Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,891 --> 00:00:07,213
Any chance of getting
this thing running again?
2
00:00:07,261 --> 00:00:09,702
The simplicity
of the thermosiphon cooling
3
00:00:09,785 --> 00:00:11,269
is sheer elegance.
4
00:00:11,352 --> 00:00:13,227
The capitalist dictate
of constant improvement
5
00:00:13,310 --> 00:00:15,359
often pushes us past
the pinnacle of achievement
6
00:00:15,444 --> 00:00:17,396
into inferior products.
7
00:00:17,489 --> 00:00:19,407
And this is your brain
off of drugs?
8
00:00:19,490 --> 00:00:22,076
Hey, don't weed-shame me.
I know stuff.
9
00:00:22,160 --> 00:00:23,582
Okay, so is that a yes?
10
00:00:23,667 --> 00:00:24,966
Because soon enough,
someone's gonna see
11
00:00:25,050 --> 00:00:26,027
that J. Edgar Hoover's missing
12
00:00:26,111 --> 00:00:27,254
and the timeline's
gonna start changing.
13
00:00:27,338 --> 00:00:29,443
If I can find some water,
yes.
14
00:00:29,527 --> 00:00:30,614
Oh! Uh, Gary,
15
00:00:30,698 --> 00:00:32,161
can you check the back seat
for some water please?
16
00:00:32,244 --> 00:00:33,685
I think I saw something
under Hoover's coat.
17
00:00:33,768 --> 00:00:36,363
Please don't mention his name.
18
00:00:36,465 --> 00:00:38,802
This guy's giving me
terrible indigestion.
19
00:00:39,121 --> 00:00:41,240
That's probably
all the cigars. Ugh.
20
00:00:41,323 --> 00:00:43,292
Or all the bigotry.
21
00:00:44,274 --> 00:00:45,868
Oh!
22
00:00:46,487 --> 00:00:49,426
Uh, we've got some soda.
Does that work?
23
00:00:49,509 --> 00:00:52,674
- We'll find out.
- Oh, how about this?
24
00:00:53,104 --> 00:00:54,567
A radio.
25
00:00:55,100 --> 00:00:57,450
Oh, we can pick up
some newscasts.
26
00:01:01,261 --> 00:01:03,192
The lovely and
lethal Bullet Blondes
27
00:01:03,277 --> 00:01:04,626
remain at large,
28
00:01:04,709 --> 00:01:07,176
last seen driving east
on the Bankhead Highway.
29
00:01:07,260 --> 00:01:08,293
Caution advised.
30
00:01:08,376 --> 00:01:10,498
They are considered
armed and dangerous.
31
00:01:10,814 --> 00:01:12,765
Huh, I can't believe
the name stuck.
32
00:01:12,849 --> 00:01:14,158
Yeah, and they didn't
mention Hoover,
33
00:01:14,242 --> 00:01:16,296
which means they think
he's still alive.
34
00:01:16,381 --> 00:01:18,237
- Yeah.
- Well, he's not.
35
00:01:18,838 --> 00:01:21,015
Wha...
36
00:01:22,948 --> 00:01:24,543
Hey.
What's up?
37
00:01:24,628 --> 00:01:26,299
We've gotten out
of tighter spots than this.
38
00:01:26,384 --> 00:01:27,823
Have we?
39
00:01:27,906 --> 00:01:30,153
Mick's gone.
Astra's down for the count.
40
00:01:30,237 --> 00:01:33,099
Zari is nursing a broken heart
in a pocket dimension,
41
00:01:33,183 --> 00:01:36,146
- and I killed J. Edgar Hoover.
- And it was an accident.
42
00:01:36,229 --> 00:01:37,799
And it could have happened
to any man of steel.
43
00:01:37,884 --> 00:01:39,192
That's not funny.
44
00:01:39,277 --> 00:01:41,396
I spent my whole life
studying history
45
00:01:41,479 --> 00:01:43,598
and making sure
it's preserved and passed on.
46
00:01:43,682 --> 00:01:44,903
By killing Hoover,
47
00:01:44,987 --> 00:01:46,634
I personally messed up
the entire 20th century.
48
00:01:46,718 --> 00:01:47,984
Look,
we're gonna fix it, okay?
49
00:01:48,067 --> 00:01:48,661
Are we?
50
00:01:48,745 --> 00:01:50,813
Because without Gideon
or the ship,
51
00:01:50,896 --> 00:01:52,293
there's no way you can
guarantee that.
52
00:01:52,377 --> 00:01:54,787
- Nate, you are spinning.
- I murdered a man, Sara.
53
00:01:54,871 --> 00:01:57,567
And for the first time
in our lives,
54
00:01:57,686 --> 00:02:00,301
we have to accept that
that could be permanent.
55
00:02:00,385 --> 00:02:02,825
- Okay, look...
- Uh, wife? Nate?
56
00:02:03,027 --> 00:02:03,956
We got a big problem.
57
00:02:04,040 --> 00:02:05,019
Hoover was supposed
to be on a train
58
00:02:05,103 --> 00:02:06,957
to New York from Midland
this afternoon.
59
00:02:07,042 --> 00:02:09,550
If he's not there,
the whole timeline's screwed.
60
00:02:10,612 --> 00:02:11,790
No, it won't be.
61
00:02:11,875 --> 00:02:14,528
Nate, history needs saving,
62
00:02:14,612 --> 00:02:16,575
and you are
just the man to do it.
63
00:02:16,659 --> 00:02:18,756
So long as the world thinks
that Hoover is still alive,
64
00:02:18,840 --> 00:02:20,801
then the timeline
remains on track.
65
00:02:20,885 --> 00:02:22,890
No, no, no.
I know what you're thinking.
66
00:02:22,974 --> 00:02:24,504
No, there's no way
I can impersonate Hoover
67
00:02:24,588 --> 00:02:25,683
all the way to New York.
68
00:02:25,768 --> 00:02:28,028
I could barely do it
in some Podunk Texas town.
69
00:02:29,152 --> 00:02:31,028
- Gary!
- Huh?
70
00:02:31,112 --> 00:02:34,426
Can you do some kind of spell
and make him look like Hoover?
71
00:02:34,545 --> 00:02:36,969
Uh,
72
00:02:37,084 --> 00:02:39,692
technically, yes.
But, um...
73
00:02:39,776 --> 00:02:43,483
I'd need some of
Hoover's spit or fingernails...
74
00:02:48,371 --> 00:02:49,461
Or hair.
75
00:02:53,396 --> 00:02:54,973
We're mobile, people.
76
00:02:55,057 --> 00:02:56,348
Well, good.
77
00:02:56,432 --> 00:03:00,336
Because J. Edgar Hoover has
a train to catch.
78
00:03:18,250 --> 00:03:19,699
*DC'S LEGENDS OF TOMORROW*
Season 07 Episode 02
79
00:03:19,783 --> 00:03:21,347
Episode Title: "The Need for Speed"
Aired on: October 20, 2021.
80
00:03:21,431 --> 00:03:22,935
Subtitles
Synchronized by srjanapala
81
00:03:24,292 --> 00:03:27,301
I did a spell
to resurrect a machine.
82
00:03:27,385 --> 00:03:28,913
I don't know what this is.
83
00:03:28,997 --> 00:03:31,856
I'd recognize that smug
little smile anywhere.
84
00:03:32,086 --> 00:03:33,528
It is Gideon.
85
00:03:33,784 --> 00:03:35,530
She doesn't look
like a machine.
86
00:03:35,614 --> 00:03:38,058
Well, not a machine
exactly, Mami.
87
00:03:38,143 --> 00:03:41,438
A computer who speaks.
88
00:03:41,706 --> 00:03:43,170
Usually.
89
00:03:44,098 --> 00:03:46,129
Hello, computer.
90
00:03:47,058 --> 00:03:48,215
Well, on the upside,
91
00:03:48,299 --> 00:03:50,091
looks like you got
your magic working again.
92
00:03:50,221 --> 00:03:53,168
My magic is clearly garbage.
93
00:03:53,281 --> 00:03:54,324
Stop that.
94
00:03:54,408 --> 00:03:57,024
She's still Gideon
though, right?
95
00:03:57,108 --> 00:03:58,448
What's two plus two?
96
00:04:00,724 --> 00:04:02,247
There you go.
97
00:04:06,272 --> 00:04:10,082
Wow, computers are... are
very exciting.
98
00:04:10,627 --> 00:04:12,790
Uh... sorry.
99
00:04:19,865 --> 00:04:21,355
- Is it ready?
- Not yet.
100
00:04:21,439 --> 00:04:24,262
It needs to fully ferment.
This is just the primary stage.
101
00:04:24,346 --> 00:04:25,307
Okay, well,
we need to come up
102
00:04:25,391 --> 00:04:26,559
with some kind of distraction
or something,
103
00:04:26,643 --> 00:04:27,872
because that train leaves
in five minutes,
104
00:04:27,956 --> 00:04:29,363
and Hoover needs to be on it.
105
00:04:29,447 --> 00:04:32,194
And to the public eye,
he will be.
106
00:04:32,278 --> 00:04:34,238
Look, because they're not
gonna be looking at him.
107
00:04:34,322 --> 00:04:35,715
- No. They...
- What are you doing?
108
00:04:35,798 --> 00:04:37,370
Are going to be looking
109
00:04:37,454 --> 00:04:40,504
at the most wanted women
in America.
110
00:04:40,588 --> 00:04:41,754
What?
111
00:04:42,636 --> 00:04:44,269
Oh, I'm not sure about this.
112
00:04:44,353 --> 00:04:46,238
Just follow my lead.
Come on.
113
00:04:47,502 --> 00:04:49,731
My safe word
is core competency.
114
00:04:52,872 --> 00:04:54,216
Coming through here.
115
00:04:54,300 --> 00:04:55,981
Look out,
we got the Bullet Blondes.
116
00:04:56,066 --> 00:04:57,677
This isn't the last
you're gonna hear
117
00:04:57,761 --> 00:04:58,872
of the Bullet Blondes.
118
00:04:58,956 --> 00:05:00,309
That's right, coppers.
119
00:05:00,392 --> 00:05:01,701
Who you calling the cops?
120
00:05:01,786 --> 00:05:03,192
We're the Bureau
of Investigation.
121
00:05:03,276 --> 00:05:03,964
That's right,
122
00:05:04,048 --> 00:05:06,401
and J. Edgar Hoover
always gets his man. Or woman.
123
00:05:06,485 --> 00:05:08,887
Or gender non-conforming
individual.
124
00:05:09,033 --> 00:05:12,259
I need four extra tickets
for my associates.
125
00:05:12,343 --> 00:05:14,824
Are those the Bullet Blondes?
126
00:05:14,908 --> 00:05:17,064
Well, we're not a pair
of canceled stamps.
127
00:05:17,148 --> 00:05:17,793
Pleasure.
128
00:05:17,877 --> 00:05:21,363
Mr. Hoover, let me find some
seats for you and your men.
129
00:05:26,836 --> 00:05:29,716
Our most secure cabin
is the honeymoon suite.
130
00:05:34,103 --> 00:05:37,675
In the name of J. Edgar Hoover,
I'm commandeering this cabin.
131
00:05:37,759 --> 00:05:39,904
Oh, no.
No need to commandeer.
132
00:05:39,988 --> 00:05:41,418
We don't want to spoil
your honeymoon.
133
00:05:41,502 --> 00:05:43,420
Spoil? Phonus balonus.
134
00:05:43,504 --> 00:05:44,778
Well, after them
Palmer raids,
135
00:05:44,862 --> 00:05:47,997
we'd be proud to help out
a patriot like Mr. Hoover.
136
00:05:53,216 --> 00:05:54,808
- Squeeze on by here.
- Congratulations.
137
00:05:54,893 --> 00:05:57,466
- Thank you.
- Congratulations, best wishes.
138
00:06:00,932 --> 00:06:03,232
Whew. That was close.
139
00:06:03,411 --> 00:06:05,488
Can you please
take these off now?
140
00:06:06,860 --> 00:06:08,473
What are the Palmer raids?
141
00:06:08,557 --> 00:06:09,987
After World War I,
142
00:06:10,071 --> 00:06:12,731
America was freaking out
about Communism,
143
00:06:12,815 --> 00:06:16,646
so Hoover and the DOJ arrested
thousands of immigrants,
144
00:06:16,730 --> 00:06:19,278
union workers, anything that
smelled like organized labor.
145
00:06:19,362 --> 00:06:21,254
Real champion
of civil liberties.
146
00:06:21,338 --> 00:06:23,473
Oh, he pretty much codified
racial bias
147
00:06:23,557 --> 00:06:24,879
into our judicial system.
148
00:06:24,963 --> 00:06:28,177
Okay, look, morally,
he's repulsive.
149
00:06:28,261 --> 00:06:30,106
Historically, however,
150
00:06:30,875 --> 00:06:33,161
he's one of the most important
men of the 20th century.
151
00:06:33,245 --> 00:06:35,855
He founded the FBI.
He ran it till he died.
152
00:06:35,939 --> 00:06:38,973
Yeah, well, great men
aren't usually good guys, so.
153
00:06:40,899 --> 00:06:43,122
And that is our cue
to disappear.
154
00:06:43,206 --> 00:06:45,588
Oh, B, key me.
155
00:06:45,692 --> 00:06:46,855
The key.
156
00:06:46,939 --> 00:06:50,488
Time Bureau manual
and some honeymoon chocolates.
157
00:06:51,822 --> 00:06:53,356
Say hi to Z for me.
158
00:07:02,697 --> 00:07:05,173
Capi-tans, hey.
159
00:07:05,257 --> 00:07:08,437
Are we home yet?
How did your bank robbery go?
160
00:07:08,521 --> 00:07:10,951
Did we find out who blew up
the Waverider yet or no?
161
00:07:11,035 --> 00:07:13,223
Am I talking too much?
Am I talking not too much?
162
00:07:13,307 --> 00:07:15,293
- I think she's a little high.
- I'd say very.
163
00:07:15,377 --> 00:07:16,887
We're still in 1925.
164
00:07:16,971 --> 00:07:18,917
And now, we are on a train.
165
00:07:19,266 --> 00:07:22,254
What?
Where are we going?
166
00:07:22,944 --> 00:07:26,019
But really where is
anybody really going?
167
00:07:26,103 --> 00:07:28,685
You okay, Z?
I thought you didn't partake.
168
00:07:28,802 --> 00:07:29,699
No, no, no.
169
00:07:29,783 --> 00:07:33,606
I know, but you see
I found myself on a journey.
170
00:07:33,783 --> 00:07:38,021
And that journey is
with these tiny, little bears.
171
00:07:38,115 --> 00:07:41,771
And I'm going on that journey
a la carte.
172
00:07:44,755 --> 00:07:48,552
A la carte.
"Allah" carte.
173
00:07:48,648 --> 00:07:49,783
Okay.
Well, we'll be upstairs.
174
00:07:49,867 --> 00:07:51,028
Yeah, if you need anything,
175
00:07:51,112 --> 00:07:52,879
please don't hesitate
to come and find us.
176
00:07:52,963 --> 00:07:55,266
Actually, hesitate a little.
177
00:07:55,350 --> 00:07:57,591
Oh, hesitate a lot.
178
00:07:58,399 --> 00:08:00,723
Ew, that's gross, moms.
179
00:08:05,490 --> 00:08:08,062
Hey, maybe
we won't even need that potion.
180
00:08:08,146 --> 00:08:09,134
We just hide out in the cabin.
181
00:08:10,322 --> 00:08:12,356
You in there, Speed?
182
00:08:12,507 --> 00:08:14,514
- Speed?
- That was Hoover's nickname.
183
00:08:14,598 --> 00:08:16,125
Only his closest friends
call him that.
184
00:08:16,209 --> 00:08:19,879
It's Francis Baker.
Junior, of course.
185
00:08:19,963 --> 00:08:22,481
Oh, the GW boys
are gonna go wild
186
00:08:22,565 --> 00:08:23,918
when I tell them I saw you.
187
00:08:24,002 --> 00:08:27,516
- Gary, potion.
- Uh, it's frothing and ready.
188
00:08:27,600 --> 00:08:29,254
All right.
How long does the spell last?
189
00:08:29,338 --> 00:08:31,184
Uh, it depends
upon your metabolism.
190
00:08:31,268 --> 00:08:32,706
Could be an hour.
Could be 24.
191
00:08:32,789 --> 00:08:35,961
Hey, it sounds like Hoover
was a supreme douche.
192
00:08:36,044 --> 00:08:38,312
You really sure
you want to be him?
193
00:08:38,395 --> 00:08:40,674
I have to clean up
my mess, B.
194
00:08:42,719 --> 00:08:45,590
No, but wait. Wait.
Don't drink it in front of us.
195
00:08:50,735 --> 00:08:52,253
- Did it work?
- We don't know.
196
00:08:52,336 --> 00:08:53,753
Since you drank it
in front of us, we'll only know
197
00:08:53,836 --> 00:08:55,400
if the magic works
when someone else sees you.
198
00:08:55,485 --> 00:08:56,760
Oh, for the love of...
199
00:08:58,086 --> 00:08:59,620
This is silly.
200
00:08:59,703 --> 00:09:02,152
Let me see your...
201
00:09:03,807 --> 00:09:05,011
face.
202
00:09:07,177 --> 00:09:08,676
Edgar.
203
00:09:08,759 --> 00:09:11,777
There's that handsome look.
204
00:09:19,330 --> 00:09:21,293
Let me buy you lunch, Speed.
205
00:09:21,411 --> 00:09:24,286
The oysters here give
Old Ebbitt's a run
206
00:09:24,370 --> 00:09:25,490
for their money.
207
00:09:33,379 --> 00:09:36,753
Director of the Bureau
of Investigation at 29.
208
00:09:36,836 --> 00:09:38,534
Speed indeed.
209
00:09:39,346 --> 00:09:41,667
I think you fellows
will be
210
00:09:41,750 --> 00:09:44,465
more comfortable
elsewhere.
211
00:09:48,524 --> 00:09:51,426
Yeah. Sure.
More comfortable.
212
00:10:02,499 --> 00:10:03,839
Ew.
213
00:10:04,541 --> 00:10:05,879
No thank you.
214
00:10:07,191 --> 00:10:08,690
She made a little doll.
215
00:10:08,774 --> 00:10:10,504
I wish the Legends
would just get back already.
216
00:10:10,589 --> 00:10:12,081
They would know exactly
what to do with her
217
00:10:12,166 --> 00:10:13,900
and her creepy
outsider apple art.
218
00:10:13,985 --> 00:10:16,245
They can't find this
Dr. Davies guy soon enough.
219
00:10:19,903 --> 00:10:20,821
Oh.
220
00:10:20,904 --> 00:10:22,004
Gideon!
221
00:10:24,062 --> 00:10:25,167
Great.
222
00:10:25,462 --> 00:10:27,346
Now she's broken.
223
00:10:34,004 --> 00:10:36,383
Hey. You okay?
224
00:10:38,923 --> 00:10:40,557
Yeah. Why?
225
00:10:40,663 --> 00:10:41,611
Oh, man.
226
00:10:41,696 --> 00:10:43,769
Are you mad that we're
honeymooning in your house,
227
00:10:43,852 --> 00:10:45,370
after everything
that happened with John or...
228
00:10:45,455 --> 00:10:49,676
Shh. Aves,
I love you.
229
00:10:49,759 --> 00:10:51,236
I love you both.
230
00:10:51,321 --> 00:10:53,375
I love your love.
231
00:10:53,459 --> 00:10:55,899
I love that you're loving
each other right now,
232
00:10:55,982 --> 00:10:58,379
even if that love is happening
directly above me
233
00:10:58,463 --> 00:11:00,299
while I eat sugar foam.
234
00:11:01,235 --> 00:11:02,581
Okay.
235
00:11:02,664 --> 00:11:05,331
Well, if you ever want to talk
or anything, just come find...
236
00:11:05,416 --> 00:11:06,634
No, seriously.
237
00:11:06,875 --> 00:11:09,924
I am A-okay.
I am golden.
238
00:11:11,520 --> 00:11:14,519
You know what?
Just... just hear me out, Z.
239
00:11:14,602 --> 00:11:17,506
No judgment, okay?
I'm just...
240
00:11:17,614 --> 00:11:19,715
I think you and Behrad
are very different people,
241
00:11:19,798 --> 00:11:22,230
and I think that maybe
your coping mechanisms
242
00:11:22,313 --> 00:11:24,691
might not be the same
as his coping mechanisms.
243
00:11:25,759 --> 00:11:27,613
You know, honestly,
I'm not sure
244
00:11:27,697 --> 00:11:29,206
that I'm doing
this stoned thing correctly,
245
00:11:29,289 --> 00:11:33,544
because I either feel,
like, very hungry or tired,
246
00:11:33,629 --> 00:11:34,956
all of the time.
247
00:11:35,039 --> 00:11:36,722
That can't be it, can it?
Can that be it?
248
00:11:36,807 --> 00:11:38,551
I don't know.
You're a doer though.
249
00:11:38,634 --> 00:11:39,650
You know?
You're like me.
250
00:11:39,735 --> 00:11:41,691
Oh, it's true.
I love a project.
251
00:11:41,774 --> 00:11:42,948
You love a project.
Let's find you a project.
252
00:11:43,033 --> 00:11:45,629
Ooh, cleaning. Cleaning.
That's a good one.
253
00:11:45,830 --> 00:11:46,940
I ought to clean this place.
254
00:11:47,024 --> 00:11:49,062
I'ma clean this place.
Clean the John vibes.
255
00:11:49,145 --> 00:11:51,019
Yes. Yes! That's my girl.
256
00:11:51,102 --> 00:11:53,566
You know, at minimum,
it will give me an excuse
257
00:11:53,649 --> 00:11:57,713
to leave this room,
because... you guys are very loud.
258
00:11:57,844 --> 00:12:00,159
What?
Come on. We're not loud.
259
00:12:02,047 --> 00:12:04,370
Core
competency.
260
00:12:04,664 --> 00:12:05,840
Boop.
261
00:12:07,846 --> 00:12:10,370
I don't even know
what you're talking about.
262
00:12:23,854 --> 00:12:27,381
So tell me.
Is there a Mrs. Hoover?
263
00:12:27,466 --> 00:12:29,363
Oh, no, ma'am.
I'm married to my job.
264
00:12:29,447 --> 00:12:31,870
Oh, well,
let me give you my card,
265
00:12:31,955 --> 00:12:34,956
in case you and your job
ever get divorced.
266
00:12:36,740 --> 00:12:39,260
My purse. It's gone.
267
00:12:39,345 --> 00:12:41,003
Never fear, madam.
268
00:12:41,086 --> 00:12:45,096
You have the nation's finest
detective at your service.
269
00:12:46,320 --> 00:12:49,855
Should we round up
the usual suspects?
270
00:12:57,540 --> 00:12:59,066
Those are my men.
271
00:13:09,725 --> 00:13:13,783
No one is leaving this car,
till we get that purse back.
272
00:13:13,868 --> 00:13:17,557
- Oh!
- Now, what was in your purse?
273
00:13:17,750 --> 00:13:19,480
Jewelry?
274
00:13:23,609 --> 00:13:25,027
Money?
275
00:13:28,745 --> 00:13:31,167
Anything of note?
276
00:13:33,852 --> 00:13:38,236
Hmm.
My calling card, my comb,
277
00:13:38,321 --> 00:13:39,889
and one of those
delightful pastries
278
00:13:39,972 --> 00:13:41,542
from the breakfast cart.
279
00:13:41,625 --> 00:13:45,152
You never know when you might
get a flash of the grumblies.
280
00:13:55,209 --> 00:13:56,580
Goldie!
281
00:13:56,663 --> 00:14:00,256
I believe this is
what you are looking for.
282
00:14:00,341 --> 00:14:03,505
- Huzzah!
- Thank you, Mr. Hoover.
283
00:14:04,443 --> 00:14:05,441
- Hip-hip!
- Hooray!
284
00:14:05,524 --> 00:14:07,481
- Thank you.
- Hip-hip!
285
00:14:07,566 --> 00:14:09,605
Hooray.
286
00:14:12,484 --> 00:14:14,692
Um...
287
00:14:15,836 --> 00:14:18,104
Well, I must get
back to work.
288
00:14:18,187 --> 00:14:19,798
If only all of the bad guys
289
00:14:19,883 --> 00:14:22,583
was easy to catch
as Goldie here.
290
00:14:22,668 --> 00:14:23,674
Marvelous seeing you,
291
00:14:23,759 --> 00:14:26,418
Francis Baker,
Junior, of course. Okay.
292
00:14:27,735 --> 00:14:28,519
It's working.
293
00:14:28,602 --> 00:14:29,596
They're buying it.
294
00:14:29,681 --> 00:14:31,691
Yeah, they're buying that
Gary and I are petty thieves,
295
00:14:31,774 --> 00:14:32,682
'cause of our looks.
296
00:14:32,767 --> 00:14:34,808
I'm trying to be as
authentically Hoover
297
00:14:34,893 --> 00:14:35,727
- as possible.
- I wouldn't mind
298
00:14:35,812 --> 00:14:37,076
a little less
authenticity.
299
00:14:37,161 --> 00:14:38,197
- You understand...
- Hey, whoa.
300
00:14:38,282 --> 00:14:39,966
Why don't we go
back to Plan A?
301
00:14:40,206 --> 00:14:42,081
- Hunkering.
- You're right.
302
00:14:42,165 --> 00:14:44,025
We should play it safe,
till we get to New York.
303
00:14:58,188 --> 00:15:01,623
- Director Hoover, thank God.
- We just got word from HQ.
304
00:15:01,706 --> 00:15:03,167
There's a plot afoot
to kidnap you.
305
00:15:03,250 --> 00:15:05,325
We need to get you
off this train.
306
00:15:09,049 --> 00:15:10,557
Give me a minute.
307
00:15:12,749 --> 00:15:14,058
I'm sure
we can find a way
308
00:15:14,143 --> 00:15:15,448
to get to New York
that doesn't involve
309
00:15:15,533 --> 00:15:17,808
- Hoover cosplay or kidnapping...
- Listen.
310
00:15:17,893 --> 00:15:19,831
The real J. Edgar
Hoover was never kidnapped.
311
00:15:19,914 --> 00:15:21,527
- So he must have solved this.
- No.
312
00:15:21,610 --> 00:15:23,471
This is getting
way too out of control.
313
00:15:23,554 --> 00:15:25,293
I mean, I'm sure we can fix
this with a do-over.
314
00:15:25,376 --> 00:15:26,558
What if
there's no more do-overs?
315
00:15:26,643 --> 00:15:27,518
What if this is it?
316
00:15:27,601 --> 00:15:29,566
We owe it
to history to make it right.
317
00:15:30,860 --> 00:15:34,019
Gentlemen,
this sounds like a case
318
00:15:34,102 --> 00:15:35,779
for the Bureau
of Investigation.
319
00:15:41,423 --> 00:15:43,097
Has she had
anything to drink?
320
00:15:43,182 --> 00:15:44,463
She doesn't need
anything to drink.
321
00:15:44,548 --> 00:15:46,073
She's not a person.
322
00:15:49,033 --> 00:15:51,003
I-I may not know
what a computer is,
323
00:15:51,086 --> 00:15:53,480
but... I know a heartbeat.
324
00:15:53,855 --> 00:15:55,581
And you made that, Astra.
325
00:15:57,548 --> 00:16:00,583
You are not only
a very powerful witch.
326
00:16:00,668 --> 00:16:02,652
You're also a mother now.
327
00:16:02,828 --> 00:16:05,994
- I am nobody's mother.
- Dang.
328
00:16:06,193 --> 00:16:08,817
Now, what will the team do
with a human Gideon?
329
00:16:08,900 --> 00:16:10,905
Probably just give her
Rory's old room.
330
00:16:10,990 --> 00:16:13,168
There's always space
for one more with the Legends.
331
00:16:13,253 --> 00:16:15,215
And where are
your Legends now, anyway?
332
00:16:15,298 --> 00:16:17,565
They went to New York,
to meet this time travel guy.
333
00:16:17,649 --> 00:16:20,071
Once they find him,
they're gonna come get us.
334
00:16:21,000 --> 00:16:23,722
Okay. I'm no expert,
but... seems to me,
335
00:16:23,807 --> 00:16:26,831
if you have a machine
that can travel through time,
336
00:16:27,256 --> 00:16:28,697
wouldn't you just
go back to right
337
00:16:28,780 --> 00:16:32,409
after the moment you left?
I mean, unless...
338
00:16:32,494 --> 00:16:34,254
It didn't work.
339
00:16:39,057 --> 00:16:43,385
- What was the word from HQ?
- Not a lot of detail.
340
00:16:43,794 --> 00:16:46,817
The Dallas field office
intercepted a telegram.
341
00:16:48,665 --> 00:16:51,686
"Hoover on tren, northbond."
342
00:16:51,769 --> 00:16:53,683
"Train" and "northbound"
are both misspelled.
343
00:16:53,768 --> 00:16:56,706
- So he's a foreigner.
- Or a bad speller.
344
00:16:57,959 --> 00:16:59,780
Men in Little Rock
are gonna alert D.C.
345
00:16:59,865 --> 00:17:01,817
Plan to have agents at
every station along the route.
346
00:17:01,900 --> 00:17:02,697
Good.
347
00:17:02,780 --> 00:17:04,863
Mr. Hoover says
we're looking for a foreigner.
348
00:17:04,946 --> 00:17:07,049
- I didn't say that.
- Stay put in here, Mr. Hoover.
349
00:17:07,134 --> 00:17:08,471
We'll turn this train
upside-down,
350
00:17:08,556 --> 00:17:09,791
till we find our man.
351
00:17:10,528 --> 00:17:12,750
Hoover doesn't run
an investigation from behind.
352
00:17:12,834 --> 00:17:14,651
All right.
353
00:17:14,880 --> 00:17:16,580
All we got to go on
is this telegram,
354
00:17:16,664 --> 00:17:18,625
which doesn't give us
a motive or a means.
355
00:17:18,710 --> 00:17:22,455
But its timing does narrow down
the list of possible suspects.
356
00:17:22,539 --> 00:17:23,665
Donovan, Rodgers.
357
00:17:23,750 --> 00:17:25,744
Get me a list
of all the passengers
358
00:17:25,828 --> 00:17:28,288
that got on this train
since Midland. Go.
359
00:17:28,372 --> 00:17:29,723
- On it, sir.
- On it, sir.
360
00:17:29,807 --> 00:17:31,127
The three of us
are gonna start
361
00:17:31,211 --> 00:17:32,079
at the front
of the train,
362
00:17:32,163 --> 00:17:33,467
and we're gonna
work our way back.
363
00:17:33,550 --> 00:17:34,877
We're looking for anyone
364
00:17:34,961 --> 00:17:37,065
who has a reason
to hurt Hoover.
365
00:17:39,588 --> 00:17:41,791
Who would possibly want
to hurt that guy?
366
00:17:43,082 --> 00:17:45,068
"Please" would have been
nice.
367
00:17:47,890 --> 00:17:49,461
Is there anyone on this train
368
00:17:49,545 --> 00:17:52,160
you may suspect of having
anti-government sentiment?
369
00:17:52,243 --> 00:17:53,743
Anti-government?
370
00:17:53,827 --> 00:17:55,923
The government is the only
thing keeping this country
371
00:17:56,008 --> 00:17:57,650
from going to the dogs.
372
00:17:58,201 --> 00:18:01,363
Have you heard anyone talk
about anarchy or...
373
00:18:02,840 --> 00:18:04,260
socialism?
374
00:18:04,807 --> 00:18:06,404
Well, that depends.
375
00:18:06,713 --> 00:18:09,866
Would you call
a working wage socialism?
376
00:18:09,951 --> 00:18:13,135
Then yeah. I'd say
we're all talking about it.
377
00:18:14,602 --> 00:18:17,088
Lovely to see America
by train car.
378
00:18:17,765 --> 00:18:20,441
Be a lot lovelier
if I wasn't being spied on
379
00:18:20,525 --> 00:18:22,237
by a bunch of dicks.
380
00:18:22,320 --> 00:18:25,022
- By "dick" do you mean cop?
- Hmm.
381
00:18:25,106 --> 00:18:26,566
Well, you think someone
382
00:18:26,650 --> 00:18:28,479
on this train
is a ne'er-do-well?
383
00:18:28,671 --> 00:18:30,785
Well,
good luck pulling one over
384
00:18:30,868 --> 00:18:33,096
on America's finest law man.
385
00:18:33,181 --> 00:18:34,875
That's very nice of you.
386
00:18:34,960 --> 00:18:39,282
Hoover?
That man is cursed.
387
00:18:39,366 --> 00:18:41,463
You have no idea.
388
00:18:42,061 --> 00:18:43,459
Hoover?
389
00:18:43,542 --> 00:18:45,313
Leaves a bad taste
in my mouth.
390
00:18:45,396 --> 00:18:48,603
Ugh, tell me about it.
391
00:18:50,252 --> 00:18:52,287
Everybody on this train
loves Hoover.
392
00:18:52,409 --> 00:18:54,502
Yeah, everybody
with first-class tickets.
393
00:18:54,586 --> 00:18:57,830
The people we talked to would
be happy to kill "Hoover."
394
00:18:57,914 --> 00:19:00,221
If we're looking for motive,
we got it.
395
00:19:00,305 --> 00:19:01,212
Lots of it.
396
00:19:01,297 --> 00:19:03,571
Yeah, which is as good
as finding none at all.
397
00:19:03,727 --> 00:19:05,340
We're switching
this investigation away
398
00:19:05,424 --> 00:19:08,798
from the "why"
and onto the "how."
399
00:19:08,882 --> 00:19:11,892
And with agents in every city,
it'll be pretty hard
400
00:19:11,976 --> 00:19:13,653
pulling off a kidnapping
in any of the stations.
401
00:19:13,738 --> 00:19:14,852
They'd get caught immediately.
402
00:19:14,935 --> 00:19:16,736
Or congratulated.
403
00:19:18,192 --> 00:19:20,442
But if you could get
the train off the main route...
404
00:19:20,564 --> 00:19:22,047
No one would be
guarding the track.
405
00:19:22,131 --> 00:19:24,048
And if you can redirect
the train,
406
00:19:24,221 --> 00:19:25,657
you have control of the train.
407
00:19:25,741 --> 00:19:27,595
Ooh! Ooh! Inside job.
408
00:19:27,679 --> 00:19:28,977
- Inside job.
- Inside job.
409
00:19:29,060 --> 00:19:32,346
Director Hoover,
meet Igor Lewandowski.
410
00:19:32,430 --> 00:19:33,740
Train's engineer.
411
00:19:33,824 --> 00:19:35,876
A Russian
and a labor organizer.
412
00:19:35,961 --> 00:19:37,157
He wasn't scheduled
to work today,
413
00:19:37,241 --> 00:19:38,505
but had a change of heart.
414
00:19:38,588 --> 00:19:40,115
Joined the crew
back in Midland.
415
00:19:40,199 --> 00:19:41,291
Awfully convenient.
416
00:19:41,375 --> 00:19:42,900
- Did he confess?
- He won't say diddly,
417
00:19:42,983 --> 00:19:44,660
but he's our guy.
I'm sure of it.
418
00:19:44,769 --> 00:19:46,153
Trust you can get the...
419
00:19:46,409 --> 00:19:49,425
confession we need.
Do your worst, boss.
420
00:19:50,601 --> 00:19:51,851
Yeah.
421
00:19:59,784 --> 00:20:00,816
Oh, boy.
422
00:20:00,900 --> 00:20:03,224
Very sad
party of one happening here.
423
00:20:03,308 --> 00:20:04,704
Doesn't matter.
424
00:20:04,788 --> 00:20:08,808
Zen in ten, here I come.
Starting with the fridge.
425
00:20:11,490 --> 00:20:14,526
See, even I know you don't keep
whiskey in the fridge.
426
00:20:33,164 --> 00:20:34,822
- Aves.
- Hi, Z.
427
00:20:34,905 --> 00:20:36,817
How many bottles of whiskey
are there on the table?
428
00:20:36,901 --> 00:20:38,324
Um, two.
429
00:20:38,407 --> 00:20:39,886
Two!
430
00:20:40,519 --> 00:20:42,057
The fridge is making whiskey.
431
00:20:42,141 --> 00:20:44,022
What? That's fantastic.
432
00:20:44,106 --> 00:20:47,411
- The Waverider.
- Yeah?
433
00:20:47,494 --> 00:20:49,627
I guess it's kind of
like the Waverider.
434
00:20:49,711 --> 00:20:52,239
Although the fridge doesn't
take requests like Gideon.
435
00:20:52,323 --> 00:20:55,167
No, no, no, this bottle...
This bottle is the Waverider.
436
00:20:55,251 --> 00:20:58,300
And this bottle is the mystery
Waverider that blew us up.
437
00:20:58,726 --> 00:21:04,414
So if there's two Waveriders,
who's to say there isn't...
438
00:21:07,121 --> 00:21:09,503
third Waverider?
439
00:21:11,855 --> 00:21:14,103
And a fourth.
It will never end.
440
00:21:14,923 --> 00:21:17,130
Oh, I get it.
441
00:21:17,251 --> 00:21:18,894
You're still really stoned.
442
00:21:18,978 --> 00:21:21,372
So... so, let's say we go back
and stop the mystery Waverider
443
00:21:21,455 --> 00:21:22,527
from blowing us up.
That's great.
444
00:21:22,611 --> 00:21:23,971
But that Waverider came
from somewhere.
445
00:21:24,056 --> 00:21:26,122
Which means if one showed up,
then another one could.
446
00:21:26,205 --> 00:21:27,223
And another,
and another, and another.
447
00:21:27,307 --> 00:21:29,786
Okay. Wait. Let's just
slow this train down.
448
00:21:29,869 --> 00:21:32,314
Take this. Remember this?
Here. Grab this. Hi, hi, hi.
449
00:21:32,397 --> 00:21:35,230
Look, squirt. Squirt, squirt.
Squirt and wipe!
450
00:21:35,314 --> 00:21:38,028
Squirt and wipe, and the
gummies are gonna wear off,
451
00:21:38,112 --> 00:21:38,885
and then you're gonna be
452
00:21:38,970 --> 00:21:40,950
feeling the natural
high of a job well done.
453
00:21:41,034 --> 00:21:42,628
Look. Show me. Show me.
I'm watching.
454
00:21:42,712 --> 00:21:44,558
- Aves, I...
- Squirt and wipe.
455
00:21:48,180 --> 00:21:51,089
You got this. You got this.
You can be mean.
456
00:21:51,173 --> 00:21:52,574
You can be mean as hell.
457
00:21:57,502 --> 00:21:59,175
He's all ready for you, sir.
458
00:21:59,772 --> 00:22:01,199
Good.
459
00:22:01,347 --> 00:22:03,640
Uh, "sir," quick word?
460
00:22:05,040 --> 00:22:06,434
How are you gonna
swing this, Nate?
461
00:22:06,519 --> 00:22:08,394
I don't know. I don't want
to hurt the guy, but...
462
00:22:08,478 --> 00:22:09,541
No way, man.
463
00:22:09,625 --> 00:22:11,894
Look, those two agents
are expecting Hoover.
464
00:22:11,979 --> 00:22:13,397
They have all the evidence
they need.
465
00:22:13,481 --> 00:22:15,472
- That's more than enough.
- It's not enough.
466
00:22:15,615 --> 00:22:16,924
I need a confession.
467
00:22:17,009 --> 00:22:18,917
Look, Nate,
I know you feel like this
468
00:22:19,001 --> 00:22:19,924
is the end of the world,
469
00:22:20,009 --> 00:22:22,448
but you're just a good guy
who made a bad mistake.
470
00:22:22,531 --> 00:22:24,319
What was the alternative?
Let him kill you?
471
00:22:24,403 --> 00:22:25,988
You're worth
a thousand Hoovers.
472
00:22:26,071 --> 00:22:29,058
By comparison to Hoover,
I am nobody in the timeline.
473
00:22:29,143 --> 00:22:31,088
Come on, Nate.
You know that's not true.
474
00:22:31,173 --> 00:22:33,160
You've gotta forgive
yourself.
475
00:22:40,882 --> 00:22:42,785
This isn't about me.
476
00:22:46,557 --> 00:22:47,786
So what are we gonna do?
477
00:22:47,869 --> 00:22:49,886
You ever hear the one about
the black lady, the brown lady,
478
00:22:49,971 --> 00:22:52,715
and the broken computer
who walked into a bar, in 1925?
479
00:22:52,799 --> 00:22:54,369
- Uh, no.
- Yeah.
480
00:22:54,453 --> 00:22:56,667
Because it would never happen.
Let's face it.
481
00:22:56,751 --> 00:23:00,035
There's nothing we can do.
The Legends are on their own.
482
00:23:04,676 --> 00:23:07,965
Great.
More decapitated apple heads.
483
00:23:17,671 --> 00:23:19,886
I think she's trying to
tell us something, Astra.
484
00:23:20,807 --> 00:23:24,871
Uh! A-A-An apple a day.
Easy as apple pie.
485
00:23:27,125 --> 00:23:28,567
Don't put
all your apples in one box.
486
00:23:28,651 --> 00:23:31,027
- That is not a thing.
- Okay.
487
00:23:31,111 --> 00:23:33,558
It's six apples in a box,
off the table, on the floor.
488
00:23:33,643 --> 00:23:35,308
Thank you, Dr. Seuss.
489
00:23:35,785 --> 00:23:38,032
It's clearly apple...
490
00:23:40,569 --> 00:23:41,824
Sauce.
491
00:23:44,894 --> 00:23:46,248
Okay, you know what enough?
492
00:23:46,332 --> 00:23:48,364
Just stop trying
to tell us things.
493
00:23:48,448 --> 00:23:49,683
I wish
I could just shove you back
494
00:23:49,768 --> 00:23:50,773
in the wires,
and the sockets,
495
00:23:50,857 --> 00:23:52,174
or whatever makes you work
on the Waverider,
496
00:23:52,259 --> 00:23:54,957
because then maybe
you could actually help us.
497
00:24:04,736 --> 00:24:06,808
So why are you so mad
at Gideon?
498
00:24:07,190 --> 00:24:08,878
She hasn't done
anything to you.
499
00:24:08,962 --> 00:24:10,574
Because...
500
00:24:10,948 --> 00:24:14,050
she's a constant reminder
of my giant failure.
501
00:24:14,651 --> 00:24:17,308
That's why you don't want
to go after the Legends.
502
00:24:18,634 --> 00:24:22,598
- I'm useless to them, Spooner.
- You made one mistake, Astra.
503
00:24:22,682 --> 00:24:26,988
Ease up on yourself.
At least you still have magic.
504
00:24:27,286 --> 00:24:30,364
Hey,
you have things to offer too.
505
00:24:30,448 --> 00:24:31,815
Like what?
506
00:24:31,898 --> 00:24:34,278
Without aliens,
what do I bring to the table?
507
00:24:36,903 --> 00:24:38,622
Ranch wear?
508
00:24:39,080 --> 00:24:40,261
Okay. You know what?
509
00:24:40,346 --> 00:24:42,028
I guess we're both
pretty useless.
510
00:24:42,112 --> 00:24:43,420
You mean
the three of us are...
511
00:24:45,603 --> 00:24:46,855
What is that?
512
00:24:54,835 --> 00:24:56,169
Gideon, no!
513
00:25:10,285 --> 00:25:11,832
Why did you do that?
514
00:25:11,915 --> 00:25:15,251
Wires and sockets.
She understood you.
515
00:25:22,352 --> 00:25:23,236
Hey, Z.
516
00:25:23,319 --> 00:25:25,346
Can Sara and I grab one
of those bottles of...
517
00:25:25,431 --> 00:25:28,298
- whiskey?
- Oh, hey, girl.
518
00:25:28,797 --> 00:25:30,089
Hey, buddy.
519
00:25:30,173 --> 00:25:32,092
Uh, what did we talk about?
520
00:25:32,175 --> 00:25:34,376
More cleaning.
No more gummies, yeah?
521
00:25:34,461 --> 00:25:37,026
Oh, no. I'm not stoned.
I'm enlightened.
522
00:25:37,109 --> 00:25:39,971
See, I finally realize
why John gave me this key.
523
00:25:40,055 --> 00:25:42,711
To clear my head and think
about the bigger picture.
524
00:25:42,796 --> 00:25:45,415
See, I was so focused on
my phones, and skincare sales,
525
00:25:45,500 --> 00:25:47,415
and romantic entanglements
that I never stopped to think
526
00:25:47,500 --> 00:25:49,893
about what was really
going on with the team.
527
00:25:49,977 --> 00:25:53,055
- The team. Our team?
- Yeah.
528
00:25:53,148 --> 00:25:56,557
See, without those distractions
I was able to dig deep
529
00:25:56,641 --> 00:25:58,947
and really think
about how we got here.
530
00:25:59,030 --> 00:26:01,071
So I read your Time Bureau
agent manual earlier.
531
00:26:01,155 --> 00:26:03,657
What?
That thing's over 200 pages.
532
00:26:03,741 --> 00:26:05,086
Yeah, and I started thinking,
533
00:26:05,171 --> 00:26:07,248
it's not
about the how they blew us up.
534
00:26:07,441 --> 00:26:09,781
It's about the who.
535
00:26:09,865 --> 00:26:12,243
I made a list of suspects.
Do you want to see?
536
00:26:12,609 --> 00:26:15,893
- Um, yes. Yes I do.
- Great.
537
00:26:19,852 --> 00:26:22,423
Time to spill the beans,
Lewandowski.
538
00:26:22,711 --> 00:26:25,090
Speaks Russian...
539
00:26:26,361 --> 00:26:27,496
What'd you say?
540
00:26:27,579 --> 00:26:29,759
Please,
you're making a mistake.
541
00:26:29,843 --> 00:26:33,564
I'm making a mistake?
I'm making a mistake!
542
00:26:41,468 --> 00:26:43,572
Get out. Out!
543
00:26:50,298 --> 00:26:53,846
No, no, no. Please.
544
00:27:00,616 --> 00:27:03,118
Sounds like he's really
putting the screws on him.
545
00:27:03,441 --> 00:27:05,142
Let me know
if he needs backup.
546
00:27:05,226 --> 00:27:06,923
I gotta take a leak.
547
00:27:11,490 --> 00:27:13,368
Don't do this, Nate.
548
00:27:14,451 --> 00:27:17,373
Ah!
549
00:27:17,457 --> 00:27:18,635
Ahh!
550
00:27:18,720 --> 00:27:22,259
- Ahh!
- What are you doing?
551
00:27:22,343 --> 00:27:25,289
I'm trying to tell you
that you don't...
552
00:27:25,420 --> 00:27:27,469
Have to tell me...
553
00:27:27,553 --> 00:27:30,415
Anything
you don't want to, because...
554
00:27:30,500 --> 00:27:32,909
I will find
the answers I want...
555
00:27:32,992 --> 00:27:34,986
some other way, okay?
556
00:27:37,126 --> 00:27:39,634
This is even worse
than last time.
557
00:27:40,479 --> 00:27:42,384
I've interrogated you before?
558
00:27:42,468 --> 00:27:44,728
Of course you don't remember.
559
00:27:45,179 --> 00:27:49,185
You and your men came
after me and my family,
560
00:27:49,269 --> 00:27:53,364
and hundreds of others on your
manhunt for Emma Goldman,
561
00:27:53,448 --> 00:27:55,278
back in 1919.
562
00:27:55,363 --> 00:27:57,019
I knew nothing about her,
563
00:27:57,104 --> 00:28:00,150
but because of your Red Scare,
no one believed me.
564
00:28:01,111 --> 00:28:03,048
My wife and children
had to flee,
565
00:28:03,133 --> 00:28:05,454
and your men beat me
for being Russian.
566
00:28:06,200 --> 00:28:08,657
I lost everything,
because of you!
567
00:28:15,070 --> 00:28:16,939
I'm sorry, Igor.
568
00:28:19,692 --> 00:28:20,902
That makes
total sense
569
00:28:20,986 --> 00:28:23,236
why you were planning
on kidnapping me.
570
00:28:24,291 --> 00:28:25,618
Me?
571
00:28:26,933 --> 00:28:30,444
I try to stay as far away
from you as possible.
572
00:28:30,528 --> 00:28:32,175
But when you're looking
for enemies,
573
00:28:32,259 --> 00:28:33,986
that's all you see.
574
00:28:35,184 --> 00:28:36,522
Makes it easy to miss
575
00:28:36,606 --> 00:28:38,846
what's going on
right in front of you.
576
00:28:46,982 --> 00:28:48,462
Where'd those mountains go?
577
00:28:48,547 --> 00:28:50,289
That's what I'm trying
to tell you.
578
00:28:50,374 --> 00:28:53,025
Somebody switched tracks
15 miles back.
579
00:28:53,376 --> 00:28:55,807
Igor, thank you, Igor.
580
00:28:55,891 --> 00:28:57,298
I'll untie you in a minute.
581
00:28:57,382 --> 00:28:58,822
Grab him!
582
00:29:01,733 --> 00:29:04,532
Jig is up, Hoover.
Get over here.
583
00:29:06,346 --> 00:29:07,989
It's kind of silly, huh?
584
00:29:08,227 --> 00:29:09,454
Put on the right kind of suit,
585
00:29:09,538 --> 00:29:11,471
and you can fool
anybody you want.
586
00:29:11,555 --> 00:29:13,782
Even America's best detective.
587
00:29:20,448 --> 00:29:22,940
Pretty dumb pulling
a gun on a Bureau agent.
588
00:29:23,023 --> 00:29:24,832
You think you're
the smart guy here?
589
00:29:25,133 --> 00:29:27,196
If you hadn't made such
a stink back in Midland,
590
00:29:27,280 --> 00:29:29,112
we never would have known
you were on this train.
591
00:29:29,195 --> 00:29:31,941
Funny thing is we've been
trying to pinch you for months.
592
00:29:32,025 --> 00:29:34,280
Snorky's offering
a nice chunk of cash
593
00:29:34,365 --> 00:29:36,177
to whoever brings you in first.
594
00:29:38,244 --> 00:29:41,993
Snorky.
Snorky-Snorky?
595
00:29:42,077 --> 00:29:43,778
Who the heck is Snorky?
596
00:29:44,037 --> 00:29:46,128
These guys work
for Al Capone.
597
00:29:46,212 --> 00:29:48,967
Come out
with your hands up, Hoover.
598
00:29:52,500 --> 00:29:54,490
So do all of them.
599
00:29:54,613 --> 00:29:57,248
You got two minutes!
600
00:30:06,348 --> 00:30:09,263
I ain't got all day, Edgar!
601
00:30:09,394 --> 00:30:12,644
Come out,
or we start popping passengers.
602
00:30:17,098 --> 00:30:20,115
Oh, we can totally
take these guys.
603
00:30:20,858 --> 00:30:22,105
No.
604
00:30:24,353 --> 00:30:26,501
Without Gideon it's hard
to keep track of the timeline,
605
00:30:26,586 --> 00:30:29,138
but Hoover wasn't killed
by mobsters, right?
606
00:30:29,925 --> 00:30:31,584
So don't we have to fight?
607
00:30:31,950 --> 00:30:34,373
In the real timeline,
none of this happened.
608
00:30:34,463 --> 00:30:36,834
And the world
still thinks I'm Hoover.
609
00:30:38,335 --> 00:30:40,084
I'm gonna have
to make this right.
610
00:30:53,838 --> 00:30:55,224
Come on.
611
00:31:15,627 --> 00:31:17,506
Well, congratulations.
612
00:31:18,595 --> 00:31:19,787
You got me.
613
00:31:24,958 --> 00:31:26,204
Who are you?
614
00:31:31,111 --> 00:31:32,420
Damn it.
615
00:31:34,070 --> 00:31:36,181
Give the multiverse
a low probability.
616
00:31:36,265 --> 00:31:38,592
- I mean what even is a paragon?
- Mm-hmm.
617
00:31:38,675 --> 00:31:41,185
I think we are onto something
very important here, Z.
618
00:31:41,269 --> 00:31:42,231
Me too, Aves.
619
00:31:42,316 --> 00:31:44,201
Okay, so who's left
on our villains list?
620
00:31:44,355 --> 00:31:45,248
Damien Darhk.
621
00:31:45,332 --> 00:31:47,465
Loves us way too much
to kill us I think.
622
00:31:47,549 --> 00:31:50,919
Mm-hmm. Mallus. Malice?
Whatever.
623
00:31:51,002 --> 00:31:53,684
Big Beebo... aww, David Bowie.
624
00:31:53,769 --> 00:31:55,808
You know, he got that
really great song out of us.
625
00:31:55,893 --> 00:31:57,201
- Yeah. it was very catchy.
- Yeah.
626
00:31:57,286 --> 00:31:58,184
Let's put him
in the "maybe" pile.
627
00:31:58,269 --> 00:31:59,420
Okay.
628
00:31:59,511 --> 00:32:00,637
What about those guys,
over there?
629
00:32:00,721 --> 00:32:03,615
Ah, these guys over here.
We got time pirates.
630
00:32:03,699 --> 00:32:05,053
Time wraiths.
Time witches. Clones.
631
00:32:05,136 --> 00:32:07,690
Doppelgangers.
Ourselves. Time itself.
632
00:32:07,773 --> 00:32:10,605
Okay. Let's call that
the "why the hell not" pile.
633
00:32:10,690 --> 00:32:11,761
Copy that.
634
00:32:12,342 --> 00:32:14,027
Oh.
635
00:32:14,138 --> 00:32:15,537
And then there's this one.
636
00:32:17,156 --> 00:32:21,018
I mean that's too
out there, right?
637
00:32:21,131 --> 00:32:23,315
Zari, we've been chased
by a demon dog.
638
00:32:23,398 --> 00:32:25,143
Who's to say that
we're not being hunted by...
639
00:32:25,227 --> 00:32:28,426
- Sara! Ava!
- Is that...
640
00:32:28,510 --> 00:32:34,615
Guys? Hello?
Anybody. Hello?
641
00:32:34,699 --> 00:32:37,471
We got a Hoover-shaped
Nate problem.
642
00:32:37,633 --> 00:32:39,666
- That does not sound good.
- Guys?
643
00:32:39,857 --> 00:32:40,973
Hate to cut it short,
644
00:32:41,057 --> 00:32:43,465
but we could really use
some backup out here.
645
00:32:43,549 --> 00:32:46,451
Yeah, Nate's been
kidnapped by Al Capone's men.
646
00:32:47,944 --> 00:32:49,863
Okay. Okay, okay, okay.
647
00:32:49,947 --> 00:32:52,215
We need to find a way to stop
this with zero casualties.
648
00:32:52,299 --> 00:32:54,818
What, with weed gummies
and magic booze?
649
00:32:55,143 --> 00:32:57,256
- Yes.
- Yes? - Yes?
650
00:32:57,339 --> 00:32:58,676
I ain't gonna ask you again.
651
00:32:58,760 --> 00:33:01,153
We got Hoover.
Not some nobody clown.
652
00:33:01,377 --> 00:33:03,076
You're right,
I am a nobody.
653
00:33:04,432 --> 00:33:06,722
But I'm a nobody
who killed J. Edgar Hoover.
654
00:33:07,933 --> 00:33:09,684
- Killed?
- Yeah.
655
00:33:09,769 --> 00:33:11,165
I'm surprised to bring
in the head
656
00:33:11,250 --> 00:33:12,434
of the Bureau of Investigation.
657
00:33:12,519 --> 00:33:14,365
Instead, I got Mr. Nobody.
658
00:33:14,601 --> 00:33:16,403
This is not the plan.
659
00:33:16,487 --> 00:33:17,926
Yeah. Tell me about it.
660
00:33:18,010 --> 00:33:20,894
Oh, Snorky's gonna pop me,
for sure.
661
00:33:20,978 --> 00:33:22,333
That doesn't seem fair.
662
00:33:22,416 --> 00:33:23,708
I mean, how could you
have known the guy
663
00:33:23,791 --> 00:33:25,781
you were supposed to kidnap
ended up getting killed?
664
00:33:25,865 --> 00:33:27,698
Some things are outside
of your control.
665
00:33:27,781 --> 00:33:30,130
I could just bump you off and
mess your face up real good.
666
00:33:30,213 --> 00:33:31,458
Pass you off as Hoover's body.
667
00:33:31,541 --> 00:33:35,442
You could do that.
May work, for a while, but...
668
00:33:41,365 --> 00:33:43,778
you can't outrun
the lie forever.
669
00:33:43,955 --> 00:33:46,528
Eventually,
you just end up hurting
670
00:33:46,612 --> 00:33:48,108
the people you care about.
671
00:33:48,192 --> 00:33:50,117
Sometimes, it's easier
just to face the music
672
00:33:50,201 --> 00:33:52,673
and accept the fact
that you made a mistake.
673
00:33:53,576 --> 00:33:56,682
Hey, take a deep breath
with me. Come on.
674
00:34:00,905 --> 00:34:06,018
Now, repeat after me.
I forgive myself.
675
00:34:06,146 --> 00:34:09,978
- I forgive myself.
- There!
676
00:34:10,083 --> 00:34:11,166
Now, don't you feel better?
677
00:34:11,250 --> 00:34:13,063
- No.
- Oh.
678
00:34:13,960 --> 00:34:15,846
But that makes me
feel better.
679
00:34:16,425 --> 00:34:19,088
- You all right there, big guy?
- Better now.
680
00:34:19,242 --> 00:34:21,251
Hoover's death must have been
quite the shock,
681
00:34:21,335 --> 00:34:22,992
so we brought you
a little something
682
00:34:23,077 --> 00:34:24,605
to soothe your grieving souls.
683
00:34:24,688 --> 00:34:26,608
And there's plenty more
where that came from.
684
00:34:26,692 --> 00:34:29,063
Oh, never-ending,
one could say.
685
00:34:29,148 --> 00:34:31,072
Holy smokes.
686
00:34:31,155 --> 00:34:35,954
The Bullet Blondes?
The big fellow loves you gals.
687
00:34:36,920 --> 00:34:40,440
I would like
to formally apologize
688
00:34:40,523 --> 00:34:42,431
for how I treated you both.
689
00:34:43,030 --> 00:34:45,166
And I would like to ask
for a do-over.
690
00:34:45,251 --> 00:34:47,065
- Already done.
- My man.
691
00:34:47,668 --> 00:34:49,869
Your photographs don't
do you justice.
692
00:34:55,025 --> 00:34:57,581
That's a lot of company,
for the middle of nowhere.
693
00:35:19,400 --> 00:35:22,010
Boys. Ladies.
694
00:35:22,233 --> 00:35:23,847
Another Hoover?
695
00:35:23,931 --> 00:35:26,306
Thought you said
you killed him.
696
00:35:27,041 --> 00:35:28,775
I... I did.
697
00:35:32,219 --> 00:35:34,041
Okay.
Two Waveriders and two Hoovers.
698
00:35:34,126 --> 00:35:35,737
That cannot be
a coincidence.
699
00:35:35,820 --> 00:35:38,619
Is it me, or does he look
even more pissed off now?
700
00:35:39,139 --> 00:35:40,775
We're kidnapping you.
701
00:35:40,945 --> 00:35:42,652
And I'm arresting you.
702
00:35:42,907 --> 00:35:44,306
In fact,
you're all under arrest.
703
00:35:44,469 --> 00:35:46,244
Over our dead bodies!
704
00:35:46,329 --> 00:35:48,588
Maybe we should just
skedaddle right over here.
705
00:35:48,672 --> 00:35:50,916
- Yeah?
- Everybody, take cover!
706
00:35:57,070 --> 00:35:58,320
Ah!
707
00:36:07,036 --> 00:36:09,913
Get in there.
Come on, move it. Go!
708
00:36:09,996 --> 00:36:11,418
We can't let
Hoover die again.
709
00:36:13,521 --> 00:36:15,637
Don't think we need
to worry about that.
710
00:36:21,659 --> 00:36:22,952
Ah! Ugh!
711
00:36:23,277 --> 00:36:25,074
Jeez, ah!
712
00:36:27,907 --> 00:36:29,478
Whoa, whoa! Whoa, slow.
713
00:36:29,563 --> 00:36:31,574
Wait, wait.
Wait, wait, wait...
714
00:36:33,193 --> 00:36:34,699
Guys, this is out of control.
715
00:36:34,782 --> 00:36:36,706
The timeline's at serious
risk of changing.
716
00:36:36,789 --> 00:36:38,237
What are you doing?
717
00:36:48,505 --> 00:36:49,902
Oh!
718
00:36:49,985 --> 00:36:51,300
Come on.
719
00:36:58,132 --> 00:37:00,925
Oh, no.
Did we kill him again?
720
00:37:05,400 --> 00:37:06,918
There's no blood.
721
00:37:07,001 --> 00:37:09,391
Whoa. That dude is tough.
722
00:37:13,596 --> 00:37:15,518
I don't even think
he is a dude.
723
00:37:15,603 --> 00:37:16,936
I think he's a...
724
00:37:24,092 --> 00:37:25,378
Robot.
725
00:37:26,677 --> 00:37:28,074
What are the chances?
726
00:37:28,157 --> 00:37:31,230
Wait, so robots blow up
the Waverider?
727
00:37:32,900 --> 00:37:36,268
J. Edgar Hoover, a robot.
That explains a lot.
728
00:37:36,353 --> 00:37:38,523
I ate a robot?
729
00:37:38,606 --> 00:37:40,003
- Shh.
- Sorry, stomach,
730
00:37:40,086 --> 00:37:42,268
and small intestine,
and small stomach, and...
731
00:37:42,353 --> 00:37:45,043
Gary, shush. Shush.
You did not eat a robot.
732
00:37:45,126 --> 00:37:46,222
You ate the real Hoover.
733
00:37:46,306 --> 00:37:48,527
This... this must be
his replacement.
734
00:37:48,806 --> 00:37:50,347
You guys,
what... what is he doing?
735
00:37:51,097 --> 00:37:52,755
Rebooting himself?
736
00:37:52,838 --> 00:37:56,541
Self-destruct sequence
initiated. 20 seconds.
737
00:37:56,625 --> 00:37:58,840
Um, guys,
I don't think that... yeah.
738
00:37:58,923 --> 00:38:01,840
We gotta go!
Come on. Let's go. Move it.
739
00:38:01,923 --> 00:38:04,034
Oh, I hope
Spooner and Astra are okay.
740
00:38:04,119 --> 00:38:05,722
They're probably having
the chillest time
741
00:38:05,806 --> 00:38:07,030
at Gloria's right now.
742
00:38:07,114 --> 00:38:08,909
Come on, come on, come on,
come on!
743
00:38:25,688 --> 00:38:28,378
Hey, Gideon.
Hey...
744
00:38:29,704 --> 00:38:33,659
I'm sorry.
I'm so used to the old you.
745
00:38:33,744 --> 00:38:36,293
The one who always had
all the answers.
746
00:38:36,952 --> 00:38:39,472
I never thought you'd be
the one needing help from us.
747
00:38:40,985 --> 00:38:43,878
Do you think
we could... try again?
748
00:38:48,385 --> 00:38:52,163
I wish we could... figure out
a way to communicate with her.
749
00:38:52,275 --> 00:38:54,284
I mean, she's obviously trying.
750
00:38:56,498 --> 00:39:00,246
Amor, you'll find a way.
You always did.
751
00:39:02,650 --> 00:39:06,074
Esperanza, you didn't speak
until you were six years old.
752
00:39:07,775 --> 00:39:09,793
I don't remember that.
753
00:39:10,251 --> 00:39:12,688
You communicated with me
in other ways.
754
00:39:13,173 --> 00:39:15,574
We always understood
each other, you and I,
755
00:39:15,657 --> 00:39:17,275
even if we weren't using words.
756
00:39:17,360 --> 00:39:20,402
You would come over
and hug me
757
00:39:20,485 --> 00:39:24,338
or...
hold my hand.
758
00:39:25,485 --> 00:39:28,480
Your little touch,
it made me feel heard.
759
00:39:29,492 --> 00:39:31,784
It's your gift, Esperanza.
760
00:39:35,487 --> 00:39:36,733
Gracias, Mami.
761
00:39:53,987 --> 00:39:56,097
I know this must be tough
for you.
762
00:39:57,204 --> 00:39:58,806
I get it.
763
00:39:59,032 --> 00:40:01,596
And it must be really hard
when no one understands
764
00:40:01,679 --> 00:40:03,449
what you're trying
to tell them.
765
00:40:03,552 --> 00:40:06,135
And I hope you know
that you're not useless.
766
00:40:06,333 --> 00:40:08,824
You're just figuring it out.
767
00:40:14,175 --> 00:40:15,567
I'm terrified.
How did I even get here?
768
00:40:15,650 --> 00:40:17,309
I'm so lost.
Why can't they understand me?
769
00:40:17,393 --> 00:40:18,920
I can hear her.
770
00:40:19,003 --> 00:40:21,177
I can hear Gideon's thoughts.
She's scared.
771
00:40:21,260 --> 00:40:22,965
- What's she saying?
- Hey, it's okay.
772
00:40:23,048 --> 00:40:25,536
Gideon, I'm right here.
773
00:40:25,619 --> 00:40:28,257
Just breathe
and focus.
774
00:40:31,900 --> 00:40:33,887
Dr. Davies' machine
in New York City.
775
00:40:33,971 --> 00:40:36,817
Time travel experiment
takes place November 7th, 1925.
776
00:40:36,900 --> 00:40:38,856
She's saying Dr. Davies'
time travel experiment
777
00:40:38,940 --> 00:40:40,418
will take place
in New York City,
778
00:40:40,501 --> 00:40:42,202
on November 7, 1925.
779
00:40:42,286 --> 00:40:45,762
- That's two weeks from today.
- Precisely, Captain.
780
00:40:48,387 --> 00:40:49,949
She's back!
781
00:40:50,182 --> 00:40:52,755
That's fantastic.
The plan's gonna work.
782
00:40:52,838 --> 00:40:54,121
Two weeks.
Maybe that explains
783
00:40:54,204 --> 00:40:55,097
why they're not back yet.
784
00:40:55,181 --> 00:40:57,255
But we have to get
to Dr. Davies first,
785
00:40:57,784 --> 00:40:59,293
or the Legends will die.
786
00:41:00,146 --> 00:41:01,646
Or maybe that's why.
787
00:41:03,963 --> 00:41:05,527
Pack up that ranch wear.
788
00:41:06,681 --> 00:41:08,510
We've got some Legends
to save.
789
00:41:08,594 --> 00:41:10,666
Subtitles
Synchronized by srjanapala
790
00:41:32,253 --> 00:41:33,632
Greg, move your head.
57938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.