All language subtitles for zxsaqyplkhgBad babes inc (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,831 --> 00:00:44,816 Allo? 2 00:00:44,840 --> 00:00:46,479 Chérie, je peux pas te parler là. 3 00:00:46,480 --> 00:00:47,719 J'ai les mains prises. 4 00:00:48,120 --> 00:00:48,679 Mais... D'accord 5 00:00:48,840 --> 00:00:50,239 Ok, je dois filer. 6 00:00:51,840 --> 00:00:52,399 Tu vas.. 7 00:00:53,040 --> 00:00:54,159 Ryan, tu vas me rappeler 8 00:00:57,200 --> 00:00:57,919 Ryan, allô ? 9 00:01:06,577 --> 00:01:08,096 Il est pas incroyable, mon mec? 10 00:01:08,682 --> 00:01:10,241 Voici mon mari, yan Davis. 11 00:01:11,240 --> 00:01:13,599 Il gère son empire tellement à la cool 12 00:01:13,600 --> 00:01:16,799 que tout le monde l'admire, et surtout moi 13 00:01:18,764 --> 00:01:19,643 Les hommes veulent lui ressembler 14 00:01:20,240 --> 00:01:21,639 pour son pouvoir et son autorité. 15 00:01:22,232 --> 00:01:23,912 Les femmes le désirent 16 00:01:24,160 --> 00:01:26,479 parce qu'il est trop sexy 17 00:01:27,120 --> 00:01:27,679 Et, moi ? 18 00:01:28,320 --> 00:01:29,559 Eh bien, tout d'abord 19 00:01:30,080 --> 00:01:31,759 j'a‘ du mal à croire que ce soit mon mari. 20 00:01:32,400 --> 00:01:33,959 Elles veulent toutes ma place. 21 00:01:34,600 --> 00:01:36,199 C'est chez moi qu'il rentre le soir. 22 00:01:36,840 --> 00:01:40,119 Quand il ne voyage pas pour signer des contrats immobiliers 23 00:01:40,480 --> 00:01:42,679 ou pour sa firme robotique 24 00:01:43,080 --> 00:01:45,799 ou pour superviser le menu de son nouveau resto mexicain 25 00:01:46,240 --> 00:01:46,759 ou pour.. 26 00:01:47,160 --> 00:01:48,239 Die sait quoi d'autre. 27 00:01:48,440 --> 00:01:50,239 C'est juste une machine à faire du fric 28 00:01:50,520 --> 00:01:51,679 Et un mari fidèle. 29 00:01:52,040 --> 00:01:54,999 Donc je peux pas lui en vouloir d'être moins présent 30 00:01:55,000 --> 00:01:56,959 qu'au début de notre mariage. 31 00:01:57,600 --> 00:01:58,399 Il m'aime. 32 00:01:58,520 --> 00:01:59,159 Et un jour, 33 00:01:59,360 --> 00:02:00,599 il aura plus de temps pour moi. 34 00:02:01,040 --> 00:02:01,959 En attendant 35 00:02:02,360 --> 00:02:03,279 je dois être patiente. 36 00:02:03,680 --> 00:02:05,959 Je profite e notre train de vie luxueux. 37 00:02:06,360 --> 00:02:07,799 Je suis compréhensive quand il m'appelle, 38 00:02:07,800 --> 00:02:09,559 avec son accent écossais si sexy, 39 00:02:10,798 --> 00:02:11,798 pour me dire qu'il m'aime 40 00:02:12,076 --> 00:02:13,076 même s'il rentrera tard à la maison 41 00:02:14,080 --> 00:02:15,119 Ou qu'il rentrera pas du tout. 42 00:02:15,520 --> 00:02:16,079 Salut Chérie. 43 00:02:17,680 --> 00:02:20,239 Je voulais t'appeler plus tôt mais 44 00:02:20,240 --> 00:02:22,519 j'ai des gros soucis pour finaliser 45 00:02:22,520 --> 00:02:23,959 une demande de permis de construire. 46 00:02:24,360 --> 00:02:25,879 Vraiment ? Comment ça se fait ? 47 00:02:26,920 --> 00:02:30,293 Tu sais, c'est cette vieille station de television: NEWS 10 48 00:02:30,508 --> 00:02:32,028 On a des problemmes logistiquer à regler 49 00:02:35,280 --> 00:02:36,999 Mais quand tu dis que tu vas rentrer tard, 50 00:02:37,400 --> 00:02:39,039 il faut qu'on te prépare à manger ? 51 00:02:39,480 --> 00:02:40,759 J'a‘ une bonne bouteille de vin 52 00:02:42,120 --> 00:02:46,759 Euh, Chérie, ça me fait très envie honnête ent. 53 00:02:47,200 --> 00:02:50,279 Mais je vais devoir encore travailler tard malheureusement. 54 00:02:50,280 --> 00:02:51,719 Donc mange sans m'attendre 55 00:02:52,440 --> 00:02:53,919 et j arriverai plus tard 56 00:02:54,011 --> 00:02:55,011 Je dois filer! 57 00:02:58,221 --> 00:03:00,180 D'accord, Chéri, je t'aime aussi, Bye... 58 00:03:02,280 --> 00:03:03,319 Il est tellement gentil. 59 00:03:03,960 --> 00:03:05,919 Ce mec est un porc 60 00:03:06,320 --> 00:03:08,399 Mais non, il a juste beaucoup de travail 61 00:03:08,800 --> 00:03:09,879 Il est nul! 62 00:03:10,520 --> 00:03:11,799 Vous devez faire quelque chose. 63 00:03:12,440 --> 00:03:14,879 J'ai acheté des us vêtements très mignons au centre commercial 64 00:03:15,520 --> 00:03:17,279 Comment on peut être aussi "stupida"? 65 00:03:17,280 --> 00:03:18,719 On appelle ça de la lingerie. 66 00:03:18,920 --> 00:03:20,439 Cherchez pas pourquoi il vous baise plus ! 67 00:03:20,480 --> 00:03:22,359 D'accord, je dirai "lingerie" 68 00:03:22,360 --> 00:03:26,479 Des bas en sois, qui sont toujours dans leur emballage. 69 00:03:27,840 --> 00:03:29,799 Je vais sauver votre histoire d'amour. 70 00:03:29,920 --> 00:03:32,799 Voici la fusée Jupiter 12 71 00:03:33,680 --> 00:03:35,039 Ce truc est ridicule 72 00:03:35,240 --> 00:03:37,399 Votre mariage est ridicule. 73 00:03:38,040 --> 00:03:40,519 Il est temps de mettre du Wasabi dans votre Chop Suey. 74 00:03:41,920 --> 00:03:43,359 Tu élange encore les cultures. 75 00:03:44,480 --> 00:03:45,839 Et cômment ça marche ? 76 00:03:46,240 --> 00:03:47,439 El Culo!! 77 00:03:48,560 --> 00:03:49,399 Le cul !! 78 00:03:50,320 --> 00:03:52,439 Tous les hommes aiment la sodomie. 79 00:03:53,080 --> 00:03:53,879 Vraiment ? 80 00:03:54,280 --> 00:03:54,959 Ils aiment ça ? 81 00:03:55,169 --> 00:03:56,016 Si. 82 00:03:56,040 --> 00:03:57,519 Je le fais tout le temps. 83 00:03:57,520 --> 00:03:58,759 C'est trop sexy. 84 00:03:59,400 --> 00:04:01,319 Vous allez hurler de plaisir. 85 00:04:08,778 --> 00:04:09,778 Jenn? 86 00:04:09,880 --> 00:04:11,119 Tu fais quoi bordel ? 87 00:04:12,240 --> 00:04:14,199 Juanita m'a dit que les hommes aiment la sodomie. 88 00:04:15,320 --> 00:04:16,439 Oui, on aime ça. 89 00:04:16,440 --> 00:04:18,119 Mais dans le cul de la femme. 90 00:04:18,520 --> 00:04:20,119 Pas dans le notre !! 91 00:04:21,000 --> 00:04:24,359 Désolé Chéri, je voulais juste pimenter notre mariage. 92 00:04:25,000 --> 00:04:25,719 Bonjour 93 00:04:26,600 --> 00:04:27,479 Ecoute Jenn. 94 00:04:27,760 --> 00:04:29,919 Tu ne dois plus suivre les conseils de Juanita. 95 00:04:29,920 --> 00:04:30,759 D'accord ? 96 00:04:31,640 --> 00:04:33,639 J'aurais de la chance s'j'arrive à marcher droit ce matin. 97 00:05:14,244 --> 00:05:15,696 Non, non, non et non!! 98 00:05:15,720 --> 00:05:17,399 C'est pour mettre dans votre eu . 99 00:05:17,800 --> 00:05:18,679 Mon cul ? 100 00:05:19,125 --> 00:05:20,925 Tu aurais pu me le preciser 101 00:05:22,600 --> 00:05:24,319 Oh mon Die , une araignée, tue-la 102 00:05:25,560 --> 00:05:26,639 Dios mio !! 103 00:05:26,683 --> 00:05:28,562 Elle est toute petite!! 104 00:05:28,873 --> 00:05:29,873 Voila, elle est morte 105 00:05:30,520 --> 00:05:31,199 Merci. 106 00:05:31,600 --> 00:05:32,799 J'ai trop peur des insectes. 107 00:05:33,508 --> 00:05:36,111 Alors vous avez la chance de ne pas vivre à Cuba 108 00:05:36,254 --> 00:05:39,646 Les insecte là-bas font la taile d'un putain de train 109 00:05:39,920 --> 00:05:41,039 C'est quoi un putain-train ? 110 00:05:41,120 --> 00:05:42,599 Moi je flipperais ma race !! 111 00:05:43,295 --> 00:05:44,214 Marna 112 00:05:44,800 --> 00:05:46,359 Tu fais quoi avec ça ? 113 00:05:46,706 --> 00:05:49,745 Je lui donnais de bons conseiks sexuels 114 00:05:50,280 --> 00:05:52,039 C'est vrai qu'elle en a bien besoin 115 00:05:52,440 --> 00:05:53,479 C'est pas vrai ! 116 00:05:54,120 --> 00:05:56,879 Avant j' endais tout le temps baiser mes parents. 117 00:05:57,280 --> 00:05:58,279 Je collais mon oreille au mur de la chambre. 118 00:05:59,006 --> 00:05:59,765 Tiffany 119 00:06:00,320 --> 00:06:02,599 Tu es une sacrée coquine. 120 00:06:03,440 --> 00:06:05,399 Il fait un froid polaire maintenant dans leur chambre. 121 00:06:06,087 --> 00:06:07,766 En parlant de froid 122 00:06:08,147 --> 00:06:09,986 Il me faudrait des glaçons pour rafraichir mon cocktail. 123 00:06:20,000 --> 00:06:21,999 Sherry, ma belle, tu peux me ramener le dernier relevé financier ? 124 00:06:23,680 --> 00:06:26,159 Il faut que je vois ces chiffres. 125 00:06:27,040 --> 00:06:28,039 C’est quoi un relevé? 126 00:06:30,421 --> 00:06:31,421 Ça ira 127 00:06:31,520 --> 00:06:32,279 Je l'ai ici 128 00:06:33,969 --> 00:06:34,768 Et c'est meche 129 00:06:35,680 --> 00:06:36,799 On perd trop d'argent. 130 00:06:38,400 --> 00:06:39,359 Frank, il faut régler ça très vite. 131 00:06:42,200 --> 00:06:43,159 Avant que la banque appel le. 132 00:06:43,560 --> 00:06:44,399 Trop tard. 133 00:06:44,800 --> 00:06:46,399 Oh oui, la banque a appelé. 134 00:06:46,800 --> 00:06:50,199 On a 60 jours pour rembourser l'emprunt et les intérêts. 135 00:06:50,880 --> 00:06:53,479 Écoute Ryan, il faut abandonner cette compagnie. 136 00:06:54,800 --> 00:06:56,239 Je te le dis, on prend l'eau 137 00:06:56,240 --> 00:06:57,839 encore plus vite que le Titanic 138 00:06:57,840 --> 00:06:59,239 et on suit la même trajectoire. 139 00:06:59,880 --> 00:07:02,359 On peut emprunter à Alien Robotics. 140 00:07:02,360 --> 00:07:03,239 Impossible 141 00:07:04,120 --> 00:07:06,319 On a va contrôle fiscal le mois prochain 142 00:07:06,344 --> 00:07:06,943 Tous les eus sont au rouge. 143 00:07:09,000 --> 00:07:10,359 On s''en branle du Fisc, Frank 144 00:07:10,480 --> 00:07:12,599 Faut continuer à faire grandir cette boîte !! 145 00:07:12,760 --> 00:07:13,999 Donne-moi des ondes positives. 146 00:07:14,880 --> 00:07:15,839 Ce qui me fait penser... 147 00:07:16,041 --> 00:07:17,360 Où est la nouvelle starlette? 148 00:07:17,840 --> 00:07:19,039 Mandy ? C'est ça? 149 00:07:20,160 --> 00:07:21,839 Elle vous attend au studio photo 150 00:07:22,720 --> 00:07:23,679 Elle est vraiment canon! 151 00:07:25,520 --> 00:07:28,879 On peut se concentrer un instant sur nos soucis financiers ? 152 00:07:29,924 --> 00:07:31,243 Et essayer de garder nos bites dans nos frocs ? 153 00:07:34,392 --> 00:07:37,431 Si j'avais une bite, je la garde rais jamais dans mon froc ! 154 00:07:38,800 --> 00:07:41,039 Tu vois rank, c'est ton problème. 155 00:07:41,680 --> 00:07:42,599 Tu es trop coincé. 156 00:07:42,600 --> 00:07:44,039 Trop renfermé 157 00:07:44,800 --> 00:07:48,479 Il faut relâcher la pression de temps en temps. 158 00:07:48,480 --> 00:07:49,439 Si tu vois ce que je veux dire. 159 00:07:50,560 --> 00:07:55,319 Hier soir, mon Tinder a lâché toute sa pression sur moi 160 00:07:57,640 --> 00:08:00,439 T'as vraiment aucune pudeur toi. 161 00:08:00,934 --> 00:08:01,816 Non 162 00:08:01,840 --> 00:08:03,319 C'est pour ça qu'on l'adore 163 00:08:04,078 --> 00:08:04,879 C'est pas tout ça mais Mandy 164 00:08:06,680 --> 00:08:08,239 Et il recommence. 165 00:08:09,457 --> 00:08:10,816 Elvis nous quitte !! 166 00:08:12,200 --> 00:08:13,319 C'est qui Elvis ? 167 00:08:14,000 --> 00:08:15,359 Il s'appelle pas Ryan ? 168 00:08:18,640 --> 00:08:22,159 J'ai rencontré mon mari pendant mes études en Écosse. 169 00:08:22,256 --> 00:08:23,775 Il travaille dur chaque jour 170 00:08:23,800 --> 00:08:25,879 et fait de son mieux pour nous offrir une belle vie 171 00:08:25,880 --> 00:08:27,439 et pour notre fille Tiffany. 172 00:08:28,080 --> 00:08:31,079 Parfois, je culpabilise qu'il travaille autant 173 00:08:31,080 --> 00:08:32,639 pendant que je me détends à la maison. 174 00:08:33,080 --> 00:08:35,039 Je crois qu'il n'est pas à la hauteur. 175 00:08:35,680 --> 00:08:39,799 Non, Ryan est juste très fatigué quand il rentre 176 00:08:40,480 --> 00:08:43,319 Arrêtez de trouver des excuses à votre hombre ! 177 00:08:43,720 --> 00:08:44,679 Vous avez des besoins aussi. 178 00:08:45,560 --> 00:08:47,679 Il doit vous baiser plus souvent. 179 00:08:48,080 --> 00:08:49,999 Oui mais il a des problèmes de dos. 180 00:08:50,400 --> 00:08:52,959 Je crois que c'est à force de porter du matériel de construction. 181 00:09:09,440 --> 00:09:13,559 Oui, il est sûrement épuisé pa tout ce que vous faites pour lui 182 00:09:13,720 --> 00:09:15,039 Oui, tu le penses aussi ? 183 00:09:15,555 --> 00:09:16,714 Oh je viens d'avoir un texto. 184 00:09:17,912 --> 00:09:18,511 Ça dit: 185 00:09:18,640 --> 00:09:19,799 RÉVEILLEZ-VOUS 186 00:09:20,000 --> 00:09:22,399 Et venez sentir le Chimichanga. 187 00:26:44,880 --> 00:26:46,119 Je sens que tu vas bien t'intégrer à l'equipe ici. 188 00:26:53,960 --> 00:26:55,519 Nettoie-ça et on retourne à ton bureau. 189 00:27:13,360 --> 00:27:14,639 Le courrier est arVivé. 190 00:27:17,680 --> 00:27:20,839 Facture, facture, facture, pubs. 191 00:27:20,840 --> 00:27:21,799 Un truc pour vous. 192 00:27:21,824 --> 00:27:23,263 Oh j'adore avoir du courrier. 193 00:27:24,120 --> 00:27:25,119 C'est quoi ? 194 00:27:29,120 --> 00:27:31,159 Je veux pas divorcer!! 195 00:27:31,800 --> 00:27:34,599 Mme vis, je sais que c'est difficile pour vous. 196 00:27:35,392 --> 00:27:37,151 Mais nous voudrions trouver un accord mutuel 197 00:27:37,240 --> 00:27:40,839 selon la loi californienne, équitable et indolore. 198 00:27:41,307 --> 00:27:42,307 Indolore? 199 00:27:42,680 --> 00:27:44,519 J'ai rien contre toi Chérie. 200 00:27:44,520 --> 00:27:46,519 Il me faut plus d'aventure, c'est tout. 201 00:27:47,640 --> 00:27:51,759 Je t'ai enfoncé la fusée Jupiter 12 dans le cul 202 00:27:51,760 --> 00:27:54,199 C'est pas assez comme aventure ? 203 00:27:55,320 --> 00:27:56,919 Quoi qu'il en soit... 204 00:27:58,287 --> 00:28:00,366 Votre mari consent à un arrangement rapide. 205 00:28:00,399 --> 00:28:01,679 Il vous offre... 206 00:28:02,760 --> 00:28:03,839 50.000 dollars en cash, 207 00:28:03,840 --> 00:28:06,279 un an de loyer dans un appartement avec 2 chambres 208 00:28:06,280 --> 00:28:09,759 et la garde totale de votre caniche, Pénélope. 209 00:28:11,120 --> 00:28:12,279 Penélope est morte. 210 00:28:14,840 --> 00:28:16,599 Je suis vraiment désolé. 211 00:28:16,680 --> 00:28:17,559 C'était un vieux chien ? 212 00:28:18,480 --> 00:28:19,439 En quelque sorte... 213 00:28:19,840 --> 00:28:21,839 Ryan l'a oubliée dans sa voiture. 214 00:28:21,840 --> 00:28:24,799 À 80 degrés, un chien vieillit assez vite. 215 00:28:26,640 --> 00:28:27,479 Quel connard ! 216 00:28:27,880 --> 00:28:28,439 Maître 217 00:28:29,360 --> 00:28:31,919 Tachons de rester professionels. 218 00:28:33,320 --> 00:28:36,159 Si vous pensez que'après 6 ans de mariage dévoué, 219 00:28:36,160 --> 00:28:39,239 ma client accepter l'aumône d'un.. 220 00:28:40,530 --> 00:28:41,129 tueur de chien!! 221 00:28:42,443 --> 00:28:43,162 Vous rêvez éveillé !! 222 00:28:43,903 --> 00:28:44,903 Maître!! 223 00:28:45,208 --> 00:28:46,087 Tueur de chien ? 224 00:28:48,040 --> 00:28:50,279 Tu n'as pas à te plaindre Chérie. 225 00:28:50,280 --> 00:28:52,119 Tu n'as jamais travaillé de toute ta vie. 226 00:28:52,551 --> 00:28:55,910 C'est parce que tu voulais que je reste à la maison. 227 00:28:56,120 --> 00:28:57,759 Je cuisine et je fais le ménage pour lui 228 00:28:58,640 --> 00:29:00,279 Euh non non non !! 229 00:29:00,482 --> 00:29:01,370 C'est pas vrai 230 00:29:01,466 --> 00:29:03,896 Nous avons une charmante femme de ménage, Juanita 231 00:29:03,920 --> 00:29:05,719 Elle est formidable!! 232 00:29:05,720 --> 00:29:08,959 Et elle lui suce le penis plus souvent que moi 233 00:29:10,080 --> 00:29:11,799 S'el vous plaît, restons concentrés. 234 00:29:13,160 --> 00:29:14,839 La bonne nouvelle, c'est qu'ils n'ont pas d'enfant. 235 00:29:16,200 --> 00:29:18,839 C'est parce u'il veut toujours... 236 00:29:19,480 --> 00:29:20,399 Vous savez.. 237 00:29:20,800 --> 00:29:22,319 Jouir sur mon visage 238 00:29:23,440 --> 00:29:24,999 Très bien, nous y voilà. 239 00:29:25,000 --> 00:29:27,239 Il disait que c'était bon pour ma peau. 240 00:29:28,360 --> 00:29:30,279 Je savais pas qu'elle croyait 241 00:29:30,280 --> 00:29:32,319 J'ai cru tout ce que tu m'as dit. 242 00:29:32,720 --> 00:29:34,759 Je voulais juste un autre bébé. 243 00:29:34,880 --> 00:29:35,719 Attendez 244 00:29:36,120 --> 00:29:37,119 Un autre bébé ? 245 00:29:38,720 --> 00:29:42,399 Veuillez noter que Mme Davis a une fille de 18 ans 246 00:29:42,720 --> 00:29:44,959 qu'elle a eu suite à une relation pendant ses études. 247 00:29:44,960 --> 00:29:46,559 Tiffany, c'est fille bien. 248 00:29:46,560 --> 00:29:49,359 Très bonnes elève et toujours vierge. 249 00:29:50,480 --> 00:29:51,879 T'es sûre de ça ? 250 00:29:52,800 --> 00:29:54,119 Nous voulons la moitié 251 00:29:56,920 --> 00:29:58,319 Et pas un sou de moins. 252 00:29:59,240 --> 00:30:02,079 Et seus voulons la prise en charge financière de T 253 00:30:02,080 --> 00:30:03,599 jusqu'à ses 25 ans 254 00:30:04,720 --> 00:30:05,279 Voilà ce que j'ai à dire 255 00:30:05,560 --> 00:30:08,839 La loi vous accorde la moitié des revenus. 256 00:30:09,240 --> 00:30:11,199 Mais prenons en considération 257 00:30:11,200 --> 00:30:16,119 les pertes financières du restaurant à cause de la bactérie 258 00:30:16,120 --> 00:30:19,879 et la spirale négative de l'industrie du porno. 259 00:30:21,040 --> 00:30:22,279 Du porno ? 260 00:30:23,880 --> 00:30:24,999 Pourquoi il parle de porno 261 00:30:26,680 --> 00:30:29,239 Bien sû que je t'ai déjà parlé de la société de porno. 262 00:30:29,880 --> 00:30:32,039 Je crois que je m'en souviendrais 263 00:30:32,040 --> 00:30:33,999 si j'avais appris que mon mari était un vicieux du porno. 264 00:30:34,680 --> 00:30:36,759 Alors c'est producteur de films pour adultes 265 00:30:37,200 --> 00:30:38,999 C'est écoeurant. 266 00:30:39,400 --> 00:30:41,279 T'as d'autres secrets comme ça ? 267 00:30:41,680 --> 00:30:43,359 Ton accent écossais est vrai, au moins ? 268 00:30:43,760 --> 00:30:45,439 Il sonne faux!! 269 00:30:45,960 --> 00:30:47,399 Écoute Jenn, je suis désolé. 270 00:30:47,896 --> 00:30:49,695 On a pris des chemirs différents ces derniers temps. 271 00:30:51,313 --> 00:30:52,192 J'ai rencontré quelqu'un... 272 00:30:53,840 --> 00:30:56,799 Non , je veux pas entendre ça ! 273 00:30:56,800 --> 00:30:57,599 Jenn ma Chérie... 274 00:30:57,720 --> 00:30:59,199 Ne me touche pas!! 275 00:30:59,600 --> 00:31:01,479 Je ne sais pas où tes doigts ont traîné. 276 00:31:03,360 --> 00:31:04,399 Son nom ? 277 00:31:05,037 --> 00:31:06,037 Mandy 278 00:31:06,939 --> 00:31:07,698 Et Tanner. Et Christy... 279 00:31:08,120 --> 00:31:09,759 Dégage de chez moi 280 00:31:10,880 --> 00:31:13,719 En fait, c'est ma maison. J'ai tout payé ici 281 00:31:13,920 --> 00:31:14,919 donc j'irai nulle part 282 00:31:15,560 --> 00:31:16,639 D'accord, très bien. 283 00:31:16,640 --> 00:31:17,879 C'est moi qui pars. 284 00:31:17,880 --> 00:31:19,639 Je serai chez Sherry. 285 00:31:20,444 --> 00:31:21,444 Sherry? 286 00:31:22,480 --> 00:31:23,679 Sherry mon assistante ? 287 00:31:24,895 --> 00:31:25,895 Jenn!! 288 00:31:43,360 --> 00:31:44,999 Donc t veux que je te bouffe la chatte ? 289 00:31:45,880 --> 00:31:48,599 T'es trop défoncé pour ça. 290 00:31:49,240 --> 00:31:50,199 Je suis peut-être défoncé 291 00:31:50,840 --> 00:31:52,759 mais pas assez pour pas pouvoir te lécher. 292 00:32:04,585 --> 00:32:05,576 Allo? 293 00:32:05,600 --> 00:32:06,719 Salut, c'est Jenn. 294 00:32:06,720 --> 00:32:08,199 Je suis en bas. Tu peux m'ouvrir ? 295 00:32:10,320 --> 00:32:11,999 Tu viens quel jour ? 296 00:32:12,400 --> 00:32:13,879 Je suis là. Aujourd'hui ! 297 00:32:13,880 --> 00:32:15,439 Tout de suite. Je peux monter ? 298 00:32:19,200 --> 00:32:22,119 Mon petit copain va bientôt manger. 299 00:32:22,520 --> 00:32:24,119 Tu peux repasser plus tard. 300 00:32:25,760 --> 00:32:27,199 Dans combien de temps ? 301 00:32:30,040 --> 00:32:31,759 Genre dans 5 heures. 302 00:32:41,280 --> 00:32:42,759 Merci de m'avoir laissé rentrer 303 00:32:43,400 --> 00:32:45,079 Je commençais à me geler. 304 00:32:46,200 --> 00:32:48,159 Au fait... Je pensais. 305 00:32:48,800 --> 00:32:51,239 Si on avait pas la Lune... 306 00:32:51,680 --> 00:32:53,879 Et le soleil qui tournent autour de la Terre... 307 00:32:55,000 --> 00:32:56,239 Est-ce que ça nous rendrait 308 00:32:56,240 --> 00:32:58,039 50 fois plus vieux ? 309 00:32:58,680 --> 00:33:01,519 Et tout ce temps, je pensais que vous travailliez dans la construction 310 00:33:03,600 --> 00:33:04,519 Tu veux fumer ? 311 00:33:05,400 --> 00:33:06,599 Je fume pas... 312 00:33:08,920 --> 00:33:10,079 Tu vas divorcer. 313 00:33:10,960 --> 00:33:12,319 Ton mari te trompe. 314 00:33:13,440 --> 00:33:14,519 T'as pas de boulot. 315 00:33:14,960 --> 00:33:16,679 Et t'es un peu vieille. 316 00:33:17,560 --> 00:33:18,999 Tu devrais te mettre à fumer 317 00:33:21,320 --> 00:33:22,119 Tu veux des cachets ? 318 00:33:26,600 --> 00:33:28,439 C'est quoi ton job exactement ? 319 00:33:29,080 --> 00:33:30,279 T'es une actrice ? 320 00:33:31,400 --> 00:33:32,679 J'aimerais bien. 321 00:33:32,680 --> 00:33:35,319 Je me taperais bien quelques acteurs pornos. 322 00:33:35,320 --> 00:33:36,959 Oula, le job de rêve... 323 00:33:37,376 --> 00:33:40,335 M.Davis pense que je sais juste répondre au téléphone 324 00:33:40,360 --> 00:33:42,199 et écarter les cuisses pour qu'il bouffe ma chatte. 325 00:33:42,600 --> 00:33:43,599 Il bouffe ta chatte ? 326 00:33:44,960 --> 00:33:46,799 Tout compte fait, je vais fumer 327 00:34:01,360 --> 00:34:02,159 Ecoute 328 00:34:02,560 --> 00:34:03,559 Je suis désolée 329 00:34:03,560 --> 00:34:06,839 mais ton mari te trompe depuis des années. 330 00:34:07,720 --> 00:34:11,079 Il a du baiser la moitié des actrices pornos du business. 331 00:34:11,520 --> 00:34:13,279 T'as de la chance de ne pas avoir choper de maladie. 332 00:34:14,160 --> 00:34:16,039 Qui aurait pu penser que ne pas baiser avec son mari 333 00:34:16,040 --> 00:34:16,999 serait une bonne chsoe ? 334 00:34:21,960 --> 00:34:22,919 Tu veux toucher mes fesses? 335 00:34:23,320 --> 00:34:23,879 Quoi 336 00:34:25,240 --> 00:34:26,959 J'ai envie d'un massage du cul 337 00:34:27,360 --> 00:34:29,079 Tu n'as pas de maladie au moins ? 338 00:34:29,720 --> 00:34:30,919 Non, c'est passé. 339 00:34:33,760 --> 00:34:35,119 Alors Sherry, 340 00:34:35,760 --> 00:34:36,839 comment va la boîte ? 341 00:34:38,480 --> 00:34:39,399 Pas bien. 342 00:34:39,800 --> 00:34:42,639 Le porno gratuit tue les studios 343 00:34:43,280 --> 00:34:44,639 On va finir en banqueroute. 344 00:34:44,640 --> 00:34:45,679 Banqueroute 345 00:34:46,080 --> 00:34:47,599 J'ai essayé de lui parler 346 00:34:47,600 --> 00:34:50,479 mais il écoute jamais mes idees 347 00:34:51,120 --> 00:34:52,279 Tu as des idées 348 00:34:52,680 --> 00:34:55,279 Je peux transformer cette société en mine d'or. 349 00:34:56,880 --> 00:34:58,439 Tu me fais du bien là. 350 00:34:59,120 --> 00:35:00,479 Continue, salope 351 00:35:00,880 --> 00:35:02,039 Je suis pas une salope. 352 00:35:02,920 --> 00:35:03,959 Je voulais dire Milf. 353 00:35:05,320 --> 00:35:05,839 Super... 354 00:35:05,960 --> 00:35:07,319 Je suis une Milf maintenant 355 00:35:09,680 --> 00:35:11,079 C'est quoi tes idées ? 356 00:35:12,440 --> 00:35:16,919 Les webcams, les sms, les appels, 357 00:35:16,920 --> 00:35:20,279 l'escort, c'est là qu'il y a de l'argent à se faire. 358 00:35:21,400 --> 00:35:23,199 Il m'écoutera jamais 359 00:35:23,440 --> 00:35:25,959 mais je sais comment swagger la boîte. 360 00:35:26,600 --> 00:35:27,439 Swagger 361 00:35:28,320 --> 00:35:29,679 Le swag, c'est bien. 362 00:35:29,800 --> 00:35:31,079 Putain de merde 363 00:35:31,480 --> 00:35:33,199 Il fait si sombre là bas que je t'avais pas vu. 364 00:35:33,840 --> 00:35:35,279 Le noir, c'est beau 365 00:35:35,280 --> 00:35:36,199 Mais là faut que je jouisse 366 00:35:37,080 --> 00:35:40,239 Merde, tu vois pas qu'on est en pleine réunion de travail 367 00:35:40,640 --> 00:35:41,679 Je vois ça. 368 00:35:41,680 --> 00:35:44,039 Mais des couilles pleines sont un vrai danger médical. 369 00:35:44,680 --> 00:35:45,519 Ça peut être mortel. 370 00:35:46,640 --> 00:35:49,999 Désolé Jenn. C'est Leon, un pote de mon frère. 371 00:35:52,080 --> 00:35:53,799 Il me tue s'il apprend que je tringle sa soeur. 372 00:35:55,880 --> 00:35:58,199 Tu peux rester et nous regarder baiser. 373 00:35:58,880 --> 00:36:01,199 J'ai pas envie qu'il meurt. 374 00:36:02,791 --> 00:36:03,590 Non merci 375 00:36:04,480 --> 00:36:05,879 Je vais attendre à côté. 376 00:36:07,000 --> 00:36:09,599 Pour info, on peut pas avoir les couilles pleines 377 00:36:10,000 --> 00:36:11,719 Tu dirais pas ça si t'avais une teub 378 00:36:14,760 --> 00:36:17,559 Si quelqu'un a besoin de moi, je suis juste à côté, 379 00:36:17,560 --> 00:36:20,279 des ciseaux sur la gorge, en train de pleurer dans mon sommeil. 380 00:36:21,400 --> 00:36:24,079 Sisi, OKLM gros 381 00:50:31,440 --> 00:50:32,639 Qui a allumé la lumière ? 382 00:50:38,320 --> 00:50:40,959 Ma vie partait en morceaux. 383 00:50:43,320 --> 00:50:45,159 Appareinment, men future ex-mari, Ryan Davis 384 00:50:46,680 --> 00:50:50,119 avait une face cachée complètement malsaine. 385 00:50:50,360 --> 00:50:52,159 J'aurais pu aimer ça 386 00:50:52,440 --> 00:50:53,999 s'il avait été honnête avec moi. 387 00:50:54,000 --> 00:50:57,439 Mais au lieu de ça, il s'est caché pour baiser des jeunettes. 388 00:50:58,080 --> 00:50:59,759 Des filles à problèmes. 389 00:50:59,760 --> 00:51:02,159 Vous savez de quel genre de filles je parle. 390 00:51:02,184 --> 00:51:05,623 Celles qui pensent qu'au dessus de 53kgs, on est obèse. 391 00:51:06,000 --> 00:51:08,279 Celles qui n'ont plus faim après un Tic Tac. 392 00:51:09,160 --> 00:51:10,079 T'as pas l'air de comprendre. 393 00:51:11,040 --> 00:51:14,159 Tu peux pas te séparer d'une femme au foyer 394 00:51:14,560 --> 00:51:16,799 et ne rien payer en contre partie ! 395 00:51:17,680 --> 00:51:20,919 Mais Frank, Je comprends pas, elle n'a jamais travaillé. 396 00:51:21,800 --> 00:51:22,679 J'ai tout pris en charge. 397 00:51:22,680 --> 00:51:23,679 Justement !! 398 00:51:24,360 --> 00:51:26,599 Tu lui a si fait arrêter sés étude 399 00:51:26,991 --> 00:51:27,510 pour qu'elle puisse être ta gentille boniche. 400 00:51:29,452 --> 00:51:31,251 Frank, je veux juste une séparation cool et propre. 401 00:51:32,760 --> 00:51:35,999 Je dois guider autant de filles que mon temps le permet. 402 00:51:36,280 --> 00:51:37,559 Guider ?? 403 00:51:37,960 --> 00:51:40,839 Tu les guides quand elles te sucent la bite ? 404 00:51:42,840 --> 00:51:45,879 C'est sûr que si tu présente les choses comme ça, 405 00:51:45,880 --> 00:51:47,919 ça sonne pas terrible. 406 00:51:48,320 --> 00:51:51,279 Écoute Ryan, pour faire des affaires, t'es incroyable. 407 00:51:51,920 --> 00:51:53,999 Jusqu'à ce que ta bite vienne tuout gâcher 408 00:51:55,640 --> 00:51:56,759 Rends-toi service. 409 00:51:57,400 --> 00:51:58,759 Consulte un psy. 410 00:51:59,880 --> 00:52:01,879 Une autre suggestion, tant qu'on y est. 411 00:52:01,880 --> 00:52:04,439 Quand tu verras les avocats pour ton divorce, 412 00:52:05,080 --> 00:52:08,319 essaie d'être un peu plus humble avec eux 413 00:52:11,391 --> 00:52:11,976 Humble? 414 00:52:12,000 --> 00:52:13,359 Ok, Frank, Humble 415 00:52:13,560 --> 00:52:14,519 Je vais la jouer comme ça 416 00:52:14,680 --> 00:52:18,359 Monsieur le Juge, je ne veux pas donner la moitié à ma femme 417 00:52:18,360 --> 00:52:21,959 parce qu'elle ne tripotait pas mes couilles quand elle me suçait. 418 00:52:25,400 --> 00:52:28,959 Rya on a une scène lesbienne dans 10 minutes. 419 00:52:31,400 --> 00:52:33,639 Oh oui, avec plaisir les filles. 420 00:52:34,080 --> 00:52:35,479 Le devoir m'appelle, Frank 421 00:52:37,880 --> 00:52:39,279 C'est de ça que je parle!! 422 00:52:42,232 --> 00:52:43,511 Ce sont des employées, Frank. 423 00:52:44,400 --> 00:52:45,799 Le boss doit bien les aider ! 424 00:52:45,880 --> 00:52:46,959 Par ici les filles. 425 00:52:55,267 --> 00:52:55,826 Ok les filles, asseyez-vous. 426 00:52:58,880 --> 00:53:00,359 Donc vous avez une scène à tourner 427 00:53:01,240 --> 00:53:03,679 Vous devriez donc vous echauffer un peu. 428 00:53:03,840 --> 00:53:05,279 Je reviens tout de suite 429 00:53:06,640 --> 00:53:07,599 Excellent! 430 01:00:18,720 --> 01:00:20,239 Vous en pensez quoi Boss? 431 01:00:20,640 --> 01:00:22,839 C'était pas trop mal vu d'ici, ma belle. 432 01:00:26,360 --> 01:00:28,279 Ok je suis désolé les filles. 433 01:00:29,880 --> 01:00:32,079 Mais je dois vous quitter 434 01:00:32,960 --> 01:00:33,959 J'ai un rendez-vous. 435 01:00:34,360 --> 01:00:35,679 WW. 436 01:00:36,560 --> 01:00:37,359 Et bonne scène ! 437 01:00:42,920 --> 01:00:46,559 Après de mûres réflexions, voici les conditions retenues. 438 01:00:47,200 --> 01:00:48,719 Elles sont contractuelles et irréversibles. 439 01:00:49,840 --> 01:00:52,519 J'espère que le médiateur a apprécié ma pipe. 440 01:00:53,680 --> 01:00:59,039 Madame Davis gardera la maison, la voiture, 2 millions en cash 441 01:00:59,040 --> 01:01:01,239 et 1 million en actions. 442 01:01:02,360 --> 01:01:03,999 C'est scandaleux 443 01:01:04,000 --> 01:01:05,079 Je n'ai pas fini. 444 01:01:05,960 --> 01:01:07,839 Elle gardera aussi le bateau 445 01:01:09,560 --> 01:01:10,159 et... 446 01:01:11,280 --> 01:01:13,159 Boobs Company. 447 01:01:13,560 --> 01:01:14,519 Boobs Company? 448 01:01:14,520 --> 01:01:16,079 Non, non, non 449 01:01:16,080 --> 01:01:17,439 Je laisserai pas faire ça. 450 01:01:18,320 --> 01:01:19,759 C'est ma compagnie 451 01:01:19,760 --> 01:01:23,079 Monsieur Ryan, je vous rappelle que cet accord est contractuel. 452 01:01:23,480 --> 01:01:26,719 Vous n'avez donc plus aucun droit sur Boobs Company. 453 01:01:27,360 --> 01:01:28,719 Mais t'es mon putain d'avocat 454 01:01:28,720 --> 01:01:32,679 Non, non, elle ne sait même pas comment gérer la compagnie. 455 01:01:33,840 --> 01:01:38,039 D'après ce qu'on m'a dit, vous non plus. 456 01:01:45,440 --> 01:01:47,519 Aujourd'hui est une belle mais triste journée. 457 01:01:48,200 --> 01:01:50,199 Triste parce que je n'ai plus de mari 458 01:01:50,522 --> 01:01:51,522 Mais maintenant j'ai un bureau 459 01:01:52,280 --> 01:01:53,479 J'ai pas perdu au change 460 01:01:53,709 --> 01:01:54,709 Qu'est ce qu'une femme peut esperer de mieux? 461 01:01:55,820 --> 01:01:57,500 Oui, dicorcer c'est nul 462 01:01:58,040 --> 01:01:59,679 Mais maintenat je gère cette compagnie. 463 01:01:59,800 --> 01:02:02,319 Meme si ke connais rien au business du porno. 464 01:02:03,400 --> 01:02:04,919 J'ai pas bossé depuis des années 465 01:02:05,800 --> 01:02:06,399 Ça me rend nerveuse 466 01:02:07,600 --> 01:02:09,279 Il nous faut une douchette et une poire à lavement. 467 01:02:09,280 --> 01:02:10,159 Douchette et poire ? 468 01:02:10,320 --> 01:02:12,759 Oh oui, très important! 469 01:02:12,760 --> 01:02:14,359 La douchette pour devant 470 01:02:14,760 --> 01:02:17,199 La poire pour avoir le derrière propre et frais. 471 01:02:18,320 --> 01:02:20,119 Jennifer, voici Bing Bing 472 01:02:20,440 --> 01:02:23,399 Elle est responsable des factures et des comptes clients. 473 01:02:24,400 --> 01:02:27,279 Je fais aussi manucure, pédicure, massage, acupuncture 474 01:02:29,320 --> 01:02:31,879 et parfois des branlettes pour Monsieur Ryan. 475 01:02:33,960 --> 01:02:35,159 Enchantéee, Bing Bing. 476 01:02:37,240 --> 01:02:39,479 Ryan pensait que des soins en spa chaque semaine 477 01:02:39,480 --> 01:02:42,199 aidaient à remonter le moral. 478 01:02:42,200 --> 01:02:45,319 J'imagine que les branlettes lui remontaient le moral aussi. 479 01:02:46,200 --> 01:02:48,279 Jennifer est l'ex-femme de Ryan. 480 01:02:49,200 --> 01:02:51,079 C'est elle la patronne maintenant. 481 01:02:51,240 --> 01:02:51,759 Oh je suis désolée. 482 01:02:53,000 --> 01:02:54,879 Je vais faire attention à ce que je dis. 483 01:02:55,520 --> 01:02:58,559 Mon premie jour comme présidente de Boobs Company 484 01:02:58,640 --> 01:03:00,319 et je me sens déjà dépassée. 485 01:03:00,838 --> 01:03:01,838 Je fais semblar de savoir ce que se fais 486 01:03:03,378 --> 01:03:05,245 Si les gens sentaient ma peur 487 01:03:05,920 --> 01:03:07,719 ils me mangeraient toute crue et la boite coulerait. 488 01:03:08,360 --> 01:03:09,599 Je dois empêcher ça. 489 01:03:10,720 --> 01:03:13,039 Il est temps que mes diplômes servent à quelque chose 490 01:03:13,200 --> 01:03:16,399 et qu'on gagne de l'argent grâce au sexe et à la nudité. 491 01:03:16,600 --> 01:03:17,239 Comment ? 492 01:03:17,640 --> 01:03:19,519 Je suis préte à utiliser les idées de Sherry. 493 01:03:19,560 --> 01:03:21,039 Car elles me semblent bonnes. 494 01:03:21,960 --> 01:03:24,239 Bing Bing est un peu trop excentrique. 495 01:03:25,320 --> 01:03:27,279 Sherry n'est pas mal non plus. 496 01:03:27,720 --> 01:03:29,999 Mais je la trouve plutôt maline 497 01:03:30,000 --> 01:03:31,919 et elle comprend ien le marché du sexe. 498 01:03:33,520 --> 01:03:35,759 On commence les webcams aujourd'hui. 499 01:03:36,680 --> 01:03:38,599 Ils sont loin les jours passés à la maison, 500 01:03:38,624 --> 01:03:40,854 à espérer que Ryan m'aime autant que je l'aime. 501 01:03:40,880 --> 01:03:42,439 Je suis prête à diriger une entreprise. 502 01:03:43,080 --> 01:03:44,479 Je suis prête pour n'importe quoi 503 01:03:44,880 --> 01:03:45,479 Je suis prête à. 504 01:03:45,480 --> 01:03:46,439 Putain de merde 505 01:03:48,280 --> 01:03:51,119 Désolé, j'en avais jamais vu une si longue. 506 01:03:52,000 --> 01:03:54,799 Le réalisateur veut votre avis sur mon costume. 507 01:03:55,200 --> 01:03:56,439 Quel costume ? 508 01:03:57,080 --> 01:03:57,799 Ecoutez vous !! 509 01:03:58,240 --> 01:04:01,359 Vous allez vite devenir la reine des garces. 510 01:04:03,440 --> 01:04:05,439 Attendez, qu'est-ce que ma fille fait ici ? 511 01:04:06,320 --> 01:04:07,279 Tiffany 512 01:04:07,920 --> 01:04:09,119 C'est une de nos actrices. 513 01:04:09,120 --> 01:04:10,079 Vous ne saviez pas ? 514 01:04:12,640 --> 01:04:17,279 Papa pensait que ce serait mieux que tu ne sois pas au courant. 515 01:04:18,640 --> 01:04:21,119 J'étais au courant de rien du tout. 516 01:04:21,320 --> 01:04:23,399 Je savais pas que tu étais actrice porno. 517 01:04:24,040 --> 01:04:24,959 Ecoute Maman !! 518 01:04:25,640 --> 01:04:27,839 Je suis un peu accroc à la bite. 519 01:04:28,480 --> 01:04:29,519 J'aime le sexe. 520 01:04:29,520 --> 01:04:31,559 C'est marrant et c'est sans danger 521 01:04:31,640 --> 01:04:32,519 On fait des tests. 522 01:04:32,520 --> 01:04:33,519 Des tests ? 523 01:04:33,920 --> 01:04:34,519 De quoi tu parles ? 524 01:04:34,520 --> 01:04:36,159 Tu fais des examens sexuels ? 525 01:04:36,800 --> 01:04:37,759 N'importe quoi 526 01:04:38,640 --> 01:04:40,079 On passe à la clinique tous les 15 jours 527 01:04:40,080 --> 01:04:42,079 et on se fait dépister des maladies. 528 01:04:43,440 --> 01:04:45,999 Ah d'accord, donc ma fille fait du porno 529 01:04:46,160 --> 01:04:49,359 mais au moins elle fait attention à sa santé. 530 01:04:49,360 --> 01:04:51,679 Maman, arrête de flipper 531 01:04:51,680 --> 01:04:53,359 Sinon je vais pas pouvoir faire ma scène. 532 01:04:54,240 --> 01:04:57,119 Maman, arrête, tu me fous la honte. 533 01:05:02,080 --> 01:05:05,959 J'essaie encore d'accepter le fait que tu ne sois plus vierge. 534 01:05:06,080 --> 01:05:07,999 Je suis toujours vierge du cul. 535 01:05:08,640 --> 01:05:09,239 Ça compte 536 01:05:10,600 --> 01:05:12,519 Je prends toutes les bonnes nouvelles possibles. 537 01:05:12,520 --> 01:05:14,759 Livraison de lait 538 01:05:15,160 --> 01:05:17,399 Du fait bien frais. 539 01:05:19,480 --> 01:05:21,279 Je savais même pas qu'il y avait encore des livreurs de lait. 540 01:05:21,728 --> 01:05:23,527 C'est ce con de Johnny. 541 01:05:23,680 --> 01:05:25,359 Il s'occupe des lumières. 542 01:05:25,520 --> 01:05:27,839 Toutes les semaines, il essaie de devenir acteur porno. 543 01:05:28,520 --> 01:05:29,319 Mais il est trop vieux et sa bite est trop petite. 544 01:05:32,631 --> 01:05:33,631 Salope! 545 01:05:35,369 --> 01:05:38,008 Voilà mon portrait et mon cv. 546 01:05:38,200 --> 01:05:39,439 Appelez-moi. 547 01:05:40,080 --> 01:05:42,439 Je suis peut ètre mentt comme un moustique 548 01:05:43,080 --> 01:05:43,679 mais je suis un acteur monumental 549 01:05:48,000 --> 01:05:48,639 Merci 550 01:05:51,920 --> 01:05:53,479 Qui sont ces gens ? 551 01:05:57,240 --> 01:06:02,599 J'ai le devoir de vous informer qu'avec la nouvelle direction, 552 01:06:02,600 --> 01:06:03,959 de Jennifer Davis, 553 01:06:04,600 --> 01:06:05,679 cette société 554 01:06:06,560 --> 01:06:08,519 fonctionne très bien ! 555 01:06:12,520 --> 01:06:14,079 C'est fabuleux. 556 01:06:14,920 --> 01:06:17,599 Mais qui va m'échauffe avant mes scènes maintenant ? 557 01:06:18,720 --> 01:06:22,959 Je suis sûr que tu trouveras quelqu'un pour ça. 558 01:06:25,560 --> 01:06:29,639 On va dèvelopper notre plateforme de webcams 559 01:06:30,040 --> 01:06:32,279 Solo, couple et lesbien. 560 01:06:33,160 --> 01:06:34,679 Vous avez des idées ? 561 01:06:36,040 --> 01:06:38,959 Une section avec des asiatiques chaudes et tatouées ? 562 01:06:39,840 --> 01:06:41,759 Super idée, Bing Bing. 563 01:06:42,160 --> 01:06:43,639 Sérieusement, les chiffres rouvent 564 01:06:44,040 --> 01:06:46,919 qu'il y a une vraie demande pour les asiatiques tatouées 565 01:06:47,320 --> 01:06:48,719 Oh, il faut que je tourne en webcam alors ! 566 01:06:48,720 --> 01:06:50,479 Moi aimer toi longtemps! 567 01:06:52,560 --> 01:06:54,119 Moi aussi je voudrais tourner en webcam. 568 01:06:55,480 --> 01:06:55,999 Vraiment? 569 01:06:57,120 --> 01:06:58,519 Je savais pas. 570 01:06:58,520 --> 01:07:02,159 Les mecs se branlent en regardant des filles fumer ? 571 01:07:03,560 --> 01:07:05,399 En fait, c'est pas une mauvaise idée. 572 01:07:05,800 --> 01:07:07,919 C'est en ciblant des niches particulières 573 01:07:07,920 --> 01:07:09,879 que Boobs Company aura du succès. 574 01:07:10,560 --> 01:07:12,159 On devrait tous se déshabiller et tourner en webcam. 575 01:07:13,760 --> 01:07:15,479 Je peux faire une webcam avec mon petit copain ? 576 01:07:16,360 --> 01:07:20,039 On peut officialiser le fait, qu'à partir de maintenant, 577 01:07:20,040 --> 01:07:22,959 quand vous aurez terminer votre travail journalier, 578 01:07:23,960 --> 01:07:26,479 vous pouvez baiser avec qui vous voulez devant une webcam 579 01:07:26,504 --> 01:07:28,063 et faire gagner de l'argent à la boite. C'est bon. 580 01:07:31,080 --> 01:07:33,799 Soudain, je me suis sentie puissante comme jamais avant. 581 01:07:34,440 --> 01:07:37,159 Mon mariage raté était oublié. 582 01:07:37,160 --> 01:07:40,519 Tout ce que je voulais, c'était réussir avec Boobs Company. 583 01:07:41,400 --> 01:07:43,279 On avait déjà réussi nos débuts. 584 01:07:43,480 --> 01:07:47,079 Je voulais tellement faire chier mon ex-mari. 585 01:07:48,040 --> 01:07:48,799 Pourtant, je ’aimais toujours. 586 01:07:50,360 --> 01:07:52,239 Mais mon désir de devenir la reine du porno 587 01:07:54,200 --> 01:07:56,239 me motivait au delà de mes sentimient pour lui 588 01:07:56,880 --> 01:07:57,879 Ma fille avait raison. 589 01:07:58,520 --> 01:08:01,519 Je devais réaliser que les gens aiment le sexe 590 01:08:01,760 --> 01:08:03,799 et qu'ils aiment en regarder. 591 01:08:04,200 --> 01:08:06,599 Donc maintenant, ça allait baiser ! 592 01:08:07,040 --> 01:08:08,479 Il y avait un nouveau shérif en ville. 593 01:08:09,120 --> 01:08:10,439 Si on devaitvendre du sexe, 594 01:08:10,440 --> 01:08:12,039 alors on allait baiser. 595 01:08:12,440 --> 01:08:14,279 Rien ne pouvait nous arrèter 596 01:08:17,280 --> 01:08:17,759 On est bien là? 597 01:08:18,000 --> 01:08:21,799 Si vous pensez que je vais abandonner ma société 598 01:08:21,800 --> 01:08:23,199 vous êtes complètement dingues. 599 01:08:23,200 --> 01:08:24,839 Ces gens travaillent pour moi. 600 01:08:25,000 --> 01:08:26,519 Pa pour toi Compris ? 601 01:08:31,000 --> 01:08:33,199 Je n'avais jamais eu aussi peur de toute ma vie. 602 01:08:35,153 --> 01:08:37,272 Ryan avait l'air possédé 603 01:08:38,560 --> 01:08:40,839 Je reconnaissais à peine cet homme fou. 604 01:08:41,520 --> 01:08:42,399 Mais attendez 605 01:08:42,400 --> 01:08:44,039 On avait rien à craindre. 606 01:08:44,040 --> 01:08:46,079 Le juge avait tranché en ma faveur. 607 01:08:46,720 --> 01:08:48,799 Légalement, il n'avait aucun droit. 608 01:08:48,920 --> 01:08:51,799 Tu m'as sucé, tu m'as sucé, vous m'avez toutes sucé ! 609 01:08:52,040 --> 01:08:53,199 Je le laissais péter les plombs. 610 01:08:53,360 --> 01:08:55,359 Heureusement ça ne dura pas plus longtemps. 611 01:09:12,600 --> 01:09:14,519 Comment ça, ils font appel ?? 612 01:09:14,920 --> 01:09:16,479 Ces enfoirés font appel ? 613 01:09:16,920 --> 01:09:18,839 Ils saisissent la cour suprême de l'état. 614 01:09:19,720 --> 01:09:21,999 Et ils ont une chance de casser la première décision. 615 01:09:22,640 --> 01:09:24,719 Votre ex-mari pourrait récupérer Boobs Company. 616 01:09:25,360 --> 01:09:26,759 Je suis vraiment désolée, Jennifer. 617 01:09:27,640 --> 01:09:29,239 Putain, mais qu'est-ce qui m'arrivait ? 618 01:09:29,320 --> 01:09:30,959 Tout allait bien 619 01:09:31,320 --> 01:09:34,319 Et d'un coup, le futur de Boobs Company était en danger. 620 01:09:35,120 --> 01:09:37,719 Est-ce que Ryan voulait vraiment récupérer sa société ? 621 01:09:38,120 --> 01:09:39,799 Ou est-ce qu'il essayait juste de me faire du mal ? 622 01:09:40,200 --> 01:09:41,319 Et Frank dans tout ça ? 623 01:09:41,960 --> 01:09:44,359 Il avait pris un risque pour sa carrière en m'aidant. 624 01:09:45,040 --> 01:09:47,759 On avait fait tellement d'efforts pour transformer la boîte, 625 01:09:47,760 --> 01:09:50,199 c'était injuste de vouloir nous la reprendre. 626 01:09:50,880 --> 01:09:53,239 Mais nous avions du travail et la production devait continuer. 627 01:09:53,720 --> 01:09:54,879 Le business d'abord. 628 01:09:54,880 --> 01:09:56,959 Autrement on aurait fait peur aux employés. 629 01:09:57,520 --> 01:09:58,679 On devait aller de l'avant. 630 01:09:58,680 --> 01:10:00,919 Et faire le prochain tournage de notre planning. 631 01:10:15,880 --> 01:10:17,359 Madame Ryan ne rentrera pas avant 18:00. 632 01:10:17,360 --> 01:10:19,039 Madame Ryan ne rentre pas avant 18:00. 633 01:10:19,680 --> 01:10:24,799 Ça me laisse du temps pour bien astiquer dans les coins. 634 01:10:34,560 --> 01:10:35,759 En fait... 635 01:10:37,360 --> 01:10:38,359 Je suis venu voir sa fille. 636 01:10:38,560 --> 01:10:41,319 J'ai de la paperasse à lui faire signer. 637 01:10:41,320 --> 01:10:45,359 Bueno, elle bronze dehors, près de la piscine. 638 01:10:46,720 --> 01:10:47,279 Merci. 639 01:10:47,280 --> 01:10:47,319 Mer 640 01:10:59,960 --> 01:11:02,559 Je pense que le divorce va faire du bien à ma mère. 641 01:11:02,640 --> 01:11:03,959 C'est jamais facile, un divorce. 642 01:11:04,600 --> 01:11:07,519 Oui mais maintenant elle peut baiser quand elle veut. 643 01:11:08,640 --> 01:11:09,519 Et c'est important? 644 01:11:09,640 --> 01:11:10,479 Oh mon Dieu !! 645 01:11:11,360 --> 01:11:13,399 Je pourrais mourir si je baisais pas tous les jours. 646 01:11:13,400 --> 01:11:14,999 J'aime tellement ça. 647 01:11:16,120 --> 01:11:18,679 Surtout avec un avocat sexy comme vous. 648 01:11:19,800 --> 01:11:20,839 Vraiment ? 649 01:11:22,680 --> 01:11:24,759 Vous avez un endroit plus tranquille 650 01:11:24,760 --> 01:11:26,159 Où vous pourriez signer quelques papiers ? 651 01:11:27,520 --> 01:11:29,319 Vous essayez de me baiser ? 652 01:11:30,040 --> 01:11:31,759 Oh non, pas du tout 653 01:11:31,760 --> 01:11:32,759 Ce ne serait pas éthique 654 01:11:33,400 --> 01:11:34,719 Evidemment. 655 01:26:31,642 --> 01:26:34,161 Bon, les chances qu'ils gagnent leur appel sont à 656 01:26:36,400 --> 01:26:37,199 50/50 657 01:26:39,520 --> 01:26:41,439 Je veux pas perdre Boobs COmpany 658 01:26:41,880 --> 01:26:44,479 On s'est trop investi pour l'abandonner maintenant. 659 01:26:45,840 --> 01:26:48,679 Si on pouvait renforcer la marque, 660 01:26:49,800 --> 01:26:51,399 ce serait peut être plus difficile pour le juge 661 01:26:53,427 --> 01:26:54,306 de revenir sur le premier accord. 662 01:26:55,840 --> 01:26:57,679 Donc ce qu'il faut faire, ce qui est impératif, 663 01:26:57,680 --> 01:26:59,319 C'est d'augmenter nos chiffres sur les prochaines semaines. 664 01:27:00,200 --> 01:27:02,399 En entendant ces mots, je suis devenue nerveuse. 665 01:27:03,040 --> 01:27:05,679 Comment augmenter nos revenus aussi vite ? 666 01:27:06,320 --> 01:27:07,839 J'avais l'air d'une putain de magicienne? 667 01:27:08,240 --> 01:27:10,599 Il fallait penser en grand. Mais pour faire quoi? 668 01:27:11,000 --> 01:27:12,839 Il nous fallait un événement épique. 669 01:27:13,280 --> 01:27:15,239 Un truc que personne d'auttre n'aurait fait 670 01:27:15,680 --> 01:27:19,119 Un truc qui attirerait les clients curieux par milliers. 671 01:27:19,760 --> 01:27:22,679 Quelle curiosité sexuelle on pouvait imaginer ? 672 01:27:22,760 --> 01:27:24,839 Un gay qui baise une fille pour la première fois 673 01:27:25,240 --> 01:27:27,439 Un gay qui baise une fille ? 674 01:27:29,040 --> 01:27:29,959 Attends un peu... 675 01:27:31,840 --> 01:27:34,879 Les mecs aiment voir une fille perdre sa viginité devant la caméra. 676 01:27:35,320 --> 01:27:36,879 Alors un gay avec une fille pour la première fois, 677 01:27:40,400 --> 01:27:41,479 ça pourrait cartonner 678 01:27:43,080 --> 01:27:44,079 J'en sais rien. 679 01:27:44,384 --> 01:27:46,064 Et qui voudrait faire ça? 680 01:27:46,440 --> 01:27:47,399 Je le fais 681 01:27:47,831 --> 01:27:49,510 Vraiment ? Juste comme ça ? 682 01:27:50,400 --> 01:27:52,599 Donnez moi le gîte et le couvert, et je baiserai une chatte!! 683 01:27:53,480 --> 01:27:55,039 Voici Lionel Tardavilli. 684 01:27:55,440 --> 01:27:57,239 Je sais pas s'il crache ou s'il avale 685 01:27:57,240 --> 01:27:59,159 mais il a organisé mon mariage avec Ryan. 686 01:27:59,600 --> 01:28:00,759 C'est un amour. 687 01:28:01,400 --> 01:28:02,199 Malheureusement 688 01:28:02,200 --> 01:28:06,359 son fiancé est parti avec leur rabbin et depuis il déprime. 689 01:28:07,000 --> 01:28:08,719 Il avait été viré le lendemain 690 01:28:08,720 --> 01:28:10,159 après avoir pété les plombs 691 01:28:10,160 --> 01:28:11,959 quand le père d'une mariée lui a reproché 692 01:28:11,960 --> 01:28:12,919 le prix excessif d'une pièce montée. 693 01:28:13,800 --> 01:28:15,999 Lionel était maintenant sous antidépresseurs. 694 01:28:16,400 --> 01:28:17,759 Et son état s'améliorait. 695 01:28:18,400 --> 01:28:20,479 Il m'avait demandé de l'héberger 1 ou 2 mois, 696 01:28:20,480 --> 01:28:22,039 le temps de se remettre d'aplomb. 697 01:28:22,040 --> 01:28:23,079 Et j'avais accepté. 698 01:28:23,720 --> 01:28:25,759 Bon, j'avais tout de même caché les couteaux. 699 01:28:26,640 --> 01:28:28,599 Je suis un peu nerveux à l'idée de bouffer une chatte. 700 01:28:29,480 --> 01:28:33,119 Ça doit être comme bouffer le trou de balle d'un mec maigrichon. 701 01:28:34,000 --> 01:28:34,799 Ferme les yeux et pense à autre chose. 702 01:28:36,640 --> 01:28:37,799 Alors je fais quoi ? 703 01:28:38,436 --> 01:28:39,315 Je mets des coups de langue d'avant en arrière ? 704 01:28:39,920 --> 01:28:41,199 Je lui suce le clito ? 705 01:28:41,200 --> 01:28:42,479 Je joue avec ses lèvres ? 706 01:28:42,480 --> 01:28:43,399 Je fais quoi ? 707 01:28:43,400 --> 01:28:44,439 Tout ça ! 708 01:28:44,440 --> 01:28:45,439 Tu fais tout ça ! 709 01:28:46,320 --> 01:28:47,359 Ecoute mon grand. 710 01:28:47,760 --> 01:28:48,719 Mon conseil... 711 01:28:49,840 --> 01:28:51,119 lèche tout ce que tu vois 712 01:28:52,480 --> 01:28:53,359 Vas partout 713 01:28:55,000 --> 01:28:56,799 J'ai la trouille 714 01:29:01,280 --> 01:29:03,519 Je voulais pas trop en faire, 715 01:29:03,520 --> 01:29:05,519 pour ne pas stresser Lionel. 716 01:29:05,520 --> 01:29:07,559 Mais à ma grande surprise 717 01:29:07,560 --> 01:29:10,319 Juanita bondit sur l'opportunité de coucher avec 718 01:29:10,320 --> 01:29:13,239 un homosexuel, émotionnellement instable 719 01:29:17,106 --> 01:29:18,096 Quoi? 720 01:29:18,120 --> 01:29:20,599 Tu aimes bouffer de la chatte ? 721 01:29:23,041 --> 01:29:23,800 J'en sais rien. 722 01:29:23,920 --> 01:29:25,279 C'est ma première fois. 723 01:29:26,880 --> 01:29:28,879 Donne-moi ta main. 724 01:29:31,920 --> 01:29:33,559 Sens ma chatte. 725 01:29:34,240 --> 01:29:35,799 Ça te plait ? 726 01:29:37,400 --> 01:29:38,519 C'est tout mou. 727 01:29:39,640 --> 01:29:41,119 Rien à voir avec ne bite. 728 01:29:41,520 --> 01:29:42,719 C'est chaud et umide. 729 01:29:43,600 --> 01:29:44,719 Détends toi Bébé ! 730 01:29:45,400 --> 01:29:47,639 Ma chatte est super fraîche. 731 01:29:47,640 --> 01:29:49,759 On va trop s'amuser. 732 01:29:49,920 --> 01:29:51,719 Je vais te sucer la bite, 733 01:29:52,160 --> 01:29:53,319 comme une tigresse. 734 01:29:55,880 --> 01:29:59,479 C'est flippant parce que les tigresses ont des dents très pointues. 735 01:30:09,120 --> 01:30:10,679 T'as encore rien vu. 736 01:30:11,800 --> 01:30:14,439 Je vais te montrer mes seins. 737 01:30:21,560 --> 01:30:22,599 Ça te plaît .? 738 01:30:23,280 --> 01:30:27,639 Plus tu les touches, plus c'est bon. 739 01:46:27,520 --> 01:46:29,199 Je me demande si je vais pas aimer les chattes maintenant ? 740 01:46:30,560 --> 01:46:31,679 Ne le dis à personne. 741 01:46:32,800 --> 01:46:34,359 Je vais le dire à tout le monde 742 01:46:37,392 --> 01:46:39,111 C'est bon, il ont tout enregistre 743 01:46:39,560 --> 01:46:40,119 Je sais 744 01:46:40,520 --> 01:46:42,279 C'est excatement ce qu'il nous failait 745 01:46:42,280 --> 01:46:44,199 Les revenus montent en flêche 746 01:46:44,880 --> 01:46:47,759 Non je parle pas de Lionel et Juanita. 747 01:46:48,160 --> 01:46:49,599 Je parle de Tiffany. 748 01:46:51,440 --> 01:46:52,439 Qu'est-ce qu'elle a encore fait ? 749 01:46:53,080 --> 01:46:53,839 Ce qu'elle a fait ? 750 01:46:54,480 --> 01:46:56,279 Elle a sauvé la boîte !! 751 01:46:56,680 --> 01:46:58,559 Je viens de parler avec l'avocat de Ryan. 752 01:46:58,960 --> 01:47:00,279 Je lui ai parlé de la vidéo. 753 01:47:00,680 --> 01:47:04,159 Du coup, ils abandonnent tout de suite leur appel. 754 01:47:04,560 --> 01:47:05,679 Ils abandonnent ? 755 01:47:05,680 --> 01:47:06,319 Attends 756 01:47:06,760 --> 01:47:07,559 Quelle vidéo? 757 01:47:08,440 --> 01:47:09,199 Oh, personne ne t'a dit ? 758 01:47:10,280 --> 01:47:12,679 Apparemment l'avocat est venu chez toi 759 01:47:12,680 --> 01:47:15,919 pour faire signer des documents à Tiffany 760 01:47:15,920 --> 01:47:18,279 et de fil en aiguille, elle l'a... 761 01:47:19,222 --> 01:47:20,222 séduit 762 01:47:21,880 --> 01:47:23,279 Oh mais quelle salope 763 01:47:23,280 --> 01:47:25,999 Oui et on a tout filmé. 764 01:47:26,920 --> 01:47:28,639 Tu dev ais être fière de ta fille. 765 01:47:29,081 --> 01:47:31,360 La société est à toi pour de bon. 766 01:47:37,720 --> 01:47:38,479 Bravo Tiffany. 767 01:47:39,400 --> 01:47:41,439 Ça faisait beaucoup d'un coup 768 01:47:41,958 --> 01:47:42,958 L'appel etait abandonne 769 01:47:43,360 --> 01:47:45,519 Boobs Company était à moi pour toujours. 770 01:47:45,520 --> 01:47:47,239 Et ma vie reprenait un sens. 771 01:47:48,120 --> 01:47:49,279 Tiffany était une salope mais 772 01:47:49,280 --> 01:47:51,079 c'était une salope heureuse. 773 01:47:51,720 --> 01:47:52,239 c'est tout ce que souhaite une mère. 774 01:47:54,080 --> 01:47:56,119 Maintenant je voulais m'occuper de moi. 775 01:47:57,640 --> 01:47:59,479 L'argent coulait à flot. 776 01:47:59,480 --> 01:48:01,879 Mon ex-mari n'était plus qu'un souvenir. 777 01:48:02,240 --> 01:48:03,879 Et j'étais libre de faire ce que je voulais. 778 01:48:04,280 --> 01:48:04,839 Mais... 779 01:48:05,240 --> 01:48:06,759 qu'est-ce que je voulais finalement ? 780 01:48:07,440 --> 01:48:10,479 Je savais que je pouvais toujours trouver le mec de mes rêves. 781 01:48:10,880 --> 01:48:12,159 Et sûrement me marier encore. 782 01:48:12,640 --> 01:48:13,799 Mis avant tout ça, 783 01:48:14,520 --> 01:48:16,079 je voulais vraiment profiter de la vie 784 01:48:16,960 --> 01:48:19,519 J'avais une liste de choses que j'étais promise de faire. 785 01:48:19,920 --> 01:48:20,839 Tu rigoles ? 786 01:48:20,840 --> 01:48:23,239 Aujourd'hui, je baise avec un acteur porno 787 01:48:23,640 --> 01:48:25,199 T'es devenue dingue. 788 01:48:25,840 --> 01:48:29,759 Tu sa' qu'ils ont tous une énorme bite ? 789 01:48:30,640 --> 01:48:31,679 Merci de me prévenir. 790 01:48:32,080 --> 01:48:34,319 J'avais jamais eu autant envie de baiser qu'à cet instant. 791 01:48:35,440 --> 01:48:37,759 Je voulais me faire defoncer comme une actrice porno 792 01:48:38,136 --> 01:48:39,575 J'avais besoin de jouir. 793 01:48:39,600 --> 01:48:40,959 Je voulais ça tout de suite. 794 01:48:40,960 --> 01:48:42,799 Et tout le monde ouvait regarder. 795 02:07:08,960 --> 02:07:12,319 Bon, c'était un peu plus chaud que ce que j'attendais. 796 02:07:12,320 --> 02:07:13,959 Je pouvais à peine marcher. 797 02:07:13,960 --> 02:07:15,759 Mais tout était parfait finalement. 798 02:07:15,760 --> 02:07:18,359 Boobs Company avait un énorme succès. 799 02:07:18,360 --> 02:07:20,559 Même si Bing Bing était une malade. 800 02:07:21,200 --> 02:07:22,599 Mes employées étaient heureux 801 02:07:22,600 --> 02:07:24,679 Mes clients étaient satisfaits. 802 02:07:24,680 --> 02:07:26,679 Et ma fille n'était toujours pas enceinte. 803 02:07:26,920 --> 02:07:28,919 Donc je n'étais toujours pas une grand-mère. 804 02:07:29,560 --> 02:07:31,839 Un soucie de moins dans una liste 805 02:07:32,720 --> 02:07:36,013 Et oui, j'ai rencontré un très bel homme à l'epicerie ce matin 806 02:07:36,440 --> 02:07:38,279 Nous sortons ensemble ce soir. 807 02:07:39,120 --> 02:07:40,839 J'espère qu'il youdra essayer la sodomie. 808 02:07:41,040 --> 02:07:41,679 Qui sait ? 809 02:07:42,280 --> 02:07:44,719 Ça pourrait être le début de belles choses. 810 02:07:45,120 --> 02:07:45,879 Fin ! 58262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.