All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,577 --> 00:00:50,346 Mr Hulton's waiting for you in the yard, Mr Herriot. 2 00:00:56,646 --> 00:00:57,971 Thank you. 3 00:01:05,355 --> 00:01:06,920 Mrs Hall? 4 00:01:09,247 --> 00:01:10,531 Look at this, Mrs Hall. 5 00:01:11,896 --> 00:01:14,464 There's a hole in my cricket flannels. So there is. 6 00:01:14,464 --> 00:01:16,511 I can't wear them on Sunday with a hole. 7 00:01:16,511 --> 00:01:17,875 What would Mrs Pumphrey say? 8 00:01:17,875 --> 00:01:20,604 It's a good thing the Lord invented darning then. Right. 9 00:01:20,604 --> 00:01:21,648 Thank you. 10 00:01:23,935 --> 00:01:26,263 I've just been speaking to Richard Alderson. Oh, aye? 11 00:01:26,263 --> 00:01:28,229 Apparently, we're still a man short for Sunday. 12 00:01:29,834 --> 00:01:32,844 It's bad enough that we've lost our top batsman. 13 00:01:32,844 --> 00:01:37,459 Tristan, I know you're still unhappy with me, but this - this is cricket. 14 00:01:37,459 --> 00:01:40,710 The annual Darrowby match at Pumphrey Manor. 15 00:01:40,710 --> 00:01:42,957 You're not just punishing me, you know, 16 00:01:42,957 --> 00:01:45,285 you're letting down the whole team. Look, I told you - 17 00:01:45,285 --> 00:01:48,014 I can't play for the Darrowby 11 any more. Oh, that's just nonsense! 18 00:01:48,014 --> 00:01:51,946 It's for local farmers and vets by invitation. 19 00:01:51,946 --> 00:01:54,515 And I, last time I checked, am neither. 20 00:02:17,109 --> 00:02:18,232 Herriot. 21 00:02:19,516 --> 00:02:22,045 Thanks so much for coming out. No trouble at all. 22 00:02:22,045 --> 00:02:25,255 I understand you've a bull needs ringing? I do indeed. This way. 23 00:02:32,358 --> 00:02:33,642 Here he is. 24 00:02:33,642 --> 00:02:35,167 This is Monty. 25 00:02:35,167 --> 00:02:37,375 Only a year old, but he's a powerful fellow. 26 00:02:37,375 --> 00:02:40,184 No, I can see that! We also need to move him later today, 27 00:02:40,184 --> 00:02:42,712 so if you could sedate him once you've got the ring in. 28 00:02:42,712 --> 00:02:44,277 That shouldn't be a problem. 29 00:02:44,277 --> 00:02:46,645 HE GRUMBLES 30 00:02:46,645 --> 00:02:49,093 I will need a couple more men to hold him, though. 31 00:02:49,093 --> 00:02:50,136 HE CLEARS HIS THROAT 32 00:02:54,069 --> 00:02:57,119 So, Hugh definitely said it was about a bull? 33 00:02:58,363 --> 00:03:01,654 That's what he said. He's got a new bull that needs ringing. 34 00:03:01,654 --> 00:03:04,383 And he specifically asked for James? 35 00:03:04,383 --> 00:03:06,028 He did. 36 00:03:06,028 --> 00:03:08,757 It's about Helen. It's got to be. 37 00:03:08,757 --> 00:03:11,927 I reckon James' sins finally found him out. 38 00:03:11,927 --> 00:03:13,252 Don't be daft. 39 00:03:13,252 --> 00:03:15,860 James has done nothing wrong. 40 00:03:15,860 --> 00:03:17,345 Tell that to Hugh Hulton. 41 00:03:28,341 --> 00:03:30,106 I won't be a moment. 42 00:03:30,106 --> 00:03:32,795 Just going to give him an injection of local anaesthetic. 43 00:03:32,795 --> 00:03:35,083 Don't most vets just go ahead and punch the hole? 44 00:03:35,083 --> 00:03:37,972 They do... CALF GRUMBLES 45 00:03:37,972 --> 00:03:40,179 I find this way works better. 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,456 HE GROWLS 47 00:03:51,456 --> 00:03:53,382 All right, almost done... 48 00:03:55,911 --> 00:03:57,395 Easy now. 49 00:04:02,452 --> 00:04:03,656 FLESH PUNCTURES 50 00:04:03,656 --> 00:04:06,304 Huh, look at that. Didn't bother him at all. 51 00:04:06,304 --> 00:04:07,348 It usually works. 52 00:04:10,358 --> 00:04:11,843 Now, we just need the ring... 53 00:04:13,689 --> 00:04:16,698 So have I missed very much while I've been away in France? 54 00:04:16,698 --> 00:04:21,032 Er, no, not that I can think of. No great Darrowby dramas to report? 55 00:04:21,032 --> 00:04:23,320 No, just things chugging along, you know. 56 00:04:25,688 --> 00:04:27,092 Have you seen much of Helen? 57 00:04:28,096 --> 00:04:30,383 No, not a great deal. 58 00:04:30,383 --> 00:04:33,232 But, well, now and again, you know. 59 00:04:33,232 --> 00:04:34,597 She seems well, does she? 60 00:04:34,597 --> 00:04:36,964 Yes... Yes, far as I can tell. 61 00:04:36,964 --> 00:04:38,931 Right, shall we get on with this, then? 62 00:04:38,931 --> 00:04:41,820 I'm going up there later, actually, to Heston Grange. Oh, yes? 63 00:04:41,820 --> 00:04:42,864 HE GROWLS 64 00:04:45,552 --> 00:04:49,445 Whoa! Easy, Monty. I say, James, are you all right? 65 00:04:49,445 --> 00:04:51,692 Come on ,Monty now. Calm down. 66 00:04:51,692 --> 00:04:54,140 I think I'll live. Glad to hear it. 67 00:04:54,140 --> 00:04:57,672 THEY CHUCKLE 68 00:05:01,725 --> 00:05:03,892 DOGS BARK, YAP 69 00:05:05,658 --> 00:05:11,477 So what's the verdict? Any hope? Oh, there's always hope. 70 00:05:12,520 --> 00:05:15,410 The adjustment nut's a bit stiff, but once I've worked it loose, 71 00:05:15,410 --> 00:05:18,741 I can raise the bob and she'll run right to time. 72 00:05:18,741 --> 00:05:19,784 That's all it needs? 73 00:05:20,948 --> 00:05:23,155 Well, you have to know how far to raise it. 74 00:05:24,279 --> 00:05:28,533 Oh, of course. I don't doubt it takes a lot of expertise. 75 00:05:28,533 --> 00:05:29,777 Oh, don't know about that. 76 00:05:30,900 --> 00:05:34,030 The main thing to remember is lower is slower and left is lower. 77 00:05:34,030 --> 00:05:36,679 Turn it to the right, it'll go faster. 78 00:05:36,679 --> 00:05:37,722 That's it. 79 00:05:39,408 --> 00:05:42,458 Ah, so you've a cricketer in the house. Hm? 80 00:05:42,458 --> 00:05:44,625 Oh, we've two. 81 00:05:44,625 --> 00:05:47,635 But it's Mr Farnon Senior who's playing in the match on Sunday. 82 00:05:47,635 --> 00:05:50,926 To be honest, I've never understood the appeal. 83 00:05:50,926 --> 00:05:53,494 I know, and I call myself a Yorkshireman! 84 00:05:53,494 --> 00:05:54,738 SHE CHUCKLES 85 00:05:54,738 --> 00:05:57,025 You'll be at the match, I take it? I will. 86 00:05:57,025 --> 00:05:59,192 In fact, I'll be scoring. 87 00:05:59,192 --> 00:06:01,400 Ah, so you're something of an expert? 88 00:06:01,400 --> 00:06:03,406 An amateur enthusiast, perhaps. 89 00:06:06,055 --> 00:06:07,299 Anyway, I'll... 90 00:06:08,784 --> 00:06:10,509 I'll let you get on. 91 00:06:10,509 --> 00:06:12,837 Oh, and thanks for the tea. Mm-hm. 92 00:06:20,943 --> 00:06:24,114 What time did Hugh say he'd be up? 11 o'clock. 93 00:06:24,114 --> 00:06:26,722 And he just said it where about the lease? He did. 94 00:06:28,608 --> 00:06:30,414 So d'you think he wants to sell? 95 00:06:30,414 --> 00:06:33,344 Is that what he's coming to tell us? You know as much as I do. 96 00:06:40,407 --> 00:06:42,614 What if he's decided not to renew the lease 97 00:06:42,614 --> 00:06:44,500 because of what happened between me and him? 98 00:06:44,500 --> 00:06:46,707 Then I'd say you were right not to marry him. 99 00:06:49,918 --> 00:06:53,209 PHONE RINGS 100 00:06:53,209 --> 00:06:54,974 Darrowby, 2-2-9-7. 101 00:06:54,974 --> 00:06:57,262 I'm sorry, I can barely hear you. 102 00:06:57,262 --> 00:06:58,827 Ah, Mrs Pumphrey! 103 00:06:58,827 --> 00:07:00,994 Hello, is everything all right? 104 00:07:02,439 --> 00:07:03,482 Mr Farnon? 105 00:07:04,485 --> 00:07:06,171 No, I see. 106 00:07:06,171 --> 00:07:09,060 Well of course, if it's a matter of "great delicacy". 107 00:07:10,906 --> 00:07:12,632 I'll tell him now. 108 00:07:13,956 --> 00:07:15,561 That was Mrs Pumphrey. 109 00:07:15,561 --> 00:07:17,327 She asked if you could go up to the manor. 110 00:07:17,327 --> 00:07:20,337 Doesn't she want Tricki's Uncle Herriot? Apparently not. 111 00:07:20,337 --> 00:07:23,828 She said the matter requires the utmost discretion. 112 00:07:23,828 --> 00:07:25,072 Intriguing. Mm-hm! 113 00:07:29,607 --> 00:07:30,972 "The utmost discretion"? 114 00:07:31,975 --> 00:07:33,460 What's all that about? 115 00:07:33,460 --> 00:07:35,787 I've no idea - she said she'll only discuss it 116 00:07:35,787 --> 00:07:37,633 with Siegfried... In person. 117 00:07:37,633 --> 00:07:39,600 Hm! 118 00:07:39,600 --> 00:07:41,968 So, spill the beans. 119 00:07:41,968 --> 00:07:43,613 What happened at Hulton Hall? 120 00:07:43,613 --> 00:07:45,338 Not a great deal. 121 00:07:45,338 --> 00:07:48,108 What, Hugh didn't challenge you to a duel for Helen's hand? 122 00:07:48,108 --> 00:07:50,556 I'm sorry to disappoint you, but, no. 123 00:07:50,556 --> 00:07:52,402 Well, has he seen her yet? 124 00:07:52,402 --> 00:07:54,609 Er, no, he said he was going up later today. 125 00:07:56,094 --> 00:07:57,578 And that doesn't bother you? 126 00:07:59,063 --> 00:08:01,110 Of course not. Why should it? 127 00:08:01,110 --> 00:08:02,394 No reason. 128 00:08:06,487 --> 00:08:08,414 Where are you off to? Nowhere. 129 00:08:08,414 --> 00:08:11,343 I just, erm... I need run an errand. Oh. 130 00:08:14,152 --> 00:08:15,356 He's here! 131 00:08:17,844 --> 00:08:19,249 He's here. 132 00:08:27,877 --> 00:08:29,803 Hullo there. How do. 133 00:08:34,298 --> 00:08:36,786 You got back all right, then? 134 00:08:36,786 --> 00:08:38,672 I did. Yes. Thank you. 135 00:08:39,997 --> 00:08:44,371 Can I make you a cup of tea? Er, no, no, thanks. I can't stay long. 136 00:08:44,371 --> 00:08:47,180 You said you wanted to speak to us about the lease? 137 00:08:47,180 --> 00:08:48,866 Yes, yes, that's right. Er... 138 00:08:50,591 --> 00:08:51,635 Ah, here we go. 139 00:08:56,009 --> 00:08:58,537 I intend to renew the lease on the farm 140 00:08:58,537 --> 00:09:00,784 for the agreed period of 20 years, 141 00:09:00,784 --> 00:09:02,791 as per our existing contract, 142 00:09:02,791 --> 00:09:06,162 but with a couple of additional stipulations. 143 00:09:07,647 --> 00:09:11,981 The lawyers have added Helen's and Jenny's names 144 00:09:11,981 --> 00:09:15,793 and specified that they'll inherit the lease on the same terms. 145 00:09:15,793 --> 00:09:18,041 That's assuming that they want to continue farming. 146 00:09:18,041 --> 00:09:20,850 That's wonderful. Thank you. 147 00:09:20,850 --> 00:09:22,054 Thank you, Hugh. 148 00:09:24,020 --> 00:09:27,070 It's very good of you. Not at all, it's...something 149 00:09:27,070 --> 00:09:29,037 that should have been done years ago, but erm... 150 00:09:29,037 --> 00:09:31,404 Well, it didn't really seem necessary before. 151 00:09:32,408 --> 00:09:34,334 Er... 152 00:09:34,334 --> 00:09:36,822 Anyway, I think that just about covers it. 153 00:09:38,347 --> 00:09:41,236 I don't want to take up too much of your time, 154 00:09:41,236 --> 00:09:44,286 but there's something I'd like to show you, back at the farm. 155 00:10:06,880 --> 00:10:11,134 I don't understand. Consider it a replacement, or apology, 156 00:10:11,134 --> 00:10:14,264 if you like, for the difficulties with the sale of your last bull. 157 00:10:14,264 --> 00:10:16,832 Hugh,, this is too much... We can't accept this. 158 00:10:16,832 --> 00:10:19,320 Please, Mr Alderson. It would mean a great deal. 159 00:10:19,320 --> 00:10:22,009 He's good breeding stock, excellent condition... 160 00:10:22,009 --> 00:10:24,618 Ah, well even so... I would really like to make amends. 161 00:10:26,103 --> 00:10:28,069 Dad, why don't we think about it, eh? 162 00:10:28,069 --> 00:10:29,875 That's all I ask. 163 00:10:29,875 --> 00:10:32,965 Just keep him here for now and let me know what you decide. 164 00:10:32,965 --> 00:10:35,453 Right. All right, then. Excellent. 165 00:10:38,102 --> 00:10:40,349 Right, better get on. 166 00:10:45,606 --> 00:10:47,613 Hugh. 167 00:10:47,613 --> 00:10:50,061 Do you have to rush straight off? Afraid so. 168 00:10:50,061 --> 00:10:53,432 Estate business has rather piled up while I've been away. 169 00:10:53,432 --> 00:10:55,358 No doubt see you at the cricket on Sunday. 170 00:10:55,358 --> 00:10:56,682 You will. Jolly good. 171 00:11:13,296 --> 00:11:15,664 Thank you so much for coming. 172 00:11:15,664 --> 00:11:18,754 Not at all, I understand Tricki has been rather distressed? 173 00:11:18,754 --> 00:11:20,480 He's not himself at all. 174 00:11:20,480 --> 00:11:22,767 Is he off his food? Feeling lethargic? 175 00:11:22,767 --> 00:11:25,055 Oh, no, no, there's no problem in that department. 176 00:11:25,055 --> 00:11:28,867 In fact, if anything, his appetite's more robust than ever. 177 00:11:28,867 --> 00:11:30,874 No, it's just, erm... 178 00:11:30,874 --> 00:11:33,201 He's become... 179 00:11:33,201 --> 00:11:34,646 ..increasingly... 180 00:11:36,853 --> 00:11:39,903 ..amorous towards things. 181 00:11:39,903 --> 00:11:41,589 It's quite unsettling. 182 00:11:41,589 --> 00:11:44,117 In the end, I had to take his cushion away. 183 00:11:44,117 --> 00:11:46,043 HE SNEEZES 184 00:11:46,043 --> 00:11:47,087 I see... 185 00:11:48,571 --> 00:11:50,578 Well, let's have a look at him, shall we? 186 00:11:52,745 --> 00:11:55,715 You know, Mrs Pumphrey, the behaviour you're describing, 187 00:11:55,715 --> 00:11:57,280 is perfectly normal. 188 00:11:57,280 --> 00:11:59,206 Tricki's a healthy animal in the prime of life. 189 00:11:59,206 --> 00:12:03,942 And, as such, he's experiencing some very natural...urges. 190 00:12:03,942 --> 00:12:06,871 Yes, but he's just a baby! 191 00:12:06,871 --> 00:12:09,921 He's never shown the slightest bit of interest in... 192 00:12:11,727 --> 00:12:13,774 ..that sort of thing. 193 00:12:13,774 --> 00:12:15,981 Well, it's a testament to the excellent level of care 194 00:12:15,981 --> 00:12:19,552 he's been receiving. His weight's gone down, his exercise has gone up. 195 00:12:19,552 --> 00:12:23,285 He's obviously feeling a great deal livelier in every department. 196 00:12:23,285 --> 00:12:27,097 You know, Francois did say that on one of their outings, 197 00:12:27,097 --> 00:12:30,428 he seemed intent on getting into Mr Handshaw's yard. 198 00:12:30,428 --> 00:12:32,796 And does Mr Handshaw own a dog at all? 199 00:12:32,796 --> 00:12:35,043 Oh, yes, a terrier. 200 00:12:35,043 --> 00:12:37,892 Named Bella, I believe. 201 00:12:37,892 --> 00:12:40,260 Well, that would certainly explain it. 202 00:12:40,260 --> 00:12:42,828 Less lethargic, more lothario. 203 00:12:42,828 --> 00:12:45,397 So what can be done to discourage it? 204 00:12:46,962 --> 00:12:49,811 I'm afraid the heart wants what it wants, 205 00:12:49,811 --> 00:12:53,503 which, in Tricki's case, would seem to be Bella. Oh, dear. 206 00:12:53,503 --> 00:12:55,991 There is one effective course of action. 207 00:12:55,991 --> 00:12:57,917 It's a fairly simple procedure... 208 00:12:57,917 --> 00:13:00,606 Oh, no, no, no, no, Mr Farnon, no. 209 00:13:00,606 --> 00:13:05,462 Can't you just give him a calming draught of some sort? 210 00:13:06,465 --> 00:13:09,274 I'm sorry, Mrs Pumphrey. He'll have to be fixed. 211 00:13:09,274 --> 00:13:13,609 If not, Tricki will simply continue his pursuit until he succeeds. 212 00:13:17,220 --> 00:13:18,264 HE WHINES SOFTLY 213 00:13:28,577 --> 00:13:32,952 Hello, James. Hello, Jenny. Hello, Scruff. 214 00:13:32,952 --> 00:13:35,400 Wait till you see what Hugh Hulton's brought us. 215 00:13:39,132 --> 00:13:41,138 Have you ever seen anything like it? 216 00:13:41,138 --> 00:13:43,506 And he'll be worth a fortune in stud fees. 217 00:13:43,506 --> 00:13:46,676 But Hugh won't accept a penny for him, says it's an apology 218 00:13:46,676 --> 00:13:49,285 because he wants to move forward with a clean slate. 219 00:13:50,489 --> 00:13:52,415 Jenny, run and put the kettle on. 220 00:13:52,415 --> 00:13:54,983 Dad'll be wanting a brew and I'm sure James'd like one. 221 00:13:54,983 --> 00:13:56,027 Fine. 222 00:13:58,796 --> 00:14:00,200 A pedigree bull. 223 00:14:00,200 --> 00:14:02,368 Quite the gift. I know. 224 00:14:02,368 --> 00:14:04,133 It were the last thing we expected. 225 00:14:04,133 --> 00:14:05,979 We haven't said we'll take him yet. 226 00:14:05,979 --> 00:14:08,187 Dad thinks it's far too much, but even so... 227 00:14:08,187 --> 00:14:10,594 And there you were, worried he might not even renew the lease. 228 00:14:10,594 --> 00:14:12,280 I know, that's all sorted now too. 229 00:14:12,280 --> 00:14:15,089 He's even added mine and Jenny's names, so it'll be ours to inherit. 230 00:14:15,089 --> 00:14:18,340 Right. That's very decent of him. 231 00:14:18,340 --> 00:14:20,346 Now, then... 232 00:14:20,346 --> 00:14:21,871 Mr Alderson. 233 00:14:21,871 --> 00:14:23,597 What do you reckon? 234 00:14:23,597 --> 00:14:25,443 He's a fine specimen. 235 00:14:25,443 --> 00:14:26,566 He is that. 236 00:14:26,566 --> 00:14:31,021 Any luck with Reg Dutton, dad? Nah, he's still over in Listondale. 237 00:14:31,021 --> 00:14:34,111 Dad's a player down for match on Sunday. Oh, yes? 238 00:14:34,111 --> 00:14:36,439 And with Hugh back, they'll be really up against it. 239 00:14:36,439 --> 00:14:38,766 Hugh's on the opposing team? He's captain. 240 00:14:38,766 --> 00:14:42,619 Not to mention the star player. He's the main reason they always win. 241 00:14:42,619 --> 00:14:44,946 Er, not always. 242 00:14:44,946 --> 00:14:48,277 Though Hugh is a good bowler, there's no denying it. 243 00:14:48,277 --> 00:14:49,642 You know, Mr Alderson, 244 00:14:49,642 --> 00:14:51,608 if you need an extra man, I'd be happy to help out. 245 00:14:51,608 --> 00:14:53,053 I didn't know you played. 246 00:14:53,053 --> 00:14:55,742 Yes, well, now and again... Oh, aye. 247 00:14:55,742 --> 00:14:57,949 You reckon you're up to it, do you, lad? 248 00:14:57,949 --> 00:14:59,273 Absolutely. 249 00:15:00,557 --> 00:15:01,801 Right. 250 00:15:01,801 --> 00:15:02,845 You're in. 251 00:15:08,463 --> 00:15:10,269 I'm really not much of a cricketer, 252 00:15:10,269 --> 00:15:12,556 but I guess if it's just a friendly match, 253 00:15:12,556 --> 00:15:13,961 it's not too much to worry about. 254 00:15:15,366 --> 00:15:16,489 Friendly? 255 00:15:18,375 --> 00:15:21,546 James, I would not be exaggerating to say that this is the most 256 00:15:21,546 --> 00:15:24,756 important game in the cricketing calendar. 257 00:15:24,756 --> 00:15:27,926 Once a year, the Darrowby 11 goes up against the might 258 00:15:27,926 --> 00:15:32,180 of Hulton Hall's invited gentlemen, playing for the honour of Darrowby. 259 00:15:32,180 --> 00:15:34,588 And get annihilated. That's hardly the point. 260 00:15:34,588 --> 00:15:36,755 It's really quite the event, James. 261 00:15:36,755 --> 00:15:39,805 Mrs Pumphrey holds it on her own private ground. 262 00:15:39,805 --> 00:15:41,611 Sorry, she has a cricket pitch? 263 00:15:41,611 --> 00:15:43,377 Ground, yes, down beyond the orchard. 264 00:15:43,377 --> 00:15:45,584 The old dear's completely cricket-mad. 265 00:15:45,584 --> 00:15:48,112 So, when you say you're "not much of a cricketer"...? 266 00:15:48,112 --> 00:15:49,758 Well, football's more my game. 267 00:15:49,758 --> 00:15:53,811 But you have played? Once or twice, probably just once. 268 00:15:53,811 --> 00:15:55,577 Oh, dear. 269 00:15:56,781 --> 00:15:58,426 Well, I had no idea it was so important. 270 00:15:58,426 --> 00:16:00,392 Oh, I'd say it's important! 271 00:16:00,392 --> 00:16:02,880 For a Yorkshireman, it goes King, God, Cricket. 272 00:16:02,880 --> 00:16:04,526 I mean, if you get this wrong, 273 00:16:04,526 --> 00:16:07,375 they'll string you up in the town square. Oh, fiddlesticks! 274 00:16:07,375 --> 00:16:10,144 James is fast and he's fit. All right, it's not his game, 275 00:16:10,144 --> 00:16:12,672 but with a bit of coaching, he'll do perfectly well. 276 00:16:12,672 --> 00:16:15,762 Quite right. We'll soon whip you into shape, lad. 277 00:16:15,762 --> 00:16:17,328 So, we've a day and a half. 278 00:16:17,328 --> 00:16:19,775 That's what, 14, 15 hours of sunlight? 279 00:16:19,775 --> 00:16:21,341 Now, when you played before, 280 00:16:21,341 --> 00:16:24,150 would you say you were more of a batsman or a bowler? 281 00:16:24,150 --> 00:16:25,875 Well, neither really. 282 00:16:25,875 --> 00:16:28,123 It was on the beach at Troon and it was probably more what 283 00:16:28,123 --> 00:16:30,771 you would call French cricket. COLLECTIVE INHALE 284 00:16:30,771 --> 00:16:32,657 But it can't be any tougher than football. 285 00:16:32,657 --> 00:16:34,544 At least in cricket, no-one tackles you. 286 00:16:34,544 --> 00:16:37,313 You haven't had a cricket ball coming at you at 80mph. 287 00:16:37,313 --> 00:16:39,720 Seriously, James, one of those could kill you. 288 00:16:41,005 --> 00:16:42,891 Right, follow me. 289 00:16:57,418 --> 00:17:01,351 Jess, come on, give that, the boys need it for the cricket. 290 00:17:01,351 --> 00:17:03,518 Thank you. Right, come on. 291 00:17:03,518 --> 00:17:05,163 Right, James. Take your guard. 292 00:17:05,163 --> 00:17:08,213 Remember, middle and leg, head over the ball, straight back. 293 00:17:08,213 --> 00:17:10,059 Weight on the front foot... 294 00:17:10,059 --> 00:17:12,226 And nice easy lob... 295 00:17:14,032 --> 00:17:16,360 You need to maintain your guard. 296 00:17:16,360 --> 00:17:19,089 How's he getting on? Try again... 297 00:17:19,089 --> 00:17:20,855 You could give your brother a hand. 298 00:17:20,855 --> 00:17:23,423 Yes, and he could apologise for treating me like a fool. 299 00:17:23,423 --> 00:17:26,031 But I don't see that happening any time soon either. And... 300 00:17:27,837 --> 00:17:30,325 James, please, try to concentrate! I...! 301 00:17:32,131 --> 00:17:35,904 Right, once more, take your guard, middle and leg... 302 00:17:35,904 --> 00:17:38,392 Oh, for the love of God. James, pass it here. 303 00:17:41,361 --> 00:17:43,689 Right, don't even think about hitting it, 304 00:17:43,689 --> 00:17:45,615 just think about blocking it. Blocking it? 305 00:17:45,615 --> 00:17:48,946 You just need to get behind the ball and stop it, all right? Come on. 306 00:17:55,768 --> 00:17:59,099 As long as it doesn't hit your leg or the wicket, you'll stay in. 307 00:17:59,099 --> 00:18:01,306 Well, there's a little more to it, than that... 308 00:18:01,306 --> 00:18:04,116 No, there isn't, not for James. But, as ever, you're making everything 309 00:18:04,116 --> 00:18:06,724 10,000 times more complicated than it has to be... 310 00:18:06,724 --> 00:18:08,530 He needs to know what he should be doing... 311 00:18:08,530 --> 00:18:10,978 No, he needs you to stop confusing him with pointless stuff. 312 00:18:10,978 --> 00:18:13,707 Just let the man breathe and he'll work it out for himself. 313 00:18:13,707 --> 00:18:15,713 James. Here, give it a try. 314 00:18:17,840 --> 00:18:22,536 Right, that's it, just relax, all you need to do is block it. 315 00:18:27,632 --> 00:18:29,839 It worked! Course it did. 316 00:18:31,003 --> 00:18:33,331 Now, just remember the cardinal rule - 317 00:18:33,331 --> 00:18:34,816 never step away from your stumps. 318 00:18:34,816 --> 00:18:38,267 Well, at least he's making himself useful. Despite the injured air. 319 00:18:38,267 --> 00:18:41,477 He feels you still owe him an apology. Utter nonsense. 320 00:18:41,477 --> 00:18:42,521 PHONE RINGS 321 00:18:44,206 --> 00:18:46,815 So, you played a lot of cricket at school, then, did you, Triss? 322 00:18:46,815 --> 00:18:48,300 Yes, fair bit. 323 00:18:48,300 --> 00:18:51,871 Captain of the first 11, weren't you? Darrowby, 2-2-9-7. 324 00:18:51,871 --> 00:18:54,319 Yes, we had a pretty strong team at the prep school. 325 00:18:54,319 --> 00:18:57,128 Even won the inter-school cup three years in a row. 326 00:18:57,128 --> 00:18:58,734 I didn't know that. 327 00:18:58,734 --> 00:19:02,506 No? We actually set a new record for the Under 12s. 328 00:19:02,506 --> 00:19:04,392 The old man came to every match. 329 00:19:04,392 --> 00:19:06,920 Pa used to watch you play? 330 00:19:06,920 --> 00:19:10,452 He'd drive up in the mornings and we'd make a day of it. 331 00:19:10,452 --> 00:19:12,218 You know how he loved cricket. Yes. 332 00:19:13,422 --> 00:19:14,545 Yes, I suppose he did. 333 00:19:16,311 --> 00:19:19,401 Mr Farnon, Mrs Pumphrey. 334 00:19:19,401 --> 00:19:22,130 She says she's in dire need of your assistance. 335 00:19:24,458 --> 00:19:26,745 Mrs Pumphrey, what can I do for you? 336 00:19:26,745 --> 00:19:30,196 The workmen were putting up the tea tent for tomorrow, you see, 337 00:19:30,196 --> 00:19:32,604 and Francois was clearly distracted. 338 00:19:34,731 --> 00:19:38,624 And, erm, poor Tricki, I mean, he dashed through the main gate 339 00:19:38,624 --> 00:19:41,955 and just ran and ran... So Tricki is missing? 340 00:19:41,955 --> 00:19:43,841 Foot to the bridge of the ball, James! 341 00:19:43,841 --> 00:19:46,650 Well, no, not, not exactly. He was, erm... 342 00:19:46,650 --> 00:19:50,222 He was heading in the direction of Mr Handshaw's yard. 343 00:19:50,222 --> 00:19:54,475 Ah. And I really can't ask Francois... No, of course. 344 00:19:54,475 --> 00:19:57,124 Er, leave...leave it with me, Mrs Pumphrey, 345 00:19:57,124 --> 00:19:59,050 you've nothing to worry about. 346 00:19:59,050 --> 00:20:00,816 Oh, thank you, thank you! 347 00:20:00,816 --> 00:20:03,545 Mr Farnon, when you see Tricki, 348 00:20:03,545 --> 00:20:06,996 could you pretend that you just happened to be passing? 349 00:20:06,996 --> 00:20:10,969 He's terribly private, I would hate for him to be embarrassed. 350 00:20:10,969 --> 00:20:13,417 I understand. Of course. 351 00:20:17,390 --> 00:20:20,079 Aye, he's a determined little bugger. 352 00:20:20,079 --> 00:20:22,366 Well, as I say, Mrs Pumphrey did want me to pass on 353 00:20:22,366 --> 00:20:23,931 her sincere apologies. Not to worry. 354 00:20:23,931 --> 00:20:25,456 It's not like he's some stray. 355 00:20:26,460 --> 00:20:29,790 A litter or two of pups wouldn't be the end of the world. 356 00:20:29,790 --> 00:20:31,516 Come on, then, young Trickiwoo, 357 00:20:31,516 --> 00:20:34,165 let's put you back where you belong, shall we? 358 00:20:34,165 --> 00:20:35,971 See you at the match tomorrow, Mr Handshaw. 359 00:20:35,971 --> 00:20:39,863 Your brother still not playing? I'm afraid not. That's a damned shame. 360 00:20:39,863 --> 00:20:41,830 Might've given us a fighting chance. 361 00:20:46,525 --> 00:20:48,090 Well, now he's been there once, 362 00:20:48,090 --> 00:20:50,297 he'll be much more inclined to visit again. 363 00:20:51,782 --> 00:20:54,190 Right, seems we have no choice. 364 00:20:54,190 --> 00:20:55,916 It's a very simple procedure. 365 00:20:55,916 --> 00:20:58,845 In fact, I should be able to fit him in on Monday. That soon? 366 00:21:00,611 --> 00:21:03,059 Well, all right. If we must, we must. 367 00:21:03,059 --> 00:21:05,828 But until then, you really need to keep him on a lead. 368 00:21:07,955 --> 00:21:09,239 Oh, Tricki. 369 00:21:10,523 --> 00:21:12,209 Will you ever forgive me? 370 00:21:15,018 --> 00:21:17,586 All set for match tomorrow, I hope? 371 00:21:17,586 --> 00:21:20,516 Absolutely. Raring to go! Oh, that's the spirit. 372 00:21:20,516 --> 00:21:24,248 And with James playing too, I really think this might be your year. 373 00:21:52,781 --> 00:21:54,507 I think we're all here. 374 00:21:54,507 --> 00:21:58,118 Ladies and gentlemen, It's my very great pleasure to welcome you all 375 00:21:58,118 --> 00:22:03,536 to Pumphrey Manor for this year's encounter between The Darrowby 11 376 00:22:03,536 --> 00:22:06,024 and the Hulton Hall Chaps. 377 00:22:06,024 --> 00:22:07,188 CHEERING AND APPLAUSE 378 00:22:11,522 --> 00:22:13,127 Has anyone seen Mr Rudd? 379 00:22:17,421 --> 00:22:23,280 We'll be playing a timed game, with the last 20 overs from five o'clock. 380 00:22:23,280 --> 00:22:25,929 And, erm, I know we're all looking forward to seeing some 381 00:22:25,929 --> 00:22:27,294 excellent cricket. 382 00:22:27,294 --> 00:22:28,497 TRICKI YAPS 383 00:22:28,497 --> 00:22:31,146 CROWD CHUCKLES So, erm, wi... 384 00:22:31,146 --> 00:22:33,714 Without further ado, Mr Chapman? Yeah? 385 00:22:33,714 --> 00:22:35,882 If you would do the honours. 386 00:22:35,882 --> 00:22:37,527 Certainly. 387 00:22:37,527 --> 00:22:40,858 Well gentlemen, if you're ready, will you two captains 388 00:22:40,858 --> 00:22:44,148 accompany me to the crease with the coin toss, please? 389 00:22:44,148 --> 00:22:45,714 Thank you. Mr Alderson... 390 00:22:47,319 --> 00:22:51,011 Mr Alderson. Young Rudds, where's your father? 391 00:22:51,011 --> 00:22:52,977 He can't come, Mr Alderson, the sheep got out 392 00:22:52,977 --> 00:22:55,225 and he needs to round 'em up. You're kidding me? 393 00:22:55,225 --> 00:22:58,596 No, we're not. We're not. You're not. 394 00:22:58,596 --> 00:23:00,201 So he's not coming? 395 00:23:00,201 --> 00:23:02,247 So we're a player short. 396 00:23:02,247 --> 00:23:05,578 Well, go on. You can't let them go out wi' ten men. 397 00:23:09,351 --> 00:23:13,605 I can always play, Mr Alderson, if that would be any help? 398 00:23:13,605 --> 00:23:15,772 Help? Yeah, that'd be a big help. 399 00:23:16,815 --> 00:23:18,822 Shame you didn't offer before. 400 00:23:18,822 --> 00:23:20,828 Go and help your dad look for them sheep. 401 00:23:22,594 --> 00:23:24,480 Welcome to the team. 402 00:23:24,480 --> 00:23:27,490 Yes, thanks. THEY LAUGH 403 00:23:31,382 --> 00:23:32,506 Afternoon. 404 00:23:37,683 --> 00:23:40,532 Mr Hulton, would you like to make the call? Heads. 405 00:23:43,662 --> 00:23:45,629 We're bowling, lads. 406 00:23:45,629 --> 00:23:46,672 We're batting. 407 00:23:48,719 --> 00:23:52,050 Well, we've got to do it sometime. I'd rather do it second, but... 408 00:23:55,702 --> 00:23:56,785 Herriot. 409 00:23:58,069 --> 00:23:59,233 Hugh. 410 00:24:04,009 --> 00:24:05,975 Right, remember what we did last year? 411 00:24:10,671 --> 00:24:12,195 Come on, boys, stay alert. 412 00:24:14,844 --> 00:24:16,128 Go on, dad. 413 00:24:22,268 --> 00:24:23,914 Look lively, Herriot. 414 00:24:23,914 --> 00:24:25,760 Come on, lads! 415 00:24:27,967 --> 00:24:29,452 OK, play. 416 00:24:34,669 --> 00:24:38,000 Knock to it, lads, come on! Unlucky, unlucky! 417 00:24:42,735 --> 00:24:44,260 Good shot... 418 00:24:44,260 --> 00:24:45,303 Four! 419 00:24:47,069 --> 00:24:50,360 Excellent opener, Mr Hulton. 420 00:24:55,135 --> 00:24:57,303 Looks like Mr Hulton means business. 421 00:24:59,911 --> 00:25:01,075 Herriot. 422 00:25:08,820 --> 00:25:10,666 Oh, good shot! 423 00:25:12,833 --> 00:25:13,957 Yours, Herriot! 424 00:25:13,957 --> 00:25:15,361 Get behind it. 425 00:25:15,361 --> 00:25:16,927 Come on, James! Unlucky. 426 00:25:20,940 --> 00:25:23,147 Just a single. Keepers' end. 427 00:25:39,600 --> 00:25:41,326 That's Hulton's 50. 428 00:25:56,656 --> 00:25:58,261 Herriot. 429 00:25:58,261 --> 00:26:00,589 James! Ball! Come on, lad! 430 00:26:05,204 --> 00:26:07,371 Eye on the ball, Mr Herriot. 431 00:26:15,718 --> 00:26:17,765 123... 432 00:26:17,765 --> 00:26:19,129 ..for no wickets. 433 00:26:23,825 --> 00:26:25,229 Not out. 434 00:26:25,229 --> 00:26:26,273 Chin up. 435 00:26:27,436 --> 00:26:29,603 Unlucky. Next time, lads. 436 00:26:32,172 --> 00:26:34,138 James is looking a bit hot. 437 00:26:35,342 --> 00:26:37,630 Hugh's giving him a right runaround. 438 00:26:37,630 --> 00:26:39,957 Helen. 439 00:26:39,957 --> 00:26:42,164 How are you? Hello, Margot. 440 00:26:42,164 --> 00:26:44,974 Yeah, I'm fine thank you. This is my sister, Jenny. 441 00:26:44,974 --> 00:26:46,619 Hello. 442 00:26:46,619 --> 00:26:49,268 Are you enjoying the match? 443 00:26:49,268 --> 00:26:52,759 I will once we start getting some wickets. 444 00:26:52,759 --> 00:26:54,244 Oh, yes, of course. 445 00:27:02,832 --> 00:27:05,400 Anyway, I'm sure I'll see you in the tea tent. 446 00:27:09,293 --> 00:27:10,778 What was all that about? 447 00:27:15,192 --> 00:27:18,081 Let's be having a wicket, Siegfried. 448 00:27:19,526 --> 00:27:22,416 Hello there. Hello. 449 00:27:22,416 --> 00:27:24,342 I noticed you were rather tied to your post 450 00:27:24,342 --> 00:27:26,549 and thought you might be in need of refreshment. 451 00:27:26,549 --> 00:27:28,716 Oh, that's very kind of you. 452 00:27:28,716 --> 00:27:30,642 Thank you. 453 00:27:30,642 --> 00:27:33,773 Your Mr Farnon doesn't seem to be having much luck. 454 00:27:33,773 --> 00:27:36,542 Trouble is, he's overpitching. 455 00:27:40,394 --> 00:27:43,444 When you say "overpitching"? 456 00:27:44,568 --> 00:27:47,176 He's landing the ball too close to the batsman, 457 00:27:47,176 --> 00:27:49,343 making it easier to drive. 458 00:27:51,029 --> 00:27:52,153 Go on, James. 459 00:27:53,477 --> 00:27:56,607 He's making it harder for the fielders. 460 00:27:56,607 --> 00:27:58,573 So he does. 461 00:28:04,312 --> 00:28:06,118 Are you all right, there, Herriot? 462 00:28:06,118 --> 00:28:07,202 Fine, thanks. 463 00:28:07,202 --> 00:28:10,974 Well, you can't blame the bull this time. 464 00:28:10,974 --> 00:28:12,338 HE FEIGNS LAUGHTER 465 00:28:14,947 --> 00:28:18,398 Would you mind changing that to 138? 466 00:28:26,304 --> 00:28:27,949 Mr Chapman. Mm? 467 00:28:27,949 --> 00:28:29,595 I think that's enough. 468 00:28:29,595 --> 00:28:30,999 Come on, Harry. 469 00:28:35,534 --> 00:28:38,744 Ah, and that's the declaration. 470 00:28:38,744 --> 00:28:40,229 Tea, everyone! 471 00:28:42,717 --> 00:28:44,082 What's happening? 472 00:28:44,082 --> 00:28:47,413 Hulton thinks he's got enough runs to win so he's declared. 473 00:28:47,413 --> 00:28:48,938 He's stopping. 474 00:28:48,938 --> 00:28:51,225 Well, that's good news for us, isn't it? Aye. 475 00:28:51,225 --> 00:28:52,349 If you like charity. 476 00:28:52,349 --> 00:28:53,994 I could certainly use a cup of tea. 477 00:28:53,994 --> 00:28:55,880 Well, enjoy it while you can. 478 00:28:55,880 --> 00:28:57,405 We're batting next. 479 00:28:57,405 --> 00:28:58,730 And it won't be pretty. 480 00:29:05,030 --> 00:29:07,197 Pork pie, you love that. 481 00:29:07,197 --> 00:29:10,207 Oh, yum-yum-yum. No? 482 00:29:10,207 --> 00:29:15,063 Or how about a tiny piece of iced bun? 483 00:29:15,063 --> 00:29:16,227 LOW GROWL 484 00:29:16,227 --> 00:29:18,073 Oh! Oh, Mr Farnon. 485 00:29:18,073 --> 00:29:19,838 I hope you're not too disheartened. 486 00:29:19,838 --> 00:29:21,363 Oh, not at all. 487 00:29:21,363 --> 00:29:24,172 We've got a lot of strength in our batting. That's the spirit. 488 00:29:24,172 --> 00:29:26,741 And, you have your secret weapon. 489 00:29:26,741 --> 00:29:29,751 Your brother, of course. 490 00:29:29,751 --> 00:29:30,794 Yes. 491 00:29:30,794 --> 00:29:33,322 He opened quite gloriously last year. 492 00:29:33,322 --> 00:29:35,088 He did do very well. 493 00:29:35,088 --> 00:29:37,937 Tricki, please. 494 00:29:37,937 --> 00:29:40,104 He simply hates this horrid lead. 495 00:29:40,104 --> 00:29:41,710 Well, it's only till the operation. 496 00:29:41,710 --> 00:29:43,355 And what then? 497 00:29:43,355 --> 00:29:45,602 Can you promise me 498 00:29:45,602 --> 00:29:50,900 he'll still be my Tricki once he's been emasculated? 499 00:29:50,900 --> 00:29:54,230 Some dogs do present a slight change in temperament. 500 00:29:54,230 --> 00:29:56,719 Yes, that's what I feared. 501 00:29:56,719 --> 00:30:00,732 It just feels too cruel. 502 00:30:00,732 --> 00:30:04,343 Why shouldn't he be allowed to express his true self 503 00:30:04,343 --> 00:30:08,116 and experience life to the full? 504 00:30:09,440 --> 00:30:15,901 And if Mr Handshaw were open to an arrangement... 505 00:30:15,901 --> 00:30:18,469 Well, he certainly gave that impression. 506 00:30:18,469 --> 00:30:20,877 Well, what would you do, Mr Farnon? 507 00:30:25,854 --> 00:30:28,984 Do you know what, Mrs Pumphrey? 508 00:30:28,984 --> 00:30:31,793 If I were you, I would forget the lead 509 00:30:31,793 --> 00:30:35,645 and just let Tricki do what comes naturally. 510 00:30:37,612 --> 00:30:39,779 Life's just too short, isn't it? 511 00:30:39,779 --> 00:30:41,745 I knew you would understand. 512 00:31:01,088 --> 00:31:03,817 Hugh, could I speak to you for a moment? 513 00:31:03,817 --> 00:31:05,463 Course. 514 00:31:05,463 --> 00:31:08,192 I just want to say, how, how sorry I am. 515 00:31:08,192 --> 00:31:09,516 For everything that happened. 516 00:31:09,516 --> 00:31:11,282 That's water under the bridge. 517 00:31:11,282 --> 00:31:14,572 No, I know, but I've not had chance to apologise properly. 518 00:31:14,572 --> 00:31:15,616 In person. 519 00:31:19,950 --> 00:31:23,562 I never wanted to hurt you. 520 00:31:23,562 --> 00:31:27,655 We just weren't right for one another. 521 00:31:27,655 --> 00:31:29,662 And I knew I wouldn't make you happy. 522 00:31:32,069 --> 00:31:36,564 Well, I admit I...I was rather devastated. 523 00:31:38,370 --> 00:31:42,263 But in a way, once the worst has happened, 524 00:31:42,263 --> 00:31:45,634 it's actually rather freeing. 525 00:31:45,634 --> 00:31:49,727 And I think part of me always knew it wasn't right. 526 00:31:49,727 --> 00:31:53,379 That we were good pals and I know you were fond of me, 527 00:31:53,379 --> 00:31:59,880 but...well, it was never a grand passion, really, was it? 528 00:31:59,880 --> 00:32:01,445 Well, no. 529 00:32:01,445 --> 00:32:02,729 Maybe not. 530 00:32:05,097 --> 00:32:09,391 Maybe one day we can be pals again. 531 00:32:09,391 --> 00:32:10,635 I'd like that. 532 00:32:14,728 --> 00:32:16,253 About the bull. 533 00:32:18,180 --> 00:32:20,387 It was such a generous thing to do... Did I overstep? 534 00:32:20,387 --> 00:32:22,594 Because that, that really wasn't my intention. 535 00:32:22,594 --> 00:32:25,564 And me Dad knows you meant well. We both do. 536 00:32:25,564 --> 00:32:27,049 But we can't accept it. 537 00:32:27,049 --> 00:32:28,694 Right. 538 00:32:28,694 --> 00:32:30,058 Pay our own way. 539 00:32:30,058 --> 00:32:32,065 Always have. 540 00:32:32,065 --> 00:32:34,673 And you've no reason to feel you have to make amends. 541 00:32:36,961 --> 00:32:38,727 Didn't realise Herriot was a cricketer. 542 00:32:38,727 --> 00:32:40,292 Oh, he stepped in at the last minute. 543 00:32:40,292 --> 00:32:43,462 Ah, keen to impress the Captain, no doubt. 544 00:32:46,071 --> 00:32:48,358 We only started seeing each other quite recently. 545 00:32:48,358 --> 00:32:50,365 I mean, there were nothing going on before. 546 00:32:50,365 --> 00:32:53,455 Helen, really, I'm just glad you're happy. 547 00:32:55,261 --> 00:32:57,468 Well, I'd better get back to the others. 548 00:32:57,468 --> 00:32:58,953 Discuss strategy and all that. 549 00:33:09,868 --> 00:33:12,075 Hello. Oh, there you are... 550 00:33:12,075 --> 00:33:14,002 I saw you chatting with Hugh. 551 00:33:14,002 --> 00:33:15,567 Yeah. We had a really good talk. 552 00:33:15,567 --> 00:33:17,092 I feel like we cleared the air. 553 00:33:17,092 --> 00:33:18,416 Right. 554 00:33:19,419 --> 00:33:20,784 What's wrong? 555 00:33:20,784 --> 00:33:22,630 I just wondered why he was kissing you. 556 00:33:22,630 --> 00:33:24,556 Kissing me? 557 00:33:24,556 --> 00:33:26,081 Oh, that were nothing. Right. 558 00:33:27,084 --> 00:33:29,091 He just wants to be friends. 559 00:33:29,091 --> 00:33:31,338 And he's given you a pedigree bull to prove it. 560 00:33:31,338 --> 00:33:33,545 Yeah, well, I've said I'm not accepting the bull. 561 00:33:33,545 --> 00:33:34,910 You're not? 562 00:33:34,910 --> 00:33:36,635 Course not. 563 00:33:36,635 --> 00:33:39,164 It were a kind gesture, but we're not in need of charity, 564 00:33:39,164 --> 00:33:41,130 however well meant. 565 00:33:41,130 --> 00:33:42,695 Now, then Herriot. 566 00:33:42,695 --> 00:33:45,625 I'll put you up to bat last with you being a novice. 567 00:33:45,625 --> 00:33:47,069 Right. Very good. 568 00:33:47,069 --> 00:33:50,481 Yeah. Let's hope that Hugh takes it easy with you. 569 00:33:52,246 --> 00:33:57,182 Right, ladies and gentlemen, I think we are ready to resume. 570 00:33:58,306 --> 00:34:00,473 Hulton's looking deadly serious. 571 00:34:00,473 --> 00:34:02,480 But then I suppose he's a lot riding on this. 572 00:34:02,480 --> 00:34:04,928 How d'you mean? Well, all those months he spent in France, 573 00:34:04,928 --> 00:34:06,533 too embarrassed to show his face. 574 00:34:06,533 --> 00:34:09,101 He'll be wanting a win to restore his dignity. Triss! 575 00:34:35,267 --> 00:34:37,514 Lovely shot, Tristan. 576 00:34:37,514 --> 00:34:38,838 Cracking shot, Tristan! 577 00:34:45,380 --> 00:34:46,704 Go on, Triss. 578 00:34:57,981 --> 00:34:59,024 Brilliant! 579 00:35:10,582 --> 00:35:11,906 Again. 580 00:35:14,635 --> 00:35:16,641 CHEERING 581 00:35:16,641 --> 00:35:17,886 GROANING 582 00:35:30,487 --> 00:35:33,376 Nicely done. Good running, lads. 583 00:35:33,376 --> 00:35:34,580 Stay. 584 00:35:47,301 --> 00:35:48,907 GROANING 585 00:35:48,907 --> 00:35:50,311 That's unlucky. 586 00:35:50,311 --> 00:35:53,080 Now that's called a batting collapse. 587 00:35:53,080 --> 00:35:56,090 It's more exciting than I'd anticipated. 588 00:35:56,090 --> 00:35:58,337 We'll make a cricket convert of you yet. 589 00:36:02,792 --> 00:36:07,206 You know, I walk Rock down by Copley Brook most evenings. 590 00:36:07,206 --> 00:36:10,377 If you're ever out with Jess and want a bit of company. 591 00:36:13,106 --> 00:36:16,998 Well...perhaps we'll see you down there. 592 00:36:19,286 --> 00:36:21,252 Last over. Doubt you'll be needed. 593 00:36:21,252 --> 00:36:24,463 They need to get two wickets before you go in 594 00:36:24,463 --> 00:36:26,268 and Siegfried is looking strong. 595 00:36:33,131 --> 00:36:35,178 Catch it. Yes! 596 00:36:40,435 --> 00:36:43,525 Just four balls to face, Henry. 597 00:36:43,525 --> 00:36:48,300 Good luck, Henry. Come on, Henry. Thanks, lads. 598 00:36:48,300 --> 00:36:49,745 All the best, Henry. 599 00:36:55,684 --> 00:36:56,728 Play. 600 00:37:03,951 --> 00:37:05,115 GASPS 601 00:37:08,887 --> 00:37:10,372 I spoke too soon. 602 00:37:11,897 --> 00:37:14,867 Right, Herriot, get padded up. 603 00:37:14,867 --> 00:37:16,673 Henry's retiring hurt. 604 00:37:16,673 --> 00:37:19,081 There's three balls left till the end of the game. 605 00:37:19,081 --> 00:37:22,131 If they don't get you out, we'll draw. 606 00:37:22,131 --> 00:37:26,384 And that's as good as a win. Just do what you can. 607 00:37:34,732 --> 00:37:37,099 All you have to do is stay in, old chap. 608 00:37:37,099 --> 00:37:38,624 Remember what we practised. 609 00:37:38,624 --> 00:37:41,393 Protect your wicket and guard your stumps. 610 00:37:45,447 --> 00:37:47,052 Middle leg. 611 00:37:47,052 --> 00:37:48,135 That'll do. 612 00:37:49,339 --> 00:37:50,864 Go on, lad. 613 00:37:52,710 --> 00:37:54,275 Three balls to come. 614 00:37:59,292 --> 00:38:00,576 GROANING AND MURMURING 615 00:38:05,512 --> 00:38:06,555 Fine. 616 00:38:06,555 --> 00:38:08,281 You all right, Jim? 617 00:38:11,251 --> 00:38:12,455 Well done, James. 618 00:38:25,818 --> 00:38:26,862 Run. 619 00:38:30,513 --> 00:38:31,918 It's gone for four. 620 00:38:34,687 --> 00:38:37,376 Back this end, old chap. 621 00:38:47,288 --> 00:38:48,813 Last ball of the match. 622 00:38:48,813 --> 00:38:51,341 Just block it again, exactly the same as before, 623 00:38:51,341 --> 00:38:53,589 and Hugh'll be crying into his beer tonight. 624 00:38:53,589 --> 00:38:55,435 Come on, Mr Herriot. Come on, James. 625 00:40:11,081 --> 00:40:12,125 Unlucky, batsman. 626 00:40:14,091 --> 00:40:15,696 Hard luck, lad. 627 00:40:15,696 --> 00:40:17,101 Thanks, Bert. 628 00:40:19,027 --> 00:40:22,358 Funny that, almost looked like you deliberately stepped 629 00:40:22,358 --> 00:40:24,003 away from the wicket. 630 00:40:24,003 --> 00:40:25,448 Why ever would I do that? 631 00:40:25,448 --> 00:40:27,776 I've absolutely no idea. 632 00:40:39,133 --> 00:40:40,337 Hey. Bad luck, Mr Herriot. 633 00:40:40,337 --> 00:40:41,380 Nearly had a draw there. 634 00:40:41,380 --> 00:40:43,908 Aye, still, well played, lads. 635 00:40:43,908 --> 00:40:46,196 They were a tough side and no mistake. 636 00:40:48,162 --> 00:40:49,687 You carried your bat. 637 00:40:49,687 --> 00:40:51,092 Great achievement. 638 00:40:51,092 --> 00:40:52,416 Both of you. 639 00:40:53,660 --> 00:40:55,305 The old man would be proud. 640 00:40:59,599 --> 00:41:02,730 That's, erm, very fine batting, young Farnon. 641 00:41:02,730 --> 00:41:06,101 James didn't do too badly either. 642 00:41:06,101 --> 00:41:08,870 Till he lost his nerve. 643 00:41:08,870 --> 00:41:09,993 Dad! 644 00:41:09,993 --> 00:41:11,839 Oh, well, I'm only saying it to him. 645 00:41:13,003 --> 00:41:15,010 Good try, Uncle Herriot. 646 00:41:15,010 --> 00:41:17,979 Thank you, Mrs Pumphrey. 647 00:41:17,979 --> 00:41:19,705 Well done, Triss. Thanks, Helen. 648 00:41:22,594 --> 00:41:24,240 Well done. 649 00:41:24,240 --> 00:41:25,845 I don't think your dad's too happy. 650 00:41:25,845 --> 00:41:27,370 Don't worry about him. 651 00:41:27,370 --> 00:41:30,741 James, I just wanted to say... 652 00:41:30,741 --> 00:41:32,788 ..well played. 653 00:41:32,788 --> 00:41:34,473 You too. 654 00:41:34,473 --> 00:41:36,640 I suppose the best team won. 655 00:41:36,640 --> 00:41:38,968 Still, that took real grit. 656 00:41:38,968 --> 00:41:41,777 Anyway, have a good evening. 657 00:41:41,777 --> 00:41:43,141 Both of you. 658 00:41:49,402 --> 00:41:51,087 So how does it feel? 659 00:41:51,087 --> 00:41:54,218 What? To have missed the most important ball of the match? 660 00:41:54,218 --> 00:41:55,421 Is that what you did? 661 00:41:57,348 --> 00:41:59,715 I felt I owed him a win. 662 00:41:59,715 --> 00:42:01,883 I know. 663 00:42:01,883 --> 00:42:03,729 And I love you for it. 664 00:42:03,729 --> 00:42:05,294 You do? 665 00:42:06,337 --> 00:42:09,347 Yes, I suppose I do. 666 00:42:20,543 --> 00:42:21,988 Thank you, George. 667 00:42:23,152 --> 00:42:24,195 Ah. 668 00:42:26,402 --> 00:42:27,727 To your very good health. 669 00:42:27,727 --> 00:42:28,931 Cheers. 670 00:42:31,058 --> 00:42:36,395 You know, I don't remember Pa ever visiting me at school. 671 00:42:36,395 --> 00:42:39,124 No? He used to take me out on his rounds, though. 672 00:42:39,124 --> 00:42:41,331 I was nine when I delivered my first lamb. 673 00:42:42,294 --> 00:42:44,180 And you've never looked back. 674 00:42:44,180 --> 00:42:45,585 No, I suppose I didn't. 675 00:42:49,678 --> 00:42:51,564 I owe you an apology, Tristan. 676 00:42:51,564 --> 00:42:54,976 For not telling you the truth about your results. 677 00:42:56,019 --> 00:42:59,751 I genuinely believed I was acting in your best interests. 678 00:42:59,751 --> 00:43:01,356 Right. 679 00:43:01,356 --> 00:43:04,326 But I realise now, that I may have been...wrong. 680 00:43:07,015 --> 00:43:08,901 Anyway, the money's there, 681 00:43:08,901 --> 00:43:11,831 if you decide you want to go back to college. 682 00:43:11,831 --> 00:43:14,640 Equally, if you feel it's not for you, 683 00:43:14,640 --> 00:43:16,807 well, it should be your decision. 684 00:43:21,382 --> 00:43:22,586 Thank you. 685 00:43:29,047 --> 00:43:33,662 Here he is! "An hour to play and the last man in." 686 00:43:33,662 --> 00:43:36,230 I think he did very well. 687 00:43:36,230 --> 00:43:37,314 How're the ribs? 688 00:43:37,314 --> 00:43:38,638 Bit sore, to be honest. 689 00:43:38,638 --> 00:43:41,688 Oh, you poor old thing. 690 00:43:41,688 --> 00:43:43,694 No Tricki Woo, Mrs Pumphrey? 691 00:43:43,694 --> 00:43:45,260 Tricki. 692 00:43:45,260 --> 00:43:48,952 Yes, Tricki has some personal business to attend to. 693 00:43:57,098 --> 00:43:59,305 Think it's time I made my move. 694 00:44:00,389 --> 00:44:03,318 Well played, darling. 695 00:44:03,318 --> 00:44:04,562 Hugh and Margot? 696 00:44:04,562 --> 00:44:05,766 Wait, are they...? 697 00:44:06,850 --> 00:44:08,656 I think you've missed your chance, Triss. 698 00:44:08,656 --> 00:44:10,823 Bad luck, old chap. 699 00:44:10,823 --> 00:44:12,548 Well, she wasn't really my type anyway. 700 00:44:12,548 --> 00:44:13,592 Since when? 701 00:44:13,592 --> 00:44:16,120 No, it's true, she was...a bit too tall. 702 00:44:16,120 --> 00:44:17,645 Oh, for heaven's sake. 703 00:44:17,645 --> 00:44:18,729 She's a woman, not a pony. 704 00:44:18,729 --> 00:44:20,775 Oh, height is a consideration. 705 00:44:20,775 --> 00:44:23,464 You should be so lucky. Nothing wrong with tall. 706 00:44:23,464 --> 00:44:25,390 I'm a catch. 707 00:44:25,390 --> 00:44:27,036 You're a liability. 708 00:44:27,036 --> 00:44:28,079 THEY LAUGH 709 00:44:35,423 --> 00:44:36,466 SNORTING 710 00:45:04,157 --> 00:45:07,287 Subtitles by Red Bee Media 52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.