All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S07E02.The Need for Speed.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - 4111 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,891 --> 00:00:07,213 Any chance of getting this thing running again? 2 00:00:07,261 --> 00:00:09,702 The simplicity of the thermosiphon cooling 3 00:00:09,785 --> 00:00:11,269 is sheer elegance. 4 00:00:11,352 --> 00:00:13,227 The capitalist dictate of constant improvement 5 00:00:13,310 --> 00:00:15,359 often pushes us past the pinnacle of achievement 6 00:00:15,444 --> 00:00:17,396 into inferior products. 7 00:00:17,489 --> 00:00:19,407 And this is your brain off of drugs? 8 00:00:19,490 --> 00:00:22,076 Hey, don't weed-shame me. I know stuff. 9 00:00:22,160 --> 00:00:23,582 Okay, so is that a yes? 10 00:00:23,667 --> 00:00:24,966 Because soon enough, someone's gonna see 11 00:00:25,050 --> 00:00:26,027 that J. Edgar Hoover's missing 12 00:00:26,111 --> 00:00:27,254 and the timeline's gonna start changing. 13 00:00:27,338 --> 00:00:29,443 If I can find some water, yes. 14 00:00:29,527 --> 00:00:30,614 Oh! Uh, Gary, 15 00:00:30,698 --> 00:00:32,161 can you check the back seat for some water please? 16 00:00:32,244 --> 00:00:33,685 I think I saw something under Hoover's coat. 17 00:00:33,768 --> 00:00:36,363 Please don't mention his name. 18 00:00:36,465 --> 00:00:38,802 This guy's giving me terrible indigestion. 19 00:00:39,121 --> 00:00:41,240 That's probably all the cigars. Ugh. 20 00:00:41,323 --> 00:00:43,292 Or all the bigotry. 21 00:00:44,274 --> 00:00:45,868 Oh! 22 00:00:46,487 --> 00:00:49,426 Uh, we've got some soda. Does that work? 23 00:00:49,509 --> 00:00:52,674 - We'll find out. - Oh, how about this? 24 00:00:53,104 --> 00:00:54,567 A radio. 25 00:00:55,100 --> 00:00:57,450 Oh, we can pick up some newscasts. 26 00:01:01,261 --> 00:01:03,192 The lovely and lethal Bullet Blondes 27 00:01:03,277 --> 00:01:04,626 remain at large, 28 00:01:04,709 --> 00:01:07,176 last seen driving east on the Bankhead Highway. 29 00:01:07,260 --> 00:01:08,293 Caution advised. 30 00:01:08,376 --> 00:01:10,498 They are considered armed and dangerous. 31 00:01:10,814 --> 00:01:12,765 Huh, I can't believe the name stuck. 32 00:01:12,849 --> 00:01:14,158 Yeah, and they didn't mention Hoover, 33 00:01:14,242 --> 00:01:16,296 which means they think he's still alive. 34 00:01:16,381 --> 00:01:18,237 - Yeah. - Well, he's not. 35 00:01:18,838 --> 00:01:21,015 Wha... 36 00:01:22,948 --> 00:01:24,543 Hey. What's up? 37 00:01:24,628 --> 00:01:26,299 We've gotten out of tighter spots than this. 38 00:01:26,384 --> 00:01:27,823 Have we? 39 00:01:27,906 --> 00:01:30,153 Mick's gone. Astra's down for the count. 40 00:01:30,237 --> 00:01:33,099 Zari is nursing a broken heart in a pocket dimension, 41 00:01:33,183 --> 00:01:36,146 - and I killed J. Edgar Hoover. - And it was an accident. 42 00:01:36,229 --> 00:01:37,799 And it could have happened to any man of steel. 43 00:01:37,884 --> 00:01:39,192 That's not funny. 44 00:01:39,277 --> 00:01:41,396 I spent my whole life studying history 45 00:01:41,479 --> 00:01:43,598 and making sure it's preserved and passed on. 46 00:01:43,682 --> 00:01:44,903 By killing Hoover, 47 00:01:44,987 --> 00:01:46,634 I personally messed up the entire 20th century. 48 00:01:46,718 --> 00:01:47,984 Look, we're gonna fix it, okay? 49 00:01:48,067 --> 00:01:48,661 Are we? 50 00:01:48,745 --> 00:01:50,813 Because without Gideon or the ship, 51 00:01:50,896 --> 00:01:52,293 there's no way you can guarantee that. 52 00:01:52,377 --> 00:01:54,787 - Nate, you are spinning. - I murdered a man, Sara. 53 00:01:54,871 --> 00:01:57,567 And for the first time in our lives, 54 00:01:57,686 --> 00:02:00,301 we have to accept that that could be permanent. 55 00:02:00,385 --> 00:02:02,825 - Okay, look... - Uh, wife? Nate? 56 00:02:03,027 --> 00:02:03,956 We got a big problem. 57 00:02:04,040 --> 00:02:05,019 Hoover was supposed to be on a train 58 00:02:05,103 --> 00:02:06,957 to New York from Midland this afternoon. 59 00:02:07,042 --> 00:02:09,550 If he's not there, the whole timeline's screwed. 60 00:02:10,612 --> 00:02:11,790 No, it won't be. 61 00:02:11,875 --> 00:02:14,528 Nate, history needs saving, 62 00:02:14,612 --> 00:02:16,575 and you are just the man to do it. 63 00:02:16,659 --> 00:02:18,756 So long as the world thinks that Hoover is still alive, 64 00:02:18,840 --> 00:02:20,801 then the timeline remains on track. 65 00:02:20,885 --> 00:02:22,890 No, no, no. I know what you're thinking. 66 00:02:22,974 --> 00:02:24,504 No, there's no way I can impersonate Hoover 67 00:02:24,588 --> 00:02:25,683 all the way to New York. 68 00:02:25,768 --> 00:02:28,028 I could barely do it in some Podunk Texas town. 69 00:02:29,152 --> 00:02:31,028 - Gary! - Huh? 70 00:02:31,112 --> 00:02:34,426 Can you do some kind of spell and make him look like Hoover? 71 00:02:34,545 --> 00:02:36,969 Uh, 72 00:02:37,084 --> 00:02:39,692 technically, yes. But, um... 73 00:02:39,776 --> 00:02:43,483 I'd need some of Hoover's spit or fingernails... 74 00:02:48,371 --> 00:02:49,461 Or hair. 75 00:02:53,396 --> 00:02:54,973 We're mobile, people. 76 00:02:55,057 --> 00:02:56,348 Well, good. 77 00:02:56,432 --> 00:03:00,336 Because J. Edgar Hoover has a train to catch. 78 00:03:18,250 --> 00:03:19,699 *DC'S LEGENDS OF TOMORROW* Season 07 Episode 02 79 00:03:19,783 --> 00:03:21,347 Episode Title: "The Need for Speed" Aired on: October 20, 2021. 80 00:03:21,431 --> 00:03:22,935 Subtitles Synchronized by srjanapala 81 00:03:24,292 --> 00:03:27,301 I did a spell to resurrect a machine. 82 00:03:27,385 --> 00:03:28,913 I don't know what this is. 83 00:03:28,997 --> 00:03:31,856 I'd recognize that smug little smile anywhere. 84 00:03:32,086 --> 00:03:33,528 It is Gideon. 85 00:03:33,784 --> 00:03:35,530 She doesn't look like a machine. 86 00:03:35,614 --> 00:03:38,058 Well, not a machine exactly, Mami. 87 00:03:38,143 --> 00:03:41,438 A computer who speaks. 88 00:03:41,706 --> 00:03:43,170 Usually. 89 00:03:44,098 --> 00:03:46,129 Hello, computer. 90 00:03:47,058 --> 00:03:48,215 Well, on the upside, 91 00:03:48,299 --> 00:03:50,091 looks like you got your magic working again. 92 00:03:50,221 --> 00:03:53,168 My magic is clearly garbage. 93 00:03:53,281 --> 00:03:54,324 Stop that. 94 00:03:54,408 --> 00:03:57,024 She's still Gideon though, right? 95 00:03:57,108 --> 00:03:58,448 What's two plus two? 96 00:04:00,724 --> 00:04:02,247 There you go. 97 00:04:06,272 --> 00:04:10,082 Wow, computers are... are very exciting. 98 00:04:10,627 --> 00:04:12,790 Uh... sorry. 99 00:04:19,865 --> 00:04:21,355 - Is it ready? - Not yet. 100 00:04:21,439 --> 00:04:24,262 It needs to fully ferment. This is just the primary stage. 101 00:04:24,346 --> 00:04:25,307 Okay, well, we need to come up 102 00:04:25,391 --> 00:04:26,559 with some kind of distraction or something, 103 00:04:26,643 --> 00:04:27,872 because that train leaves in five minutes, 104 00:04:27,956 --> 00:04:29,363 and Hoover needs to be on it. 105 00:04:29,447 --> 00:04:32,194 And to the public eye, he will be. 106 00:04:32,278 --> 00:04:34,238 Look, because they're not gonna be looking at him. 107 00:04:34,322 --> 00:04:35,715 - No. They... - What are you doing? 108 00:04:35,798 --> 00:04:37,370 Are going to be looking 109 00:04:37,454 --> 00:04:40,504 at the most wanted women in America. 110 00:04:40,588 --> 00:04:41,754 What? 111 00:04:42,636 --> 00:04:44,269 Oh, I'm not sure about this. 112 00:04:44,353 --> 00:04:46,238 Just follow my lead. Come on. 113 00:04:47,502 --> 00:04:49,731 My safe word is core competency. 114 00:04:52,872 --> 00:04:54,216 Coming through here. 115 00:04:54,300 --> 00:04:55,981 Look out, we got the Bullet Blondes. 116 00:04:56,066 --> 00:04:57,677 This isn't the last you're gonna hear 117 00:04:57,761 --> 00:04:58,872 of the Bullet Blondes. 118 00:04:58,956 --> 00:05:00,309 That's right, coppers. 119 00:05:00,392 --> 00:05:01,701 Who you calling the cops? 120 00:05:01,786 --> 00:05:03,192 We're the Bureau of Investigation. 121 00:05:03,276 --> 00:05:03,964 That's right, 122 00:05:04,048 --> 00:05:06,401 and J. Edgar Hoover always gets his man. Or woman. 123 00:05:06,485 --> 00:05:08,887 Or gender non-conforming individual. 124 00:05:09,033 --> 00:05:12,259 I need four extra tickets for my associates. 125 00:05:12,343 --> 00:05:14,824 Are those the Bullet Blondes? 126 00:05:14,908 --> 00:05:17,064 Well, we're not a pair of canceled stamps. 127 00:05:17,148 --> 00:05:17,793 Pleasure. 128 00:05:17,877 --> 00:05:21,363 Mr. Hoover, let me find some seats for you and your men. 129 00:05:26,836 --> 00:05:29,716 Our most secure cabin is the honeymoon suite. 130 00:05:34,103 --> 00:05:37,675 In the name of J. Edgar Hoover, I'm commandeering this cabin. 131 00:05:37,759 --> 00:05:39,904 Oh, no. No need to commandeer. 132 00:05:39,988 --> 00:05:41,418 We don't want to spoil your honeymoon. 133 00:05:41,502 --> 00:05:43,420 Spoil? Phonus balonus. 134 00:05:43,504 --> 00:05:44,778 Well, after them Palmer raids, 135 00:05:44,862 --> 00:05:47,997 we'd be proud to help out a patriot like Mr. Hoover. 136 00:05:53,216 --> 00:05:54,808 - Squeeze on by here. - Congratulations. 137 00:05:54,893 --> 00:05:57,466 - Thank you. - Congratulations, best wishes. 138 00:06:00,932 --> 00:06:03,232 Whew. That was close. 139 00:06:03,411 --> 00:06:05,488 Can you please take these off now? 140 00:06:06,860 --> 00:06:08,473 What are the Palmer raids? 141 00:06:08,557 --> 00:06:09,987 After World War I, 142 00:06:10,071 --> 00:06:12,731 America was freaking out about Communism, 143 00:06:12,815 --> 00:06:16,646 so Hoover and the DOJ arrested thousands of immigrants, 144 00:06:16,730 --> 00:06:19,278 union workers, anything that smelled like organized labor. 145 00:06:19,362 --> 00:06:21,254 Real champion of civil liberties. 146 00:06:21,338 --> 00:06:23,473 Oh, he pretty much codified racial bias 147 00:06:23,557 --> 00:06:24,879 into our judicial system. 148 00:06:24,963 --> 00:06:28,177 Okay, look, morally, he's repulsive. 149 00:06:28,261 --> 00:06:30,106 Historically, however, 150 00:06:30,875 --> 00:06:33,161 he's one of the most important men of the 20th century. 151 00:06:33,245 --> 00:06:35,855 He founded the FBI. He ran it till he died. 152 00:06:35,939 --> 00:06:38,973 Yeah, well, great men aren't usually good guys, so. 153 00:06:40,899 --> 00:06:43,122 And that is our cue to disappear. 154 00:06:43,206 --> 00:06:45,588 Oh, B, key me. 155 00:06:45,692 --> 00:06:46,855 The key. 156 00:06:46,939 --> 00:06:50,488 Time Bureau manual and some honeymoon chocolates. 157 00:06:51,822 --> 00:06:53,356 Say hi to Z for me. 158 00:07:02,697 --> 00:07:05,173 Capi-tans, hey. 159 00:07:05,257 --> 00:07:08,437 Are we home yet? How did your bank robbery go? 160 00:07:08,521 --> 00:07:10,951 Did we find out who blew up the Waverider yet or no? 161 00:07:11,035 --> 00:07:13,223 Am I talking too much? Am I talking not too much? 162 00:07:13,307 --> 00:07:15,293 - I think she's a little high. - I'd say very. 163 00:07:15,377 --> 00:07:16,887 We're still in 1925. 164 00:07:16,971 --> 00:07:18,917 And now, we are on a train. 165 00:07:19,266 --> 00:07:22,254 What? Where are we going? 166 00:07:22,944 --> 00:07:26,019 But really where is anybody really going? 167 00:07:26,103 --> 00:07:28,685 You okay, Z? I thought you didn't partake. 168 00:07:28,802 --> 00:07:29,699 No, no, no. 169 00:07:29,783 --> 00:07:33,606 I know, but you see I found myself on a journey. 170 00:07:33,783 --> 00:07:38,021 And that journey is with these tiny, little bears. 171 00:07:38,115 --> 00:07:41,771 And I'm going on that journey a la carte. 172 00:07:44,755 --> 00:07:48,552 A la carte. "Allah" carte. 173 00:07:48,648 --> 00:07:49,783 Okay. Well, we'll be upstairs. 174 00:07:49,867 --> 00:07:51,028 Yeah, if you need anything, 175 00:07:51,112 --> 00:07:52,879 please don't hesitate to come and find us. 176 00:07:52,963 --> 00:07:55,266 Actually, hesitate a little. 177 00:07:55,350 --> 00:07:57,591 Oh, hesitate a lot. 178 00:07:58,399 --> 00:08:00,723 Ew, that's gross, moms. 179 00:08:05,490 --> 00:08:08,062 Hey, maybe we won't even need that potion. 180 00:08:08,146 --> 00:08:09,134 We just hide out in the cabin. 181 00:08:10,322 --> 00:08:12,356 You in there, Speed? 182 00:08:12,507 --> 00:08:14,514 - Speed? - That was Hoover's nickname. 183 00:08:14,598 --> 00:08:16,125 Only his closest friends call him that. 184 00:08:16,209 --> 00:08:19,879 It's Francis Baker. Junior, of course. 185 00:08:19,963 --> 00:08:22,481 Oh, the GW boys are gonna go wild 186 00:08:22,565 --> 00:08:23,918 when I tell them I saw you. 187 00:08:24,002 --> 00:08:27,516 - Gary, potion. - Uh, it's frothing and ready. 188 00:08:27,600 --> 00:08:29,254 All right. How long does the spell last? 189 00:08:29,338 --> 00:08:31,184 Uh, it depends upon your metabolism. 190 00:08:31,268 --> 00:08:32,706 Could be an hour. Could be 24. 191 00:08:32,789 --> 00:08:35,961 Hey, it sounds like Hoover was a supreme douche. 192 00:08:36,044 --> 00:08:38,312 You really sure you want to be him? 193 00:08:38,395 --> 00:08:40,674 I have to clean up my mess, B. 194 00:08:42,719 --> 00:08:45,590 No, but wait. Wait. Don't drink it in front of us. 195 00:08:50,735 --> 00:08:52,253 - Did it work? - We don't know. 196 00:08:52,336 --> 00:08:53,753 Since you drank it in front of us, we'll only know 197 00:08:53,836 --> 00:08:55,400 if the magic works when someone else sees you. 198 00:08:55,485 --> 00:08:56,760 Oh, for the love of... 199 00:08:58,086 --> 00:08:59,620 This is silly. 200 00:08:59,703 --> 00:09:02,152 Let me see your... 201 00:09:03,807 --> 00:09:05,011 face. 202 00:09:07,177 --> 00:09:08,676 Edgar. 203 00:09:08,759 --> 00:09:11,777 There's that handsome look. 204 00:09:19,330 --> 00:09:21,293 Let me buy you lunch, Speed. 205 00:09:21,411 --> 00:09:24,286 The oysters here give Old Ebbitt's a run 206 00:09:24,370 --> 00:09:25,490 for their money. 207 00:09:33,379 --> 00:09:36,753 Director of the Bureau of Investigation at 29. 208 00:09:36,836 --> 00:09:38,534 Speed indeed. 209 00:09:39,346 --> 00:09:41,667 I think you fellows will be 210 00:09:41,750 --> 00:09:44,465 more comfortable elsewhere. 211 00:09:48,524 --> 00:09:51,426 Yeah. Sure. More comfortable. 212 00:10:02,499 --> 00:10:03,839 Ew. 213 00:10:04,541 --> 00:10:05,879 No thank you. 214 00:10:07,191 --> 00:10:08,690 She made a little doll. 215 00:10:08,774 --> 00:10:10,504 I wish the Legends would just get back already. 216 00:10:10,589 --> 00:10:12,081 They would know exactly what to do with her 217 00:10:12,166 --> 00:10:13,900 and her creepy outsider apple art. 218 00:10:13,985 --> 00:10:16,245 They can't find this Dr. Davies guy soon enough. 219 00:10:19,903 --> 00:10:20,821 Oh. 220 00:10:20,904 --> 00:10:22,004 Gideon! 221 00:10:24,062 --> 00:10:25,167 Great. 222 00:10:25,462 --> 00:10:27,346 Now she's broken. 223 00:10:34,004 --> 00:10:36,383 Hey. You okay? 224 00:10:38,923 --> 00:10:40,557 Yeah. Why? 225 00:10:40,663 --> 00:10:41,611 Oh, man. 226 00:10:41,696 --> 00:10:43,769 Are you mad that we're honeymooning in your house, 227 00:10:43,852 --> 00:10:45,370 after everything that happened with John or... 228 00:10:45,455 --> 00:10:49,676 Shh. Aves, I love you. 229 00:10:49,759 --> 00:10:51,236 I love you both. 230 00:10:51,321 --> 00:10:53,375 I love your love. 231 00:10:53,459 --> 00:10:55,899 I love that you're loving each other right now, 232 00:10:55,982 --> 00:10:58,379 even if that love is happening directly above me 233 00:10:58,463 --> 00:11:00,299 while I eat sugar foam. 234 00:11:01,235 --> 00:11:02,581 Okay. 235 00:11:02,664 --> 00:11:05,331 Well, if you ever want to talk or anything, just come find... 236 00:11:05,416 --> 00:11:06,634 No, seriously. 237 00:11:06,875 --> 00:11:09,924 I am A-okay. I am golden. 238 00:11:11,520 --> 00:11:14,519 You know what? Just... just hear me out, Z. 239 00:11:14,602 --> 00:11:17,506 No judgment, okay? I'm just... 240 00:11:17,614 --> 00:11:19,715 I think you and Behrad are very different people, 241 00:11:19,798 --> 00:11:22,230 and I think that maybe your coping mechanisms 242 00:11:22,313 --> 00:11:24,691 might not be the same as his coping mechanisms. 243 00:11:25,759 --> 00:11:27,613 You know, honestly, I'm not sure 244 00:11:27,697 --> 00:11:29,206 that I'm doing this stoned thing correctly, 245 00:11:29,289 --> 00:11:33,544 because I either feel, like, very hungry or tired, 246 00:11:33,629 --> 00:11:34,956 all of the time. 247 00:11:35,039 --> 00:11:36,722 That can't be it, can it? Can that be it? 248 00:11:36,807 --> 00:11:38,551 I don't know. You're a doer though. 249 00:11:38,634 --> 00:11:39,650 You know? You're like me. 250 00:11:39,735 --> 00:11:41,691 Oh, it's true. I love a project. 251 00:11:41,774 --> 00:11:42,948 You love a project. Let's find you a project. 252 00:11:43,033 --> 00:11:45,629 Ooh, cleaning. Cleaning. That's a good one. 253 00:11:45,830 --> 00:11:46,940 I ought to clean this place. 254 00:11:47,024 --> 00:11:49,062 I'ma clean this place. Clean the John vibes. 255 00:11:49,145 --> 00:11:51,019 Yes. Yes! That's my girl. 256 00:11:51,102 --> 00:11:53,566 You know, at minimum, it will give me an excuse 257 00:11:53,649 --> 00:11:57,713 to leave this room, because... you guys are very loud. 258 00:11:57,844 --> 00:12:00,159 What? Come on. We're not loud. 259 00:12:02,047 --> 00:12:04,370 Core competency. 260 00:12:04,664 --> 00:12:05,840 Boop. 261 00:12:07,846 --> 00:12:10,370 I don't even know what you're talking about. 262 00:12:23,854 --> 00:12:27,381 So tell me. Is there a Mrs. Hoover? 263 00:12:27,466 --> 00:12:29,363 Oh, no, ma'am. I'm married to my job. 264 00:12:29,447 --> 00:12:31,870 Oh, well, let me give you my card, 265 00:12:31,955 --> 00:12:34,956 in case you and your job ever get divorced. 266 00:12:36,740 --> 00:12:39,260 My purse. It's gone. 267 00:12:39,345 --> 00:12:41,003 Never fear, madam. 268 00:12:41,086 --> 00:12:45,096 You have the nation's finest detective at your service. 269 00:12:46,320 --> 00:12:49,855 Should we round up the usual suspects? 270 00:12:57,540 --> 00:12:59,066 Those are my men. 271 00:13:09,725 --> 00:13:13,783 No one is leaving this car, till we get that purse back. 272 00:13:13,868 --> 00:13:17,557 - Oh! - Now, what was in your purse? 273 00:13:17,750 --> 00:13:19,480 Jewelry? 274 00:13:23,609 --> 00:13:25,027 Money? 275 00:13:28,745 --> 00:13:31,167 Anything of note? 276 00:13:33,852 --> 00:13:38,236 Hmm. My calling card, my comb, 277 00:13:38,321 --> 00:13:39,889 and one of those delightful pastries 278 00:13:39,972 --> 00:13:41,542 from the breakfast cart. 279 00:13:41,625 --> 00:13:45,152 You never know when you might get a flash of the grumblies. 280 00:13:55,209 --> 00:13:56,580 Goldie! 281 00:13:56,663 --> 00:14:00,256 I believe this is what you are looking for. 282 00:14:00,341 --> 00:14:03,505 - Huzzah! - Thank you, Mr. Hoover. 283 00:14:04,443 --> 00:14:05,441 - Hip-hip! - Hooray! 284 00:14:05,524 --> 00:14:07,481 - Thank you. - Hip-hip! 285 00:14:07,566 --> 00:14:09,605 Hooray. 286 00:14:12,484 --> 00:14:14,692 Um... 287 00:14:15,836 --> 00:14:18,104 Well, I must get back to work. 288 00:14:18,187 --> 00:14:19,798 If only all of the bad guys 289 00:14:19,883 --> 00:14:22,583 was easy to catch as Goldie here. 290 00:14:22,668 --> 00:14:23,674 Marvelous seeing you, 291 00:14:23,759 --> 00:14:26,418 Francis Baker, Junior, of course. Okay. 292 00:14:27,735 --> 00:14:28,519 It's working. 293 00:14:28,602 --> 00:14:29,596 They're buying it. 294 00:14:29,681 --> 00:14:31,691 Yeah, they're buying that Gary and I are petty thieves, 295 00:14:31,774 --> 00:14:32,682 'cause of our looks. 296 00:14:32,767 --> 00:14:34,808 I'm trying to be as authentically Hoover 297 00:14:34,893 --> 00:14:35,727 - as possible. - I wouldn't mind 298 00:14:35,812 --> 00:14:37,076 a little less authenticity. 299 00:14:37,161 --> 00:14:38,197 - You understand... - Hey, whoa. 300 00:14:38,282 --> 00:14:39,966 Why don't we go back to Plan A? 301 00:14:40,206 --> 00:14:42,081 - Hunkering. - You're right. 302 00:14:42,165 --> 00:14:44,025 We should play it safe, till we get to New York. 303 00:14:58,188 --> 00:15:01,623 - Director Hoover, thank God. - We just got word from HQ. 304 00:15:01,706 --> 00:15:03,167 There's a plot afoot to kidnap you. 305 00:15:03,250 --> 00:15:05,325 We need to get you off this train. 306 00:15:09,049 --> 00:15:10,557 Give me a minute. 307 00:15:12,749 --> 00:15:14,058 I'm sure we can find a way 308 00:15:14,143 --> 00:15:15,448 to get to New York that doesn't involve 309 00:15:15,533 --> 00:15:17,808 - Hoover cosplay or kidnapping... - Listen. 310 00:15:17,893 --> 00:15:19,831 The real J. Edgar Hoover was never kidnapped. 311 00:15:19,914 --> 00:15:21,527 - So he must have solved this. - No. 312 00:15:21,610 --> 00:15:23,471 This is getting way too out of control. 313 00:15:23,554 --> 00:15:25,293 I mean, I'm sure we can fix this with a do-over. 314 00:15:25,376 --> 00:15:26,558 What if there's no more do-overs? 315 00:15:26,643 --> 00:15:27,518 What if this is it? 316 00:15:27,601 --> 00:15:29,566 We owe it to history to make it right. 317 00:15:30,860 --> 00:15:34,019 Gentlemen, this sounds like a case 318 00:15:34,102 --> 00:15:35,779 for the Bureau of Investigation. 319 00:15:41,423 --> 00:15:43,097 Has she had anything to drink? 320 00:15:43,182 --> 00:15:44,463 She doesn't need anything to drink. 321 00:15:44,548 --> 00:15:46,073 She's not a person. 322 00:15:49,033 --> 00:15:51,003 I-I may not know what a computer is, 323 00:15:51,086 --> 00:15:53,480 but... I know a heartbeat. 324 00:15:53,855 --> 00:15:55,581 And you made that, Astra. 325 00:15:57,548 --> 00:16:00,583 You are not only a very powerful witch. 326 00:16:00,668 --> 00:16:02,652 You're also a mother now. 327 00:16:02,828 --> 00:16:05,994 - I am nobody's mother. - Dang. 328 00:16:06,193 --> 00:16:08,817 Now, what will the team do with a human Gideon? 329 00:16:08,900 --> 00:16:10,905 Probably just give her Rory's old room. 330 00:16:10,990 --> 00:16:13,168 There's always space for one more with the Legends. 331 00:16:13,253 --> 00:16:15,215 And where are your Legends now, anyway? 332 00:16:15,298 --> 00:16:17,565 They went to New York, to meet this time travel guy. 333 00:16:17,649 --> 00:16:20,071 Once they find him, they're gonna come get us. 334 00:16:21,000 --> 00:16:23,722 Okay. I'm no expert, but... seems to me, 335 00:16:23,807 --> 00:16:26,831 if you have a machine that can travel through time, 336 00:16:27,256 --> 00:16:28,697 wouldn't you just go back to right 337 00:16:28,780 --> 00:16:32,409 after the moment you left? I mean, unless... 338 00:16:32,494 --> 00:16:34,254 It didn't work. 339 00:16:39,057 --> 00:16:43,385 - What was the word from HQ? - Not a lot of detail. 340 00:16:43,794 --> 00:16:46,817 The Dallas field office intercepted a telegram. 341 00:16:48,665 --> 00:16:51,686 "Hoover on tren, northbond." 342 00:16:51,769 --> 00:16:53,683 "Train" and "northbound" are both misspelled. 343 00:16:53,768 --> 00:16:56,706 - So he's a foreigner. - Or a bad speller. 344 00:16:57,959 --> 00:16:59,780 Men in Little Rock are gonna alert D.C. 345 00:16:59,865 --> 00:17:01,817 Plan to have agents at every station along the route. 346 00:17:01,900 --> 00:17:02,697 Good. 347 00:17:02,780 --> 00:17:04,863 Mr. Hoover says we're looking for a foreigner. 348 00:17:04,946 --> 00:17:07,049 - I didn't say that. - Stay put in here, Mr. Hoover. 349 00:17:07,134 --> 00:17:08,471 We'll turn this train upside-down, 350 00:17:08,556 --> 00:17:09,791 till we find our man. 351 00:17:10,528 --> 00:17:12,750 Hoover doesn't run an investigation from behind. 352 00:17:12,834 --> 00:17:14,651 All right. 353 00:17:14,880 --> 00:17:16,580 All we got to go on is this telegram, 354 00:17:16,664 --> 00:17:18,625 which doesn't give us a motive or a means. 355 00:17:18,710 --> 00:17:22,455 But its timing does narrow down the list of possible suspects. 356 00:17:22,539 --> 00:17:23,665 Donovan, Rodgers. 357 00:17:23,750 --> 00:17:25,744 Get me a list of all the passengers 358 00:17:25,828 --> 00:17:28,288 that got on this train since Midland. Go. 359 00:17:28,372 --> 00:17:29,723 - On it, sir. - On it, sir. 360 00:17:29,807 --> 00:17:31,127 The three of us are gonna start 361 00:17:31,211 --> 00:17:32,079 at the front of the train, 362 00:17:32,163 --> 00:17:33,467 and we're gonna work our way back. 363 00:17:33,550 --> 00:17:34,877 We're looking for anyone 364 00:17:34,961 --> 00:17:37,065 who has a reason to hurt Hoover. 365 00:17:39,588 --> 00:17:41,791 Who would possibly want to hurt that guy? 366 00:17:43,082 --> 00:17:45,068 "Please" would have been nice. 367 00:17:47,890 --> 00:17:49,461 Is there anyone on this train 368 00:17:49,545 --> 00:17:52,160 you may suspect of having anti-government sentiment? 369 00:17:52,243 --> 00:17:53,743 Anti-government? 370 00:17:53,827 --> 00:17:55,923 The government is the only thing keeping this country 371 00:17:56,008 --> 00:17:57,650 from going to the dogs. 372 00:17:58,201 --> 00:18:01,363 Have you heard anyone talk about anarchy or... 373 00:18:02,840 --> 00:18:04,260 socialism? 374 00:18:04,807 --> 00:18:06,404 Well, that depends. 375 00:18:06,713 --> 00:18:09,866 Would you call a working wage socialism? 376 00:18:09,951 --> 00:18:13,135 Then yeah. I'd say we're all talking about it. 377 00:18:14,602 --> 00:18:17,088 Lovely to see America by train car. 378 00:18:17,765 --> 00:18:20,441 Be a lot lovelier if I wasn't being spied on 379 00:18:20,525 --> 00:18:22,237 by a bunch of dicks. 380 00:18:22,320 --> 00:18:25,022 - By "dick" do you mean cop? - Hmm. 381 00:18:25,106 --> 00:18:26,566 Well, you think someone 382 00:18:26,650 --> 00:18:28,479 on this train is a ne'er-do-well? 383 00:18:28,671 --> 00:18:30,785 Well, good luck pulling one over 384 00:18:30,868 --> 00:18:33,096 on America's finest law man. 385 00:18:33,181 --> 00:18:34,875 That's very nice of you. 386 00:18:34,960 --> 00:18:39,282 Hoover? That man is cursed. 387 00:18:39,366 --> 00:18:41,463 You have no idea. 388 00:18:42,061 --> 00:18:43,459 Hoover? 389 00:18:43,542 --> 00:18:45,313 Leaves a bad taste in my mouth. 390 00:18:45,396 --> 00:18:48,603 Ugh, tell me about it. 391 00:18:50,252 --> 00:18:52,287 Everybody on this train loves Hoover. 392 00:18:52,409 --> 00:18:54,502 Yeah, everybody with first-class tickets. 393 00:18:54,586 --> 00:18:57,830 The people we talked to would be happy to kill "Hoover." 394 00:18:57,914 --> 00:19:00,221 If we're looking for motive, we got it. 395 00:19:00,305 --> 00:19:01,212 Lots of it. 396 00:19:01,297 --> 00:19:03,571 Yeah, which is as good as finding none at all. 397 00:19:03,727 --> 00:19:05,340 We're switching this investigation away 398 00:19:05,424 --> 00:19:08,798 from the "why" and onto the "how." 399 00:19:08,882 --> 00:19:11,892 And with agents in every city, it'll be pretty hard 400 00:19:11,976 --> 00:19:13,653 pulling off a kidnapping in any of the stations. 401 00:19:13,738 --> 00:19:14,852 They'd get caught immediately. 402 00:19:14,935 --> 00:19:16,736 Or congratulated. 403 00:19:18,192 --> 00:19:20,442 But if you could get the train off the main route... 404 00:19:20,564 --> 00:19:22,047 No one would be guarding the track. 405 00:19:22,131 --> 00:19:24,048 And if you can redirect the train, 406 00:19:24,221 --> 00:19:25,657 you have control of the train. 407 00:19:25,741 --> 00:19:27,595 Ooh! Ooh! Inside job. 408 00:19:27,679 --> 00:19:28,977 - Inside job. - Inside job. 409 00:19:29,060 --> 00:19:32,346 Director Hoover, meet Igor Lewandowski. 410 00:19:32,430 --> 00:19:33,740 Train's engineer. 411 00:19:33,824 --> 00:19:35,876 A Russian and a labor organizer. 412 00:19:35,961 --> 00:19:37,157 He wasn't scheduled to work today, 413 00:19:37,241 --> 00:19:38,505 but had a change of heart. 414 00:19:38,588 --> 00:19:40,115 Joined the crew back in Midland. 415 00:19:40,199 --> 00:19:41,291 Awfully convenient. 416 00:19:41,375 --> 00:19:42,900 - Did he confess? - He won't say diddly, 417 00:19:42,983 --> 00:19:44,660 but he's our guy. I'm sure of it. 418 00:19:44,769 --> 00:19:46,153 Trust you can get the... 419 00:19:46,409 --> 00:19:49,425 confession we need. Do your worst, boss. 420 00:19:50,601 --> 00:19:51,851 Yeah. 421 00:19:59,784 --> 00:20:00,816 Oh, boy. 422 00:20:00,900 --> 00:20:03,224 Very sad party of one happening here. 423 00:20:03,308 --> 00:20:04,704 Doesn't matter. 424 00:20:04,788 --> 00:20:08,808 Zen in ten, here I come. Starting with the fridge. 425 00:20:11,490 --> 00:20:14,526 See, even I know you don't keep whiskey in the fridge. 426 00:20:33,164 --> 00:20:34,822 - Aves. - Hi, Z. 427 00:20:34,905 --> 00:20:36,817 How many bottles of whiskey are there on the table? 428 00:20:36,901 --> 00:20:38,324 Um, two. 429 00:20:38,407 --> 00:20:39,886 Two! 430 00:20:40,519 --> 00:20:42,057 The fridge is making whiskey. 431 00:20:42,141 --> 00:20:44,022 What? That's fantastic. 432 00:20:44,106 --> 00:20:47,411 - The Waverider. - Yeah? 433 00:20:47,494 --> 00:20:49,627 I guess it's kind of like the Waverider. 434 00:20:49,711 --> 00:20:52,239 Although the fridge doesn't take requests like Gideon. 435 00:20:52,323 --> 00:20:55,167 No, no, no, this bottle... This bottle is the Waverider. 436 00:20:55,251 --> 00:20:58,300 And this bottle is the mystery Waverider that blew us up. 437 00:20:58,726 --> 00:21:04,414 So if there's two Waveriders, who's to say there isn't... 438 00:21:07,121 --> 00:21:09,503 third Waverider? 439 00:21:11,855 --> 00:21:14,103 And a fourth. It will never end. 440 00:21:14,923 --> 00:21:17,130 Oh, I get it. 441 00:21:17,251 --> 00:21:18,894 You're still really stoned. 442 00:21:18,978 --> 00:21:21,372 So... so, let's say we go back and stop the mystery Waverider 443 00:21:21,455 --> 00:21:22,527 from blowing us up. That's great. 444 00:21:22,611 --> 00:21:23,971 But that Waverider came from somewhere. 445 00:21:24,056 --> 00:21:26,122 Which means if one showed up, then another one could. 446 00:21:26,205 --> 00:21:27,223 And another, and another, and another. 447 00:21:27,307 --> 00:21:29,786 Okay. Wait. Let's just slow this train down. 448 00:21:29,869 --> 00:21:32,314 Take this. Remember this? Here. Grab this. Hi, hi, hi. 449 00:21:32,397 --> 00:21:35,230 Look, squirt. Squirt, squirt. Squirt and wipe! 450 00:21:35,314 --> 00:21:38,028 Squirt and wipe, and the gummies are gonna wear off, 451 00:21:38,112 --> 00:21:38,885 and then you're gonna be 452 00:21:38,970 --> 00:21:40,950 feeling the natural high of a job well done. 453 00:21:41,034 --> 00:21:42,628 Look. Show me. Show me. I'm watching. 454 00:21:42,712 --> 00:21:44,558 - Aves, I... - Squirt and wipe. 455 00:21:48,180 --> 00:21:51,089 You got this. You got this. You can be mean. 456 00:21:51,173 --> 00:21:52,574 You can be mean as hell. 457 00:21:57,502 --> 00:21:59,175 He's all ready for you, sir. 458 00:21:59,772 --> 00:22:01,199 Good. 459 00:22:01,347 --> 00:22:03,640 Uh, "sir," quick word? 460 00:22:05,040 --> 00:22:06,434 How are you gonna swing this, Nate? 461 00:22:06,519 --> 00:22:08,394 I don't know. I don't want to hurt the guy, but... 462 00:22:08,478 --> 00:22:09,541 No way, man. 463 00:22:09,625 --> 00:22:11,894 Look, those two agents are expecting Hoover. 464 00:22:11,979 --> 00:22:13,397 They have all the evidence they need. 465 00:22:13,481 --> 00:22:15,472 - That's more than enough. - It's not enough. 466 00:22:15,615 --> 00:22:16,924 I need a confession. 467 00:22:17,009 --> 00:22:18,917 Look, Nate, I know you feel like this 468 00:22:19,001 --> 00:22:19,924 is the end of the world, 469 00:22:20,009 --> 00:22:22,448 but you're just a good guy who made a bad mistake. 470 00:22:22,531 --> 00:22:24,319 What was the alternative? Let him kill you? 471 00:22:24,403 --> 00:22:25,988 You're worth a thousand Hoovers. 472 00:22:26,071 --> 00:22:29,058 By comparison to Hoover, I am nobody in the timeline. 473 00:22:29,143 --> 00:22:31,088 Come on, Nate. You know that's not true. 474 00:22:31,173 --> 00:22:33,160 You've gotta forgive yourself. 475 00:22:40,882 --> 00:22:42,785 This isn't about me. 476 00:22:46,557 --> 00:22:47,786 So what are we gonna do? 477 00:22:47,869 --> 00:22:49,886 You ever hear the one about the black lady, the brown lady, 478 00:22:49,971 --> 00:22:52,715 and the broken computer who walked into a bar, in 1925? 479 00:22:52,799 --> 00:22:54,369 - Uh, no. - Yeah. 480 00:22:54,453 --> 00:22:56,667 Because it would never happen. Let's face it. 481 00:22:56,751 --> 00:23:00,035 There's nothing we can do. The Legends are on their own. 482 00:23:04,676 --> 00:23:07,965 Great. More decapitated apple heads. 483 00:23:17,671 --> 00:23:19,886 I think she's trying to tell us something, Astra. 484 00:23:20,807 --> 00:23:24,871 Uh! A-A-An apple a day. Easy as apple pie. 485 00:23:27,125 --> 00:23:28,567 Don't put all your apples in one box. 486 00:23:28,651 --> 00:23:31,027 - That is not a thing. - Okay. 487 00:23:31,111 --> 00:23:33,558 It's six apples in a box, off the table, on the floor. 488 00:23:33,643 --> 00:23:35,308 Thank you, Dr. Seuss. 489 00:23:35,785 --> 00:23:38,032 It's clearly apple... 490 00:23:40,569 --> 00:23:41,824 Sauce. 491 00:23:44,894 --> 00:23:46,248 Okay, you know what enough? 492 00:23:46,332 --> 00:23:48,364 Just stop trying to tell us things. 493 00:23:48,448 --> 00:23:49,683 I wish I could just shove you back 494 00:23:49,768 --> 00:23:50,773 in the wires, and the sockets, 495 00:23:50,857 --> 00:23:52,174 or whatever makes you work on the Waverider, 496 00:23:52,259 --> 00:23:54,957 because then maybe you could actually help us. 497 00:24:04,736 --> 00:24:06,808 So why are you so mad at Gideon? 498 00:24:07,190 --> 00:24:08,878 She hasn't done anything to you. 499 00:24:08,962 --> 00:24:10,574 Because... 500 00:24:10,948 --> 00:24:14,050 she's a constant reminder of my giant failure. 501 00:24:14,651 --> 00:24:17,308 That's why you don't want to go after the Legends. 502 00:24:18,634 --> 00:24:22,598 - I'm useless to them, Spooner. - You made one mistake, Astra. 503 00:24:22,682 --> 00:24:26,988 Ease up on yourself. At least you still have magic. 504 00:24:27,286 --> 00:24:30,364 Hey, you have things to offer too. 505 00:24:30,448 --> 00:24:31,815 Like what? 506 00:24:31,898 --> 00:24:34,278 Without aliens, what do I bring to the table? 507 00:24:36,903 --> 00:24:38,622 Ranch wear? 508 00:24:39,080 --> 00:24:40,261 Okay. You know what? 509 00:24:40,346 --> 00:24:42,028 I guess we're both pretty useless. 510 00:24:42,112 --> 00:24:43,420 You mean the three of us are... 511 00:24:45,603 --> 00:24:46,855 What is that? 512 00:24:54,835 --> 00:24:56,169 Gideon, no! 513 00:25:10,285 --> 00:25:11,832 Why did you do that? 514 00:25:11,915 --> 00:25:15,251 Wires and sockets. She understood you. 515 00:25:22,352 --> 00:25:23,236 Hey, Z. 516 00:25:23,319 --> 00:25:25,346 Can Sara and I grab one of those bottles of... 517 00:25:25,431 --> 00:25:28,298 - whiskey? - Oh, hey, girl. 518 00:25:28,797 --> 00:25:30,089 Hey, buddy. 519 00:25:30,173 --> 00:25:32,092 Uh, what did we talk about? 520 00:25:32,175 --> 00:25:34,376 More cleaning. No more gummies, yeah? 521 00:25:34,461 --> 00:25:37,026 Oh, no. I'm not stoned. I'm enlightened. 522 00:25:37,109 --> 00:25:39,971 See, I finally realize why John gave me this key. 523 00:25:40,055 --> 00:25:42,711 To clear my head and think about the bigger picture. 524 00:25:42,796 --> 00:25:45,415 See, I was so focused on my phones, and skincare sales, 525 00:25:45,500 --> 00:25:47,415 and romantic entanglements that I never stopped to think 526 00:25:47,500 --> 00:25:49,893 about what was really going on with the team. 527 00:25:49,977 --> 00:25:53,055 - The team. Our team? - Yeah. 528 00:25:53,148 --> 00:25:56,557 See, without those distractions I was able to dig deep 529 00:25:56,641 --> 00:25:58,947 and really think about how we got here. 530 00:25:59,030 --> 00:26:01,071 So I read your Time Bureau agent manual earlier. 531 00:26:01,155 --> 00:26:03,657 What? That thing's over 200 pages. 532 00:26:03,741 --> 00:26:05,086 Yeah, and I started thinking, 533 00:26:05,171 --> 00:26:07,248 it's not about the how they blew us up. 534 00:26:07,441 --> 00:26:09,781 It's about the who. 535 00:26:09,865 --> 00:26:12,243 I made a list of suspects. Do you want to see? 536 00:26:12,609 --> 00:26:15,893 - Um, yes. Yes I do. - Great. 537 00:26:19,852 --> 00:26:22,423 Time to spill the beans, Lewandowski. 538 00:26:22,711 --> 00:26:25,090 Speaks Russian... 539 00:26:26,361 --> 00:26:27,496 What'd you say? 540 00:26:27,579 --> 00:26:29,759 Please, you're making a mistake. 541 00:26:29,843 --> 00:26:33,564 I'm making a mistake? I'm making a mistake! 542 00:26:41,468 --> 00:26:43,572 Get out. Out! 543 00:26:50,298 --> 00:26:53,846 No, no, no. Please. 544 00:27:00,616 --> 00:27:03,118 Sounds like he's really putting the screws on him. 545 00:27:03,441 --> 00:27:05,142 Let me know if he needs backup. 546 00:27:05,226 --> 00:27:06,923 I gotta take a leak. 547 00:27:11,490 --> 00:27:13,368 Don't do this, Nate. 548 00:27:14,451 --> 00:27:17,373 Ah! 549 00:27:17,457 --> 00:27:18,635 Ahh! 550 00:27:18,720 --> 00:27:22,259 - Ahh! - What are you doing? 551 00:27:22,343 --> 00:27:25,289 I'm trying to tell you that you don't... 552 00:27:25,420 --> 00:27:27,469 Have to tell me... 553 00:27:27,553 --> 00:27:30,415 Anything you don't want to, because... 554 00:27:30,500 --> 00:27:32,909 I will find the answers I want... 555 00:27:32,992 --> 00:27:34,986 some other way, okay? 556 00:27:37,126 --> 00:27:39,634 This is even worse than last time. 557 00:27:40,479 --> 00:27:42,384 I've interrogated you before? 558 00:27:42,468 --> 00:27:44,728 Of course you don't remember. 559 00:27:45,179 --> 00:27:49,185 You and your men came after me and my family, 560 00:27:49,269 --> 00:27:53,364 and hundreds of others on your manhunt for Emma Goldman, 561 00:27:53,448 --> 00:27:55,278 back in 1919. 562 00:27:55,363 --> 00:27:57,019 I knew nothing about her, 563 00:27:57,104 --> 00:28:00,150 but because of your Red Scare, no one believed me. 564 00:28:01,111 --> 00:28:03,048 My wife and children had to flee, 565 00:28:03,133 --> 00:28:05,454 and your men beat me for being Russian. 566 00:28:06,200 --> 00:28:08,657 I lost everything, because of you! 567 00:28:15,070 --> 00:28:16,939 I'm sorry, Igor. 568 00:28:19,692 --> 00:28:20,902 That makes total sense 569 00:28:20,986 --> 00:28:23,236 why you were planning on kidnapping me. 570 00:28:24,291 --> 00:28:25,618 Me? 571 00:28:26,933 --> 00:28:30,444 I try to stay as far away from you as possible. 572 00:28:30,528 --> 00:28:32,175 But when you're looking for enemies, 573 00:28:32,259 --> 00:28:33,986 that's all you see. 574 00:28:35,184 --> 00:28:36,522 Makes it easy to miss 575 00:28:36,606 --> 00:28:38,846 what's going on right in front of you. 576 00:28:46,982 --> 00:28:48,462 Where'd those mountains go? 577 00:28:48,547 --> 00:28:50,289 That's what I'm trying to tell you. 578 00:28:50,374 --> 00:28:53,025 Somebody switched tracks 15 miles back. 579 00:28:53,376 --> 00:28:55,807 Igor, thank you, Igor. 580 00:28:55,891 --> 00:28:57,298 I'll untie you in a minute. 581 00:28:57,382 --> 00:28:58,822 Grab him! 582 00:29:01,733 --> 00:29:04,532 Jig is up, Hoover. Get over here. 583 00:29:06,346 --> 00:29:07,989 It's kind of silly, huh? 584 00:29:08,227 --> 00:29:09,454 Put on the right kind of suit, 585 00:29:09,538 --> 00:29:11,471 and you can fool anybody you want. 586 00:29:11,555 --> 00:29:13,782 Even America's best detective. 587 00:29:20,448 --> 00:29:22,940 Pretty dumb pulling a gun on a Bureau agent. 588 00:29:23,023 --> 00:29:24,832 You think you're the smart guy here? 589 00:29:25,133 --> 00:29:27,196 If you hadn't made such a stink back in Midland, 590 00:29:27,280 --> 00:29:29,112 we never would have known you were on this train. 591 00:29:29,195 --> 00:29:31,941 Funny thing is we've been trying to pinch you for months. 592 00:29:32,025 --> 00:29:34,280 Snorky's offering a nice chunk of cash 593 00:29:34,365 --> 00:29:36,177 to whoever brings you in first. 594 00:29:38,244 --> 00:29:41,993 Snorky. Snorky-Snorky? 595 00:29:42,077 --> 00:29:43,778 Who the heck is Snorky? 596 00:29:44,037 --> 00:29:46,128 These guys work for Al Capone. 597 00:29:46,212 --> 00:29:48,967 Come out with your hands up, Hoover. 598 00:29:52,500 --> 00:29:54,490 So do all of them. 599 00:29:54,613 --> 00:29:57,248 You got two minutes! 600 00:30:06,348 --> 00:30:09,263 I ain't got all day, Edgar! 601 00:30:09,394 --> 00:30:12,644 Come out, or we start popping passengers. 602 00:30:17,098 --> 00:30:20,115 Oh, we can totally take these guys. 603 00:30:20,858 --> 00:30:22,105 No. 604 00:30:24,353 --> 00:30:26,501 Without Gideon it's hard to keep track of the timeline, 605 00:30:26,586 --> 00:30:29,138 but Hoover wasn't killed by mobsters, right? 606 00:30:29,925 --> 00:30:31,584 So don't we have to fight? 607 00:30:31,950 --> 00:30:34,373 In the real timeline, none of this happened. 608 00:30:34,463 --> 00:30:36,834 And the world still thinks I'm Hoover. 609 00:30:38,335 --> 00:30:40,084 I'm gonna have to make this right. 610 00:30:53,838 --> 00:30:55,224 Come on. 611 00:31:15,627 --> 00:31:17,506 Well, congratulations. 612 00:31:18,595 --> 00:31:19,787 You got me. 613 00:31:24,958 --> 00:31:26,204 Who are you? 614 00:31:31,111 --> 00:31:32,420 Damn it. 615 00:31:34,070 --> 00:31:36,181 Give the multiverse a low probability. 616 00:31:36,265 --> 00:31:38,592 - I mean what even is a paragon? - Mm-hmm. 617 00:31:38,675 --> 00:31:41,185 I think we are onto something very important here, Z. 618 00:31:41,269 --> 00:31:42,231 Me too, Aves. 619 00:31:42,316 --> 00:31:44,201 Okay, so who's left on our villains list? 620 00:31:44,355 --> 00:31:45,248 Damien Darhk. 621 00:31:45,332 --> 00:31:47,465 Loves us way too much to kill us I think. 622 00:31:47,549 --> 00:31:50,919 Mm-hmm. Mallus. Malice? Whatever. 623 00:31:51,002 --> 00:31:53,684 Big Beebo... aww, David Bowie. 624 00:31:53,769 --> 00:31:55,808 You know, he got that really great song out of us. 625 00:31:55,893 --> 00:31:57,201 - Yeah. it was very catchy. - Yeah. 626 00:31:57,286 --> 00:31:58,184 Let's put him in the "maybe" pile. 627 00:31:58,269 --> 00:31:59,420 Okay. 628 00:31:59,511 --> 00:32:00,637 What about those guys, over there? 629 00:32:00,721 --> 00:32:03,615 Ah, these guys over here. We got time pirates. 630 00:32:03,699 --> 00:32:05,053 Time wraiths. Time witches. Clones. 631 00:32:05,136 --> 00:32:07,690 Doppelgangers. Ourselves. Time itself. 632 00:32:07,773 --> 00:32:10,605 Okay. Let's call that the "why the hell not" pile. 633 00:32:10,690 --> 00:32:11,761 Copy that. 634 00:32:12,342 --> 00:32:14,027 Oh. 635 00:32:14,138 --> 00:32:15,537 And then there's this one. 636 00:32:17,156 --> 00:32:21,018 I mean that's too out there, right? 637 00:32:21,131 --> 00:32:23,315 Zari, we've been chased by a demon dog. 638 00:32:23,398 --> 00:32:25,143 Who's to say that we're not being hunted by... 639 00:32:25,227 --> 00:32:28,426 - Sara! Ava! - Is that... 640 00:32:28,510 --> 00:32:34,615 Guys? Hello? Anybody. Hello? 641 00:32:34,699 --> 00:32:37,471 We got a Hoover-shaped Nate problem. 642 00:32:37,633 --> 00:32:39,666 - That does not sound good. - Guys? 643 00:32:39,857 --> 00:32:40,973 Hate to cut it short, 644 00:32:41,057 --> 00:32:43,465 but we could really use some backup out here. 645 00:32:43,549 --> 00:32:46,451 Yeah, Nate's been kidnapped by Al Capone's men. 646 00:32:47,944 --> 00:32:49,863 Okay. Okay, okay, okay. 647 00:32:49,947 --> 00:32:52,215 We need to find a way to stop this with zero casualties. 648 00:32:52,299 --> 00:32:54,818 What, with weed gummies and magic booze? 649 00:32:55,143 --> 00:32:57,256 - Yes. - Yes? - Yes? 650 00:32:57,339 --> 00:32:58,676 I ain't gonna ask you again. 651 00:32:58,760 --> 00:33:01,153 We got Hoover. Not some nobody clown. 652 00:33:01,377 --> 00:33:03,076 You're right, I am a nobody. 653 00:33:04,432 --> 00:33:06,722 But I'm a nobody who killed J. Edgar Hoover. 654 00:33:07,933 --> 00:33:09,684 - Killed? - Yeah. 655 00:33:09,769 --> 00:33:11,165 I'm surprised to bring in the head 656 00:33:11,250 --> 00:33:12,434 of the Bureau of Investigation. 657 00:33:12,519 --> 00:33:14,365 Instead, I got Mr. Nobody. 658 00:33:14,601 --> 00:33:16,403 This is not the plan. 659 00:33:16,487 --> 00:33:17,926 Yeah. Tell me about it. 660 00:33:18,010 --> 00:33:20,894 Oh, Snorky's gonna pop me, for sure. 661 00:33:20,978 --> 00:33:22,333 That doesn't seem fair. 662 00:33:22,416 --> 00:33:23,708 I mean, how could you have known the guy 663 00:33:23,791 --> 00:33:25,781 you were supposed to kidnap ended up getting killed? 664 00:33:25,865 --> 00:33:27,698 Some things are outside of your control. 665 00:33:27,781 --> 00:33:30,130 I could just bump you off and mess your face up real good. 666 00:33:30,213 --> 00:33:31,458 Pass you off as Hoover's body. 667 00:33:31,541 --> 00:33:35,442 You could do that. May work, for a while, but... 668 00:33:41,365 --> 00:33:43,778 you can't outrun the lie forever. 669 00:33:43,955 --> 00:33:46,528 Eventually, you just end up hurting 670 00:33:46,612 --> 00:33:48,108 the people you care about. 671 00:33:48,192 --> 00:33:50,117 Sometimes, it's easier just to face the music 672 00:33:50,201 --> 00:33:52,673 and accept the fact that you made a mistake. 673 00:33:53,576 --> 00:33:56,682 Hey, take a deep breath with me. Come on. 674 00:34:00,905 --> 00:34:06,018 Now, repeat after me. I forgive myself. 675 00:34:06,146 --> 00:34:09,978 - I forgive myself. - There! 676 00:34:10,083 --> 00:34:11,166 Now, don't you feel better? 677 00:34:11,250 --> 00:34:13,063 - No. - Oh. 678 00:34:13,960 --> 00:34:15,846 But that makes me feel better. 679 00:34:16,425 --> 00:34:19,088 - You all right there, big guy? - Better now. 680 00:34:19,242 --> 00:34:21,251 Hoover's death must have been quite the shock, 681 00:34:21,335 --> 00:34:22,992 so we brought you a little something 682 00:34:23,077 --> 00:34:24,605 to soothe your grieving souls. 683 00:34:24,688 --> 00:34:26,608 And there's plenty more where that came from. 684 00:34:26,692 --> 00:34:29,063 Oh, never-ending, one could say. 685 00:34:29,148 --> 00:34:31,072 Holy smokes. 686 00:34:31,155 --> 00:34:35,954 The Bullet Blondes? The big fellow loves you gals. 687 00:34:36,920 --> 00:34:40,440 I would like to formally apologize 688 00:34:40,523 --> 00:34:42,431 for how I treated you both. 689 00:34:43,030 --> 00:34:45,166 And I would like to ask for a do-over. 690 00:34:45,251 --> 00:34:47,065 - Already done. - My man. 691 00:34:47,668 --> 00:34:49,869 Your photographs don't do you justice. 692 00:34:55,025 --> 00:34:57,581 That's a lot of company, for the middle of nowhere. 693 00:35:19,400 --> 00:35:22,010 Boys. Ladies. 694 00:35:22,233 --> 00:35:23,847 Another Hoover? 695 00:35:23,931 --> 00:35:26,306 Thought you said you killed him. 696 00:35:27,041 --> 00:35:28,775 I... I did. 697 00:35:32,219 --> 00:35:34,041 Okay. Two Waveriders and two Hoovers. 698 00:35:34,126 --> 00:35:35,737 That cannot be a coincidence. 699 00:35:35,820 --> 00:35:38,619 Is it me, or does he look even more pissed off now? 700 00:35:39,139 --> 00:35:40,775 We're kidnapping you. 701 00:35:40,945 --> 00:35:42,652 And I'm arresting you. 702 00:35:42,907 --> 00:35:44,306 In fact, you're all under arrest. 703 00:35:44,469 --> 00:35:46,244 Over our dead bodies! 704 00:35:46,329 --> 00:35:48,588 Maybe we should just skedaddle right over here. 705 00:35:48,672 --> 00:35:50,916 - Yeah? - Everybody, take cover! 706 00:35:57,070 --> 00:35:58,320 Ah! 707 00:36:07,036 --> 00:36:09,913 Get in there. Come on, move it. Go! 708 00:36:09,996 --> 00:36:11,418 We can't let Hoover die again. 709 00:36:13,521 --> 00:36:15,637 Don't think we need to worry about that. 710 00:36:21,659 --> 00:36:22,952 Ah! Ugh! 711 00:36:23,277 --> 00:36:25,074 Jeez, ah! 712 00:36:27,907 --> 00:36:29,478 Whoa, whoa! Whoa, slow. 713 00:36:29,563 --> 00:36:31,574 Wait, wait. Wait, wait, wait... 714 00:36:33,193 --> 00:36:34,699 Guys, this is out of control. 715 00:36:34,782 --> 00:36:36,706 The timeline's at serious risk of changing. 716 00:36:36,789 --> 00:36:38,237 What are you doing? 717 00:36:48,505 --> 00:36:49,902 Oh! 718 00:36:49,985 --> 00:36:51,300 Come on. 719 00:36:58,132 --> 00:37:00,925 Oh, no. Did we kill him again? 720 00:37:05,400 --> 00:37:06,918 There's no blood. 721 00:37:07,001 --> 00:37:09,391 Whoa. That dude is tough. 722 00:37:13,596 --> 00:37:15,518 I don't even think he is a dude. 723 00:37:15,603 --> 00:37:16,936 I think he's a... 724 00:37:24,092 --> 00:37:25,378 Robot. 725 00:37:26,677 --> 00:37:28,074 What are the chances? 726 00:37:28,157 --> 00:37:31,230 Wait, so robots blow up the Waverider? 727 00:37:32,900 --> 00:37:36,268 J. Edgar Hoover, a robot. That explains a lot. 728 00:37:36,353 --> 00:37:38,523 I ate a robot? 729 00:37:38,606 --> 00:37:40,003 - Shh. - Sorry, stomach, 730 00:37:40,086 --> 00:37:42,268 and small intestine, and small stomach, and... 731 00:37:42,353 --> 00:37:45,043 Gary, shush. Shush. You did not eat a robot. 732 00:37:45,126 --> 00:37:46,222 You ate the real Hoover. 733 00:37:46,306 --> 00:37:48,527 This... this must be his replacement. 734 00:37:48,806 --> 00:37:50,347 You guys, what... what is he doing? 735 00:37:51,097 --> 00:37:52,755 Rebooting himself? 736 00:37:52,838 --> 00:37:56,541 Self-destruct sequence initiated. 20 seconds. 737 00:37:56,625 --> 00:37:58,840 Um, guys, I don't think that... yeah. 738 00:37:58,923 --> 00:38:01,840 We gotta go! Come on. Let's go. Move it. 739 00:38:01,923 --> 00:38:04,034 Oh, I hope Spooner and Astra are okay. 740 00:38:04,119 --> 00:38:05,722 They're probably having the chillest time 741 00:38:05,806 --> 00:38:07,030 at Gloria's right now. 742 00:38:07,114 --> 00:38:08,909 Come on, come on, come on, come on! 743 00:38:25,688 --> 00:38:28,378 Hey, Gideon. Hey... 744 00:38:29,704 --> 00:38:33,659 I'm sorry. I'm so used to the old you. 745 00:38:33,744 --> 00:38:36,293 The one who always had all the answers. 746 00:38:36,952 --> 00:38:39,472 I never thought you'd be the one needing help from us. 747 00:38:40,985 --> 00:38:43,878 Do you think we could... try again? 748 00:38:48,385 --> 00:38:52,163 I wish we could... figure out a way to communicate with her. 749 00:38:52,275 --> 00:38:54,284 I mean, she's obviously trying. 750 00:38:56,498 --> 00:39:00,246 Amor, you'll find a way. You always did. 751 00:39:02,650 --> 00:39:06,074 Esperanza, you didn't speak until you were six years old. 752 00:39:07,775 --> 00:39:09,793 I don't remember that. 753 00:39:10,251 --> 00:39:12,688 You communicated with me in other ways. 754 00:39:13,173 --> 00:39:15,574 We always understood each other, you and I, 755 00:39:15,657 --> 00:39:17,275 even if we weren't using words. 756 00:39:17,360 --> 00:39:20,402 You would come over and hug me 757 00:39:20,485 --> 00:39:24,338 or... hold my hand. 758 00:39:25,485 --> 00:39:28,480 Your little touch, it made me feel heard. 759 00:39:29,492 --> 00:39:31,784 It's your gift, Esperanza. 760 00:39:35,487 --> 00:39:36,733 Gracias, Mami. 761 00:39:53,987 --> 00:39:56,097 I know this must be tough for you. 762 00:39:57,204 --> 00:39:58,806 I get it. 763 00:39:59,032 --> 00:40:01,596 And it must be really hard when no one understands 764 00:40:01,679 --> 00:40:03,449 what you're trying to tell them. 765 00:40:03,552 --> 00:40:06,135 And I hope you know that you're not useless. 766 00:40:06,333 --> 00:40:08,824 You're just figuring it out. 767 00:40:14,175 --> 00:40:15,567 I'm terrified. How did I even get here? 768 00:40:15,650 --> 00:40:17,309 I'm so lost. Why can't they understand me? 769 00:40:17,393 --> 00:40:18,920 I can hear her. 770 00:40:19,003 --> 00:40:21,177 I can hear Gideon's thoughts. She's scared. 771 00:40:21,260 --> 00:40:22,965 - What's she saying? - Hey, it's okay. 772 00:40:23,048 --> 00:40:25,536 Gideon, I'm right here. 773 00:40:25,619 --> 00:40:28,257 Just breathe and focus. 774 00:40:31,900 --> 00:40:33,887 Dr. Davies' machine in New York City. 775 00:40:33,971 --> 00:40:36,817 Time travel experiment takes place November 7th, 1925. 776 00:40:36,900 --> 00:40:38,856 She's saying Dr. Davies' time travel experiment 777 00:40:38,940 --> 00:40:40,418 will take place in New York City, 778 00:40:40,501 --> 00:40:42,202 on November 7, 1925. 779 00:40:42,286 --> 00:40:45,762 - That's two weeks from today. - Precisely, Captain. 780 00:40:48,387 --> 00:40:49,949 She's back! 781 00:40:50,182 --> 00:40:52,755 That's fantastic. The plan's gonna work. 782 00:40:52,838 --> 00:40:54,121 Two weeks. Maybe that explains 783 00:40:54,204 --> 00:40:55,097 why they're not back yet. 784 00:40:55,181 --> 00:40:57,255 But we have to get to Dr. Davies first, 785 00:40:57,784 --> 00:40:59,293 or the Legends will die. 786 00:41:00,146 --> 00:41:01,646 Or maybe that's why. 787 00:41:03,963 --> 00:41:05,527 Pack up that ranch wear. 788 00:41:06,681 --> 00:41:08,510 We've got some Legends to save. 789 00:41:08,594 --> 00:41:10,666 Subtitles Synchronized by srjanapala 790 00:41:32,253 --> 00:41:33,632 Greg, move your head. 57938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.