Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,649 --> 00:00:26,152
HAN Suk-Kyu
4
00:00:27,445 --> 00:00:30,156
SHIM Eun-Ha
5
00:00:43,961 --> 00:00:49,091
CHRISTMAS IN AUGUST
6
00:01:17,078 --> 00:01:19,747
Attention! At ease!
7
00:01:23,834 --> 00:01:28,130
Attention! Bow to the principal!
8
00:01:37,264 --> 00:01:40,601
At the start of this new school year,
9
00:01:40,726 --> 00:01:43,479
I hope you all have new resolutions...
10
00:02:20,307 --> 00:02:23,644
Dr Kim to the Outpatients Clinic, please.
11
00:02:48,252 --> 00:02:49,879
When I was a kid...
12
00:02:50,462 --> 00:02:51,881
...I always sat alone in the playground
13
00:02:51,964 --> 00:02:54,466
after the other boys had gone,
14
00:02:55,801 --> 00:02:57,344
...thinking about my late mother
15
00:02:57,428 --> 00:02:59,346
It struck me that
16
00:02:59,889 --> 00:03:02,224
we'd all disappear in the end...
17
00:03:02,391 --> 00:03:04,476
...my father, my sister,
18
00:03:04,602 --> 00:03:06,437
all my best friends.
19
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
Can I help you?
20
00:03:23,078 --> 00:03:24,288
My photos should be ready...
21
00:03:24,288 --> 00:03:27,291
- The name is...?
- Choi Myung-Suk
22
00:03:29,001 --> 00:03:30,794
You took them two days ago.
23
00:03:30,878 --> 00:03:32,004
Here they are.
24
00:03:44,058 --> 00:03:48,145
Sorry...it's not a very good likeness...
25
00:04:08,624 --> 00:04:11,543
Let me just fix your hair a little.
26
00:04:16,215 --> 00:04:17,383
That's much better.
27
00:04:23,639 --> 00:04:26,058
Just a touch higher on this side.
28
00:04:28,727 --> 00:04:29,812
It's all right as it is.
29
00:04:29,979 --> 00:04:31,730
Okay? Then we'll take one.
30
00:04:33,482 --> 00:04:34,817
Look straight at the camera...
31
00:04:37,987 --> 00:04:41,782
One, two...
32
00:04:50,749 --> 00:04:53,544
Hello? Chul-Ku?
33
00:04:56,588 --> 00:04:58,507
Your father has died?
34
00:05:00,926 --> 00:05:04,054
CREMATORIUM
35
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
please try to regain your composure!
36
00:05:13,522 --> 00:05:16,358
He has passed on, but we must carry on!
37
00:05:22,156 --> 00:05:24,658
please help yourselves to some food.
38
00:05:24,742 --> 00:05:26,493
This way! Lunch is served.
39
00:05:55,272 --> 00:05:59,943
CHOWON PHOTO STUDIO
40
00:06:11,580 --> 00:06:17,711
CLOSED
41
00:06:36,480 --> 00:06:38,065
I've been waiting for ages!
42
00:06:39,733 --> 00:06:41,693
Can you print this for me urgently?
43
00:06:42,694 --> 00:06:44,363
How long will it take?
44
00:06:46,865 --> 00:06:50,536
I'm sorry, can you come back later?
45
00:06:53,956 --> 00:06:55,749
No, it's very urgent! I need an
46
00:06:55,916 --> 00:06:59,378
enlargement of the bit I've circled
47
00:08:30,260 --> 00:08:32,137
Did I upset you?
48
00:08:34,515 --> 00:08:40,687
Sorry, I've had a very hard morning.
49
00:08:43,941 --> 00:08:45,359
Is the enlargement ready?
50
00:08:46,652 --> 00:08:49,446
Give me must a few moments more.
51
00:09:27,568 --> 00:09:28,527
Dad, the potatoes are ready.
52
00:09:28,735 --> 00:09:30,195
Put them in the pot.
53
00:09:35,492 --> 00:09:36,868
- Jung-won...
- What?
54
00:09:37,035 --> 00:09:38,036
Bring me the green onions, will you?
55
00:09:38,120 --> 00:09:39,204
- The green onions?
- Yes!
56
00:10:08,650 --> 00:10:09,776
How much do you want, sir?
57
00:10:09,943 --> 00:10:10,569
Fill it up, please.
58
00:10:10,569 --> 00:10:11,820
Right you are, sir.
59
00:10:16,408 --> 00:10:17,409
Welcome!
60
00:10:22,664 --> 00:10:23,915
Hi! Good morning!
61
00:10:24,583 --> 00:10:25,876
It's full, sir.
62
00:10:26,627 --> 00:10:28,587
How much?
That'll be 3,000 won.
63
00:10:31,715 --> 00:10:32,716
Here you are.
64
00:10:32,841 --> 00:10:33,550
Thank you, sir.
65
00:10:34,718 --> 00:10:35,886
How much miss?
66
00:10:35,969 --> 00:10:36,887
Fill it up, please.
67
00:10:42,643 --> 00:10:44,061
Mister, isn't she the cutest one?
68
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
- Who?
- Her? She's short and fat!
69
00:10:46,521 --> 00:10:48,523
Mine's prettier!
70
00:10:48,607 --> 00:10:50,942
Get real! Look at mine!
71
00:10:51,068 --> 00:10:53,236
Boys! Calm down!
72
00:10:53,654 --> 00:10:56,698
Chan-Kun, which is your favorite?
73
00:10:57,115 --> 00:10:58,742
I have several.
74
00:10:58,867 --> 00:10:59,910
Really? Which ones?
75
00:11:00,160 --> 00:11:02,287
This one, this one and this one.
76
00:11:02,537 --> 00:11:05,040
- Three?
- She's the best one.
77
00:11:05,165 --> 00:11:06,291
- This one?
- What's her name?
78
00:11:06,583 --> 00:11:08,669
Seo Eun-Ji! She's the best!
79
00:11:09,044 --> 00:11:12,005
She's mine! Hands off!
80
00:11:12,255 --> 00:11:16,760
Boys...
have you spoken to these girls?
81
00:11:16,927 --> 00:11:18,720
- Not yet.
- Never?
82
00:11:19,763 --> 00:11:22,224
If I enlarge this,
it won't come out very sharp.
83
00:11:22,391 --> 00:11:23,558
That's all right
84
00:11:23,767 --> 00:11:26,269
Sure? Okay, then come back tomorrow...
85
00:11:26,603 --> 00:11:27,938
say around six.
86
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
They'll be ready then.
87
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
please take special care, mister!
88
00:11:31,066 --> 00:11:32,609
Don't worry about it!
89
00:11:33,944 --> 00:11:35,320
Bye for now, mister.
90
00:11:35,445 --> 00:11:36,321
Bye.
91
00:11:38,865 --> 00:11:40,325
Men and boys, you're are all the same,
92
00:11:40,409 --> 00:11:41,785
always chasing girls...
93
00:11:42,786 --> 00:11:46,081
What's wrong with that? It's natural!
94
00:11:46,248 --> 00:11:50,961
Anyway, better than bringing in pin-ups.
95
00:11:51,795 --> 00:11:53,088
You enlarge those too?
96
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Yours is a porker.
97
00:11:55,340 --> 00:11:58,218
Well, yours is ugly.
98
00:12:00,470 --> 00:12:05,809
Boys, stop fighting!
99
00:12:34,546 --> 00:12:36,006
It's been a really long time...
100
00:12:36,548 --> 00:12:38,800
Yes, it has.
101
00:12:39,551 --> 00:12:41,011
You're back now?
102
00:12:41,845 --> 00:12:42,846
Yes.
103
00:12:47,851 --> 00:12:49,478
You haven't changed at all.
104
00:12:51,146 --> 00:12:53,982
- Neither have you.
- Who? Me?
105
00:12:57,068 --> 00:12:58,361
Well... bye for now.
106
00:12:59,196 --> 00:13:00,030
OK.
107
00:13:03,617 --> 00:13:04,743
Bye...
108
00:13:29,017 --> 00:13:30,143
Hi, Brother!
109
00:13:33,063 --> 00:13:33,939
When did you get back?
110
00:13:34,022 --> 00:13:36,650
Just now...What's that?
111
00:13:36,858 --> 00:13:38,026
I bought some radishes.
112
00:13:42,030 --> 00:13:44,115
The red one is radish kimchi,
113
00:13:44,449 --> 00:13:46,034
It goes in the fridge.
114
00:13:46,868 --> 00:13:48,495
The white one is cabbage kimchi,
115
00:13:48,662 --> 00:13:50,288
It's not fermented yet.
116
00:13:54,751 --> 00:13:56,378
Iran into Ji-Won this afternoon.
117
00:13:57,754 --> 00:13:59,005
She told me she met you.
118
00:14:02,259 --> 00:14:04,177
I feel very sorry for her.
119
00:14:06,888 --> 00:14:08,765
Her husband started gambling again.
120
00:14:09,140 --> 00:14:10,892
He's even violent sometimes.
121
00:14:15,146 --> 00:14:16,690
How are things at work?
122
00:14:17,357 --> 00:14:18,817
Busy...
but it's still hard
123
00:14:18,942 --> 00:14:20,777
To pay all the salaries.
124
00:14:23,613 --> 00:14:25,448
You still haven't got over Ji-won?
125
00:14:32,747 --> 00:14:35,208
Remember our days in primary school?
126
00:14:35,375 --> 00:14:36,960
You kept her picture
127
00:14:37,085 --> 00:14:39,212
In your exercise book.
128
00:15:14,122 --> 00:15:15,665
I only just stopped here!
129
00:15:15,790 --> 00:15:17,292
You want to fine me again?!
130
00:15:17,417 --> 00:15:18,460
Yes, if you keep parking here!
131
00:15:18,627 --> 00:15:19,836
please move your car!
132
00:15:20,378 --> 00:15:22,714
This is a no-parking Zone!
133
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
Can I help you?
134
00:15:41,650 --> 00:15:43,276
Can you fix my camera?
135
00:15:43,610 --> 00:15:44,569
Sure
136
00:15:50,325 --> 00:15:52,285
How much is the camera you use?
137
00:15:53,662 --> 00:15:54,829
Why do you ask?
138
00:15:55,705 --> 00:15:56,915
Just curious...
139
00:15:58,083 --> 00:15:59,459
People would take me more seriously
140
00:15:59,501 --> 00:16:01,461
If I had a big one like that.
141
00:16:03,672 --> 00:16:07,133
Mind if I take a rest here?
142
00:16:07,634 --> 00:16:09,511
No problem.
143
00:16:12,097 --> 00:16:14,349
I'm fed up with this heat!
144
00:16:23,191 --> 00:16:24,359
Exhausting, isn't it?
145
00:16:33,284 --> 00:16:35,912
You're a Leo, right?
146
00:16:38,206 --> 00:16:39,874
Born in August?
147
00:16:42,002 --> 00:16:43,169
Leos are supposed to be
148
00:16:43,294 --> 00:16:44,963
compatible with me.
149
00:16:47,841 --> 00:16:50,301
By the way, how old are you?
150
00:16:50,677 --> 00:16:53,930
Me? I'm... late twenties.
151
00:16:54,139 --> 00:16:57,892
That means thirty-something!
152
00:16:59,561 --> 00:17:01,271
Middle-aged!
153
00:17:03,606 --> 00:17:05,150
You're still single, right?
154
00:17:07,027 --> 00:17:09,487
Wrong! I have two kids.
155
00:17:10,321 --> 00:17:12,073
You're lying!
156
00:17:12,615 --> 00:17:14,534
I can tell from your clothes!
157
00:17:16,369 --> 00:17:18,496
I'll take a short nap...
158
00:17:19,080 --> 00:17:20,832
please don't talk to me.
159
00:17:43,396 --> 00:17:45,106
- By the way...
- What?
160
00:17:46,232 --> 00:17:48,068
How come you're so fresh with me today?
161
00:18:36,658 --> 00:18:38,201
Dad, how come your stew
162
00:18:38,326 --> 00:18:40,036
always tastes so good?
163
00:18:40,787 --> 00:18:43,748
Mine is never this good.
164
00:18:43,873 --> 00:18:45,125
Me neither.
165
00:18:45,375 --> 00:18:48,753
It takes time and effort.
166
00:18:49,087 --> 00:18:53,258
She's a good wife but a terrible cook...
167
00:18:53,550 --> 00:18:55,135
Just like her mother!
168
00:18:55,635 --> 00:18:56,511
You mean my daughter won't
169
00:18:56,594 --> 00:18:57,762
be a good cook either?
170
00:18:58,346 --> 00:18:59,389
Right!
171
00:19:02,809 --> 00:19:03,601
Brother, call me after you've
172
00:19:03,685 --> 00:19:05,270
seen the doctor tomorrow.
173
00:19:07,564 --> 00:19:09,274
I'll be all right, don't worry.
174
00:19:14,195 --> 00:19:15,780
Take care of Chong-Rae,
175
00:19:16,030 --> 00:19:17,699
she should eat less sugar.
176
00:19:20,118 --> 00:19:21,452
Dad, shall I take it?
177
00:19:22,162 --> 00:19:24,914
I was a professional too, don't forget.
178
00:19:26,583 --> 00:19:28,084
One, two...
179
00:19:55,653 --> 00:19:56,988
Hi, where are you off to?
180
00:19:58,031 --> 00:19:59,157
The district office.
181
00:20:00,700 --> 00:20:01,743
What's that?
182
00:20:02,785 --> 00:20:04,996
Going to give me a hand?
183
00:20:08,458 --> 00:20:09,709
Since you're my best customer...
184
00:20:10,126 --> 00:20:12,253
It's quite heavy!
185
00:20:12,587 --> 00:20:13,963
Get on.
186
00:20:31,522 --> 00:20:33,316
No boyfriend?
187
00:20:34,400 --> 00:20:37,362
No, not interested. They are all boring.
188
00:20:39,822 --> 00:20:41,407
You'll change your mind when
189
00:20:41,491 --> 00:20:43,076
you meet a nice one.
190
00:20:44,744 --> 00:20:45,703
Maybe...
191
00:20:49,666 --> 00:20:51,334
Okay, hold tight!
192
00:21:09,769 --> 00:21:10,853
Hello...
193
00:21:11,521 --> 00:21:12,689
Ji-Won!
194
00:21:14,148 --> 00:21:15,066
Cleaning up?
195
00:21:15,400 --> 00:21:16,401
Yes...
196
00:21:22,657 --> 00:21:24,200
Wait for me inside.
197
00:21:52,186 --> 00:21:53,396
Ji-Won...
198
00:21:53,896 --> 00:21:58,693
You remember our school days?
199
00:22:04,407 --> 00:22:06,367
I used to copy your diary...
200
00:22:06,534 --> 00:22:08,745
And we had a big fight when I found out.
201
00:22:12,915 --> 00:22:14,584
You've been here for
202
00:22:14,751 --> 00:22:17,253
more than twenty years!
203
00:22:17,795 --> 00:22:19,255
Not bored with it yet?
204
00:22:22,467 --> 00:22:24,427
Well, I don't know...
205
00:22:27,055 --> 00:22:28,556
Why didn't you marry?
206
00:22:32,643 --> 00:22:34,020
I was waiting for you!
207
00:22:42,945 --> 00:22:45,615
You have two kids?
208
00:22:48,451 --> 00:22:49,535
Yes...
209
00:22:54,457 --> 00:22:56,459
I didn't expect to come back.
210
00:23:04,884 --> 00:23:08,846
I heard you're very ill.
211
00:23:11,766 --> 00:23:14,310
No, no, not at all.
212
00:23:17,730 --> 00:23:19,148
It's really serious?
213
00:23:19,941 --> 00:23:21,067
I'm all right! I'll be fine!
214
00:23:43,548 --> 00:23:45,508
Time changes us so much.
215
00:23:47,885 --> 00:23:50,596
After some more awkward small talk...
216
00:23:51,681 --> 00:23:53,724
Ji-Won asked me to remove
217
00:23:53,850 --> 00:23:55,852
her picture from the display.
218
00:23:58,688 --> 00:24:00,523
I suppose all things must pass,
219
00:24:00,565 --> 00:24:01,858
Including 'love'...
220
00:24:17,665 --> 00:24:18,583
Mr. Yoo Jung-Won,
221
00:24:18,708 --> 00:24:20,501
please come to the MRI Room.
222
00:26:16,409 --> 00:26:17,493
Where are you going?
223
00:26:17,952 --> 00:26:19,745
I have to take some pictures.
224
00:26:20,204 --> 00:26:22,164
So what can I do?
225
00:26:22,415 --> 00:26:24,959
This is terribly urgent!
226
00:26:47,690 --> 00:26:49,066
Tastes good?
227
00:26:49,900 --> 00:26:51,986
No, no...
I've had enough.
228
00:26:52,320 --> 00:26:53,904
- Go on! Have some more!
- No, no...
229
00:27:02,496 --> 00:27:03,831
You're the only son, right?
230
00:27:05,041 --> 00:27:06,167
What makes you think so?
231
00:27:07,001 --> 00:27:08,502
I can tell from the way you eat.
232
00:27:10,087 --> 00:27:13,716
When we had ice-cream at home,
233
00:27:13,841 --> 00:27:15,509
There was always a riot.
234
00:27:20,056 --> 00:27:21,223
Go ahead, you first.
235
00:27:23,643 --> 00:27:24,727
Many brothers and sisters?
236
00:27:26,228 --> 00:27:27,229
How many?
237
00:27:29,899 --> 00:27:32,485
I don't know why Mom had so many.
238
00:27:33,653 --> 00:27:34,528
Look...
239
00:27:36,238 --> 00:27:39,033
Drawing a line like this would
240
00:27:39,200 --> 00:27:42,620
always start a fight.
241
00:27:46,332 --> 00:27:47,750
It was a real drag.
242
00:28:08,854 --> 00:28:10,856
Damn traffic cops!
243
00:28:13,025 --> 00:28:14,110
Get lost!
244
00:28:14,777 --> 00:28:17,238
You're killing my business!
245
00:28:17,446 --> 00:28:18,531
We want some lunch!
246
00:28:18,531 --> 00:28:21,784
No way. You're not eating here!
247
00:28:28,332 --> 00:28:30,167
Looks like no restaurant will have us.
248
00:28:34,130 --> 00:28:36,006
Hi, what are you doing there?
249
00:28:38,259 --> 00:28:39,802
Just enjoying the shade...
250
00:28:54,066 --> 00:28:55,192
Where have you been?
251
00:28:55,359 --> 00:28:56,444
At the market.
252
00:28:56,986 --> 00:28:58,070
You?
253
00:28:58,904 --> 00:29:00,823
Yes, I like cooking.
254
00:29:02,074 --> 00:29:07,288
Let's see... noodles...
and spinach?
255
00:29:08,164 --> 00:29:09,498
You can cook all this?
256
00:29:09,707 --> 00:29:10,875
Why not?
257
00:29:13,502 --> 00:29:14,503
I must go.
258
00:29:14,795 --> 00:29:16,797
- Back home?
- Yes.
259
00:29:17,757 --> 00:29:18,716
Take care!
260
00:29:41,906 --> 00:29:45,159
Excuse me!
261
00:29:45,326 --> 00:29:46,577
What are you doing?
262
00:29:47,870 --> 00:29:50,164
- Finished work?
- Yes.
263
00:29:52,500 --> 00:29:54,376
Could you have these ready by tomorrow?
264
00:29:54,460 --> 00:29:55,419
Sure.
265
00:29:56,962 --> 00:30:00,549
She's shattered...
we had a lousy day.
266
00:30:01,467 --> 00:30:03,260
- See you!
- See you!
267
00:30:48,222 --> 00:30:51,475
It's been ages since we drank together.
268
00:30:51,976 --> 00:30:52,935
Really!
269
00:30:59,024 --> 00:31:02,111
Remember that girl you chased?
270
00:31:02,528 --> 00:31:03,737
The butcher's daughter?
271
00:31:07,950 --> 00:31:08,951
Yeah, the one who dragged you
272
00:31:09,076 --> 00:31:12,454
onto presidential campaign rallies!
273
00:31:20,713 --> 00:31:22,214
Hard to believe that was only
274
00:31:23,299 --> 00:31:24,633
Ten years ago...
275
00:31:29,471 --> 00:31:31,557
One more bottle, please!
276
00:31:32,266 --> 00:31:34,226
There's no mistake in the check!
277
00:31:38,063 --> 00:31:41,817
Chul-Ku, buy me one more drink!
278
00:31:42,109 --> 00:31:45,279
No way. I'm a reformed character!
279
00:31:45,863 --> 00:31:48,616
A quick one in that little bar!
280
00:31:48,949 --> 00:31:51,076
Hey, you're already drunk.
281
00:31:56,832 --> 00:31:58,125
Remember what you said
282
00:31:58,292 --> 00:32:00,336
Just before we turned thirty?
283
00:32:01,211 --> 00:32:02,046
Who, me?
284
00:32:03,130 --> 00:32:04,006
Don't remember.
285
00:32:04,965 --> 00:32:05,841
No?
286
00:32:10,262 --> 00:32:11,847
What's with you tonight?
287
00:32:12,306 --> 00:32:13,974
Drink till we die!
288
00:32:17,311 --> 00:32:20,314
Jung-won, where are you going?
289
00:32:20,689 --> 00:32:23,901
Hey, man!
290
00:32:27,905 --> 00:32:29,323
Man, what's wrong with you?
291
00:32:31,909 --> 00:32:33,327
Something's bugging you, right?
292
00:32:35,120 --> 00:32:37,581
That's why you want to get drunk?
293
00:32:39,208 --> 00:32:40,751
Lay off!
294
00:32:42,211 --> 00:32:43,754
Tell me what's wrong.
295
00:32:44,922 --> 00:32:46,799
Shit, why can't I pee?
296
00:32:49,259 --> 00:32:51,261
I was really bursting just now...
297
00:32:54,765 --> 00:32:55,933
What's the matter?
298
00:33:01,188 --> 00:33:04,316
I'm going to die soon.
299
00:33:05,901 --> 00:33:06,902
What? That's crap!
300
00:33:07,111 --> 00:33:09,113
You just want another drink!
301
00:33:11,907 --> 00:33:13,784
Okay, okay.
302
00:33:14,201 --> 00:33:16,286
- Really?
- Come on!
303
00:33:24,128 --> 00:33:26,422
Drink till we die!
304
00:33:30,092 --> 00:33:32,511
Finally, I joked about the truth.
305
00:33:34,346 --> 00:33:35,889
But I wondered how many days.
306
00:33:35,973 --> 00:33:37,516
I had left...
307
00:33:37,808 --> 00:33:39,810
...to hang out with him, drinking
308
00:33:39,977 --> 00:33:42,021
and laughing like we always used to.
309
00:33:51,655 --> 00:33:52,573
Where did this happen?
310
00:33:52,656 --> 00:33:53,574
In front of the phone booth.
311
00:33:53,741 --> 00:33:54,366
Why?
312
00:33:54,366 --> 00:33:55,743
He started it because
313
00:33:55,743 --> 00:33:56,744
I was using the phone...
314
00:33:56,744 --> 00:33:57,494
So you didn't do anything to him?
315
00:33:57,494 --> 00:33:58,078
No
316
00:33:59,079 --> 00:34:00,497
please wait over there.
317
00:34:00,664 --> 00:34:01,540
I'm the chauffeur
318
00:34:01,665 --> 00:34:03,876
for the Democratic Party.
319
00:34:04,043 --> 00:34:06,211
That party's over! Wait over there!
320
00:34:06,503 --> 00:34:08,338
He kicked me...
321
00:34:10,507 --> 00:34:12,009
What happened was...
322
00:34:12,176 --> 00:34:14,261
All right, all of you wait over there!
323
00:34:19,516 --> 00:34:22,644
- You look like shit!
- Fuck you!
324
00:34:27,399 --> 00:34:30,319
Shut up!
325
00:34:32,696 --> 00:34:34,490
All of you, shut up!
326
00:34:35,991 --> 00:34:38,577
Why the bloody hell should I shut up?
327
00:34:39,453 --> 00:34:41,663
Why the fuck should I shut up?
328
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
Jung-Won! Calm down!
329
00:34:44,917 --> 00:34:46,877
Calm down! Jung-Won, calm down!
330
00:34:47,044 --> 00:34:48,545
Quiet!
331
00:34:50,506 --> 00:34:54,259
Why should I shut up?
332
00:35:30,504 --> 00:35:31,588
Hello?
333
00:35:33,257 --> 00:35:34,758
Chul-Ku?
334
00:35:45,936 --> 00:35:50,190
Police box? I don't remember...
335
00:35:50,858 --> 00:35:53,861
Yes, that little bar...
336
00:35:57,281 --> 00:35:59,825
Did I really?
337
00:36:01,201 --> 00:36:03,495
And the girl traffic cop?
338
00:36:07,416 --> 00:36:10,127
No, I'll be fine. I'll call you later.
339
00:36:32,316 --> 00:36:34,359
Concord, license number 2587,
340
00:36:35,527 --> 00:36:37,112
please remove your vehicle!
341
00:36:41,116 --> 00:36:42,951
Excell, license number 8731,
342
00:36:43,118 --> 00:36:44,328
Remove your vehicle.
343
00:36:45,621 --> 00:36:48,290
This is a no-parking Zone!
344
00:37:10,312 --> 00:37:11,480
What are you doing?
345
00:37:14,858 --> 00:37:16,985
What...are...you...doing?
346
00:37:22,908 --> 00:37:24,660
May I come in?
347
00:37:26,578 --> 00:37:30,415
May...I...come...in?
348
00:37:39,675 --> 00:37:40,968
OK.
349
00:37:52,271 --> 00:37:57,484
Why are you smiling at me?
350
00:38:02,531 --> 00:38:03,490
What did you do before you
351
00:38:03,490 --> 00:38:04,574
Became a traffic cop?
352
00:38:08,245 --> 00:38:10,038
I just hung around at home.
353
00:38:16,044 --> 00:38:17,713
How come you never married?
354
00:38:18,755 --> 00:38:21,717
Marry? I guess I was too busy.
355
00:38:24,094 --> 00:38:25,012
It's hot.
356
00:38:25,721 --> 00:38:27,306
I see
357
00:38:31,560 --> 00:38:34,354
You like your job?
Isn't it hard?
358
00:38:37,733 --> 00:38:39,526
So so.
359
00:38:45,991 --> 00:38:47,909
How is your life?
360
00:38:55,083 --> 00:38:57,794
You know, nothing special.
361
00:39:05,510 --> 00:39:07,137
I got paid today!
362
00:39:07,596 --> 00:39:09,681
So you're going to treat me?
363
00:39:10,766 --> 00:39:14,102
Maybe... depends on you
364
00:39:33,622 --> 00:39:36,124
Darim, let's see now...
365
00:39:36,249 --> 00:39:39,044
Why don't you moisten our lips?
366
00:39:40,337 --> 00:39:42,506
Just a bit more...
367
00:39:50,680 --> 00:39:51,640
Good!
368
00:39:52,682 --> 00:39:54,059
Just a moment
369
00:40:58,081 --> 00:41:01,042
Madam, you prefer to keep
370
00:41:01,126 --> 00:41:02,961
Your glasses on or to take them off?
371
00:41:05,714 --> 00:41:09,551
Yes, your glasses...which do you prefer?
372
00:41:09,843 --> 00:41:11,553
My glasses? Take them off?
373
00:41:16,099 --> 00:41:18,935
Let me see... as you prefer.
374
00:41:19,352 --> 00:41:20,479
My son bought them for me,
375
00:41:20,645 --> 00:41:22,439
So I'd rather keep them on.
376
00:41:25,317 --> 00:41:26,735
Everybody ready?
377
00:41:28,987 --> 00:41:31,239
Big smiles, please
378
00:41:31,698 --> 00:41:33,867
Smile when I count...
379
00:41:35,744 --> 00:41:37,746
One, two...
380
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
Yes!
381
00:41:40,707 --> 00:41:41,833
Perfect!
382
00:41:42,125 --> 00:41:44,002
Thank you!
383
00:41:48,256 --> 00:41:49,674
Mother, since we're here,
384
00:41:49,758 --> 00:41:51,551
Why not have your portrait taken?
385
00:41:51,927 --> 00:41:54,387
Maybe later...
386
00:41:56,056 --> 00:41:59,351
No, please let's do it now.
387
00:42:01,102 --> 00:42:02,562
Go ahead.
388
00:42:12,989 --> 00:42:13,949
Just a moment.
389
00:42:14,074 --> 00:42:15,450
So you've bought a new house!
390
00:42:15,575 --> 00:42:16,618
Wasn't it expensive?
391
00:42:16,743 --> 00:42:18,286
We want to move too,
392
00:42:18,411 --> 00:42:20,455
But it's hard to find a nice flat...
393
00:42:20,705 --> 00:42:23,875
How much was it, honey?
394
00:42:59,077 --> 00:43:00,370
What a surprise!
395
00:43:00,662 --> 00:43:01,997
Darim!
396
00:43:02,122 --> 00:43:03,331
What are you doing here?
397
00:43:03,498 --> 00:43:06,084
Getting my scooter repaired
398
00:43:07,961 --> 00:43:10,630
Great, can I share your umbrella?
399
00:43:11,840 --> 00:43:12,841
For free?
400
00:43:13,717 --> 00:43:15,510
How can I repay you?
401
00:43:16,136 --> 00:43:18,096
I could come by later and
402
00:43:18,221 --> 00:43:19,973
You could buy me a drink.
403
00:43:22,142 --> 00:43:24,311
- It's a deal!
- Promise?
404
00:43:29,232 --> 00:43:31,151
What time?
405
00:43:31,484 --> 00:43:33,612
7 or 7:30, okay?
406
00:44:22,077 --> 00:44:24,663
...the street-lamps are lit
407
00:44:27,582 --> 00:44:30,168
as darkness falls...
408
00:45:20,844 --> 00:45:21,845
Madam!
409
00:45:22,804 --> 00:45:24,931
The photo isn't ready yet...
410
00:45:25,432 --> 00:45:29,060
The one we took this afternoon...
411
00:45:31,312 --> 00:45:33,022
You want to take another?
412
00:45:33,189 --> 00:45:35,817
Can I?
413
00:45:36,109 --> 00:45:38,069
Of course you can
414
00:45:38,778 --> 00:45:40,697
And you won't charge me?
415
00:45:41,072 --> 00:45:43,450
Absolutely not, ma'am!
416
00:45:43,450 --> 00:45:46,286
Thank you, young man.
417
00:45:46,453 --> 00:45:48,663
- This way please.
- Over there?
418
00:46:01,176 --> 00:46:03,678
I'm ready, Madam.
419
00:46:03,678 --> 00:46:05,430
If You'll come this way...
420
00:46:08,433 --> 00:46:11,394
This has to look good.
421
00:46:11,895 --> 00:46:12,812
May I ask why?
422
00:46:12,812 --> 00:46:15,190
It'll be my memorial portrait.
423
00:46:16,232 --> 00:46:18,526
Don't worry, ma'am. I'll do my best.
424
00:46:28,536 --> 00:46:29,746
You must have been very
425
00:46:29,746 --> 00:46:31,372
charming when you were young.
426
00:46:31,581 --> 00:46:33,541
You really think so?
427
00:46:41,007 --> 00:46:42,884
I think we're ready now.
428
00:46:44,135 --> 00:46:48,097
Would you mind taking off your glasses?
429
00:46:51,434 --> 00:46:54,187
You look much better without them!
430
00:46:55,313 --> 00:46:57,190
So... look at me
431
00:46:57,607 --> 00:47:00,151
A little to the right.
432
00:47:01,945 --> 00:47:05,615
Now, would you smile a bit?
433
00:47:06,950 --> 00:47:08,409
Good.
434
00:47:08,493 --> 00:47:12,247
A little to the right, and Smile...
435
00:47:12,622 --> 00:47:14,666
One, two...
436
00:47:19,879 --> 00:47:21,172
Just a moment...
437
00:47:22,257 --> 00:47:23,675
I'll do one more.
438
00:51:40,807 --> 00:51:45,103
Were you upset that I didn't come?
439
00:51:49,899 --> 00:51:51,609
Why didn't you?
440
00:51:52,777 --> 00:51:54,570
Just didn't feel like it.
441
00:52:03,287 --> 00:52:04,789
I have to go to work... Bye!
442
00:52:38,531 --> 00:52:39,991
Did Chul-Ku call you?
443
00:52:41,576 --> 00:52:42,535
He said he'd never see me again
444
00:52:42,660 --> 00:52:43,995
If I didn't come!
445
00:52:44,120 --> 00:52:45,872
I was going to call you too...
446
00:52:49,208 --> 00:52:52,503
Yeah, it's been too long.
447
00:52:52,503 --> 00:52:56,299
Is the food ready yet? Coming!
448
00:52:56,299 --> 00:52:58,467
Hold on for a minute!
Almost done.
449
00:52:59,093 --> 00:53:02,555
Fussy, as ever... Coming up!
450
00:53:10,521 --> 00:53:11,856
I win!
451
00:53:12,690 --> 00:53:13,774
(It's void!) Have some first...
452
00:53:13,983 --> 00:53:15,484
What the fuck!
453
00:53:15,651 --> 00:53:20,323
Screw You! I'm on a winning streak!
454
00:53:20,323 --> 00:53:23,784
- Try them!
- Not now!
455
00:53:24,368 --> 00:53:28,831
Such an ass since primary school!
456
00:53:30,750 --> 00:53:31,584
Try the potatoes!
457
00:53:31,584 --> 00:53:33,377
Fuck the potatoes!
458
00:53:38,549 --> 00:53:40,218
Messed up again?
459
00:53:40,468 --> 00:53:42,678
Such a jerk...
460
00:54:00,529 --> 00:54:02,573
Let's take one more, okay?
461
00:55:07,763 --> 00:55:08,848
Jung-Won!
462
00:55:08,973 --> 00:55:10,182
Yes, Father...
463
00:55:15,730 --> 00:55:17,857
Can you put this tape on for me?
464
00:55:19,692 --> 00:55:21,152
Did you rent it?
465
00:55:22,194 --> 00:55:24,155
It's From Here to Eternity.
466
00:55:25,156 --> 00:55:27,408
I saw this with your mother.
467
00:55:43,799 --> 00:55:46,510
Dad, try to do it yourself this time.
468
00:55:47,803 --> 00:55:49,430
I'll show you.
469
00:55:50,806 --> 00:55:51,891
Put the tape in,
470
00:55:51,891 --> 00:55:53,934
It starts running automatically.
471
00:55:53,934 --> 00:55:55,978
Turn on the TV...
472
00:55:55,978 --> 00:55:58,939
Press this 'TV' button, and then
473
00:55:59,190 --> 00:56:04,945
select Channel 4...
474
00:56:05,988 --> 00:56:07,656
please try it for yourself.
475
00:56:14,497 --> 00:56:15,790
No, Father!
476
00:56:16,624 --> 00:56:21,253
First turn the power on, then press
477
00:56:21,504 --> 00:56:25,216
'TV', then select Channel 4...
478
00:56:26,384 --> 00:56:28,260
Switch it on...
479
00:56:33,849 --> 00:56:36,268
No, Father!
480
00:56:36,394 --> 00:56:39,688
Power on, press 'TV',
481
00:56:39,772 --> 00:56:43,359
Then select Channel 4!
482
00:56:46,028 --> 00:56:48,364
Isn't this video?
483
00:56:49,865 --> 00:56:53,828
No! Power on, press 'TV'.
484
00:56:54,078 --> 00:56:56,372
And then set it to '4'!
485
00:56:56,747 --> 00:56:57,706
Try again.
486
00:57:05,798 --> 00:57:07,258
Press butt...!
487
00:58:09,361 --> 00:58:11,405
1: Put the tape in the machine,
488
00:58:11,572 --> 00:58:12,781
turn the power on.
489
00:58:17,912 --> 00:58:20,581
2: press...
490
00:58:43,354 --> 00:58:44,563
Hello!
491
00:58:45,022 --> 00:58:46,524
All right?
492
00:58:47,149 --> 00:58:48,484
You have a bout coming up?
493
00:58:49,235 --> 00:58:51,445
What pose would you like?
494
00:58:57,535 --> 00:58:59,119
I don't think you should Smile...
495
00:59:01,038 --> 00:59:03,499
One, two...
496
00:59:43,330 --> 00:59:44,582
Good evening...
497
00:59:50,421 --> 00:59:51,922
You're wearing make-up!
498
00:59:54,258 --> 00:59:55,175
Yes.
499
00:59:58,887 --> 01:00:02,266
You look nice, really pretty!
500
01:00:08,355 --> 01:00:09,648
Can I get you some coffee?
501
01:00:10,608 --> 01:00:12,818
Ah! Ice cream!
502
01:00:22,703 --> 01:00:23,912
Where are you going?
503
01:00:29,293 --> 01:00:30,961
Darim, how do you spend your weekends?
504
01:00:31,962 --> 01:00:37,885
Me?
Reading... lounging around...
505
01:00:42,598 --> 01:00:43,849
How about you?
506
01:00:45,392 --> 01:00:46,477
Me?
507
01:00:48,354 --> 01:00:50,397
Mostly sleeping!
508
01:00:50,648 --> 01:00:52,358
All day?
509
01:00:56,820 --> 01:01:05,329
No. I do some laundry, and ironing,
510
01:01:06,330 --> 01:01:09,375
Then have another nap...
511
01:01:21,804 --> 01:01:23,889
My friend works every Sunday.
512
01:01:25,349 --> 01:01:27,017
What does she do?
513
01:01:28,811 --> 01:01:30,562
Didn't I tell you?
514
01:01:30,729 --> 01:01:32,773
She works in Seoul Land Amusement Park.
515
01:01:33,732 --> 01:01:35,776
She's promised me free tickets...
516
01:01:40,656 --> 01:01:41,865
And...?
517
01:01:45,911 --> 01:01:47,579
That's all.
518
01:01:50,624 --> 01:01:52,584
I want to go there sometime,
519
01:01:53,585 --> 01:01:55,587
but I always seem to be too busy...
520
01:02:37,296 --> 01:02:39,798
Feeling better? Got over the dizziness?
521
01:03:15,417 --> 01:03:16,835
Drink...
522
01:03:36,855 --> 01:03:38,732
Call that running?
523
01:03:46,281 --> 01:03:51,161
Darim! Let me catch up!
524
01:03:58,627 --> 01:04:02,464
PUBLIC BATH
525
01:04:15,769 --> 01:04:17,187
Out already!
526
01:04:17,855 --> 01:04:19,940
Men are so quick in the bath!
527
01:04:25,195 --> 01:04:27,114
Want one?
528
01:04:27,614 --> 01:04:28,574
Mandarin oranges?
529
01:04:30,534 --> 01:04:32,703
You bought only one? Or two?
530
01:04:33,579 --> 01:04:34,788
Two
531
01:04:42,212 --> 01:04:43,505
Where are you going?
532
01:04:43,755 --> 01:04:45,048
To buy some more!
533
01:04:51,805 --> 01:04:53,682
This is the true story from the
534
01:04:53,807 --> 01:04:56,059
time I did military service.
535
01:04:56,143 --> 01:04:59,438
I was on duty here with my junior
536
01:04:59,563 --> 01:05:03,025
and there was this terrible smell.
537
01:05:03,734 --> 01:05:05,444
I asked him if he'd farted,
538
01:05:05,569 --> 01:05:07,696
and he denied it.
539
01:05:07,779 --> 01:05:10,574
He even suggested that I farted
540
01:05:10,699 --> 01:05:14,036
and tried to blame me!
541
01:05:14,494 --> 01:05:15,913
We squabbled about it
542
01:05:16,038 --> 01:05:20,083
until we got back to barracks.
543
01:05:20,250 --> 01:05:26,465
I was about to go to sleep, and...
544
01:05:30,427 --> 01:05:32,012
And what?
545
01:05:32,304 --> 01:05:36,058
I was about to drop off, and...
546
01:05:36,183 --> 01:05:39,811
He swore it wasn't him,
547
01:05:40,270 --> 01:05:42,272
and I knew it wasn't me...
548
01:05:42,606 --> 01:05:45,233
Later we found out that a boy
549
01:05:45,275 --> 01:05:50,197
killed himself on that very spot...
550
01:05:50,280 --> 01:05:52,950
...because his girlfriend died.
551
01:05:53,075 --> 01:05:56,745
And that boy was always farting!
552
01:05:57,621 --> 01:05:59,247
- Funny!
- Funny?
553
01:05:59,247 --> 01:06:01,124
A bit scary, though.
554
01:06:01,833 --> 01:06:04,795
I won't dare to walk alone here again!
555
01:06:06,296 --> 01:06:08,131
Aren't you afraid of ghosts?
556
01:06:08,590 --> 01:06:10,342
You smelled a ghost fart!
557
01:06:11,301 --> 01:06:16,139
Sometimes I am, sometimes I'm not.
558
01:06:17,349 --> 01:06:18,976
People die and become ghosts,
559
01:06:19,101 --> 01:06:22,980
It's natural! Maybe you and I...
560
01:06:24,022 --> 01:06:27,567
I suppose it makes sense
561
01:06:28,402 --> 01:06:30,320
Are you sure that ghost fart?
562
01:06:30,821 --> 01:06:34,741
Maybe, maybe not...
563
01:06:34,741 --> 01:06:36,660
Strange...
564
01:06:45,919 --> 01:06:50,132
GENERAL HOSPITAL
565
01:07:22,998 --> 01:07:27,377
How to operate the DP machine?
566
01:10:04,993 --> 01:10:09,039
Is the rent very high here?
567
01:10:09,664 --> 01:10:12,876
Not that high.
568
01:10:14,836 --> 01:10:16,254
Planning to move out?
569
01:10:16,963 --> 01:10:21,051
I can't afford to!
570
01:10:21,426 --> 01:10:24,429
I'm tired...
let's go to sleep.
571
01:10:31,519 --> 01:10:35,815
I'll tell you a ghost story.
572
01:10:36,358 --> 01:10:39,945
No way! I hate scary stories!
573
01:10:40,528 --> 01:10:42,364
It isn't scary...
574
01:10:43,031 --> 01:10:45,825
At least, I don't have to tell it
575
01:10:46,034 --> 01:10:47,953
In a scary way. Listen...
576
01:10:52,374 --> 01:10:55,460
There was this guy in the army,
577
01:10:55,627 --> 01:10:58,630
standing guard with his junior...
578
01:10:58,880 --> 01:11:03,551
And they suddenly smelt something bad.
579
01:11:05,136 --> 01:11:07,389
So he turned to his junior and asked...
580
01:11:07,430 --> 01:11:10,558
"You let out a fart, didn't you?"
581
01:11:10,642 --> 01:11:15,814
And the junior said "No, sir. I didn't."
582
01:11:23,405 --> 01:11:25,156
So this guy...
583
01:11:28,034 --> 01:11:29,452
His shoes...
584
01:11:31,162 --> 01:11:32,330
Careful...
585
01:11:33,957 --> 01:11:34,749
Wait...
586
01:11:34,749 --> 01:11:36,668
Be careful!
587
01:11:37,335 --> 01:11:39,254
Dad, I'll call you from the hospital!
588
01:11:57,397 --> 01:11:58,356
They're moving you to
589
01:11:58,356 --> 01:11:59,232
another district next week?
590
01:11:59,232 --> 01:11:59,983
Yes.
591
01:12:00,859 --> 01:12:01,985
Where abouts?
592
01:12:02,402 --> 01:12:03,403
No idea.
593
01:12:10,368 --> 01:12:11,536
May I join you?
594
01:12:11,911 --> 01:12:12,871
Sure.
595
01:12:14,914 --> 01:12:16,458
Are you transferring with Darim?
596
01:12:16,624 --> 01:12:19,210
Not this time.
597
01:12:22,297 --> 01:12:24,299
Then we should all have a farewell drink!
598
01:12:24,507 --> 01:12:25,550
Sounds good to me.
599
01:12:28,595 --> 01:12:31,181
I wonder where we'll end up this time...
600
01:14:11,072 --> 01:14:13,199
Can you wait here for just a moment?
601
01:15:15,386 --> 01:15:16,554
Finished?
602
01:15:29,526 --> 01:15:31,528
Pass me some water.
603
01:17:16,883 --> 01:17:18,384
Awake?
604
01:17:19,761 --> 01:17:21,346
Are you in pain?
605
01:17:32,106 --> 01:17:33,650
You've been dreaming?
606
01:17:37,153 --> 01:17:38,780
Had a sweet dream?
607
01:17:45,328 --> 01:17:47,872
How come you have no women visitors?
608
01:17:50,708 --> 01:17:52,710
Isn't there someone you want to see?
609
01:17:53,795 --> 01:17:55,171
No. I'm fine.
610
01:17:56,297 --> 01:17:57,632
There's no one I miss.
611
01:26:56,629 --> 01:26:59,632
To: Miss Kim Darim.
612
01:27:02,301 --> 01:27:03,928
From: Yoo Jung-Won.
613
01:33:40,490 --> 01:33:41,742
I always knew that
614
01:33:41,908 --> 01:33:45,829
feelings of love would fade...
615
01:33:45,954 --> 01:33:48,790
just like old photographs.
616
01:33:51,043 --> 01:33:52,169
But for you,
617
01:33:52,336 --> 01:33:54,546
you will always remain in my heart.
618
01:33:55,922 --> 01:33:59,384
as you are in my last moment.
619
01:34:00,093 --> 01:34:03,680
Thank you and goodbye...
36447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.