295 --> 00:03:29,861 I don't know what this is. 81 00:03:29,905 --> 00:03:32,734 - I'd recognize that smug little smile anywhere. 82 00:03:32,777 --> 00:03:34,518 It is Gideon. 83 00:03:34,562 --> 00:03:36,346 - She doesn't look like a machine. 84 00:03:36,390 --> 00:03:39,044 - Well, not a machine exactly, Mami. 85 00:03:39,088 --> 00:03:42,352 A computer who speaks. 86 00:03:42,396 --> 00:03:43,788 Usually. 87 00:03:44,789 --> 00:03:46,269 - Hello, computer. 88 00:03:47,749 --> 00:03:49,229 - Well, on the upside, 89 00:03:49,272 --> 00:03:50,969 looks like you got your magic working again. 90 00:03:51,013 --> 00:03:53,929 - My magic is clearly garbage. 91 00:03:53,972 --> 00:03:55,278 Stop that. 92 00:03:55,322 --> 00:03:57,976 - She's still Gideon though, right? 93 00:03:58,020 --> 00:03:59,108 What's two plus two? 94 00:04:01,415 --> 00:04:04,069 There you go. 95 00:04:07,159 --> 00:04:10,467 Wow, computers are--are very exciting. 96 00:04:11,599 --> 00:04:13,731 - Uh--sorry. 97 00:04:20,782 --> 00:04:22,566 - Is it ready? - Not yet. 98 00:04:22,610 --> 00:04:24,568 It needs to fully ferment. This is just the primary stage. 99 00:04:24,612 --> 00:04:26,178 - Okay, well, we need to come up 100 00:04:26,222 --> 00:04:27,571 with some kind of distraction or something, 101 00:04:27,615 --> 00:04:28,659 because that train leaves in five minutes, 102 00:04:28,703 --> 00:04:30,270 and Hoover needs to be on it. 103 00:04:30,313 --> 00:04:33,098 - And to the public eye, he will be. 104 00:04:33,142 --> 00:04:34,970 Look, because they're not gonna be looking at him. 105 00:04:35,013 --> 00:04:36,624 No. They-- - What are you doing? 106 00:04:36,667 --> 00:04:38,278 - Are going to be looking 107 00:04:38,321 --> 00:04:41,411 at the most wanted women in America. 108 00:04:41,455 --> 00:04:43,283 - What? 109 00:04:43,326 --> 00:04:45,285 - Oh, I'm not sure about this. 110 00:04:45,328 --> 00:04:48,157 - Just follow my lead. Come on. 111 00:04:48,200 --> 00:04:50,333 - My safe word is core competency. 112 00:04:53,641 --> 00:04:54,946 - Coming through here. 113 00:04:54,990 --> 00:04:56,644 Look out, we got the Bullet Blondes. 114 00:04:56,687 --> 00:04:58,123 - This isn't the last you're gonna hear 115 00:04:58,167 --> 00:04:59,603 of the Bullet Blondes. 116 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 - That's right, coppers. 117 00:05:01,083 --> 00:05:02,432 - Who you calling the cops? 118 00:05:02,476 --> 00:05:03,825 We're the Bureau of Investigation. 119 00:05:03,868 --> 00:05:05,522 - That's right, 120 00:05:05,566 --> 00:05:07,132 and J. Edgar Hoover always gets his man. Or woman. 121 00:05:07,176 --> 00:05:09,831 Or gender non-conforming individual. 122 00:05:09,874 --> 00:05:13,138 - I need four extra tickets for my associates. 123 00:05:13,182 --> 00:05:15,793 - Are those the Bullet Blondes? 124 00:05:15,837 --> 00:05:17,795 - Well, we're not a pair of canceled stamps. 125 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 - Pleasure. 126 00:05:19,667 --> 00:05:22,017 - Mr. Hoover, let me find some seats for you and your men. 127 00:05:27,675 --> 00:05:30,504 Our most secure cabin is the honeymoon suite. 128 00:05:34,856 --> 00:05:38,468 In the name of J. Edgar Hoover, I'm commandeering this cabin. 129 00:05:38,512 --> 00:05:40,644 - Oh, no. No need to commandeer. 130 00:05:40,688 --> 00:05:42,342 We don't want to spoil your honeymoon. 131 00:05:42,385 --> 00:05:44,344 - Spoil? Phonus balonus. 132 00:05:44,387 --> 00:05:45,997 - Well, after them Palmer raids, 133 00:05:46,041 --> 00:05:48,391 we'd be proud to help out a patriot like Mr. Hoover. 134 00:05:53,222 --> 00:05:55,355 - Squeeze on by here. - Congratulations. 135 00:05:55,398 --> 00:05:57,357 - Thank you. - Congratulations, best wishes. 136 00:06:01,622 --> 00:06:04,059 - Whew. That was close. 137 00:06:04,102 --> 00:06:06,235 - Can you please take these off now? 138 00:06:07,715 --> 00:06:09,369 - What are the Palmer raids? 139 00:06:09,412 --> 00:06:10,718 - After World War I, 140 00:06:10,761 --> 00:06:13,373 America was freaking out about Communism, 141 00:06:13,416 --> 00:06:17,377 so Hoover and the DOJ arrested thousands of immigrants, 142 00:06:17,420 --> 00:06:20,249 union workers, anything that smelled like organized labor. 143 00:06:20,292 --> 00:06:22,382 - Real champion of civil liberties. 144 00:06:22,425 --> 00:06:24,296 - Oh, he pretty much codified racial bias 145 00:06:24,340 --> 00:06:25,863 into our judicial system. 146 00:06:25,907 --> 00:06:29,127 Okay, look, morally, he's repulsive. 147 00:06:29,171 --> 00:06:31,521 Historically, however, 148 00:06:31,565 --> 00:06:34,045 he's one of the most important men of the 20th century. 149 00:06:34,089 --> 00:06:36,700 He founded the FBI. He ran it till he died. 150 00:06:36,744 --> 00:06:39,747 - Yeah, well, great men aren't usually good guys, so. 151 00:06:41,792 --> 00:06:44,055 And that is our cue to disappear. 152 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 Oh, B, key me. 153 00:06:46,493 --> 00:06:48,103 - The key. 154 00:06:48,146 --> 00:06:51,193 Time Bureau manual and some honeymoon chocolates. 155 00:06:52,629 --> 00:06:53,761 Say hi to Z for me. 156 00:07:03,684 --> 00:07:05,903 - Capi-tans, hey. 157 00:07:05,947 --> 00:07:09,167 Are we home yet? How did your bank robbery go? 158 00:07:09,211 --> 00:07:11,561 Did we find out who blew up the Waverider yet or no? 159 00:07:11,605 --> 00:07:13,955 Am I talking too much? Am I talking not too much? 160 00:07:13,998 --> 00:07:16,174 - I think she's a little high. - I'd say very. 161 00:07:16,218 --> 00:07:18,002 - We're still in 1925. 162 00:07:18,046 --> 00:07:19,961 - And now, we are on a train. 163 00:07:20,004 --> 00:07:22,442 - What? Where are we going? 164 00:07:23,791 --> 00:07:26,750 But really where is anybody really going? 165 00:07:26,794 --> 00:07:29,449 - You okay, Z? I thought you didn't partake. 166 00:07:29,492 --> 00:07:31,102 - No, no, no. 167 00:07:31,146 --> 00:07:34,758 I know, but you see I found myself on a journey. 168 00:07:34,802 --> 00:07:38,762 And that journey is with these tiny, little bears. 169 00:07:38,806 --> 00:07:42,244 And I'm going on that journey a la carte. 170 00:07:46,204 --> 00:07:49,294 A la carte. "Allah" carte. 171 00:07:49,338 --> 00:07:50,513 - Okay. Well, we'll be upstairs. 172 00:07:50,557 --> 00:07:52,123 - Yeah, if you need anything, 173 00:07:52,167 --> 00:07:53,821 please don't hesitate to come and find us. 174 00:07:53,864 --> 00:07:55,997 Actually, hesitate a little. 175 00:07:56,040 --> 00:07:59,304 - Oh, hesitate a lot. 176 00:07:59,348 --> 00:08:01,785 - Ew, that's gross, moms. 177 00:08:06,181 --> 00:08:08,792 - Hey, maybe we won't even need that potion. 178 00:08:08,836 --> 00:08:09,793 We just hide out in the cabin. 179 00:08:11,012 --> 00:08:13,318 - You in there, Speed? 180 00:08:13,362 --> 00:08:15,407 - Speed? - That was Hoover's nickname. 181 00:08:15,451 --> 00:08:17,018 Only his closest friends call him that. 182 00:08:17,061 --> 00:08:20,804 - It's Francis Baker. Junior, of course. 183 00:08:20,848 --> 00:08:23,415 Oh, the GW boys are gonna go wild 184 00:08:23,459 --> 00:08:25,026 when I tell them I saw you. 185 00:08:25,069 --> 00:08:28,246 - Gary, potion. - Uh, it's frothing and ready. 186 00:08:28,290 --> 00:08:30,510 - All right. How long does the spell last? 187 00:08:30,553 --> 00:08:32,033 - Uh, it depends upon your metabolism. 188 00:08:32,076 --> 00:08:33,817 Could be an hour. Could be 24. 189 00:08:33,861 --> 00:08:36,994 - Hey, it sounds like Hoover was a supreme douche. 190 00:08:37,038 --> 00:08:39,344 You really sure you want to be him? 191 00:08:39,388 --> 00:08:41,259 - I have to clean up my mess, B. 192 00:08:43,261 --> 00:08:46,264 - No, but wait. Wait. Don't drink it in front of us. 193 00:08:51,574 --> 00:08:53,184 - Did it work? - We don't know. 194 00:08:53,228 --> 00:08:54,838 Since you drank it in front of us, we'll only know 195 00:08:54,882 --> 00:08:56,231 if the magic works when someone else sees you. 196 00:08:56,274 --> 00:08:58,668 - Oh, for the love of... 197 00:08:58,712 --> 00:09:00,540 - This is silly. 198 00:09:00,583 --> 00:09:02,716 Let me see your... 199 00:09:04,413 --> 00:09:05,545 face. 200 00:09:08,243 --> 00:09:11,289 Edgar. There's that handsome look. 201 00:09:15,990 --> 00:09:17,078 202 00:09:21,648 --> 00:09:23,606 - Let me buy you lunch, Speed. 203 00:09:23,650 --> 00:09:26,566 The oysters here give Old Ebbitt's a run 204 00:09:26,609 --> 00:09:27,697 for their money. 205 00:09:35,618 --> 00:09:39,230 Director of the Bureau of Investigation at 29. 206 00:09:39,274 --> 00:09:41,581 Speed indeed. 207 00:09:41,624 --> 00:09:43,626 I think you fellows will be 208 00:09:43,670 --> 00:09:46,150 more comfortable elsewhere. 209 00:09:50,764 --> 00:09:53,593 - Yeah. Sure. More comfortable. 210 00:10:04,778 --> 00:10:06,736 - Ew. 211 00:10:06,780 --> 00:10:09,434 No thank you. 212 00:10:09,478 --> 00:10:11,088 - She made a little doll. 213 00:10:11,132 --> 00:10:12,786 - I wish the Legends would just get back already. 214 00:10:12,829 --> 00:10:14,178 They would know exactly what to do with her 215 00:10:14,222 --> 00:10:16,180 and her creepy outsider apple art. 216 00:10:16,224 --> 00:10:18,269 They can't find this Dr. Davies guy soon enough. 217 00:10:22,143 --> 00:10:23,100 - Oh. 218 00:10:23,144 --> 00:10:25,363 - Gideon! 219 00:10:25,407 --> 00:10:29,324 - Great. Now she's broken. 220 00:10:36,244 --> 00:10:38,550 - Hey. You okay? 221 00:10:41,162 --> 00:10:42,859 - Yeah. Why? 222 00:10:42,903 --> 00:10:44,644 - Oh, man. 223 00:10:44,687 --> 00:10:46,123 Are you mad that we're honeymooning in your house, 224 00:10:46,167 --> 00:10:47,516 after everything that happened with John or-- 225 00:10:47,559 --> 00:10:51,955 - Shh. Aves, I love you. 226 00:10:51,999 --> 00:10:53,696 I love you both. 227 00:10:53,740 --> 00:10:55,655 I love your love. 228 00:10:55,698 --> 00:10:58,179 I love that you're loving each other right now, 229 00:10:58,222 --> 00:11:00,660 even if that love is happening directly above me 230 00:11:00,703 --> 00:11:03,706 while I eat sugar foam. 231 00:11:03,750 --> 00:11:05,665 - Okay. 232 00:11:05,708 --> 00:11:07,492 Well, if you ever want to talk or anything, just come find-- 233 00:11:07,536 --> 00:11:08,842 - No, seriously. 234 00:11:08,885 --> 00:11:14,195 I am A-okay. I am golden. 235 00:11:14,238 --> 00:11:16,893 - You know what? Just--just hear me out, Z. 236 00:11:16,937 --> 00:11:19,809 No judgment, okay? I'm just... 237 00:11:19,853 --> 00:11:21,898 I think you and Behrad are very different people, 238 00:11:21,942 --> 00:11:24,509 and I think that maybe your coping mechanisms 239 00:11:24,553 --> 00:11:26,642 might not be the same as his coping mechanisms. 240 00:11:28,383 --> 00:11:29,819 - You know, honestly, I'm not sure 241 00:11:29,863 --> 00:11:31,560 that I'm doing this stoned thing correctly, 242 00:11:31,603 --> 00:11:35,825 because I either feel, like, very hungry or tired, 243 00:11:35,869 --> 00:11:37,348 all of the time. 244 00:11:37,392 --> 00:11:39,002 That can't be it, can it? Can that be it? 245 00:11:39,046 --> 00:11:40,830 - I don't know. You're a doer though. 246 00:11:40,874 --> 00:11:42,179 You know? You're like me. 247 00:11:42,223 --> 00:11:43,746 - Oh, it's true. I love a project. 248 00:11:43,790 --> 00:11:45,182 - You love a project. Let's find you a project. 249 00:11:45,226 --> 00:11:47,837 Ooh, cleaning. Cleaning. That's a good one. 250 00:11:47,881 --> 00:11:49,447 - I ought to clean this place. 251 00:11:49,491 --> 00:11:51,406 I'ma clean this place. Clean the John vibes. 252 00:11:51,449 --> 00:11:53,190 - Yes. Yes! That's my girl. 253 00:11:53,234 --> 00:11:55,627 - You know, at minimum, it will give me an excuse 254 00:11:55,671 --> 00:12:00,110 to leave this room, because you guys are very loud. 255 00:12:00,154 --> 00:12:02,112 - What? Come on. We're not loud. 256 00:12:04,419 --> 00:12:06,377 - Core competency. 257 00:12:06,421 --> 00:12:07,465 Boop. 258 00:12:09,076 --> 00:12:12,166 - I don't even know what you're talking about. 259 00:12:26,093 --> 00:12:29,661 - So tell me. Is there a Mrs. Hoover? 260 00:12:29,705 --> 00:12:31,315 - Oh, no, ma'am. I'm married to my job. 261 00:12:31,359 --> 00:12:34,057 - Oh, well, let me give you my card, 262 00:12:34,101 --> 00:12:36,930 in case you and your job ever get divorced. 263 00:12:39,106 --> 00:12:41,761 My purse. It's gone. 264 00:12:41,804 --> 00:12:43,501 - Never fear, madam. 265 00:12:43,545 --> 00:12:47,331 You have the nation's finest detective at your service. 266 00:12:48,724 --> 00:12:51,988 Should we round up the usual suspects? 267 00:12:59,953 --> 00:13:01,781 - Those are my men. 268 00:13:06,046 --> 00:13:11,921 269 00:13:11,965 --> 00:13:16,273 No one is leaving this car, till we get that purse back. 270 00:13:16,317 --> 00:13:20,103 - Oh! - Now, what was in your purse? 271 00:13:20,147 --> 00:13:21,844 Jewelry? 272 00:13:25,848 --> 00:13:27,545 Money? 273 00:13:30,984 --> 00:13:33,334 Anything of note? 274 00:13:36,163 --> 00:13:40,645 - Hmm. My calling card, my comb, 275 00:13:40,689 --> 00:13:42,169 and one of those delightful pastries 276 00:13:42,212 --> 00:13:44,127 from the breakfast cart. 277 00:13:44,171 --> 00:13:47,174 You never know when you might get a flash of the grumblies. 278 00:13:57,706 --> 00:13:59,490 - Goldie! 279 00:13:59,534 --> 00:14:02,537 - I believe this is what you are looking for. 280 00:14:02,580 --> 00:14:05,714 - Huzzah! - Thank you, Mr. Hoover. 281 00:14:05,757 --> 00:14:07,324 - Hip-hip! Hooray! 282 00:14:07,368 --> 00:14:09,761 - Thank you. - Hip-hip! 283 00:14:09,805 --> 00:14:11,459 Hooray. - 284 00:14:14,723 --> 00:14:16,899 - Um... - 285 00:14:18,205 --> 00:14:20,511 Well, I must get back to work. 286 00:14:20,555 --> 00:14:22,078 - If only all of the bad guys 287 00:14:22,122 --> 00:14:24,864 was easy to catch as Goldie here. 288 00:14:24,907 --> 00:14:26,169 - Marvelous seeing you, 289 00:14:26,213 --> 00:14:28,868 Francis Baker, Junior, of course. Okay. 290 00:14:28,911 --> 00:14:30,347 It's working. 291 00:14:30,391 --> 00:14:32,175 They're buying it. 292 00:14:32,219 --> 00:14:33,611 - Yeah, they're buying that Gary and I are petty thieves, 293 00:14:33,655 --> 00:14:35,178 'cause of our looks. 294 00:14:35,222 --> 00:14:36,353 - I'm trying to be as authentically Hoover 295 00:14:36,397 --> 00:14:38,007 as possible. 296 00:14:38,051 --> 00:14:39,356 - I wouldn't mind a little less authenticity. 297 00:14:39,400 --> 00:14:40,705 - You understand-- - Hey, whoa. 298 00:14:40,749 --> 00:14:42,403 Why don't we go back to Plan A? 299 00:14:42,446 --> 00:14:44,361 Hunkering. - You're right. 300 00:14:44,405 --> 00:14:46,233 We should play it safe, till we get to New York. 301 00:14:53,283 --> 00:15:00,247 302 00:15:00,290 --> 00:15:03,903 - Director Hoover, thank God. - We just got word from HQ. 303 00:15:03,946 --> 00:15:05,556 There's a plot afoot to kidnap you. 304 00:15:05,600 --> 00:15:07,602 - We need to get you off this train. 305 00:15:11,345 --> 00:15:12,781 - Give me a minute. 306 00:15:14,609 --> 00:15:15,958 - I'm sure we can find a way 307 00:15:16,002 --> 00:15:17,394 to get to New York that doesn't involve 308 00:15:17,438 --> 00:15:19,919 Hoover cosplay or kidnapping-- - Listen. 309 00:15:19,962 --> 00:15:22,225 The real J. Edgar Hoover was never kidnapped. 310 00:15:22,269 --> 00:15:23,748 So he must have solved this. - No. 311 00:15:23,792 --> 00:15:25,750 This is getting way too out of control. 312 00:15:25,794 --> 00:15:27,404 I mean, I'm sure we can fix this with a do-over. 313 00:15:27,448 --> 00:15:28,405 - What if there's no more do-overs? 314 00:15:28,449 --> 00:15:29,798 What if this is it? 315 00:15:29,841 --> 00:15:31,191 We owe it to history to make it right. 316 00:15:33,280 --> 00:15:36,152 Gentlemen, this sounds like a case 317 00:15:36,196 --> 00:15:37,762 for the Bureau of Investigation. 318 00:15:45,031 --> 00:15:46,989 - Has she had anything to drink? 319 00:15:47,033 --> 00:15:48,251 - She doesn't need anything to drink. 320 00:15:48,295 --> 00:15:50,166 She's not a person. 321 00:15:53,213 --> 00:15:54,779 - I may not know what a computer is, 322 00:15:54,823 --> 00:15:57,434 but I know a heartbeat. 323 00:15:57,478 --> 00:15:59,132 And you made that, Astra. 324 00:16:01,351 --> 00:16:04,528 You are not only a very powerful witch. 325 00:16:04,572 --> 00:16:06,791 You're also a mother now. 326 00:16:06,835 --> 00:16:09,969 - I am nobody's mother. - Dang. 327 00:16:10,012 --> 00:16:12,623 Now, what will the team do with a human Gideon? 328 00:16:12,667 --> 00:16:14,712 - Probably just give her Rory's old room. 329 00:16:14,756 --> 00:16:16,976 There's always space for one more with the Legends. 330 00:16:17,019 --> 00:16:19,021 - And where are your Legends now, anyway? 331 00:16:19,065 --> 00:16:21,371 - They went to New York, to meet this time travel guy. 332 00:16:21,415 --> 00:16:23,765 Once they find him, they're gonna come get us. 333 00:16:24,853 --> 00:16:27,377 - Okay. I'm no expert, but seems to me, 334 00:16:27,421 --> 00:16:31,120 if you have a machine that can travel through time, 335 00:16:31,164 --> 00:16:32,643 wouldn't you just go back to right 336 00:16:32,687 --> 00:16:36,343 after the moment you left? I mean, unless... 337 00:16:36,386 --> 00:16:38,171 - It didn't work. 338 00:16:42,871 --> 00:16:47,658 - What was the word from HQ? - Not a lot of detail. 339 00:16:47,702 --> 00:16:50,270 The Dallas field office intercepted a telegram. 340 00:16:52,620 --> 00:16:55,492 - "Hoover on tren, northbond." 341 00:16:55,536 --> 00:16:57,233 "Train" and "northbound" are both misspelled. 342 00:16:57,277 --> 00:17:00,367 - So he's a foreigner. - Or a bad speller. 343 00:17:01,890 --> 00:17:03,587 - Men in Little Rock are gonna alert D.C. 344 00:17:03,631 --> 00:17:04,936 Plan to have agents at every station along the route. 345 00:17:04,980 --> 00:17:06,503 - Good. 346 00:17:06,547 --> 00:17:08,766 - Mr. Hoover says we're looking for a foreigner. 347 00:17:08,810 --> 00:17:10,551 - I didn't say that. - Stay put in here, Mr. Hoover. 348 00:17:10,594 --> 00:17:12,031 We'll turn this train upside-down, 349 00:17:12,074 --> 00:17:14,250 till we find our man. 350 00:17:14,294 --> 00:17:16,557 - Hoover doesn't run an investigation from behind. 351 00:17:16,600 --> 00:17:18,602 All right. 352 00:17:18,646 --> 00:17:20,169 All we got to go on is this telegram, 353 00:17:20,213 --> 00:17:22,432 which doesn't give us a motive or a means. 354 00:17:22,476 --> 00:17:26,262 But its timing does narrow down the list of possible suspects. 355 00:17:26,306 --> 00:17:27,742 - Donovan, Rodgers. 356 00:17:27,785 --> 00:17:29,396 Get me a list of all the passengers 357 00:17:29,439 --> 00:17:32,094 that got on this train since Midland. Go. 358 00:17:32,138 --> 00:17:33,530 On it, sir. 359 00:17:33,574 --> 00:17:34,705 - The three of us are gonna start 360 00:17:34,749 --> 00:17:36,098 at the front of the train, 361 00:17:36,142 --> 00:17:37,273 and we're gonna work our way back. 362 00:17:37,317 --> 00:17:38,535 We're looking for anyone 363 00:17:38,579 --> 00:17:40,450 who has a reason to hurt Hoover. 364 00:17:43,410 --> 00:17:45,238 - Who would possibly want to hurt that guy? 365 00:17:46,935 --> 00:17:48,850 - "Please" would have been nice. 366 00:17:51,766 --> 00:17:53,376 - Is there anyone on this train 367 00:17:53,420 --> 00:17:56,075 you may suspect of having anti-government sentiment? 368 00:17:56,118 --> 00:17:57,815 - Anti-government? 369 00:17:57,859 --> 00:17:59,730 The government is the only thing keeping this country 370 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 from going to the dogs. 371 00:18:01,428 --> 00:18:04,518 - Have you heard anyone talk about anarchy or... 372 00:18:06,607 --> 00:18:07,869 socialism? 373 00:18:08,870 --> 00:18:10,437 - Well, that depends. 374 00:18:10,480 --> 00:18:13,744 Would you call a working wage socialism? 375 00:18:13,788 --> 00:18:16,617 Then yeah. I'd say we're all talking about it. 376 00:18:18,619 --> 00:18:20,664 - Lovely to see America by train car. 377 00:18:21,665 --> 00:18:24,146 - Be a lot lovelier if I wasn't being spied on 378 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 by a bunch of dicks. 379 00:18:26,192 --> 00:18:28,933 - By "dick" do you mean cop? - Hmm. 380 00:18:28,977 --> 00:18:30,283 - Well, you think someone 381 00:18:30,326 --> 00:18:32,589 on this train is a ne'er-do-well? 382 00:18:32,633 --> 00:18:34,591 Well, good luck pulling one over 383 00:18:34,635 --> 00:18:36,637 on America's finest law man. 384 00:18:36,680 --> 00:18:38,682 - That's very nice of you. 385 00:18:38,726 --> 00:18:43,122 - Hoover? That man is cursed. 386 00:18:43,165 --> 00:18:45,863 - You have no idea. 387 00:18:45,907 --> 00:18:47,343 - Hoover? 388 00:18:47,387 --> 00:18:49,128 Leaves a bad taste in my mouth. 389 00:18:49,171 --> 00:18:52,305 - Ugh, tell me about it. 390 00:18:54,176 --> 00:18:56,178 - Everybody on this train loves Hoover. 391 00:18:56,222 --> 00:18:58,137 - Yeah, everybody with first-class tickets. 392 00:18:58,180 --> 00:19:01,183 The people we talked to would be happy to kill "Hoover." 393 00:19:01,227 --> 00:19:04,012 - If we're looking for motive, we got it. 394 00:19:04,055 --> 00:19:05,622 Lots of it. 395 00:19:05,666 --> 00:19:07,450 - Yeah, which is as good as finding none at all. 396 00:19:07,494 --> 00:19:09,148 We're switching this investigation away 397 00:19:09,191 --> 00:19:12,716 from the "why" and onto the "how." 398 00:19:12,760 --> 00:19:15,502 And with agents in every city, it'll be pretty hard 399 00:19:15,545 --> 00:19:17,460 pulling off a kidnapping in any of the stations. 400 00:19:17,504 --> 00:19:18,809 They'd get caught immediately. 401 00:19:18,853 --> 00:19:20,681 - Or congratulated. 402 00:19:22,248 --> 00:19:24,467 - But if you could get the train off the main route-- 403 00:19:24,511 --> 00:19:26,034 - No one would be guarding the track. 404 00:19:26,077 --> 00:19:28,210 - And if you can redirect the train, 405 00:19:28,254 --> 00:19:29,211 you have control of the train. 406 00:19:29,255 --> 00:19:31,213 - Ooh! Ooh! Inside job. 407 00:19:31,257 --> 00:19:32,997 - Inside job. - Inside job. 408 00:19:33,041 --> 00:19:36,349 - Director Hoover, meet Igor Lewandowski. 409 00:19:36,392 --> 00:19:37,741 Train's engineer. 410 00:19:37,785 --> 00:19:39,482 - A Russian and a labor organizer. 411 00:19:39,526 --> 00:19:40,875 - He wasn't scheduled to work today, 412 00:19:40,918 --> 00:19:42,311 but had a change of heart. 413 00:19:42,355 --> 00:19:43,921 Joined the crew back in Midland. 414 00:19:43,965 --> 00:19:45,314 Awfully convenient. 415 00:19:45,358 --> 00:19:46,707 - Did he confess? - He won't say diddly, 416 00:19:46,750 --> 00:19:48,491 but he's our guy. I'm sure of it. 417 00:19:48,535 --> 00:19:50,014 Trust you can get the... 418 00:19:50,058 --> 00:19:52,756 confession we need. Do your worst, boss. 419 00:19:54,367 --> 00:19:55,585 - Yeah. 420 00:19:58,458 --> 00:20:03,506 421 00:20:03,550 --> 00:20:04,942 - Oh, boy. 422 00:20:04,986 --> 00:20:07,031 Very sad party of one happening here. 423 00:20:07,075 --> 00:20:08,511 Doesn't matter. 424 00:20:08,555 --> 00:20:12,298 Zen in ten, here I come. Starting with the fridge. 425 00:20:15,257 --> 00:20:18,260 See, even I know you don't keep whiskey in the fridge. 426 00:20:21,481 --> 00:20:28,575 427 00:20:36,931 --> 00:20:38,628 Aves. - Hi, Z. 428 00:20:38,672 --> 00:20:40,369 - How many bottles of whiskey are there on the table? 429 00:20:40,413 --> 00:20:42,415 - Um, two. 430 00:20:42,458 --> 00:20:44,243 - Two! 431 00:20:44,286 --> 00:20:46,114 The fridge is making whiskey. 432 00:20:46,157 --> 00:20:48,072 - What? That's fantastic. 433 00:20:48,116 --> 00:20:50,901 - The Waverider. - Yeah? 434 00:20:50,945 --> 00:20:53,774 I guess it's kind of like the Waverider. 435 00:20:53,817 --> 00:20:55,950 Although the fridge doesn't take requests like Gideon. 436 00:20:55,993 --> 00:20:58,953 - No, no, no, this bottle-- this bottle is the Waverider. 437 00:20:58,996 --> 00:21:02,565 And this bottle is the mystery Waverider that blew us up. 438 00:21:02,609 --> 00:21:08,267 So if there's two Waveriders, who's to say there isn't... 439 00:21:10,965 --> 00:21:13,141 third Waverider? 440 00:21:15,622 --> 00:21:17,798 And a fourth. It will never end. 441 00:21:18,799 --> 00:21:20,975 - Oh, I get it. 442 00:21:21,018 --> 00:21:22,933 You're still really stoned. 443 00:21:22,977 --> 00:21:24,935 - So--so, let's say we go back and stop the mystery Waverider 444 00:21:24,979 --> 00:21:26,415 from blowing us up. That's great. 445 00:21:26,459 --> 00:21:28,199 But that Waverider came from somewhere. 446 00:21:28,243 --> 00:21:29,592 Which means if one showed up, then another one could. 447 00:21:29,636 --> 00:21:31,115 And another, and another, and another. 448 00:21:31,159 --> 00:21:33,335 - Okay. Wait. Let's just slow this train down. 449 00:21:33,379 --> 00:21:36,120 Take this. Remember this? Here. Grab this. Hi, hi, hi. 450 00:21:36,164 --> 00:21:39,036 Look, squirt. Squirt, squirt. Squirt and wipe! 451 00:21:39,080 --> 00:21:41,212 Squirt and wipe, and the gummies are gonna wear off, 452 00:21:41,256 --> 00:21:42,692 and then you're gonna be 453 00:21:42,736 --> 00:21:44,433 feeling the natural high of a job well done. 454 00:21:44,477 --> 00:21:46,348 Look. Show me. Show me. I'm watching. 455 00:21:46,392 --> 00:21:48,002 - Aves, I-- - Squirt and wipe. 456 00:21:52,049 --> 00:21:54,791 - You got this. You got this. You can be mean. 457 00:21:54,835 --> 00:21:56,619 You can be mean as hell. 458 00:22:01,363 --> 00:22:03,496 - He's all ready for you, sir. 459 00:22:03,539 --> 00:22:05,149 - Good. 460 00:22:05,193 --> 00:22:07,413 - Uh, "sir," quick word? 461 00:22:08,501 --> 00:22:10,241 How are you gonna swing this, Nate? 462 00:22:10,285 --> 00:22:12,331 - I don't know. I don't want to hurt the guy, but... 463 00:22:12,374 --> 00:22:13,810 - No way, man. 464 00:22:13,854 --> 00:22:15,638 - Look, those two agents are expecting Hoover. 465 00:22:15,682 --> 00:22:17,205 - They have all the evidence they need. 466 00:22:17,248 --> 00:22:19,338 That's more than enough. 467 00:22:19,381 --> 00:22:20,817 - It's not enough. I need a confession. 468 00:22:20,861 --> 00:22:22,384 - Look, Nate, I know you feel like this is 469 00:22:22,428 --> 00:22:24,081 the end of the world, 470 00:22:24,125 --> 00:22:26,388 but you're just a good guy who made a bad mistake. 471 00:22:26,432 --> 00:22:28,259 What was the alternative? Let him kill you? 472 00:22:28,303 --> 00:22:30,044 You're worth a thousand Hoovers. 473 00:22:30,087 --> 00:22:32,699 - By comparison to Hoover, I am nobody in the timeline. 474 00:22:32,742 --> 00:22:35,005 - Come on, Nate. You know that's not true. 475 00:22:35,049 --> 00:22:36,746 - You've gotta forgive yourself. 476 00:22:39,793 --> 00:22:44,754 477 00:22:44,798 --> 00:22:46,713 - This isn't about me. 478 00:22:51,413 --> 00:22:53,372 - So what are we gonna do? 479 00:22:53,415 --> 00:22:55,199 - You ever hear the one about the black lady, the brown lady, 480 00:22:55,243 --> 00:22:58,028 and the broken computer who walked into a bar, in 1925? 481 00:22:58,072 --> 00:22:59,682 - Uh, no. - Yeah. 482 00:22:59,726 --> 00:23:01,510 Because it would never happen. Let's face it. 483 00:23:01,554 --> 00:23:04,731 There's nothing we can do. The Legends are on their own. 484 00:23:09,997 --> 00:23:12,913 Great. More decapitated apple heads. 485 00:23:12,956 --> 00:23:20,007 486 00:23:22,749 --> 00:23:24,751 - I think she's trying to tell us something, Astra. 487 00:23:26,753 --> 00:23:29,843 An apple a day. Easy as apple pie. 488 00:23:32,149 --> 00:23:33,629 Don't put all your apples in one box. 489 00:23:33,673 --> 00:23:36,415 - That is not a thing. - Okay. 490 00:23:36,458 --> 00:23:38,417 It's six apples in a box, off the table, on the floor. 491 00:23:38,460 --> 00:23:40,897 - Thank you, Dr. Seuss. 492 00:23:40,941 --> 00:23:43,117 It's clearly apple... 493 00:23:45,641 --> 00:23:46,773 Sauce. 494 00:23:50,167 --> 00:23:51,560 Okay, you know what enough? 495 00:23:51,604 --> 00:23:53,432 Just stop trying to tell us things. 496 00:23:53,475 --> 00:23:54,563 I wish I could just shove you back 497 00:23:54,607 --> 00:23:56,086 in the wires, and the sockets, 498 00:23:56,130 --> 00:23:57,784 or whatever makes you work on the Waverider, 499 00:23:57,827 --> 00:23:59,786 because then maybe you could actually help us. 500 00:24:09,839 --> 00:24:12,276 - So why are you so mad at Gideon? 501 00:24:12,320 --> 00:24:14,191 She hasn't done anything to you. 502 00:24:14,235 --> 00:24:15,932 - Because... 503 00:24:15,976 --> 00:24:18,805 she's a constant reminder of my giant failure. 504 00:24:19,806 --> 00:24:22,548 - That's why you don't want to go after the Legends. 505 00:24:23,679 --> 00:24:27,857 - I'm useless to them, Spooner. - You made one mistake, Astra. 506 00:24:27,901 --> 00:24:31,731 Ease up on yourself. At least you still have magic. 507 00:24:32,645 --> 00:24:35,517 - Hey, you have things to offer too. 508 00:24:35,561 --> 00:24:37,127 - Like what? 509 00:24:37,171 --> 00:24:39,478 Without aliens, what do I bring to the table? 510 00:24:42,176 --> 00:24:45,222 - Ranch wear? - Okay. You know what? 511 00:24:45,266 --> 00:24:47,137 I guess we're both pretty useless. 512 00:24:47,181 --> 00:24:48,661 - You mean the three of us are... 513 00:24:48,704 --> 00:24:51,185 What is that? 514 00:25:00,107 --> 00:25:01,369 - Gideon, no! 515 00:25:11,379 --> 00:25:15,514 516 00:25:15,557 --> 00:25:17,037 Why did you do that? 517 00:25:17,080 --> 00:25:20,214 - Wires and sockets. She understood you. 518 00:25:27,569 --> 00:25:29,179 - Hey, Z. 519 00:25:29,223 --> 00:25:30,659 Can Sara and I grab one of those bottles of... 520 00:25:30,703 --> 00:25:33,662 whiskey? - Oh, hey, girl. 521 00:25:33,706 --> 00:25:35,403 - Hey, buddy. 522 00:25:35,446 --> 00:25:37,405 Uh, what did we talk about? 523 00:25:37,448 --> 00:25:39,581 More cleaning. No more gummies, yeah? 524 00:25:39,625 --> 00:25:42,018 - Oh, no. I'm not stoned. I'm enlightened. 525 00:25:42,062 --> 00:25:45,021 See, I finally realize why John gave me this key. 526 00:25:45,065 --> 00:25:48,024 To clear my head and think about the bigger picture. 527 00:25:48,068 --> 00:25:50,374 See, I was so focused on my phones, and skincare sales, 528 00:25:50,418 --> 00:25:52,463 and romantic entanglements that I never stopped to think 529 00:25:52,507 --> 00:25:55,205 about what was really going on with the team. 530 00:25:55,249 --> 00:25:58,295 - The team. Our team? - Yeah. 531 00:25:58,339 --> 00:26:01,734 See, without those distractions I was able to dig deep 532 00:26:01,777 --> 00:26:04,214 and really think about how we got here. 533 00:26:04,258 --> 00:26:06,042 So I read your Time Bureau agent manual earlier. 534 00:26:06,086 --> 00:26:08,784 - What? That thing's over 200 pages. 535 00:26:08,828 --> 00:26:10,612 - Yeah, and I started thinking, 536 00:26:10,656 --> 00:26:12,701 it's not about the how they blew us up. 537 00:26:12,745 --> 00:26:15,095 It's about the who. 538 00:26:15,138 --> 00:26:18,315 I made a list of suspects. Do you want to see? 539 00:26:18,359 --> 00:26:20,579 - Um, yes. Yes I do. - Great. 540 00:26:25,018 --> 00:26:27,281 - Time to spill the beans, Lewandowski. 541 00:26:31,633 --> 00:26:32,808 - What'd you say? 542 00:26:32,852 --> 00:26:35,071 - Please, you're making a mistake. 543 00:26:35,115 --> 00:26:38,118 - I'm making a mistake? I'm making a mistake! 544 00:26:46,779 --> 00:26:48,607 Get out. Out! 545 00:26:55,570 --> 00:26:58,791 - No, no, no. Please. 546 00:27:05,798 --> 00:27:08,670 - Sounds like he's really putting the screws on him. 547 00:27:08,714 --> 00:27:10,454 - Let me know if he needs backup. 548 00:27:10,498 --> 00:27:12,326 I gotta take a leak. 549 00:27:16,983 --> 00:27:18,593 - Don't do this, Nate. 550 00:27:19,725 --> 00:27:22,858 - Ah! 551 00:27:22,902 --> 00:27:24,120 - Ahh! 552 00:27:24,164 --> 00:27:27,689 Ahh! - What are you doing? 553 00:27:27,733 --> 00:27:30,649 - I'm trying to tell you that you don't... 554 00:27:30,692 --> 00:27:32,781 Have to tell me... 555 00:27:32,825 --> 00:27:35,566 Anything you don't want to, because... 556 00:27:35,610 --> 00:27:38,221 I will find the answers I want... 557 00:27:38,265 --> 00:27:39,658 some other way, okay? 558 00:27:42,399 --> 00:27:44,706 - This is even worse than last time. 559 00:27:45,751 --> 00:27:48,318 - I've interrogated you before? 560 00:27:48,362 --> 00:27:50,407 - Of course you don't remember. 561 00:27:50,451 --> 00:27:54,498 You and your men came after me and my family, 562 00:27:54,542 --> 00:27:58,677 and hundreds of others on your manhunt for Emma Goldman, 563 00:27:58,720 --> 00:28:00,591 back in 1919. 564 00:28:00,635 --> 00:28:02,332 I knew nothing about her, 565 00:28:02,376 --> 00:28:05,205 but because of your Red Scare, no one believed me. 566 00:28:06,423 --> 00:28:08,164 My wife and children had to flee, 567 00:28:08,208 --> 00:28:10,427 and your men beat me for being Russian. 568 00:28:11,472 --> 00:28:13,387 I lost everything, because of you! 569 00:28:20,437 --> 00:28:22,048 - I'm sorry, Igor. 570 00:28:24,964 --> 00:28:27,749 That makes total sense why you were planning on kidnapping me. 571 00:28:29,620 --> 00:28:30,709 - Me? 572 00:28:32,449 --> 00:28:35,757 I try to stay as far away from you as possible. 573 00:28:35,801 --> 00:28:37,193 But when you're looking for enemies, 574 00:28:37,237 --> 00:28:38,891 that's all you see. 575 00:28:40,457 --> 00:28:43,591 Makes it easy to miss what's going on right in front of you. 576 00:28:52,295 --> 00:28:53,775 - Where'd those mountains go? 577 00:28:53,819 --> 00:28:55,603 - That's what I'm trying to tell you. 578 00:28:55,646 --> 00:28:58,606 Somebody switched tracks 15 miles back. 579 00:28:58,649 --> 00:29:00,869 - Igor, thank you, Igor. 580 00:29:00,913 --> 00:29:02,784 I'll untie you in a minute. 581 00:29:02,828 --> 00:29:05,047 Grab him! 582 00:29:07,006 --> 00:29:09,486 Jig is up, Hoover. Get over here. 583 00:29:11,619 --> 00:29:13,229 It's kind of silly, huh? 584 00:29:13,273 --> 00:29:14,448 Put on the right kind of suit, 585 00:29:14,491 --> 00:29:16,755 and you can fool anybody you want. 586 00:29:16,798 --> 00:29:18,757 Even America's best detective. 587 00:29:25,720 --> 00:29:27,896 - Pretty dumb pulling a gun on a Bureau agent. 588 00:29:27,940 --> 00:29:30,072 - You think you're the smart guy here? 589 00:29:30,116 --> 00:29:32,509 If you hadn't made such a stink back in Midland, 590 00:29:32,553 --> 00:29:34,424 we never would have known you were on this train. 591 00:29:34,468 --> 00:29:37,253 - Funny thing is we've been trying to pinch you for months. 592 00:29:37,297 --> 00:29:39,429 Snorky's offering a nice chunk of cash 593 00:29:39,473 --> 00:29:41,214 to whoever brings you in first. 594 00:29:43,651 --> 00:29:47,307 - Snorky. Snorky-Snorky? 595 00:29:47,350 --> 00:29:49,265 - Who the heck is Snorky? 596 00:29:49,309 --> 00:29:51,441 - These guys work for Al Capone. 597 00:29:51,485 --> 00:29:53,530 - Come out with your hands up, Hoover. 598 00:29:57,883 --> 00:29:59,841 So do all of them. 599 00:29:59,885 --> 00:30:02,278 - You got two minutes! 600 00:30:12,158 --> 00:30:15,161 - I ain't got all day, Edgar! 601 00:30:15,204 --> 00:30:18,381 Come out, or we start popping passengers. 602 00:30:22,908 --> 00:30:25,606 - Oh, we can totally take these guys. 603 00:30:26,912 --> 00:30:28,087 - No. 604 00:30:30,437 --> 00:30:32,352 - Without Gideon it's hard to keep track of the timeline, 605 00:30:32,395 --> 00:30:34,876 but Hoover wasn't killed by mobsters, right? 606 00:30:36,008 --> 00:30:37,966 So don't we have to fight? 607 00:30:38,010 --> 00:30:40,229 - In the real timeline, none of this happened. 608 00:30:40,273 --> 00:30:42,710 And the world still thinks I'm Hoover. 609 00:30:44,277 --> 00:30:45,931 I'm gonna have to make this right. 610 00:30:59,727 --> 00:31:00,902 - Come on. 611 00:31:05,776 --> 00:31:12,827 612 00:31:21,923 --> 00:31:24,360 - Well, congratulations. 613 00:31:24,404 --> 00:31:25,405 You got me. 614 00:31:30,932 --> 00:31:32,107 - Who are you? 615 00:31:37,069 --> 00:31:38,070 - Damn it. 616 00:31:40,420 --> 00:31:42,030 - Give the multiverse a low probability. 617 00:31:42,074 --> 00:31:44,206 I mean what even is a paragon? - Mm-hmm. 618 00:31:44,250 --> 00:31:47,035 I think we are onto something very important here, Z. 619 00:31:47,079 --> 00:31:48,602 - Me too, Aves. 620 00:31:48,645 --> 00:31:50,212 - Okay, so who's left on our villains list? 621 00:31:50,256 --> 00:31:51,822 - Damien Darhk. 622 00:31:51,866 --> 00:31:53,955 - Loves us way too much to kill us I think. 623 00:31:53,999 --> 00:31:56,958 - Mm-hmm. Mallus. Malice? Whatever. 624 00:31:57,002 --> 00:31:59,961 Big Beebo--aww, David Bowie. 625 00:32:00,005 --> 00:32:01,658 You know, he got that really great song out of us. 626 00:32:01,702 --> 00:32:03,051 - Yeah. it was very catchy. - Yeah. 627 00:32:03,095 --> 00:32:04,226 Let's put him in the "maybe" pile. 628 00:32:04,270 --> 00:32:05,575 - Okay. 629 00:32:05,619 --> 00:32:07,229 - What about those guys, over there? 630 00:32:07,273 --> 00:32:09,623 - Ah, these guys over here. We got time pirates. 631 00:32:09,666 --> 00:32:11,059 Time wraiths. Time witches. Clones. 632 00:32:11,103 --> 00:32:13,627 Doppelgangers. Ourselves. Time itself. 633 00:32:13,670 --> 00:32:16,456 - Okay. Let's call that the "why the hell not" pile. 634 00:32:16,499 --> 00:32:18,240 - Copy that. 635 00:32:18,284 --> 00:32:19,938 Oh. 636 00:32:19,981 --> 00:32:21,113 And then there's this one. 637 00:32:23,115 --> 00:32:26,945 - I mean that's too out there, right? 638 00:32:26,988 --> 00:32:29,164 - Zari, we've been chased by a demon dog. 639 00:32:29,208 --> 00:32:30,992 Who's to say that we're not being hunted by-- 640 00:32:31,036 --> 00:32:34,517 - Sara! Ava! - Is that... 641 00:32:34,561 --> 00:32:40,871 - Guys? Hello? Anybody. Hello? 642 00:32:40,915 --> 00:32:43,657 We got a Hoover-shaped Nate problem. 643 00:32:43,700 --> 00:32:45,702 - That does not sound good. - Guys? 644 00:32:45,746 --> 00:32:47,313 - Hate to cut it short, 645 00:32:47,356 --> 00:32:49,489 but we could really use some backup out here. 646 00:32:49,532 --> 00:32:52,144 - Yeah, Nate's been kidnapped by Al Capone's men. 647 00:32:53,754 --> 00:32:55,712 - Okay. Okay, okay, okay. 648 00:32:55,756 --> 00:32:58,150 We need to find a way to stop this with zero casualties. 649 00:32:58,193 --> 00:33:00,239 - What, with weed gummies and magic booze? 650 00:33:01,196 --> 00:33:03,285 - Yes. Yes? 651 00:33:03,329 --> 00:33:04,678 - I ain't gonna ask you again. 652 00:33:04,721 --> 00:33:06,854 We got Hoover. Not some nobody clown. 653 00:33:06,897 --> 00:33:08,551 - You're right, I am a nobody. 654 00:33:10,336 --> 00:33:12,555 But I'm a nobody who killed J. Edgar Hoover. 655 00:33:14,079 --> 00:33:15,645 - Killed? - Yeah. 656 00:33:15,689 --> 00:33:17,125 - I'm surprised to bring in the head 657 00:33:17,169 --> 00:33:18,518 of the Bureau of Investigation. 658 00:33:18,561 --> 00:33:20,476 Instead, I got Mr. Nobody. 659 00:33:20,520 --> 00:33:22,478 This is not the plan. 660 00:33:22,522 --> 00:33:24,002 - Yeah. Tell me about it. 661 00:33:24,045 --> 00:33:26,743 - Oh, Snorky's gonna pop me, for sure. 662 00:33:26,787 --> 00:33:28,397 - That doesn't seem fair. 663 00:33:28,441 --> 00:33:30,051 I mean, how could you have known the guy 664 00:33:30,095 --> 00:33:31,835 you were supposed to kidnap ended up getting killed? 665 00:33:31,879 --> 00:33:33,750 Some things are outside of your control. 666 00:33:33,794 --> 00:33:36,057 - I could just bump you off and mess your face up real good. 667 00:33:36,101 --> 00:33:37,754 Pass you off as Hoover's body. 668 00:33:37,798 --> 00:33:40,801 - You could do that. May work, for a while, but... 669 00:33:47,373 --> 00:33:49,331 you can't outrun the lie forever. 670 00:33:49,375 --> 00:33:52,378 Eventually, you just end up hurting 671 00:33:52,421 --> 00:33:54,162 the people you care about. 672 00:33:54,206 --> 00:33:56,077 Sometimes, it's easier just to face the music 673 00:33:56,121 --> 00:33:58,123 and accept the fact that you made a mistake. 674 00:33:59,385 --> 00:34:02,605 Hey, take a deep breath with me. Come on. 675 00:34:06,827 --> 00:34:12,093 Now, repeat after me. I forgive myself. 676 00:34:12,137 --> 00:34:15,966 - I forgive myself. - There! 677 00:34:16,010 --> 00:34:17,272 Now, don't you feel better? 678 00:34:17,316 --> 00:34:19,057 - No. - Oh. 679 00:34:19,927 --> 00:34:22,364 - But that makes me feel better. 680 00:34:22,408 --> 00:34:25,237 - You all right there, big guy? - Better now. 681 00:34:25,280 --> 00:34:27,195 - Hoover's death must have been quite the shock, 682 00:34:27,239 --> 00:34:28,936 so we brought you a little something 683 00:34:28,979 --> 00:34:30,546 to soothe your grieving souls. 684 00:34:30,590 --> 00:34:32,548 - And there's plenty more where that came from. 685 00:34:32,592 --> 00:34:35,203 - Oh, never-ending, one could say. 686 00:34:35,247 --> 00:34:36,987 - Holy smokes. 687 00:34:37,031 --> 00:34:41,427 The Bullet Blondes? The big fellow loves you gals. 688 00:34:43,168 --> 00:34:46,432 - I would like to formally apologize 689 00:34:46,475 --> 00:34:48,086 for how I treated you both. 690 00:34:49,043 --> 00:34:51,219 And I would like to ask for a do-over. 691 00:34:51,263 --> 00:34:53,091 - Already done. - My man. 692 00:34:54,048 --> 00:34:55,919 - Your photographs don't do you justice. 693 00:35:01,055 --> 00:35:03,579 - That's a lot of company, for the middle of nowhere. 694 00:35:06,626 --> 00:35:13,676 695 00:35:25,210 --> 00:35:28,256 - Boys. Ladies. 696 00:35:28,300 --> 00:35:29,953 - Another Hoover? 697 00:35:29,997 --> 00:35:31,912 - Thought you said you killed him. 698 00:35:33,218 --> 00:35:34,654 - I--I did. 699 00:35:39,746 --> 00:35:41,139 - Okay. Two Waveriders and two Hoovers. 700 00:35:41,182 --> 00:35:42,836 That cannot be a coincidence. 701 00:35:42,879 --> 00:35:45,404 - Is it me, or does he look even more pissed off now? 702 00:35:46,666 --> 00:35:48,189 - We're kidnapping you. 703 00:35:48,233 --> 00:35:50,148 - And I'm arresting you. 704 00:35:50,191 --> 00:35:51,801 In fact, you're all under arrest. 705 00:35:51,845 --> 00:35:53,455 - Over our dead bodies! 706 00:35:53,499 --> 00:35:55,805 - Maybe we should just skedaddle right over here. 707 00:35:55,849 --> 00:35:57,851 Yeah? - Everybody, take cover! 708 00:36:04,597 --> 00:36:05,815 - Ah! 709 00:36:05,859 --> 00:36:12,909 710 00:36:14,563 --> 00:36:17,479 - Get in there. Come on, move it. Go! 711 00:36:17,523 --> 00:36:18,872 - We can't let Hoover die again. 712 00:36:21,048 --> 00:36:22,354 - Don't think we need to worry about that. 713 00:36:29,404 --> 00:36:30,666 - Ah! Ugh! 714 00:36:30,710 --> 00:36:32,277 Jeez, ah! 715 00:36:35,149 --> 00:36:37,325 - Whoa, whoa! Whoa, slow. 716 00:36:37,369 --> 00:36:38,935 Wait, wait. Wait, wait, wait... 717 00:36:40,720 --> 00:36:42,069 - Guys, this is out of control. 718 00:36:42,112 --> 00:36:44,593 The timeline's at serious risk of changing. 719 00:36:44,637 --> 00:36:45,725 - What are you doing? 720 00:36:55,822 --> 00:36:57,258 - Oh! 721 00:36:57,302 --> 00:36:58,390 - Come on. 722 00:37:05,440 --> 00:37:07,573 - Oh, no. Did we kill him again? 723 00:37:12,926 --> 00:37:14,275 - There's no blood. 724 00:37:14,319 --> 00:37:16,886 - Whoa. That dude is tough. 725 00:37:20,934 --> 00:37:22,718 - I don't even think he is a dude. 726 00:37:22,762 --> 00:37:24,024 I think he's a... 727 00:37:31,118 --> 00:37:32,162 - Robot. 728 00:37:33,860 --> 00:37:35,296 - What are the chances? 729 00:37:35,340 --> 00:37:38,125 Wait, so robots blow up the Waverider? 730 00:37:40,127 --> 00:37:43,391 - J. Edgar Hoover, a robot. That explains a lot. 731 00:37:43,435 --> 00:37:46,089 - I ate a robot? 732 00:37:46,133 --> 00:37:47,569 - Shh. - Sorry, stomach, 733 00:37:47,613 --> 00:37:49,615 and small intestine, and small stomach, and-- 734 00:37:49,658 --> 00:37:52,095 - Gary, shush. Shush. You did not eat a robot. 735 00:37:52,139 --> 00:37:53,401 You ate the real Hoover. 736 00:37:53,445 --> 00:37:55,751 This--this must be his replacement. 737 00:37:55,795 --> 00:37:57,623 - You guys, what--what is he doing? 738 00:37:58,624 --> 00:38:00,321 - Rebooting himself? 739 00:38:00,365 --> 00:38:04,107 - Self-destruct sequence initiated. 20 seconds. 740 00:38:04,151 --> 00:38:06,153 - Um, guys, I don't think that--yeah. 741 00:38:06,196 --> 00:38:09,025 - We gotta go! Come on. Let's go. Move it. 742 00:38:09,069 --> 00:38:11,289 - Oh, I hope Spooner and Astra are okay. 743 00:38:11,332 --> 00:38:12,855 They're probably having the chillest time 744 00:38:12,899 --> 00:38:14,596 at Gloria's right now. 745 00:38:14,640 --> 00:38:15,989 - Come on, come on, come on, come on! 746 00:38:19,166 --> 00:38:24,084 747 00:38:32,919 --> 00:38:35,182 - Hey, Gideon. Hey... 748 00:38:36,879 --> 00:38:40,970 I'm sorry. I'm so used to the old you. 749 00:38:41,014 --> 00:38:43,233 The one who always had all the answers. 750 00:38:44,104 --> 00:38:46,106 I never thought you'd be the one needing help from us. 751 00:38:48,064 --> 00:38:50,676 Do you think we could try again? 752 00:38:55,550 --> 00:38:59,206 - I wish we could figure out a way to communicate with her. 753 00:38:59,249 --> 00:39:00,860 I mean, she's obviously trying. 754 00:39:03,689 --> 00:39:07,214 - Amor, you'll find a way. You always did. 755 00:39:09,956 --> 00:39:12,785 Esperanza, you didn't speak until you were six years old. 756 00:39:14,874 --> 00:39:17,355 - I don't remember that. 757 00:39:17,398 --> 00:39:20,183 - You communicated with me in other ways. 758 00:39:20,227 --> 00:39:22,838 We always understood each other, you and I, 759 00:39:22,882 --> 00:39:24,579 even if we weren't using words. 760 00:39:24,623 --> 00:39:27,408 You would come over and hug me 761 00:39:27,452 --> 00:39:31,107 or hold my hand. 762 00:39:32,718 --> 00:39:35,111 Your little touch, it made me feel heard. 763 00:39:36,722 --> 00:39:38,550 It's your gift, Esperanza. 764 00:39:42,554 --> 00:39:43,729 - Gracias, Mami. 765 00:39:51,824 --> 00:39:58,918 766 00:40:01,268 --> 00:40:03,401 I know this must be tough for you. 767 00:40:04,184 --> 00:40:06,055 I get it. 768 00:40:06,099 --> 00:40:08,754 And it must be really hard when no one understands 769 00:40:08,797 --> 00:40:10,625 what you're trying to tell them. 770 00:40:10,669 --> 00:40:13,454 And I hope you know that you're not useless. 771 00:40:13,498 --> 00:40:15,630 You're just figuring it out. 772 00:40:21,027 --> 00:40:22,724 - I'm terrified. How did I even get here? 773 00:40:22,768 --> 00:40:24,552 I'm so lost. Why can't they understand me? 774 00:40:24,596 --> 00:40:26,162 - I can hear her. 775 00:40:26,206 --> 00:40:28,164 I can hear Gideon's thoughts. She's scared. 776 00:40:28,208 --> 00:40:30,123 - What's she saying? - Hey, it's okay. 777 00:40:30,166 --> 00:40:32,473 Gideon, I'm right here. 778 00:40:32,517 --> 00:40:35,302 Just breathe and focus. 779 00:40:39,480 --> 00:40:41,308 - Dr. Davies' machine in New York City. 780 00:40:41,351 --> 00:40:43,658 Time travel experiment takes place November 7th. 781 00:40:43,702 --> 00:40:45,921 - She's saying Dr. Davies' time travel experiment 782 00:40:45,965 --> 00:40:47,575 will take place in New York City, 783 00:40:47,619 --> 00:40:49,359 on November 7, 1925. 784 00:40:49,403 --> 00:40:52,450 - That's two weeks from today. - Precisely, Captain. 785 00:40:55,670 --> 00:40:57,367 - She's back! 786 00:40:57,411 --> 00:40:59,500 - That's fantastic. The plan's gonna work. 787 00:40:59,544 --> 00:41:01,023 - Two weeks. 788 00:41:01,067 --> 00:41:02,503 Maybe that explains why they're not back yet. 789 00:41:02,547 --> 00:41:04,244 - But we have to get to Dr. Davies first, 790 00:41:05,071 --> 00:41:06,507 or the Legends will die. 791 00:41:07,160 --> 00:41:08,161 - Or maybe that's why. 792 00:41:11,207 --> 00:41:12,382 - Pack up that ranch wear. 793 00:41:14,210 --> 00:41:15,734 We've got some Legends to save. 794 00:41:39,540 --> 00:41:40,846 - Greg, move your head. 58360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.