All language subtitles for Above Suspicion s04e03 Silent Scream 3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,880 You want big money, then give me the goods. 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,440 You want me to name names? You're going to get them, a shed load. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,480 What if he comes back for it? 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,640 Well, I've got enough on him to make him shit himself. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,000 Did you care about your daughter, mr delany? 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,960 If her personal life was such a disappointment to you. 7 00:00:16,960 --> 00:00:19,200 I'm sorry, you didn't make commander. 8 00:00:19,200 --> 00:00:23,680 What kept coming up was that botched investigation into that Fitzpatrick character. 9 00:00:23,680 --> 00:00:27,760 Better not lose this - Travis's accelerated-promotion form. 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,520 Deputy commissioner Walters is overseeing the panel. 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,480 There's something about those brothers. They've both got alibis. 12 00:00:33,480 --> 00:00:37,960 Lester? I don't know where you are, mate, but you're going to have to get in touch with us. 13 00:00:40,240 --> 00:00:43,280 Felicity: I know all about you! And your brother! Piss off! 14 00:00:46,800 --> 00:00:49,120 I'm sorry I suspected you. 15 00:00:50,920 --> 00:00:52,440 Especially you. 16 00:00:54,480 --> 00:00:57,480 Get me some of that other gear. I've got night shoots for a week. 17 00:00:57,480 --> 00:01:01,640 So we have a driver and a dealer, neither of whom can be identified. 18 00:01:01,640 --> 00:01:03,880 Do you think it might be the same person? 19 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 The dating club arranges it all. The dates sit at your table. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,920 You get a five-minute conversation with each of them. 21 00:01:12,920 --> 00:01:16,600 At the end of the evening, you get to choose one, or none, for a date. 22 00:01:16,600 --> 00:01:19,000 What can you tell about a person in five minutes? 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,240 Oh, a lot. Clock their shoes, how they dress. 24 00:01:21,240 --> 00:01:23,400 Fingernails, clean or bitten. Own teeth. 25 00:01:23,400 --> 00:01:26,040 Get your questions ready while you do a good once-over. 26 00:01:26,040 --> 00:01:28,200 Wha... what questions? 27 00:01:28,200 --> 00:01:31,200 I'm a bit nervous, Paul. I've never seen a dead body. 28 00:01:31,200 --> 00:01:33,680 You'll be fine, Barbara. Just keep talking. 29 00:01:33,680 --> 00:01:36,480 What questions? Do they have a job? What is it? 30 00:01:36,480 --> 00:01:39,680 Have they been married, divorced, widowed? 31 00:01:39,680 --> 00:01:41,720 Do the blokes get in for free? 32 00:01:41,720 --> 00:01:44,600 They've got to be a member, as well. It works both ways. 33 00:01:44,600 --> 00:01:47,240 Just wait a second. (Exhales) 34 00:01:47,240 --> 00:01:51,000 You'll be fine, Barbara. Just take a deep breath. Come on. 35 00:01:55,920 --> 00:01:58,360 Right, shall we take a look, then, Barbara? 36 00:02:05,720 --> 00:02:08,560 Yeah, that's her. That's Felicity Turner. 37 00:02:22,640 --> 00:02:24,680 (Phone rings) 38 00:02:24,680 --> 00:02:28,760 It was Felicity Turner who was fished out of the river. 39 00:02:28,760 --> 00:02:30,800 Paul's just phoned. 40 00:02:30,800 --> 00:02:34,200 Mr and mrs delany are in reception. They're asking for you, Anna. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,640 Really? 42 00:02:35,640 --> 00:02:38,360 Ok. Can you show them into the interview room, please? 43 00:02:38,360 --> 00:02:41,400 Joan, is anyone searching the basement flat? Mike's there now. 44 00:02:41,400 --> 00:02:45,040 Can you get him to bring in Jeannie bale right away? Yeah. Thanks. 45 00:02:45,040 --> 00:02:48,920 Apparently, Barbara - of the many met courses - threw up. 46 00:02:48,920 --> 00:02:52,400 I feel that I should apologise to you. 47 00:02:52,400 --> 00:02:55,080 My behaviour has been unacceptable. 48 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 My excuse is... 49 00:02:57,120 --> 00:03:00,240 My excuse is that both my wife and I have found it hard 50 00:03:00,240 --> 00:03:01,840 to deal with Amanda's death. 51 00:03:01,840 --> 00:03:04,280 Just tell her. Tell her. I want to go home. 52 00:03:04,280 --> 00:03:08,440 Why don't you tell us? So far you've been less than helpful with this investigation. 53 00:03:08,440 --> 00:03:13,560 I did it to protect my wife! And the girl was threatening to sell it. She wanted £5,000. 54 00:03:13,560 --> 00:03:16,880 Which girl? Jeannie bale. 55 00:03:16,880 --> 00:03:19,440 She had Amanda's diary. She wanted money. 56 00:03:19,440 --> 00:03:23,360 She approached me at the funeral and threatened to take it to the newspapers. 57 00:03:23,360 --> 00:03:27,760 Do you have Amanda's diary? It may contain very important information about the killer. 58 00:03:27,760 --> 00:03:29,800 I don't have it. 59 00:03:29,800 --> 00:03:33,440 And I don't have the £5,000 I paid for it. 60 00:03:35,000 --> 00:03:39,600 Travis, can you put out an all-ports call to have Jeannie bale brought in here right away? 61 00:03:39,600 --> 00:03:44,400 If we've got a killer that's knocking off the kids from the flat, she'll be next. 62 00:03:44,400 --> 00:03:45,960 Barbara. Yes? 63 00:03:45,960 --> 00:03:48,400 Contact Josh lyons at the publishing company. 64 00:03:48,400 --> 00:03:51,600 See if anyone's approached him, trying to sell off Amanda's diary. 65 00:03:51,600 --> 00:03:54,480 We've got Andrea lesser's finance details, bank statements. 66 00:03:54,480 --> 00:03:58,760 There were big payouts from her personal account to a company in Cyprus. 67 00:03:58,760 --> 00:04:01,320 Coincide with the victim's purchase of the mews. 68 00:04:01,320 --> 00:04:03,240 All right, print them out. 69 00:04:03,240 --> 00:04:06,000 Paul! Fill me in. 70 00:04:06,000 --> 00:04:08,680 There's lots of foam in and around the mouth. 71 00:04:08,680 --> 00:04:11,080 It looks like she drowned. 72 00:04:11,080 --> 00:04:15,240 There's fluid in the lungs. They're testing for drugs and booze. 73 00:04:15,240 --> 00:04:16,880 What's this? 74 00:04:16,880 --> 00:04:19,880 A large welt of a bruise on her lower back. 75 00:04:20,840 --> 00:04:23,920 Witness report. A bloke walking his dog saw the victim. 76 00:04:23,920 --> 00:04:26,280 With a blonde girl, hanging about the boat yard. 77 00:04:26,280 --> 00:04:28,480 So she could have fallen over the railings. 78 00:04:28,480 --> 00:04:31,760 Or could've been pushed. They don't know which. 79 00:04:31,760 --> 00:04:34,840 She was wearing a jacket with Amanda delany's name inside. 80 00:04:34,840 --> 00:04:37,520 There was a programme from the funeral 81 00:04:37,520 --> 00:04:39,240 in her pocket. 82 00:04:39,240 --> 00:04:41,680 Which is why the local cops brought it to us. 83 00:04:41,680 --> 00:04:44,040 Can I just straighten something out, guv? 84 00:04:44,040 --> 00:04:47,080 Er... I-I know you've been talking to Mike about this, 85 00:04:47,080 --> 00:04:49,880 and I just wanted it to be clear that... You know... 86 00:04:49,880 --> 00:04:54,400 The Fitzpatrick situation - I didn't discuss it with anyone. 87 00:04:54,400 --> 00:04:56,440 Thanks, Paul. 88 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 Paul? Hm? 89 00:05:00,400 --> 00:05:03,320 Did they find any money on her? No. Er... No, no, no. 90 00:05:03,320 --> 00:05:05,080 No shoulder bag either. 91 00:05:05,080 --> 00:05:08,240 Chances are she's walking around with five grand and the diary. 92 00:05:08,240 --> 00:05:10,320 She could be anywhere! No, she's not. 93 00:05:10,320 --> 00:05:13,600 Store detective ran her name. Didn't you put the call out? Yeah. 94 00:05:13,600 --> 00:05:15,480 He's holding her. What?! 95 00:05:15,480 --> 00:05:19,760 Jeannie bale has just been picked up for shoplifting in top shop on putney high street. 96 00:05:19,760 --> 00:05:22,600 Right, let's go. 97 00:05:22,600 --> 00:05:26,640 I was gonna pay for it, and then this cow frogmarched me into the back room! 98 00:05:26,640 --> 00:05:29,440 She did a strip search on me! This isn't about shoplifting. 99 00:05:29,440 --> 00:05:31,800 Give me your bag, Jeannie. Give it to me! 100 00:05:31,800 --> 00:05:34,720 Oh, shit, is it about mr delany? It's him, isn't it? 101 00:05:34,720 --> 00:05:36,680 It's about this. Get in the car. 102 00:05:36,680 --> 00:05:38,640 Don't push me in! Get in! 103 00:05:38,640 --> 00:05:40,360 Get off me! 104 00:05:40,360 --> 00:05:43,160 Put your seat belt on. No, I will not put my seat belt on! 105 00:05:43,160 --> 00:05:46,160 Don't! Get off me! I'll make a complaint. You can do that. 106 00:05:49,600 --> 00:05:51,640 Look, I admit, what I did to mr delany 107 00:05:51,640 --> 00:05:53,680 was a bit of a con, all right? 108 00:05:53,680 --> 00:05:55,840 You don't know about him, do you? 109 00:05:55,840 --> 00:05:59,280 No. Well, let me tell you, he's a bit of a stuck-up little prick! 110 00:05:59,280 --> 00:06:01,320 Oh! Excuse my language! 111 00:06:01,320 --> 00:06:05,160 And that wife of his, Amanda's so-called mother, she's out to lunch. 112 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 She let her father, the grandfather, 113 00:06:07,240 --> 00:06:09,560 rape her daughter when she was 11 years old. 114 00:06:09,560 --> 00:06:13,320 Do you know what she said to her? "He did it to me. You get over it." 115 00:06:13,320 --> 00:06:16,000 Fucking grandfather! Just be quiet. 116 00:06:16,920 --> 00:06:19,800 You don't understand the seriousness of your situation. 117 00:06:19,800 --> 00:06:21,400 No, no. 118 00:06:21,400 --> 00:06:24,840 They won't press charges, because they know I will tell everyone. 119 00:06:24,840 --> 00:06:27,160 I will tell everyone what happened to Amanda! 120 00:06:27,160 --> 00:06:29,640 And you know why they won't do anything, huh? 121 00:06:30,560 --> 00:06:34,880 Grandaddy was filthy rich, and mr pruneface delany never worked. 122 00:06:34,880 --> 00:06:36,800 They live in his villa. They've got his money. 123 00:06:36,800 --> 00:06:38,960 What do they care about five grand? 124 00:06:38,960 --> 00:06:42,840 Your flatmate, Felicity Turner, was found dead this morning. 125 00:06:42,840 --> 00:06:45,840 So, until you get representation, I'd shut up if I were you. 126 00:06:47,120 --> 00:06:48,800 What, Felicity? No. 127 00:06:50,400 --> 00:06:52,480 (Gasps) Oh, my god. 128 00:06:52,480 --> 00:06:55,520 (Exhales) No! 129 00:07:01,760 --> 00:07:04,080 We didn't find anything at the flat. 130 00:07:04,080 --> 00:07:06,880 We've got the diary. Jeannie had it. I know. 131 00:07:06,880 --> 00:07:09,080 She's refusing legal representation. 132 00:07:09,080 --> 00:07:11,320 I think she reckons she has to pay for it! 133 00:07:11,320 --> 00:07:14,560 You know Langton wants you in on the interview? Yeah. 134 00:07:14,560 --> 00:07:17,480 Everything all right between you? Yeah. Why wouldn't it be? 135 00:07:17,480 --> 00:07:19,400 Cos I should be in there with him. 136 00:07:20,640 --> 00:07:23,240 Maybe he thinks it was me that grassed him up. No, Mike. 137 00:07:23,240 --> 00:07:26,280 We picked her up together. I'm sure he doesn't think that. 138 00:07:26,280 --> 00:07:29,520 It couldn't have been Barbara. She wasn't on the inquiry. 139 00:07:32,840 --> 00:07:35,720 Has he talked to you, Joan? What about? 140 00:07:35,720 --> 00:07:40,360 Guv thinks one of us talked to the deputy commissioner about the Fitzpatrick case. 141 00:07:40,360 --> 00:07:44,320 He didn't get his promotion. He is gunning for whoever stitched him up! 142 00:07:47,400 --> 00:07:49,960 I'd better get these down to property lockup. 143 00:07:57,760 --> 00:08:00,240 Right, let's start with the diary. 144 00:08:00,240 --> 00:08:02,480 Never mind trying to sell it to mr delany. 145 00:08:02,480 --> 00:08:06,000 Where did you get it from? Felicity found it at the flat. 146 00:08:06,000 --> 00:08:08,480 How long have you had it for? Couple of weeks. 147 00:08:08,480 --> 00:08:11,400 Ok, so, cool! So what happened was... 148 00:08:11,400 --> 00:08:13,680 Amanda was really upset about her agent. 149 00:08:13,680 --> 00:08:16,520 She told Dan that she knew Scott Myers had been paid 150 00:08:16,520 --> 00:08:19,360 for his part in the mansion, but she hadn't. 151 00:08:19,360 --> 00:08:21,400 So... ha! It was very funny. 152 00:08:21,400 --> 00:08:24,200 What Dan did was call Andrea lesser, didn't he? 153 00:08:24,200 --> 00:08:27,680 Can you please tell miss lesser that it's rather urgent? 154 00:08:27,680 --> 00:08:29,720 No, no, I don't want to do that. 155 00:08:29,720 --> 00:08:32,280 This is a personal matter between miss lesser 156 00:08:32,280 --> 00:08:34,360 and her client, Amanda delany. 157 00:08:34,360 --> 00:08:36,400 (She kept asking who I was.) Oh! 158 00:08:36,400 --> 00:08:38,200 No, no, don't, no. Dan! 159 00:08:38,200 --> 00:08:41,440 It's my phone! She'll know it's me! No... ah! Miss lesser! 160 00:08:41,440 --> 00:08:45,240 I am a close associate of miss Amanda delany's. 161 00:08:45,240 --> 00:08:48,520 I've noticed some irregularities in her recent accounts. 162 00:08:48,520 --> 00:08:51,280 A rather large sum of money that was due has not... 163 00:08:51,280 --> 00:08:53,760 Hello? Hello? 164 00:08:53,760 --> 00:08:55,520 You fat-arsed bitch! 165 00:08:55,520 --> 00:08:57,760 She fucking hung up on me! I told you. 166 00:08:57,760 --> 00:09:02,480 Dan thought it was a lot of money, cos he would sometimes do the accounts for her. 167 00:09:02,480 --> 00:09:06,200 Erm... she called a couple of other actors, I think. 168 00:09:06,200 --> 00:09:09,000 Lesser was nicking money, and I'm talking thousands. 169 00:09:09,000 --> 00:09:12,040 You see, Amanda was dyslexic. 170 00:09:12,040 --> 00:09:14,880 Do you know who her dealer was? Oh, I've got no idea! 171 00:09:14,880 --> 00:09:18,360 She'd turn up with her ecstasy, her grass, her crack and her coke. 172 00:09:18,360 --> 00:09:20,040 I never touched that gear. 173 00:09:20,040 --> 00:09:22,360 Dan and Felicity, no, couldn't leave it alone! 174 00:09:22,360 --> 00:09:24,400 What about her drivers? 175 00:09:24,400 --> 00:09:27,560 I didn't meet them. She's a film star, right? 176 00:09:27,560 --> 00:09:29,840 She's got chauffeurs. I haven't even got a car. 177 00:09:32,440 --> 00:09:35,600 You know about me, do you? Yeah, rock baby. 178 00:09:35,600 --> 00:09:38,760 Yeah, my agent thought I had that in the bag. 179 00:09:38,760 --> 00:09:41,360 They loved me. I'd done eight auditions. 180 00:09:41,360 --> 00:09:44,280 Amanda was just kipping at ours cos she didn't have a flat. 181 00:09:44,280 --> 00:09:46,240 I mean, she didn't even have an agent. 182 00:09:46,240 --> 00:09:50,800 And then suddenly I'm told, "oh. Oh! The film's been cast." 183 00:09:50,800 --> 00:09:54,520 Mmmmm! Everything she had, it could have been mine. 184 00:09:54,520 --> 00:09:58,960 I was this close. Have you got any idea what that feels like? 185 00:10:01,360 --> 00:10:03,400 He's questioning every one of us. 186 00:10:03,400 --> 00:10:08,040 I never would have said anything to anybody that could have it in for the boss. But I did tell you. 187 00:10:08,040 --> 00:10:11,080 And if you repeated that - repeated what, for heaven's sake? 188 00:10:11,080 --> 00:10:15,520 Travis overlooked some evidence, and Fitzpatrick walked into the station as an FBI agent. 189 00:10:15,520 --> 00:10:17,800 I told you that, Barbara. I'm off the hook. 190 00:10:17,800 --> 00:10:21,560 I wasn't on the investigation. But I told you about it. 191 00:10:22,680 --> 00:10:25,400 Did you repeat it to anyone? I don't remember. 192 00:10:25,400 --> 00:10:27,440 I was doing all those extra courses. 193 00:10:33,720 --> 00:10:36,320 Oh, well, it was never my idea. No. 194 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Erm... I said that if he'd give us the money, I'd hand over the diary. 195 00:10:40,640 --> 00:10:43,040 But I didn't let him have it, though. Whoops! 196 00:10:43,040 --> 00:10:45,520 Anyway, Felicity was out of it at the funeral. 197 00:10:45,520 --> 00:10:47,720 When she was stroppy, she was hard to handle. 198 00:10:47,720 --> 00:10:49,760 So I suggested that we walk it off. 199 00:10:49,760 --> 00:10:53,680 Erm... and we went along the river, but she was really starting to irritate me. 200 00:10:53,680 --> 00:10:55,520 Enough to push her over the railings? 201 00:10:55,520 --> 00:10:58,160 No, I left her there. I got the tube and I went home. 202 00:10:58,160 --> 00:11:01,280 I expected her back. But when she's high, she stays out nights. 203 00:11:01,280 --> 00:11:03,760 So she just let you walk off with all that money? 204 00:11:03,760 --> 00:11:07,000 Would you give a junkie five grand? Hm? 205 00:11:07,000 --> 00:11:09,120 We agreed to split the money between us. 206 00:11:09,120 --> 00:11:12,600 £2,500 each. 207 00:11:13,640 --> 00:11:15,760 You can go. I can go? 208 00:11:15,760 --> 00:11:18,000 On police bail. Oh! 209 00:11:18,000 --> 00:11:20,080 Can you book a taxi for me? 210 00:11:20,080 --> 00:11:23,920 And if I'm not being charged, can I get the five grand... Back? 211 00:11:23,920 --> 00:11:25,960 Show her out. 212 00:11:27,440 --> 00:11:29,200 Sit down. 213 00:11:31,960 --> 00:11:34,000 (Footsteps) 214 00:11:37,000 --> 00:11:39,040 That was a bit of a fast turnaround. 215 00:11:40,200 --> 00:11:43,080 Well, the delanys don't want to press charges. 216 00:11:43,080 --> 00:11:47,640 And we don't have witnesses that saw her pushed into the river. And she was drunk and on heroin. 217 00:11:47,640 --> 00:11:50,760 And... (Sighs) 218 00:11:50,760 --> 00:11:55,040 I've told Joan I want copies of the diary made for everyone first thing in the morning. 219 00:11:55,040 --> 00:11:58,560 Tech support only just sent up the master copy. It'll take her ages. 220 00:11:58,560 --> 00:12:01,200 That's why she's working late. I'm going to wait. 221 00:12:01,200 --> 00:12:04,000 Go home, Anna. No, I want to take some of it back. 222 00:12:04,000 --> 00:12:05,840 Good night! 223 00:12:12,440 --> 00:12:16,160 Oh, for god's sake, Joan! What's going on? 224 00:12:16,160 --> 00:12:18,560 (Sobs) 225 00:12:18,560 --> 00:12:21,280 What is it? What, do you need some help? 226 00:12:21,280 --> 00:12:25,160 No, no. I can manage. It's... It's not about this. 227 00:12:25,160 --> 00:12:27,240 It's about your promotion. 228 00:12:29,240 --> 00:12:31,320 I'm so sorry. I... 229 00:12:31,320 --> 00:12:34,800 It's all right. It's all right. Don't get yourself into a state. 230 00:12:34,800 --> 00:12:37,440 Come on. Come on, let's go in my office. 231 00:12:37,440 --> 00:12:39,480 (Sobs quietly) 232 00:13:03,400 --> 00:13:04,600 Please. 233 00:13:07,600 --> 00:13:10,400 We have accessed your personal accounts. 234 00:13:10,400 --> 00:13:13,880 You had no right to - we have every right. It's a murder inquiry. 235 00:13:13,880 --> 00:13:16,640 They show large sums of money paid in and taken out 236 00:13:16,640 --> 00:13:20,320 over a period of months, shortly before miss delany was murdered. 237 00:13:20,320 --> 00:13:22,880 Did Amanda know that you were defrauding her? 238 00:13:27,360 --> 00:13:29,440 I had intended to tell Amanda, but then - 239 00:13:29,440 --> 00:13:32,680 but then she was murdered. So you've given us a motive. 240 00:13:32,680 --> 00:13:34,280 What happened? 241 00:13:34,280 --> 00:13:36,600 Were you in such a desperate situation 242 00:13:36,600 --> 00:13:39,600 that you had no option but to get rid of her? 243 00:13:39,600 --> 00:13:41,840 Did you hire someone to kill Amanda? 244 00:13:41,840 --> 00:13:43,880 That is not true! 245 00:13:48,600 --> 00:13:50,320 I know it was foolish, 246 00:13:50,320 --> 00:13:53,960 but I honestly believed I could repay Amanda. 247 00:13:55,840 --> 00:13:59,360 I had nurtured and cared for her. 248 00:13:59,360 --> 00:14:02,000 It had taken so much... 249 00:14:04,480 --> 00:14:07,120 I had problems getting her past medical tests, 250 00:14:07,120 --> 00:14:09,960 and her behaviour was getting out of control. 251 00:14:09,960 --> 00:14:14,840 It was like she was determined to destroy all the hard work I put into forging her career. 252 00:14:17,520 --> 00:14:22,080 But... i never would have done anything to harm her. 253 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 She was too capable of doing that to herself. 254 00:14:29,520 --> 00:14:31,960 Ok, this is interesting. Listen up! 255 00:14:31,960 --> 00:14:34,920 It could just be her writing, but she refers to a driver... 256 00:14:34,920 --> 00:14:37,760 Lionel, Lenny, not sure. Pick-up for a premiere. 257 00:14:37,760 --> 00:14:40,760 And she refers to "l" being early on another page. 258 00:14:40,760 --> 00:14:44,360 I've got a mobile number for a Lester. I've seen his name a few times. 259 00:14:44,360 --> 00:14:48,640 It says here: "Collected me," being Amanda, "from hospital and drove me to the clinic." 260 00:14:48,640 --> 00:14:50,800 That, if I'm right, is the abortion date. 261 00:14:50,800 --> 00:14:55,640 (Sighs) She didn't even know who the father was. 262 00:14:55,640 --> 00:14:58,200 Answer phone. Lester James. Not available. 263 00:14:58,200 --> 00:15:00,880 Got him. Lester John James, aged 29. 264 00:15:00,880 --> 00:15:02,560 5ft 11, blond hair. 265 00:15:02,560 --> 00:15:06,640 Two previous arrests for assault... And one for drug dealing. 266 00:15:17,720 --> 00:15:20,400 We've got a new suspect. Lester James. He's a driver. 267 00:15:20,400 --> 00:15:22,280 Here's the surprise. 268 00:15:22,280 --> 00:15:24,480 His brothers are Tony and Harry James. 269 00:15:24,480 --> 00:15:26,600 And he's got form. Have you traced him? 270 00:15:26,600 --> 00:15:30,520 Not yet. We're going to his flat. His brothers have the keys. Good. 271 00:15:34,120 --> 00:15:36,160 Joan, where's the guv? 272 00:15:36,160 --> 00:15:39,080 Still interviewing Andrea lesser, with barolli. 273 00:15:39,080 --> 00:15:42,720 What about Mike? Just left, to check on a possible lead from the diary. 274 00:15:42,720 --> 00:15:44,360 Why? 275 00:15:44,360 --> 00:15:46,640 I've got one too. Jeannie. 276 00:15:46,640 --> 00:15:50,560 She was at Amanda's house, the night she was killed. She lied. 277 00:15:51,560 --> 00:15:53,400 (Phone) Sorry. 278 00:15:58,160 --> 00:16:00,200 Sorry. Joan. 279 00:16:00,200 --> 00:16:02,800 Hello. Yes. 280 00:16:02,800 --> 00:16:06,000 He's not answering his mobile. I've left him three messages. 281 00:16:06,000 --> 00:16:08,080 I don't know where the soft bugger is. 282 00:16:08,080 --> 00:16:10,120 He couldn't have hurt her, could he? 283 00:16:10,120 --> 00:16:11,960 Well, I hope not, bruv. 284 00:16:11,960 --> 00:16:14,120 I mean, I found the poor little thing. 285 00:16:14,120 --> 00:16:16,160 I mean, I know that he was soft on her. 286 00:16:16,160 --> 00:16:18,200 I mean, how many times did I warn him? 287 00:16:18,200 --> 00:16:21,960 It seems like I've spent my whole life looking out for him. 288 00:16:21,960 --> 00:16:24,400 It was right, you bringing him into the company. 289 00:16:24,400 --> 00:16:26,560 Maybe he's got nothing to do with all this. 290 00:16:26,560 --> 00:16:29,320 But you can't keep making excuses for him, Harry. 291 00:16:29,320 --> 00:16:31,360 It's time he answered for himself. 292 00:16:32,320 --> 00:16:35,000 We've both got some answering to do, ain't we, bruv? 293 00:16:35,000 --> 00:16:37,040 I mean, we've both lied. 294 00:16:37,040 --> 00:16:40,520 I knew there was something iffy when I found his motor in the lockup. 295 00:16:40,520 --> 00:16:42,560 I've got her keys in my pocket. 296 00:16:43,520 --> 00:16:45,160 Hey, look, they're here. 297 00:16:52,800 --> 00:16:55,520 You should have told us about your brother, mr James. 298 00:16:57,840 --> 00:17:00,200 Look, this has all been a big misunderstanding. 299 00:17:00,200 --> 00:17:03,320 There's no way my brother Lester would've done a thing like this. 300 00:17:03,320 --> 00:17:05,960 He's a good kid. He's been in a bit of trouble before, 301 00:17:05,960 --> 00:17:09,000 but that's lairy drunks picking a fight cos they know who he was. 302 00:17:09,000 --> 00:17:11,560 Last assault charge against him was dropped! 303 00:17:13,000 --> 00:17:15,640 You wait here. We don't need both of you inside. 304 00:17:20,680 --> 00:17:22,720 He likes his karate, doesn't he? 305 00:17:24,520 --> 00:17:26,160 Barbara! 306 00:17:26,160 --> 00:17:27,920 Take a look at this. 307 00:17:29,400 --> 00:17:31,440 He's seventh Dan, black belt. 308 00:17:31,440 --> 00:17:33,480 He does a bit of exhibition work. 309 00:17:33,480 --> 00:17:35,640 I mean, what does that prove anything? 310 00:17:35,640 --> 00:17:38,000 We need to take this in. Let's go, mr James. 311 00:18:05,680 --> 00:18:07,720 (Litter rustles outside) 312 00:18:32,360 --> 00:18:35,840 Joan, it's me. I need backup immediately. I'm at the basement flat. 313 00:18:35,840 --> 00:18:38,080 I found Felicity's bag and Amanda's phone. 314 00:18:41,440 --> 00:18:42,560 (Moans) 315 00:18:50,680 --> 00:18:52,720 (Sighs) 316 00:18:57,000 --> 00:19:00,560 Come with me! Travis has called for backup from Jeannie bale's. 317 00:19:10,560 --> 00:19:13,480 There's only thing we've not told you the truth about. 318 00:19:14,480 --> 00:19:16,880 And that's because we both believe... 319 00:19:16,880 --> 00:19:19,680 Lester couldn't have had anything to do with this murder. 320 00:19:19,680 --> 00:19:22,120 So what did you lie about? 321 00:19:22,120 --> 00:19:24,640 Just... the last time we saw him. 322 00:19:24,640 --> 00:19:27,440 It was the day before. Wasn't it? 323 00:19:27,440 --> 00:19:30,120 She was upset about some nightmare she'd had. 324 00:19:30,120 --> 00:19:32,800 We knew he shouldn't have been there. 325 00:19:32,800 --> 00:19:34,840 (Indistinct conversation) 326 00:19:34,840 --> 00:19:36,880 Oi, Lester! Wait up! 327 00:19:39,680 --> 00:19:42,280 What are you doing here? Nothing. 328 00:19:42,280 --> 00:19:44,320 Amanda had a little job for me. 329 00:19:44,320 --> 00:19:47,640 How many times have me and Tony told you about this? 330 00:19:47,640 --> 00:19:49,680 You've gotta stop this, bruv. 331 00:19:50,600 --> 00:19:53,440 It's not company work. And get yourself invoices. 332 00:19:53,440 --> 00:19:55,280 She's not paying your wages. 333 00:19:55,280 --> 00:19:57,840 You gotta sort yourself out, stop being a mug. 334 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 I ain't being a mug, but... 335 00:20:00,840 --> 00:20:02,880 All right. 336 00:20:04,760 --> 00:20:07,520 Your brother has a file of arrests. Assault, drug dealing. 337 00:20:07,520 --> 00:20:09,720 No way. That charge was dropped to possession. 338 00:20:09,720 --> 00:20:14,880 Yeah, but he's still dealing. We know Amanda scored drugs for her friends. Lester was her supplier. 339 00:20:14,880 --> 00:20:17,760 He wouldn't do that. He valued his job too much. 340 00:20:17,760 --> 00:20:20,000 We have a man fitting your brother's description 341 00:20:20,000 --> 00:20:22,840 in the mews, dealing drugs, the night of Amanda's murder. 342 00:20:22,840 --> 00:20:24,280 I don't believe that. 343 00:20:24,280 --> 00:20:26,520 I don't give a fuck whether you believe it or not! 344 00:20:26,520 --> 00:20:29,520 Your brother is now the prime suspect in the murder of Amanda delany. 345 00:20:29,520 --> 00:20:33,080 Any more lies, right, any more forgotten shit, 346 00:20:33,080 --> 00:20:36,320 you'll both be charged with perverting the course of justice. 347 00:20:36,320 --> 00:20:38,360 He worshipped the ground she walked on, 348 00:20:38,360 --> 00:20:40,760 and she was a promiscuous little slut. 349 00:20:42,080 --> 00:20:44,560 Here. 350 00:20:44,560 --> 00:20:47,360 Tony... 351 00:20:47,360 --> 00:20:49,800 Look at that. 352 00:20:49,800 --> 00:20:51,880 (Text alert) Eh? 353 00:20:51,880 --> 00:20:53,920 This is what was done to her. 354 00:20:57,560 --> 00:20:59,400 Well? 355 00:21:01,400 --> 00:21:03,440 (Keys jangle) 356 00:21:06,800 --> 00:21:08,640 Amanda's keys. 357 00:21:08,640 --> 00:21:10,520 What - guv. Not now! 358 00:21:10,520 --> 00:21:13,200 It's Travis. It's serious. 359 00:21:13,200 --> 00:21:15,440 Get back in! St George's hospital - now! 360 00:21:17,680 --> 00:21:19,720 Get the blues on! 361 00:21:21,600 --> 00:21:23,640 (Siren) 362 00:21:28,480 --> 00:21:30,320 Barbara: Is that her? 363 00:21:31,440 --> 00:21:32,960 She's there. There she is. 364 00:21:41,240 --> 00:21:42,800 Wait here, Barbara! 365 00:21:42,800 --> 00:21:44,800 Excuse me. 366 00:21:52,200 --> 00:21:54,240 (Train departs) 367 00:21:56,000 --> 00:21:58,040 Jeannie! 368 00:21:58,040 --> 00:22:00,080 Stop running! Jeannie! 369 00:22:00,080 --> 00:22:02,880 Jeannie bale, stop running! 370 00:22:02,880 --> 00:22:04,840 Wait there! Wait there! Man: Hey! 371 00:22:04,840 --> 00:22:07,080 Excuse me, excuse me, excuse me. 372 00:22:07,080 --> 00:22:10,200 Barbara! Shit! 373 00:22:10,200 --> 00:22:12,000 Argh! 374 00:22:12,000 --> 00:22:13,720 (Screams) 375 00:22:13,720 --> 00:22:17,400 Get off me! Get off me! Get off me! 376 00:22:18,520 --> 00:22:20,720 We've got Lester James in the reception. 377 00:22:21,720 --> 00:22:23,880 Who brought him in? He came in himself. 378 00:22:28,880 --> 00:22:31,800 He just walked into the station? Well, keep a hold of him. 379 00:22:31,800 --> 00:22:33,840 Wait here for me. 380 00:22:33,840 --> 00:22:36,320 She's fine. She bloody discharged herself! 381 00:22:36,320 --> 00:22:38,760 I've just been to the hospital. 382 00:22:38,760 --> 00:22:41,040 Why the hell did you discharge yourself? 383 00:22:42,440 --> 00:22:44,480 Did you get Jeannie? 384 00:22:44,480 --> 00:22:48,480 Yes, we did. Are you on pain killers? Do you need water? 385 00:22:48,480 --> 00:22:53,000 She must have been at Amanda's the night she was killed. The diary was written up to date. 386 00:22:53,000 --> 00:22:55,400 Do you want me to send out for some groceries? 387 00:22:55,400 --> 00:22:57,920 I mean, have you got any food here? No, I'm fine. 388 00:22:57,920 --> 00:23:00,400 It looks worse than it is, honest. 389 00:23:01,840 --> 00:23:05,200 Look at me. Look at me. 390 00:23:05,200 --> 00:23:07,640 You're not to move from here. 391 00:23:07,640 --> 00:23:09,680 Do you hear me? You stay put. 392 00:23:12,080 --> 00:23:15,000 Do you want some soup? Have you got any soup? 393 00:23:15,000 --> 00:23:16,960 Have you got anybody to look after you? 394 00:23:16,960 --> 00:23:19,840 I'm not hungry. I've got strong pain killers, if I need them. 395 00:23:19,840 --> 00:23:22,120 You nearly gave me bloody heart failure. 396 00:23:23,440 --> 00:23:25,080 You could've got yourself killed. 397 00:23:26,920 --> 00:23:29,320 Do you want me to get Joan to come over? (Sighs) 398 00:23:29,320 --> 00:23:33,280 You shouldn't have bothered coming. Just... Go back to the station. 399 00:23:33,280 --> 00:23:35,320 Ooh, shouldn't have bothered coming... 400 00:23:35,320 --> 00:23:37,360 I came because I care. 401 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 You idiot! 402 00:23:43,240 --> 00:23:44,960 I'll see myself out. 403 00:23:44,960 --> 00:23:47,520 You said the diary was written up to date? Yeah. 404 00:23:47,520 --> 00:23:49,560 I'll call you. 405 00:23:49,560 --> 00:23:51,600 Stay put. 406 00:24:04,200 --> 00:24:06,240 (Gasps) 407 00:24:25,520 --> 00:24:27,880 How come you had Amanda delany's house keys? 408 00:24:27,880 --> 00:24:30,840 The night before it happened, she heard a woman screaming. 409 00:24:30,840 --> 00:24:36,080 She wanted me to check the mews. But my brother told me to stop being a mug. So... I never went. 410 00:24:36,080 --> 00:24:41,160 Ok. So let's go to you supplying miss delany with drugs. 411 00:24:41,160 --> 00:24:45,680 Cocaine, crack cocaine, amphetamine, speed, ecstasy. 412 00:24:45,680 --> 00:24:49,080 Yeah, I knew she took drugs, but not from me. 413 00:24:50,400 --> 00:24:53,280 Look, I don't understand where this is going. 414 00:24:53,280 --> 00:24:55,320 I came in here of my own free will 415 00:24:55,320 --> 00:24:57,320 cos I was told you wanted to talk to me. 416 00:24:57,320 --> 00:25:00,760 We have a witness who saw you supplying miss delany with gear. 417 00:25:00,760 --> 00:25:02,800 Huh! 418 00:25:04,120 --> 00:25:07,480 Just sit down for a minute. Do you want a coffee or something? 419 00:25:11,080 --> 00:25:14,160 400? That's more than last time. Get me some of that other gear. 420 00:25:14,160 --> 00:25:16,200 I've got night shoots for a week. I can't sleep. 421 00:25:16,200 --> 00:25:19,480 I was always just her driver. 422 00:25:19,480 --> 00:25:22,520 Just a driver who takes regular trips to Amsterdam? 423 00:25:22,520 --> 00:25:26,520 Yeah. I go for karate shows and stuff like that, not drugs. 424 00:25:26,520 --> 00:25:28,800 Yeah, I'm glad you brought up the karate. 425 00:25:28,800 --> 00:25:31,520 We found a poster of you holding a weapon. 426 00:25:31,520 --> 00:25:35,720 Mr James has explained that he performs self-defence exhibitions. 427 00:25:35,720 --> 00:25:38,200 That knife was... For a specific event. 428 00:25:38,200 --> 00:25:40,240 Where is it now? 429 00:25:41,200 --> 00:25:43,240 That was over a year ago. 430 00:25:43,240 --> 00:25:45,480 It wasn't even mine. 431 00:25:45,480 --> 00:25:48,120 Jeannie bale locked up? Yeah. She's not going anywhere. 432 00:25:48,120 --> 00:25:50,160 You're still holding Lester James? Yeah. 433 00:25:50,160 --> 00:25:52,440 Right, get me the last pages of the diary. 434 00:25:53,520 --> 00:25:56,000 Barolli: You should've waited at the top. I'm sorry. 435 00:25:56,000 --> 00:26:00,200 So you should be! It's just not on. I could've given myself a hernia! 436 00:26:00,200 --> 00:26:02,280 How is she? She's going to be ok. 437 00:26:02,280 --> 00:26:04,880 Get on to a florist, send her some flowers. 438 00:26:04,880 --> 00:26:06,920 Listen up, everybody! 439 00:26:07,920 --> 00:26:11,560 Travis says that Amanda was writing up her diary 440 00:26:11,560 --> 00:26:13,400 until the night of her murder. 441 00:26:13,400 --> 00:26:16,720 Which means Jeannie bale lied about how long she'd had it. 442 00:26:16,720 --> 00:26:19,880 She must have got it that night. So... 443 00:26:19,880 --> 00:26:22,120 ..How come none of you picked up on this? 444 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 Eh? 445 00:26:25,200 --> 00:26:26,640 Joan? 446 00:26:26,640 --> 00:26:30,920 I was concentrating on a section about a tattoo. First mention I had of Lester James. Tattoo? 447 00:26:30,920 --> 00:26:35,040 She wrote that "his tattoo doesn't even rezemble me", spelt with a z. 448 00:26:35,040 --> 00:26:38,040 Right, who's dealing with Amanda's phone? Me. 449 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 Paul. 450 00:26:41,040 --> 00:26:43,880 I've told Langton, Barbara. I'm not taking the blame. 451 00:26:43,880 --> 00:26:46,160 I got a bit confused as to where I should wait. 452 00:26:46,160 --> 00:26:49,280 Not about that. You gossiping about the Fitzpatrick case. 453 00:26:49,280 --> 00:26:52,200 (Whispering) Oh, my god! He'll have me directing traffic! 454 00:26:52,200 --> 00:26:54,080 Mood he's in, I wouldn't be surprised! 455 00:26:54,080 --> 00:26:56,120 What have you got? 456 00:26:56,120 --> 00:26:58,280 Ok, this is the footage from the phone. 457 00:27:01,240 --> 00:27:04,520 Amanda: Sean! Sean, give it to me! 458 00:27:04,520 --> 00:27:06,840 We know this, Paul. You're wasting your time. 459 00:27:06,840 --> 00:27:08,880 Let me fast-forward. 460 00:27:18,920 --> 00:27:21,200 What the hell are you doing here? 461 00:27:21,200 --> 00:27:23,880 I've got it. This is the night. (Clicks) 462 00:27:23,880 --> 00:27:28,360 It's to stop you being so angry, because you know I love you really. 463 00:27:28,360 --> 00:27:30,400 Don't look at me like that. 464 00:27:32,440 --> 00:27:34,320 What on earth were you thinking? 465 00:27:34,320 --> 00:27:38,240 A tattoo? It doesn't even look like me, you idiot! 466 00:27:38,240 --> 00:27:40,200 Stupid dumb fucker. 467 00:27:40,200 --> 00:27:42,880 (Giggles) 468 00:27:42,880 --> 00:27:44,920 What, do you want to screw me? 469 00:27:46,040 --> 00:27:48,080 You know my bunny loves you. 470 00:27:48,080 --> 00:27:50,400 (Gasps) What are you doing? 471 00:27:50,400 --> 00:27:53,200 (Thump) (Moans) 472 00:27:59,480 --> 00:28:03,280 Right, get Jeannie bale up here first. 473 00:28:03,280 --> 00:28:05,360 Make sure she has a solicitor. 474 00:28:05,360 --> 00:28:07,280 I want you with me, Mike. 475 00:28:22,360 --> 00:28:25,880 All right, miss bale, start telling us the truth. 476 00:28:26,840 --> 00:28:29,000 How did your friend end up in the river? 477 00:28:32,000 --> 00:28:34,720 Felicity: I've got the money and I've got her mobile. 478 00:28:34,720 --> 00:28:37,480 I've got the diary. Good, so we've pulled a fast one. 479 00:28:37,480 --> 00:28:39,520 Give me a drink. 480 00:28:41,280 --> 00:28:43,840 Right, we split the cash in two, 481 00:28:43,840 --> 00:28:46,320 and we hold onto the diary until... 482 00:28:46,320 --> 00:28:48,280 The press and the crap has died down. 483 00:28:48,280 --> 00:28:50,480 Then we go to the publishers and make a deal. 484 00:28:50,480 --> 00:28:53,120 You should've given her father the diary, Jeannie. 485 00:28:53,120 --> 00:28:57,360 Listen to me. I deserve every penny I can get out of this. 486 00:28:57,360 --> 00:28:59,520 Everything she had should've been mine. 487 00:28:59,520 --> 00:29:01,920 Every film, every part should have been mine. 488 00:29:01,920 --> 00:29:04,240 It's in the fucking diary, what she did to me. 489 00:29:04,240 --> 00:29:07,160 How did you get it? I told you. Lester gave it to me. 490 00:29:07,160 --> 00:29:09,200 No, I don't mean that. 491 00:29:10,120 --> 00:29:12,360 Fuck, I think you're crazy, carrying it around, 492 00:29:12,360 --> 00:29:15,440 cos, what, she loved it more than anything else. Is that why? 493 00:29:15,440 --> 00:29:18,400 And you'd have never got the part in rock baby anyway. 494 00:29:18,400 --> 00:29:20,440 I've had to listen to you banging on about it! 495 00:29:20,440 --> 00:29:23,080 The truth was you was never even in the running. 496 00:29:27,120 --> 00:29:29,120 It's my turn now, Jeannie. 497 00:29:29,120 --> 00:29:33,480 You keep the diary, and you sell it to the publishers. I'm not splitting the five grand. 498 00:29:38,240 --> 00:29:40,080 Give me the bag. 499 00:29:40,080 --> 00:29:41,920 Give it! No, I won't. 500 00:29:41,920 --> 00:29:45,200 Look, I'll go to the police. I'll tell them about you and Lester. 501 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 I'll tell them! Give it, give it! 502 00:29:47,160 --> 00:29:48,600 Give it to me! 503 00:29:49,520 --> 00:29:50,640 Argh! 504 00:29:50,640 --> 00:29:52,480 It was an accident. 505 00:29:52,480 --> 00:29:56,360 And I couldn't... Do anything about it, because... 506 00:29:56,360 --> 00:29:59,800 She disappeared so fast, and I... I can't swim! 507 00:30:09,120 --> 00:30:11,280 Tell us about the diary. (Sniffs) 508 00:30:11,280 --> 00:30:16,360 Amanda left it in the flat, after she had that meeting with the publisher bloke. 509 00:30:16,360 --> 00:30:19,280 She even made me and Dan leave her, for privacy. 510 00:30:19,280 --> 00:30:22,840 And... felicity was meant to come with us, but she passed out. 511 00:30:24,640 --> 00:30:28,040 And she overheard him talking about how much money it was worth. 512 00:30:28,040 --> 00:30:31,600 So... felicity and I read it, but not all of it, 513 00:30:31,600 --> 00:30:35,000 because the next day Amanda sent her driver to get it. 514 00:30:37,160 --> 00:30:39,480 Give it up, Jeannie. I mean it! 515 00:30:39,480 --> 00:30:43,160 Listen, if you've got it, then, please, just give it to me. 516 00:30:43,160 --> 00:30:46,840 She's really upset, and I don't want to have to get aggressive with ya. 517 00:30:46,840 --> 00:30:48,440 Here! I've got it. 518 00:30:48,440 --> 00:30:50,200 Just leave us alone. 519 00:30:51,160 --> 00:30:53,200 You are such an arsehole. 520 00:30:53,200 --> 00:30:55,840 You know what, Lester? You'll be an even bigger arsehole. 521 00:30:55,840 --> 00:30:57,920 If she publishes that, you feature in it. 522 00:30:57,920 --> 00:31:01,480 She's written so much shit about you, you'll puke if you read it! 523 00:31:03,760 --> 00:31:05,920 Nah, I don't believe ya. 524 00:31:05,920 --> 00:31:08,800 She wouldn't do that. She's telling the truth, Lester. 525 00:31:08,800 --> 00:31:11,360 She jokes about your dick all the way through. 526 00:31:11,360 --> 00:31:13,960 And... she says you can't get it up. 527 00:31:15,840 --> 00:31:19,600 Look at his face. You haven't read that, have you? 528 00:31:19,600 --> 00:31:23,720 He took it back to her. That's the truth. 529 00:31:23,720 --> 00:31:25,960 It isn't the whole truth, though, is it? 530 00:31:25,960 --> 00:31:31,440 It was in your bag when we picked you up, so you must have stolen it back again. When did you do that? 531 00:31:33,240 --> 00:31:36,160 On the night Amanda died... 532 00:31:36,160 --> 00:31:38,360 ..Lester came round with some drugs for Dan, 533 00:31:38,360 --> 00:31:40,200 but he was out with Felicity. 534 00:31:40,200 --> 00:31:44,040 He still didn't believe what Amanda had written. Oh, god, he's such an idiot! 535 00:31:44,040 --> 00:31:46,320 I mean, I even knew about the dumbo's tattoo! 536 00:31:46,320 --> 00:31:50,120 Anyway, to prove what I was telling him, we went to hers. 537 00:31:50,120 --> 00:31:53,560 Cos she'd been freaking about hearing some woman screaming. 538 00:31:55,600 --> 00:31:57,920 And that's it. I nicked the diary. 539 00:31:57,920 --> 00:32:02,520 He panicked, because we could hear her car driving up. Cos she's not meant to be there, right? 540 00:32:02,520 --> 00:32:06,960 So I scarpered over the roof. If she knew I was there, she would've gone ape shit. 541 00:32:08,800 --> 00:32:11,400 What else did you take? 542 00:32:11,400 --> 00:32:14,080 (Sniggers) Oh, what, you mean the bunny rabbit? 543 00:32:15,000 --> 00:32:17,040 I just did that out of perverseness. 544 00:32:17,040 --> 00:32:19,520 I threw it in the river. I didn't even want it. 545 00:32:23,320 --> 00:32:25,560 What about this? Yeah, I took that. 546 00:32:25,560 --> 00:32:29,040 Couldn't use it. Didn't know the password. I was looking for that. 547 00:32:29,040 --> 00:32:32,200 We managed to unlock it, and guess what? 548 00:32:32,200 --> 00:32:34,240 You were caught on video, Jeannie. 549 00:32:35,400 --> 00:32:38,120 You were there. 550 00:32:38,120 --> 00:32:40,160 You killed her, didn't you? 551 00:32:42,200 --> 00:32:44,240 Well, she took everything from me. 552 00:32:45,680 --> 00:32:50,600 Whatever part she had, it should have been mine. 553 00:32:50,600 --> 00:32:53,360 All that money, it should have been mine. 554 00:32:55,920 --> 00:32:58,040 She stole my chance. 555 00:32:59,680 --> 00:33:01,720 I would have been a star... 556 00:33:03,520 --> 00:33:05,800 ..But for her. 557 00:33:07,360 --> 00:33:09,400 But I didn't kill her. 558 00:33:09,400 --> 00:33:12,800 I didn't do that. I didn't do that! 559 00:33:12,800 --> 00:33:17,800 I want my lawyer! I'm not staying in the scuzzy little cell you've got for me, cos I know my rights! 560 00:33:19,000 --> 00:33:20,880 It's all your fault. 561 00:33:20,880 --> 00:33:24,680 It's all your fault that I'm being treated like an animal! 562 00:33:24,680 --> 00:33:26,720 (Phone rings in background) 563 00:33:31,600 --> 00:33:35,000 Langton doesn't think you should take the Lester James interview. 564 00:33:36,760 --> 00:33:38,800 Well, I think differently. 565 00:33:39,760 --> 00:33:42,720 Oh, give me a break, Mike. Do you see what she did to me? 566 00:33:42,720 --> 00:33:45,160 You should go home. 567 00:33:45,160 --> 00:33:46,800 Please. 568 00:33:48,440 --> 00:33:52,400 I'll get into so much shit for going to that basement flat by myself. 569 00:33:52,400 --> 00:33:55,440 I mean, I did tell you to get a search warrant earlier. 570 00:33:55,440 --> 00:33:58,800 Oh! You are something else, Anna! 571 00:33:59,760 --> 00:34:01,800 Please, Mike. 572 00:34:05,520 --> 00:34:08,560 I'll go and sort out the charges against Jeannie bale. 573 00:34:27,320 --> 00:34:29,360 Where's Mike? 574 00:34:29,360 --> 00:34:33,240 He's been held up with Jeannie's solicitor, sorting out the charges. 575 00:34:36,600 --> 00:34:39,480 Right, let's get down to this. 576 00:34:39,480 --> 00:34:42,400 What did you do, after you did this to her? 577 00:34:42,400 --> 00:34:46,680 I don't know what you're talking about. I was just her driver. 578 00:34:46,680 --> 00:34:48,920 Let me read this to you. 579 00:34:48,920 --> 00:34:51,840 This is from Amanda delany's diary. 580 00:34:51,840 --> 00:34:55,320 (Reads) "Lj drove me to the clinic. It was done. 581 00:34:57,040 --> 00:35:02,680 I felt really sick, but he was terrific and carried me back to the car and drove me home." 582 00:35:03,800 --> 00:35:06,600 Was it your child? No. 583 00:35:06,600 --> 00:35:08,280 I'm just a driver. 584 00:35:08,280 --> 00:35:10,760 Oh, come on, Lester! You were more than that. 585 00:35:10,760 --> 00:35:13,560 She used you. Do this, do that. 586 00:35:13,560 --> 00:35:15,280 Occasional blow job. 587 00:35:15,280 --> 00:35:17,320 You had the keys to her house. 588 00:35:17,320 --> 00:35:20,880 Huh? You looked out for her, in case she was frightened. 589 00:35:20,880 --> 00:35:23,440 She heard some woman scream. 590 00:35:24,600 --> 00:35:26,840 But you made her scream, didn't you? 591 00:35:28,080 --> 00:35:30,120 No. 592 00:35:30,120 --> 00:35:32,560 It's not the way you think. 593 00:35:32,560 --> 00:35:34,600 I just wanted to get out. 594 00:35:34,600 --> 00:35:39,040 I was trapped, with Jeannie in the bedroom and this woman downstairs. 595 00:35:39,040 --> 00:35:41,000 Then I went back up, to get Jeannie out. 596 00:35:41,000 --> 00:35:43,040 That's when she showed me the diary. 597 00:35:43,040 --> 00:35:46,040 You're also a bit of a - please, I'm begging you! Shh! 598 00:35:46,040 --> 00:35:47,960 Don't shush me! Please - 599 00:35:47,960 --> 00:35:49,520 don't shush me! 600 00:35:49,520 --> 00:35:51,360 Get off me! Get off me! 601 00:35:51,360 --> 00:35:52,920 Get off me! 602 00:35:52,920 --> 00:35:55,600 (Whispers) Get in the bathroom! Ow! Ow! 603 00:36:02,480 --> 00:36:06,040 I couldn't understand why she'd written those things about me. 604 00:36:12,040 --> 00:36:14,480 The knife, Lester, did you take it with you? 605 00:36:36,080 --> 00:36:38,760 Take off your shirt, please. That's enough. My client - 606 00:36:38,760 --> 00:36:40,320 no, it isn't. 607 00:36:47,480 --> 00:36:49,280 Turn around. 608 00:37:00,240 --> 00:37:01,880 Put your shirt back on. 609 00:37:09,840 --> 00:37:11,880 Tell us what happened. 610 00:37:14,400 --> 00:37:17,120 First time I ever saw her naked was that night. 611 00:37:18,600 --> 00:37:20,440 I took off her clothes... 612 00:37:20,440 --> 00:37:22,800 And I put on her shift nightdress. 613 00:37:24,120 --> 00:37:27,280 It was... The first time I'd ever held her body. 614 00:37:27,280 --> 00:37:29,320 She was like a fragile doll. 615 00:37:29,320 --> 00:37:31,360 So thin. 616 00:37:31,360 --> 00:37:35,280 (Voice shaking) Her ribs stuck out, her hip bones... 617 00:37:35,280 --> 00:37:37,320 Her legs were like a skinny child's. 618 00:37:39,520 --> 00:37:41,560 (Gasps) 619 00:37:41,560 --> 00:37:43,400 The... er... 620 00:37:43,400 --> 00:37:46,080 The first stab wound killed her. 621 00:37:46,080 --> 00:37:48,120 There was hardly any blood. 622 00:37:48,120 --> 00:37:51,240 I was just... So angry. 623 00:37:51,240 --> 00:37:54,640 I kept on doing it, even though I knew she was dead. 624 00:38:00,360 --> 00:38:04,960 Tattoo of Amanda on his back! He'd only see it if he looked backwards in a mirror! (Laughter) 625 00:38:04,960 --> 00:38:08,400 Barbara, I've got another course for you to go on. Dvi course. 626 00:38:08,400 --> 00:38:10,160 Oh! Dvi? What's that? 627 00:38:10,160 --> 00:38:12,000 Disaster victim identification. 628 00:38:12,000 --> 00:38:14,680 Lots of mortuary work for you to get your teeth into. 629 00:38:15,600 --> 00:38:17,880 Oh, Travis gone on home, then? Yeah, yeah. 630 00:38:17,880 --> 00:38:19,560 Pain killers were wearing off. 631 00:38:19,560 --> 00:38:25,480 Guv, she's giving me a hard time about not getting a search warrant sooner for Jeannie bale's flat. 632 00:38:25,480 --> 00:38:28,840 I just want to say it was an oversight, it was down to me. 633 00:38:30,280 --> 00:38:33,280 Yeah, well, you want to be careful about oversights, Mike, 634 00:38:33,280 --> 00:38:35,320 cos they can come back to haunt you. 635 00:38:37,520 --> 00:38:39,720 Night, everyone. All: Good night. 636 00:38:39,720 --> 00:38:42,160 Have a good evening! Thanks, guv. 637 00:38:42,160 --> 00:38:45,280 (Liquid poured, fizzing) 638 00:38:45,280 --> 00:38:47,960 No, not for me. 639 00:38:47,960 --> 00:38:49,880 Right. 640 00:38:49,880 --> 00:38:51,920 Not with pain killers. 641 00:38:53,760 --> 00:38:56,280 By the way, 642 00:38:56,280 --> 00:38:59,280 I found out who was responsible 643 00:38:59,280 --> 00:39:01,680 for the... Fitzpatrick case. 644 00:39:02,880 --> 00:39:05,040 (Text message) Chinese whispers. 645 00:39:05,040 --> 00:39:08,680 Joan mentioned it to Barbara, who was doing a variety of courses, 646 00:39:08,680 --> 00:39:13,400 who mentioned it to someone else, and that someone else told somebody, and... Etc, etc. 647 00:39:15,080 --> 00:39:17,120 Christ! He's fast off the Mark. 648 00:39:18,080 --> 00:39:22,520 Deputy commissioner Walters wants a press release asap. 649 00:39:22,520 --> 00:39:26,560 You know, if... Mike had done what I had asked him from the start 650 00:39:26,560 --> 00:39:28,640 and got a warrant for that basement flat, 651 00:39:28,640 --> 00:39:30,480 we'd have got a result a lot sooner and - 652 00:39:30,480 --> 00:39:32,240 don't, Anna. Leave it. 653 00:39:32,240 --> 00:39:35,600 He was the dci! Oh, I know that. 654 00:39:35,600 --> 00:39:40,160 And, by rights, he should have been in on the interrogation of Lester James, not you. 655 00:39:41,760 --> 00:39:44,200 I'm surprised that he let you take his seat. 656 00:39:45,360 --> 00:39:48,080 You shouldn't have been in that interview room, Anna. 657 00:39:48,080 --> 00:39:51,200 You weren't fit, and I told you to stay at home. 658 00:39:51,200 --> 00:39:54,080 Now, I wasn't going to discuss this tonight, but... 659 00:39:55,000 --> 00:39:56,880 ..About your promotion... 660 00:39:56,880 --> 00:40:00,280 Yeah. I'm about to take some time off and prepare for it. 661 00:40:00,280 --> 00:40:04,720 That might be a waste of time. I'm not prepared to sign your papers. 662 00:40:04,720 --> 00:40:07,200 What? I don't think you're ready. 663 00:40:07,200 --> 00:40:10,000 It's a big jump to get promoted to dci. 664 00:40:12,080 --> 00:40:14,520 Well, for your information, sir, 665 00:40:14,520 --> 00:40:16,560 I don't need your signature. 666 00:40:16,560 --> 00:40:19,640 It's already been rubber-stamped by commander power. 667 00:40:20,600 --> 00:40:22,920 (Laughs) 668 00:40:24,280 --> 00:40:27,160 Well, really... 669 00:40:27,160 --> 00:40:30,880 Commander power is obviously racing up that accelerated escalator, 670 00:40:30,880 --> 00:40:33,800 and I wouldn't be surprised at all to see him running into 671 00:40:33,800 --> 00:40:36,480 the olympic stadium with a flaming torch! 672 00:40:37,440 --> 00:40:40,280 Just one more thing. 673 00:40:40,280 --> 00:40:42,560 There's a team of officers, Anna. I kno- 674 00:40:42,560 --> 00:40:44,840 you still haven't learnt to be part of them. 675 00:40:44,840 --> 00:40:48,200 Until you do, I think it would be wise 676 00:40:48,200 --> 00:40:51,400 if you were to back off from this accelerated-promotion lark. 677 00:40:51,400 --> 00:40:55,720 This is just coming from a man who has many more years of experience 678 00:40:55,720 --> 00:40:58,000 than both Sam power and you put together. 679 00:40:59,240 --> 00:41:02,040 Well, I suppose you'll be up for commander now? 680 00:41:02,040 --> 00:41:04,080 Ah... maybe. 681 00:41:05,000 --> 00:41:07,040 Don't take all this personally, Anna. 682 00:41:07,040 --> 00:41:08,880 How do you expect me to take it? 683 00:41:08,880 --> 00:41:11,480 I work day and night and every single bloody weekend. 684 00:41:11,480 --> 00:41:14,680 I do take it personally. I mean, it's all I've got. 685 00:41:14,680 --> 00:41:16,720 Look... 686 00:41:16,720 --> 00:41:19,400 Jeannie bale was crazy enough to try to kill you. 687 00:41:19,400 --> 00:41:22,000 Now, I understand, you sussed out about the diary, 688 00:41:22,000 --> 00:41:23,840 but you couldn't resist 689 00:41:23,840 --> 00:41:26,160 going there on your own - it wasn't like that! 690 00:41:26,160 --> 00:41:28,080 There wasn't anybody available. 691 00:41:28,080 --> 00:41:32,200 I was calling for backup while she hit me! No, the point is... 692 00:41:32,200 --> 00:41:36,880 ..You could've been killed. All right. 693 00:41:36,880 --> 00:41:41,200 Maybe you're right. I don't want you to be, but... Maybe you are. 694 00:41:41,200 --> 00:41:43,240 I'm not ready. 695 00:41:44,600 --> 00:41:47,520 But I need to know - if I don't go up for it this time, 696 00:41:47,520 --> 00:41:49,800 will it affect my chances in the future? 697 00:41:49,800 --> 00:41:51,840 (Chuckles) 698 00:41:54,680 --> 00:41:57,760 I'll do my best to make sure it doesn't affect you. 699 00:42:01,560 --> 00:42:05,680 The things you think are precious when you're young... 700 00:42:05,680 --> 00:42:08,160 Aren't when you're older. 701 00:42:08,160 --> 00:42:10,720 Now, what is important... 702 00:42:12,720 --> 00:42:14,920 Get yourself a life outside of the met. 703 00:42:14,920 --> 00:42:16,960 Otherwise, it will eat you up. 704 00:42:18,080 --> 00:42:21,640 And... always know when it's time to go home, 705 00:42:21,640 --> 00:42:25,440 before you say something or do something that you might regret. 706 00:42:32,080 --> 00:42:34,120 Good night. 707 00:42:36,400 --> 00:42:39,320 (Sighs) (Door closes) 708 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 (Phone) 709 00:42:50,320 --> 00:42:53,160 Hello. Good evening, Travis. 710 00:42:53,160 --> 00:42:56,840 Oh, deputy commissioner! I heard you were injured. 711 00:42:56,840 --> 00:43:00,280 No, I got a little bit of a pasting, but it was nothing serious. 712 00:43:01,880 --> 00:43:03,920 Although we had the diary, 713 00:43:03,920 --> 00:43:06,880 I realised it had to have been in the victim's possession 714 00:43:06,880 --> 00:43:08,600 the night she was murdered. 715 00:43:08,600 --> 00:43:12,160 Was this evidence overlooked? A repeat of the Fitzpatrick situation? 716 00:43:12,160 --> 00:43:13,720 Oh, no. 717 00:43:13,720 --> 00:43:17,040 There can't be any comparison with the Fitzpatrick case, sir. 718 00:43:18,080 --> 00:43:21,680 Erm... I feel that maybe I shouldn't have spoken to you 719 00:43:21,680 --> 00:43:23,720 about my reservations with that case. 720 00:43:23,720 --> 00:43:25,760 I'd already been told by another officer. 721 00:43:25,760 --> 00:43:28,760 Yes, I know, but it was an off-the-record discussion, sir, 722 00:43:28,760 --> 00:43:30,800 and I... 723 00:43:30,800 --> 00:43:35,680 Look, I would hate for it to have any effect on chief superintendent Langton's promotion. 724 00:43:35,680 --> 00:43:40,280 I have the utmost respect for him, and in many ways I was to blame. 725 00:43:40,280 --> 00:43:42,760 I'm sure it won't. You've done very well. 726 00:43:42,760 --> 00:43:44,600 Now get some rest. 727 00:43:45,600 --> 00:43:47,640 Thank you. Good night. 728 00:43:59,360 --> 00:44:01,400 Subtitles by itv signpost 729 00:44:01,450 --> 00:44:06,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.