All language subtitles for angela.black.s01e02.720p.web.h264-glhf.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,740 --> 00:00:20,055 Max? 2 00:00:21,256 --> 00:00:22,680 Sam? 3 00:00:24,170 --> 00:00:25,173 Boys?! 4 00:00:43,742 --> 00:00:46,098 Please leave your message after the tone. 5 00:00:46,182 --> 00:00:48,468 Hey. It's me. Where are you? 6 00:00:48,568 --> 00:00:49,603 I've just woke up and you've all gone. 7 00:00:49,687 --> 00:00:51,015 Your car's not on the drive. 8 00:00:51,790 --> 00:00:53,249 Can you call me, please. 9 00:00:57,544 --> 00:00:59,804 - Hi Mum! - Hey. 10 00:00:59,889 --> 00:01:01,309 I just tried your phone. 11 00:01:01,394 --> 00:01:03,233 I was worried about you all. 12 00:01:03,333 --> 00:01:04,342 Where've you been? 13 00:01:04,427 --> 00:01:05,672 I told you. I took the boys fishing. 14 00:01:05,756 --> 00:01:06,457 Yeah. 15 00:01:06,541 --> 00:01:08,361 It's magical at sunrise. 16 00:01:08,461 --> 00:01:09,361 Hey, go and look for your brother. 17 00:01:09,461 --> 00:01:10,649 Okay 18 00:01:12,314 --> 00:01:13,334 I did tell you. 19 00:01:13,419 --> 00:01:14,680 No. You didn't. 20 00:01:15,730 --> 00:01:17,930 Okay. 21 00:01:21,293 --> 00:01:22,977 Actually, I think I would have remembered. 22 00:01:24,381 --> 00:01:26,381 I just said, okay. 23 00:01:26,804 --> 00:01:27,525 I'm just saying... 24 00:01:27,610 --> 00:01:30,401 You leave the house at dawn without somehow making a sound 25 00:01:30,486 --> 00:01:31,666 and I just... 26 00:01:31,751 --> 00:01:33,125 I didn't know what to think. 27 00:01:36,939 --> 00:01:39,259 I know what this is about. 28 00:01:41,581 --> 00:01:43,760 Yeah. Because I just told you. 29 00:01:48,380 --> 00:01:49,616 I don't think you're mad at me 30 00:01:49,700 --> 00:01:53,200 for taking the boys out fishing while you had a lie-in. 31 00:01:58,940 --> 00:02:00,940 I'm sorry I hurt you. 32 00:02:03,990 --> 00:02:05,990 I am trying. 33 00:02:06,900 --> 00:02:09,020 Trying to show you how sorry I am. 34 00:02:19,119 --> 00:02:24,219 You know that girl that used to work for you, Yuki? 35 00:02:29,591 --> 00:02:32,091 What made you think of her? 36 00:02:32,340 --> 00:02:35,969 I was listening to this podcast about missing people. 37 00:02:36,071 --> 00:02:38,071 Reminded me of her. 38 00:02:38,551 --> 00:02:40,671 They never found out what happened to her? 39 00:02:41,591 --> 00:02:43,591 I don't believe so. 40 00:02:45,071 --> 00:02:46,852 It's so weird though. 41 00:02:48,311 --> 00:02:51,211 She's at work and everything's fine, and then... 42 00:02:51,311 --> 00:02:52,987 She doesn't show up the next day and that's it. 43 00:02:53,071 --> 00:02:54,651 She's just... 44 00:02:54,751 --> 00:02:56,751 Gone. 45 00:02:57,831 --> 00:02:59,831 God, I haven't thought of her in ages. 46 00:03:01,645 --> 00:03:03,905 What's up with you this morning? 47 00:03:41,950 --> 00:03:43,950 Glad you called. 48 00:03:44,710 --> 00:03:46,710 What's in his briefcase? 49 00:03:47,790 --> 00:03:49,450 Ah... 50 00:03:49,550 --> 00:03:51,650 That. 51 00:03:51,750 --> 00:03:53,750 Yeah. "That". 52 00:03:54,390 --> 00:03:56,170 You can't just turn up at my door 53 00:03:56,270 --> 00:03:59,130 and say my husband's paid you to murder me. 54 00:03:59,230 --> 00:04:01,050 If there's proof my husband killed Yuki Okubo, 55 00:04:01,150 --> 00:04:02,226 you have tell me what it is. 56 00:04:02,310 --> 00:04:03,730 I'm not your enemy here. 57 00:04:03,830 --> 00:04:06,770 Right. Yeah. Good Samaritan hitman. 58 00:04:06,870 --> 00:04:08,490 I'm not a hit man either- 59 00:04:08,590 --> 00:04:10,890 - No. I bet you just help people with things. 60 00:04:10,990 --> 00:04:12,990 You made that quite clear. 61 00:04:13,710 --> 00:04:15,130 You deserve better. 62 00:04:20,069 --> 00:04:22,049 I've watched you. 63 00:04:22,149 --> 00:04:24,149 Day in day out. 64 00:04:24,829 --> 00:04:27,349 You're a good person. A good mum. 65 00:04:28,709 --> 00:04:31,169 But you got in a relationship with a man 66 00:04:31,269 --> 00:04:34,089 who bit by bit, took advantage of you. 67 00:04:34,189 --> 00:04:36,369 He hurt you. 68 00:04:36,469 --> 00:04:39,849 He made a life you never could have imagined living normal. 69 00:04:39,949 --> 00:04:41,949 You've spent too long stalking me. 70 00:04:42,709 --> 00:04:43,825 Don't you ever just look across at him at night 71 00:04:43,909 --> 00:04:48,809 and wonder, "who are you? Really? When I'm not there." 72 00:04:48,909 --> 00:04:50,185 That'd be enough to keep me up at night. 73 00:04:50,269 --> 00:04:52,269 You haven't answered my question. 74 00:04:53,149 --> 00:04:54,889 What's in his briefcase? 75 00:04:54,989 --> 00:04:57,569 I think it's better if you find out for yourself. 76 00:04:57,669 --> 00:04:58,889 You're full of shit. 77 00:04:58,989 --> 00:04:59,689 I don't believe you. 78 00:04:59,788 --> 00:05:00,857 If you have a problem with my husband 79 00:05:00,942 --> 00:05:01,609 then take it up with him. 80 00:05:01,709 --> 00:05:04,109 He carries that briefcase with him everywhere. 81 00:05:05,309 --> 00:05:07,309 Said it was his dad's? 82 00:05:07,709 --> 00:05:10,168 Phones, computers, people think they're safe. 83 00:05:10,268 --> 00:05:11,808 But they're not. 84 00:05:11,908 --> 00:05:13,648 If it's digital, it can be copied. 85 00:05:13,748 --> 00:05:17,048 But what's safer than knowing there's only one copy? 86 00:05:17,148 --> 00:05:19,668 The one that you carry around in your briefcase. 87 00:05:25,188 --> 00:05:28,008 Look, when you see what I'm talking about... 88 00:05:28,108 --> 00:05:30,108 Call me. 89 00:06:19,547 --> 00:06:24,207 Wasn't allowed another wish, he was met by silence. 90 00:06:24,307 --> 00:06:28,127 Neptune understood why he was so upset and tried to explain, 91 00:06:28,227 --> 00:06:31,487 "It's the rules down here, I know it seems unfair, 92 00:06:31,587 --> 00:06:33,287 but you'll learn." 93 00:06:33,387 --> 00:06:37,107 The magician just nodded and smiled that smile of his at... 94 00:06:38,147 --> 00:06:40,347 It was a smile that said- Mummy! 95 00:06:41,427 --> 00:06:43,207 No, it's okay, stay there. 96 00:06:43,307 --> 00:06:45,987 Keep reading. I'm just gonna take the bins out. 97 00:06:48,547 --> 00:06:51,306 Right. Where were we? 98 00:07:47,545 --> 00:07:48,701 Until it became clear 99 00:07:48,785 --> 00:07:49,941 that the shadow was too fast. 100 00:07:50,025 --> 00:07:51,645 Guys. Go and clean your teeth. 101 00:07:51,745 --> 00:07:54,245 - No, Mum... - It's bedtime. 102 00:07:54,345 --> 00:07:56,925 - Come on. Let's go. - Fine. 103 00:07:57,025 --> 00:07:59,485 Sam, you're not sleepy, you're never sleepy. 104 00:07:59,585 --> 00:08:00,741 - Come on. - I'll be up in a minute. 105 00:08:00,825 --> 00:08:03,265 Come on. Go up to your bed. 106 00:08:05,505 --> 00:08:08,265 - What? - You didn't see? 107 00:08:09,545 --> 00:08:11,545 No. What? 108 00:08:20,665 --> 00:08:21,781 What are we gonna tell them? 109 00:08:23,385 --> 00:08:24,925 "Oh sorry Sam, that... 110 00:08:25,025 --> 00:08:26,341 Lovely rabbit we got you for your birthday 111 00:08:26,425 --> 00:08:28,425 has just being ripped apart by a fox." 112 00:08:29,145 --> 00:08:33,385 No. You do what any self-respecting parent does. 113 00:08:34,384 --> 00:08:35,964 You lie. 114 00:08:36,064 --> 00:08:38,064 For their own good. 115 00:08:39,264 --> 00:08:41,264 Right... 116 00:08:41,624 --> 00:08:43,644 He ran away. 117 00:08:43,744 --> 00:08:45,744 He ran away. 118 00:08:47,784 --> 00:08:49,784 - I don't know. - The.. 119 00:08:50,784 --> 00:08:53,544 The bed in the spare room is just killing my back. 120 00:08:55,104 --> 00:08:58,264 I was wondering if maybe tonight, I could come back... 121 00:09:09,064 --> 00:09:11,064 Okay. 122 00:09:12,504 --> 00:09:14,864 Thanks. I'll clean this up. 123 00:11:46,741 --> 00:11:49,421 Where have you been? 124 00:11:53,301 --> 00:11:55,301 I was just thirsty. 125 00:12:07,180 --> 00:12:07,920 So... 126 00:12:08,020 --> 00:12:10,000 I've got a bit of bad news. 127 00:12:10,100 --> 00:12:13,580 Last night I went to clean out Snowy's cage and... 128 00:12:14,460 --> 00:12:15,960 It was open. 129 00:12:16,060 --> 00:12:17,680 He got the door open and ran away. 130 00:12:17,780 --> 00:12:20,960 - No! - We have to find him. 131 00:12:21,060 --> 00:12:23,520 Well, I guess we could put up posters. 132 00:12:23,620 --> 00:12:25,960 Like the neighbours did with their cat? 133 00:12:26,060 --> 00:12:27,720 Err, yeah. 'Course. 134 00:12:27,820 --> 00:12:30,160 That's a really, really good idea. 135 00:12:30,260 --> 00:12:32,260 Can we do it today? 136 00:12:32,620 --> 00:12:35,720 Err, not today 'cause you've got school but erm, 137 00:12:35,820 --> 00:12:37,000 I'll get some posters made. 138 00:12:37,100 --> 00:12:39,100 Soon as I can. 139 00:12:40,900 --> 00:12:42,900 Who's been in my office?! 140 00:12:46,900 --> 00:12:50,280 Huh? So the ink stain destroying my carpet 141 00:12:50,380 --> 00:12:52,379 got there by itself? 142 00:12:53,539 --> 00:12:55,539 Sit up straight. 143 00:12:56,379 --> 00:12:58,639 How many times have I told you children 144 00:12:58,739 --> 00:13:00,479 to stay out of my office?! 145 00:13:00,579 --> 00:13:01,359 It wasn't us. 146 00:13:01,459 --> 00:13:04,239 But, it wasn't us, we didn't do anything. 147 00:13:04,339 --> 00:13:06,919 I haven't been downstairs. 148 00:13:07,019 --> 00:13:08,559 It was my fault. 149 00:13:12,579 --> 00:13:14,839 I wasn't keeping an eye on them this morning, 150 00:13:14,939 --> 00:13:15,759 I should've told them. 151 00:13:15,859 --> 00:13:19,239 But, we didn't go in there... 152 00:13:19,339 --> 00:13:20,319 You've got work. 153 00:13:20,419 --> 00:13:23,339 Whatever's happened to the carpet I'll deal with it. Today. 154 00:13:24,259 --> 00:13:27,159 There are important things in that room... 155 00:13:27,259 --> 00:13:29,239 My space is private. 156 00:13:29,339 --> 00:13:32,499 From now on, I'll be locking the door with this key. 157 00:13:33,619 --> 00:13:35,159 You understand? 158 00:13:35,259 --> 00:13:37,039 - But Dad... - It wasn't us. 159 00:13:37,139 --> 00:13:39,559 - We didn't do anything... - They understand. 160 00:13:47,458 --> 00:13:50,558 - Have a good day, my love. - You too. 161 00:13:50,658 --> 00:13:52,658 Mm-mm. Use this one. 162 00:13:55,378 --> 00:13:56,118 There you go. 163 00:13:56,218 --> 00:13:58,458 You make the right start, and the rest will follow. 164 00:13:59,698 --> 00:14:01,698 - Right? - Right. 165 00:14:37,897 --> 00:14:39,237 Hi. 166 00:14:39,337 --> 00:14:40,413 I forgot to ask, 167 00:14:40,497 --> 00:14:42,497 are you still coming to dinner? 168 00:14:43,497 --> 00:14:46,157 It's no-one's idea of fun, I know. 169 00:14:46,257 --> 00:14:47,717 If you want me to. 170 00:14:47,817 --> 00:14:49,817 You missed the last two. 171 00:14:50,497 --> 00:14:53,357 It's not a good example if the boss' wife is absent. 172 00:14:53,457 --> 00:14:57,077 No, no, I'll be there. 173 00:14:57,177 --> 00:14:59,237 I'm sorry about this morning. I... 174 00:14:59,337 --> 00:15:01,377 I shouldn't have shouted at the children. 175 00:15:02,737 --> 00:15:05,197 How did they take the news? About Snowy? 176 00:15:05,297 --> 00:15:06,413 They think we'll find him. 177 00:15:06,497 --> 00:15:10,157 I remember what it was to be that young. 178 00:15:10,257 --> 00:15:11,397 And hopeful. 179 00:15:11,497 --> 00:15:13,857 No-one can be protected from the truth forever. 180 00:15:16,297 --> 00:15:18,297 Yeah... 181 00:15:20,137 --> 00:15:21,357 What time tonight? 182 00:15:21,457 --> 00:15:23,157 Eight. 183 00:15:23,257 --> 00:15:24,917 Wear a dress. 184 00:15:25,017 --> 00:15:26,556 The black one. 185 00:15:26,656 --> 00:15:28,756 Backless. 186 00:15:28,856 --> 00:15:30,856 Okay. 187 00:15:34,736 --> 00:15:39,196 Okay, great, just cleaning up... 188 00:15:39,296 --> 00:15:41,296 Perfect. 189 00:15:44,576 --> 00:15:46,876 - All done. - Thanks. 190 00:15:46,976 --> 00:15:49,536 You make my job easy. 191 00:15:51,616 --> 00:15:53,616 I wish all patients were as calm as you. 192 00:15:56,536 --> 00:15:57,276 Well no point stressing 193 00:15:57,376 --> 00:15:59,116 about the things you can't control. 194 00:15:59,216 --> 00:16:00,596 That's true. 195 00:16:00,696 --> 00:16:02,696 Easier said than done though, isn't it? 196 00:16:07,416 --> 00:16:10,076 - Good as new, right? - Yeah. 197 00:16:40,735 --> 00:16:43,275 So cheers to another wonderful year. 198 00:16:43,375 --> 00:16:46,835 - Here's to Meyer development. - Here here. Cheers. 199 00:16:46,935 --> 00:16:48,935 Oh yeah. I see them thank you. 200 00:16:55,135 --> 00:16:57,135 Cheers. 201 00:17:02,535 --> 00:17:03,275 There she is! 202 00:17:03,375 --> 00:17:05,795 You see, Mrs Meyer isn't a figment of my imagination 203 00:17:05,895 --> 00:17:06,835 after all! 204 00:17:06,935 --> 00:17:09,275 - Hey. - Hey. 205 00:17:09,375 --> 00:17:10,194 Sorry I'm late. 206 00:17:10,294 --> 00:17:11,034 It's all right. 207 00:17:11,134 --> 00:17:13,154 We've only just started. 208 00:17:13,254 --> 00:17:15,254 Follow me. 209 00:17:17,934 --> 00:17:20,074 Thank you. 210 00:17:20,174 --> 00:17:21,794 My love, what will you drink? 211 00:17:21,894 --> 00:17:23,434 Oh, wine's fine... 212 00:17:23,534 --> 00:17:24,274 Are you sure? 213 00:17:24,374 --> 00:17:26,010 You might need something stronger sitting next to Paul... 214 00:17:30,654 --> 00:17:32,034 Red? 215 00:17:32,134 --> 00:17:34,114 Lovely, thank you. 216 00:17:34,214 --> 00:17:34,954 How are you Paul? 217 00:17:35,054 --> 00:17:36,874 Not bad, thank you. 218 00:17:36,974 --> 00:17:38,834 It's good to see you. 219 00:17:38,934 --> 00:17:39,674 Thank you for that. 220 00:17:39,774 --> 00:17:40,930 - Well, cheers. - Cheers. 221 00:17:41,014 --> 00:17:43,814 Enjoy. 222 00:17:49,694 --> 00:17:51,074 Here, let me top you up- 223 00:17:51,174 --> 00:17:52,314 - Oh I'm fine- 224 00:17:52,414 --> 00:17:54,434 - It's okay, your husband's paying. 225 00:17:54,534 --> 00:17:56,534 Thank you. 226 00:17:58,814 --> 00:18:00,714 I was just trying to think. 227 00:18:00,814 --> 00:18:02,993 When the last time I came to one of these was... 228 00:18:03,093 --> 00:18:05,633 It must be four or five years ago? 229 00:18:05,733 --> 00:18:07,733 Yeah, yeah, could be... 230 00:18:08,733 --> 00:18:10,973 Yeah, 'cause that girl was still here. Erm. 231 00:18:12,013 --> 00:18:14,933 You know the one that went missing. Yuki. 232 00:18:15,893 --> 00:18:17,633 Right. God... 233 00:18:17,733 --> 00:18:22,153 It's so weird isn't it, for someone to just vanish. 234 00:18:22,253 --> 00:18:24,273 Yeah I know. 235 00:18:24,373 --> 00:18:28,473 They say, don't they, in that case... 236 00:18:28,573 --> 00:18:30,573 It's most likely... 237 00:18:32,333 --> 00:18:34,333 She's dead. 238 00:18:35,093 --> 00:18:37,093 I don't know. 239 00:18:39,693 --> 00:18:41,693 She was single. Wasn't she? 240 00:18:42,773 --> 00:18:45,613 Yeah, I think so, why? 241 00:18:47,493 --> 00:18:51,573 I just erm, I heard a rumour that... 242 00:18:53,332 --> 00:18:55,932 She was having an affair with someone in the office. 243 00:19:00,252 --> 00:19:02,252 That'd be news to me. 244 00:19:02,732 --> 00:19:05,092 'Scuse me, just going to the little boy's room. 245 00:19:20,572 --> 00:19:21,768 Wonderful evening. Great company. 246 00:19:21,852 --> 00:19:22,672 Absolutely. 247 00:19:22,772 --> 00:19:23,808 Awe, it's lovely to see you both. 248 00:19:23,892 --> 00:19:24,928 - You too. - You too. 249 00:19:25,012 --> 00:19:25,712 Safe journey back. 250 00:19:25,812 --> 00:19:26,552 Yeah, you too. Bye. Bye. 251 00:19:26,652 --> 00:19:29,132 I'll see you tomorrow. 252 00:19:30,852 --> 00:19:32,852 - Three minutes. - Okay. Great. 253 00:19:39,812 --> 00:19:42,472 You talked to Paul for a long time. 254 00:19:42,572 --> 00:19:44,571 He's one of the few people I know. 255 00:19:45,731 --> 00:19:47,731 All night, it seemed. 256 00:19:49,651 --> 00:19:52,011 The two of you. Getting on quite well. 257 00:19:53,851 --> 00:19:55,711 Well isn't that why you invited me here, 258 00:19:55,811 --> 00:19:57,511 to talk to your colleagues? 259 00:19:57,611 --> 00:19:59,611 To talk, yes. 260 00:20:00,411 --> 00:20:01,431 Not to try and fuck them. 261 00:20:01,531 --> 00:20:04,351 Don't you laugh at me! 262 00:20:04,451 --> 00:20:07,271 - I was just talking- - Yeah, I saw you. 263 00:20:07,371 --> 00:20:09,371 You made a fool of yourself. And me. 264 00:20:10,811 --> 00:20:12,631 Yeah well, there's no one more suspicious 265 00:20:12,731 --> 00:20:14,671 than someone who lies themselves right. 266 00:20:14,771 --> 00:20:16,111 What do you mean. 267 00:20:16,211 --> 00:20:17,527 I've lost count of the amount of times 268 00:20:17,611 --> 00:20:18,367 you've accused me of flirting with other men. 269 00:20:18,451 --> 00:20:20,431 - Oh fuck you. - Of cheating on you. 270 00:20:20,531 --> 00:20:24,071 I wonder why it is then, that's where your mind goes to. 271 00:20:24,171 --> 00:20:25,391 What is it you're hiding? 272 00:20:25,491 --> 00:20:28,071 - You're drunk. - And you're not? 273 00:20:28,171 --> 00:20:30,171 Get in the taxi. 274 00:20:33,851 --> 00:20:34,831 And what are you doing? 275 00:20:34,931 --> 00:20:36,046 Some people are going on for drinks. 276 00:20:36,130 --> 00:20:38,130 I'm going to join them. 277 00:20:38,730 --> 00:20:41,150 - Right. - Don't wait up. 278 00:21:23,970 --> 00:21:25,970 Yep? 279 00:23:43,007 --> 00:23:45,867 Olivier! 280 00:23:45,967 --> 00:23:48,547 You're hurting me. Olivier! 281 00:23:48,647 --> 00:23:50,787 You startled me. 282 00:23:50,887 --> 00:23:53,947 Jesus, I wake up with someone standing over me... 283 00:23:54,047 --> 00:23:57,427 "Someone". Who the hell did you think it was? 284 00:23:57,527 --> 00:23:58,723 What were you doing? 285 00:23:58,807 --> 00:24:00,467 I was trying to move you. 286 00:24:00,567 --> 00:24:02,162 Well, so many nights you fall asleep on the sofa 287 00:24:02,246 --> 00:24:04,666 and then you complain all the next day that your neck hurts. 288 00:24:07,126 --> 00:24:10,286 My wife. Always looking out for me. 289 00:24:12,686 --> 00:24:14,686 Why don't you come to bed. 290 00:24:22,486 --> 00:24:24,486 You hate me. Don't you? 291 00:24:25,206 --> 00:24:27,366 If I hated you, I wouldn't be here. 292 00:24:30,126 --> 00:24:32,726 You can never really know, can you? 293 00:24:33,886 --> 00:24:35,886 What goes on in a person's mind. 294 00:24:40,526 --> 00:24:44,426 No matter how well you think you know someone... 295 00:24:44,526 --> 00:24:46,146 They can continue to surprise you. 296 00:24:47,726 --> 00:24:50,266 You keep thinking like that, you'll end up very lonely. 297 00:24:50,366 --> 00:24:52,626 - Yeah. - Or paranoid. 298 00:24:52,726 --> 00:24:53,561 Are you making fun of me again. 299 00:24:53,645 --> 00:24:55,645 No. No, I'm not. 300 00:24:58,245 --> 00:24:59,665 I'm just tired. 301 00:24:59,765 --> 00:25:01,765 Why won't you talk to me? 302 00:25:02,325 --> 00:25:04,665 - Mummy? - Hey. 303 00:25:04,765 --> 00:25:07,045 I had a bad dream. 304 00:25:08,725 --> 00:25:09,905 Oh, it's okay. 305 00:25:10,005 --> 00:25:12,005 Hey, big man. 306 00:25:12,485 --> 00:25:14,485 Nightmares aren't real. 307 00:25:15,325 --> 00:25:17,725 The worst things happen in our imaginations. 308 00:25:20,925 --> 00:25:23,305 Shall I come into you room with you? Yeah? 309 00:25:23,405 --> 00:25:26,405 Help you get back to sleep. Come on. 310 00:25:34,245 --> 00:25:36,065 Snowy was running and I was chasing him 311 00:25:36,165 --> 00:25:39,465 and I kept on going and going but... 312 00:25:39,565 --> 00:25:41,865 Then, then I couldn't catch up 313 00:25:41,965 --> 00:25:44,065 and then I couldn't see him anymore, 314 00:25:44,165 --> 00:25:48,624 and I was in this field all by myself... 315 00:25:48,724 --> 00:25:51,704 Don't worry. Snowy is gonna be fine. 316 00:25:51,804 --> 00:25:53,804 And he's gonna come home. 317 00:25:55,204 --> 00:25:57,204 Good night. 318 00:25:58,044 --> 00:26:00,044 Can you stay in my bed? 319 00:26:01,844 --> 00:26:03,844 Yeah. Sure. 320 00:26:44,483 --> 00:26:46,483 Sammy... 321 00:26:47,283 --> 00:26:48,823 Time to wake up. 322 00:26:48,923 --> 00:26:50,923 It's time for school. 323 00:26:52,963 --> 00:26:54,963 I love you. 324 00:26:56,363 --> 00:26:58,363 I love you too. 325 00:27:00,603 --> 00:27:01,823 Oh, can I do it? 326 00:27:01,923 --> 00:27:04,863 No. It's Max's turn, you can do the next one. 327 00:27:04,963 --> 00:27:06,963 Fine. 328 00:27:07,523 --> 00:27:08,983 Hey. Just one more. 329 00:27:09,083 --> 00:27:10,383 But there's loads more trees. 330 00:27:10,483 --> 00:27:11,719 Yeah but Marissa's coming in two minutes 331 00:27:11,803 --> 00:27:13,783 to take you to school. 332 00:27:13,883 --> 00:27:16,263 It's going to work, isn't it, Mum? 333 00:27:16,363 --> 00:27:17,399 We don't know that. 334 00:27:17,483 --> 00:27:19,103 But someone will see it, 335 00:27:19,203 --> 00:27:22,863 and they'll recognise Snowy, and they'll call us. 336 00:27:22,963 --> 00:27:24,423 Let's hope so. 337 00:27:24,523 --> 00:27:26,523 I know they will. 338 00:27:45,922 --> 00:27:47,142 Hi. 339 00:27:47,242 --> 00:27:48,782 Are you still at home? 340 00:27:48,882 --> 00:27:50,238 Err, not at the moment... 341 00:27:50,322 --> 00:27:51,702 I need you to get back. 342 00:27:51,802 --> 00:27:53,342 I've forgotten my fucking briefcase 343 00:27:53,442 --> 00:27:56,342 and I have a client presentation in an hour. 344 00:27:56,442 --> 00:27:57,822 If I send a courier to collect it. 345 00:27:57,922 --> 00:27:58,782 Will you- Yeah. 346 00:27:58,882 --> 00:27:59,998 Okay. Good good. 347 00:28:00,082 --> 00:28:01,902 So, how soon? 348 00:28:02,002 --> 00:28:03,622 I'll call them now. 349 00:28:03,722 --> 00:28:05,182 Okay. 350 00:28:55,681 --> 00:28:58,181 My uncle, uh, when he died, I was, uh, 351 00:28:58,281 --> 00:29:00,941 I was going through the garage and this, uh, 352 00:29:01,041 --> 00:29:03,041 this was his combination suitcase. 353 00:29:05,121 --> 00:29:08,101 I look at the dials, and I see they're clean. 354 00:29:08,201 --> 00:29:09,741 As I turn them, 355 00:29:09,841 --> 00:29:14,700 I can see here there's dirt on the side, just there. 356 00:29:14,800 --> 00:29:18,380 So, when it's in the "open" setting 357 00:29:18,480 --> 00:29:21,460 that metal was exposed to the elements and there's, uh... 358 00:29:21,560 --> 00:29:22,580 JUST A MINUTE. 359 00:29:22,680 --> 00:29:24,740 There's just a noticeable mark 360 00:29:24,840 --> 00:29:26,196 that can help you find it quicker... 361 00:29:35,880 --> 00:29:37,460 - Hello?! - Just one second! 362 00:29:37,560 --> 00:29:39,880 Courier service. 363 00:30:02,160 --> 00:30:03,435 - Hello! - Two seconds, coming! 364 00:30:03,519 --> 00:30:04,755 I can't wait much longer, I'm afraid. 365 00:30:04,839 --> 00:30:09,659 Just two seconds! 366 00:30:09,759 --> 00:30:10,795 Sorry, I've got to go now, 367 00:30:10,879 --> 00:30:12,879 couldn't wait anymore. 368 00:30:16,239 --> 00:30:19,019 Hey, sorry. I'm sorry, I was upstairs. 369 00:30:19,119 --> 00:30:21,759 - Thanks. - Thank you. Thanks. 370 00:30:50,399 --> 00:30:52,399 - Yeah? - I've seen it. 371 00:30:54,238 --> 00:30:56,718 Okay, good. So now you know. 372 00:30:58,478 --> 00:31:00,478 She was a woman on the edge. 373 00:31:01,078 --> 00:31:03,518 I mean he carry's that around with him every day. 374 00:31:04,438 --> 00:31:06,938 He feels guilty. He misses her. 375 00:31:07,038 --> 00:31:09,038 Olivier told you that? 376 00:31:09,518 --> 00:31:11,458 Well he just came right out and said it? 377 00:31:11,558 --> 00:31:13,538 He did. Yeah. 378 00:31:13,638 --> 00:31:15,638 Then come with me to the police. 379 00:31:16,718 --> 00:31:17,994 Tell them everything that you told me. 380 00:31:18,078 --> 00:31:19,578 I can't do that, Angela. 381 00:31:19,678 --> 00:31:20,994 But you say you want to help me. 382 00:31:21,078 --> 00:31:22,978 That you don't want to see me get hurt? 383 00:31:23,078 --> 00:31:23,978 This is how. 384 00:31:24,078 --> 00:31:26,478 Listen to me, they won't believe you. 385 00:31:28,078 --> 00:31:29,194 If I know everything about you 386 00:31:29,278 --> 00:31:34,278 then the police know everything about you. Even Edgewater. 387 00:31:34,678 --> 00:31:36,678 Then I need to run. 388 00:31:37,638 --> 00:31:39,638 I have a better idea. 389 00:31:41,438 --> 00:31:42,938 What? 390 00:31:43,038 --> 00:31:45,058 Meet me. 391 00:31:45,158 --> 00:31:46,777 I can't. The kids are back soon. 392 00:31:46,877 --> 00:31:48,877 Okay, so when? 393 00:31:49,517 --> 00:31:51,617 Just tell me now. 394 00:31:51,717 --> 00:31:53,697 You let me know as soon as you're ready. 395 00:32:06,077 --> 00:32:07,537 - Mum?! - Mum?! 396 00:32:07,637 --> 00:32:09,897 - Mum, we're home. - Mum, where are you? 397 00:32:09,997 --> 00:32:13,297 - Mum? - Mum? Mum? 398 00:32:13,397 --> 00:32:14,897 Mum, Where are you? 399 00:32:14,997 --> 00:32:18,377 - Yeah. Hey... - Oh there you are! 400 00:32:18,477 --> 00:32:20,617 - How was school? - Hi Mum. 401 00:32:20,717 --> 00:32:22,297 - Rubbish. - Boring. 402 00:32:22,397 --> 00:32:24,537 Ah, that's the spirit. 403 00:32:24,637 --> 00:32:27,117 Well- 404 00:32:28,077 --> 00:32:29,137 What're you doing here? 405 00:32:29,237 --> 00:32:30,793 I thought Marissa had dropped them off. 406 00:32:30,877 --> 00:32:32,877 Nice to see you too. 407 00:32:34,157 --> 00:32:36,197 I've err, picked up the boys from school. 408 00:32:37,756 --> 00:32:39,756 Taken the afternoon off work. 409 00:32:40,396 --> 00:32:42,336 I have a surprise for you. 410 00:32:42,436 --> 00:32:44,436 Right. 411 00:32:44,836 --> 00:32:46,456 What? 412 00:32:46,556 --> 00:32:48,296 Well if I told you... 413 00:32:48,396 --> 00:32:51,216 It wouldn't be a surprise, would it? 414 00:32:51,316 --> 00:32:54,016 Snowy! Snowy's back! 415 00:32:54,116 --> 00:32:55,696 Oh my God, Snowy! 416 00:32:55,796 --> 00:32:58,196 Come, look. He's over here. 417 00:33:02,596 --> 00:33:07,056 Mum, what happened to snowy? 418 00:33:07,156 --> 00:33:10,096 Well, someone saw one of the posters and called. 419 00:33:10,196 --> 00:33:11,792 They'd seen him wandering down the street 420 00:33:11,876 --> 00:33:13,216 and they'd taken him in. 421 00:33:13,316 --> 00:33:15,616 That is so cool! 422 00:33:15,716 --> 00:33:17,496 Hi Snowy. 423 00:33:17,596 --> 00:33:19,596 Snowy got bigger in his absence. 424 00:33:22,276 --> 00:33:24,356 I approve. 425 00:33:25,676 --> 00:33:27,072 What, of me lying to our children? 426 00:33:29,955 --> 00:33:30,695 I feel awful. 427 00:33:30,795 --> 00:33:32,795 You did the right thing. 428 00:33:34,355 --> 00:33:36,735 Now, go on. You have to get changed. 429 00:33:36,835 --> 00:33:39,295 Why? What's going on? 430 00:33:39,395 --> 00:33:41,395 I have a babysitter booked. 431 00:33:42,235 --> 00:33:44,235 Go. 432 00:33:59,595 --> 00:34:01,595 Where are we going? 433 00:34:03,395 --> 00:34:05,255 You'll see. 434 00:34:41,074 --> 00:34:43,074 What are we doing here? 435 00:34:48,194 --> 00:34:50,334 What's that for? 436 00:34:50,434 --> 00:34:52,434 For your eyes. 437 00:34:52,794 --> 00:34:53,894 Don't be ridiculous. 438 00:34:53,994 --> 00:34:55,994 Come on. Put it on. 439 00:34:58,674 --> 00:35:00,674 Put it on. 440 00:35:02,594 --> 00:35:04,594 Okay. Okay fine. 441 00:35:19,993 --> 00:35:21,993 Do you trust me? 442 00:35:23,393 --> 00:35:25,393 Where are we? 443 00:35:27,033 --> 00:35:28,709 - Olivier, you're pushing me. - Just calm down. 444 00:35:28,793 --> 00:35:29,989 Just tell me where we are going, 445 00:35:30,073 --> 00:35:33,193 this is ridiculous. 446 00:35:34,913 --> 00:35:36,429 I've had enough Olivier, this is stupid. 447 00:35:36,513 --> 00:35:37,413 I am done, okay? 448 00:35:37,513 --> 00:35:38,373 Relax. Not much longer. 449 00:35:38,473 --> 00:35:39,509 I'm done with this shit. 450 00:35:39,593 --> 00:35:40,402 Calm down! 451 00:35:40,487 --> 00:35:42,487 Where are you? Olivier! 452 00:35:46,313 --> 00:35:48,433 I thought I'd show you what I'd been working on. 453 00:35:53,033 --> 00:35:55,633 Is lunch with me so terrifying? 454 00:35:57,073 --> 00:35:59,073 You know I get claustrophobic... 455 00:35:59,953 --> 00:36:01,953 What did you think would happen? 456 00:36:06,112 --> 00:36:08,112 Sit down? 457 00:36:14,512 --> 00:36:15,388 You know I always used to think 458 00:36:15,472 --> 00:36:18,812 that London was an ugly place before I moved here but... 459 00:36:18,912 --> 00:36:21,692 I guess, things get more beautiful 460 00:36:21,792 --> 00:36:23,452 the more you come to know them. 461 00:36:23,552 --> 00:36:25,532 Or more ugly. 462 00:36:31,072 --> 00:36:33,072 Is that how you see me? 463 00:36:33,432 --> 00:36:35,432 Sometimes. 464 00:36:36,872 --> 00:36:38,872 Is that so hard to believe? 465 00:36:39,792 --> 00:36:41,792 No... 466 00:36:43,832 --> 00:36:45,832 But I am ashamed. 467 00:36:48,112 --> 00:36:51,232 I want to be better. 468 00:36:52,992 --> 00:36:54,771 For you. 469 00:36:54,871 --> 00:36:57,851 I am seeing somebody, for the anger... 470 00:36:57,951 --> 00:36:59,107 You've said all this before. 471 00:36:59,191 --> 00:37:01,351 I can recite the rest for you, if you want. 472 00:37:03,711 --> 00:37:05,711 No. 473 00:37:09,431 --> 00:37:12,411 I asked you the other night and you ignored me. 474 00:37:12,511 --> 00:37:13,851 I want you to answer me now. 475 00:37:16,631 --> 00:37:18,631 Okay. Anything. 476 00:37:20,591 --> 00:37:22,591 Have you ever been unfaithful? 477 00:37:24,911 --> 00:37:26,911 I want you to be honest with me. 478 00:37:27,631 --> 00:37:29,491 If you really want to be better. 479 00:37:29,591 --> 00:37:31,931 If you really want to fix this... 480 00:37:32,031 --> 00:37:34,011 Then tell me the truth. 481 00:37:34,111 --> 00:37:36,111 Swear it on our boys' lives. 482 00:37:40,631 --> 00:37:42,631 There's never been anyone else. 483 00:37:44,231 --> 00:37:46,231 On our boys' lives. 484 00:37:47,990 --> 00:37:49,990 Would I sentence our boys to death? 485 00:37:52,590 --> 00:37:54,590 No. 486 00:38:05,230 --> 00:38:07,230 I'm sorry. 487 00:38:09,590 --> 00:38:11,590 Hello... 488 00:38:12,110 --> 00:38:14,870 Really? How did that happen? 489 00:38:28,630 --> 00:38:29,490 You need to go. 490 00:38:29,590 --> 00:38:31,590 I wish I didn't. 491 00:38:32,710 --> 00:38:34,610 Just leave this. I'll sort it out later. 492 00:38:34,710 --> 00:38:36,426 I'll have one of the guys take you downstairs. 493 00:38:36,510 --> 00:38:38,509 - Okay? - Okay. 494 00:39:15,549 --> 00:39:17,549 - Yes? - Where? 495 00:39:47,188 --> 00:39:49,188 You found it then. 496 00:39:50,268 --> 00:39:52,268 Just about. 497 00:39:55,748 --> 00:39:57,128 So why here? 498 00:39:57,228 --> 00:40:01,008 Come on. I want to show you something. 499 00:40:11,308 --> 00:40:13,308 - So you're going to run? - Yeah. 500 00:40:17,268 --> 00:40:19,088 I don't think you should. 501 00:40:19,188 --> 00:40:21,367 This is why you insisted on meeting me? 502 00:40:21,467 --> 00:40:23,467 To try and change my mind? Why? 503 00:40:24,147 --> 00:40:26,147 Why should you be the one to run? 504 00:40:27,907 --> 00:40:29,927 He's the one that's hurting you. 505 00:40:30,027 --> 00:40:32,387 He's the one that wants to throw you away. Why is it fair? 506 00:40:34,627 --> 00:40:36,627 So let's say you run... 507 00:40:38,227 --> 00:40:40,007 How are you gonna live? 508 00:40:40,107 --> 00:40:40,847 I'll find somewhere... 509 00:40:40,947 --> 00:40:44,527 - A shelter... - And then what? 510 00:40:44,627 --> 00:40:45,903 What are you going to do for money? 511 00:40:45,987 --> 00:40:47,607 It's all in his name and I know that, 512 00:40:47,707 --> 00:40:51,367 because he told me it was, with a smug smile on his face... 513 00:40:51,467 --> 00:40:53,487 Look what is it that we're doing here? 514 00:40:53,587 --> 00:40:55,587 What about the kids? 515 00:40:56,467 --> 00:40:57,583 What are they gonna do? What does- 516 00:40:57,667 --> 00:40:58,727 - I don't know, okay? 517 00:40:58,827 --> 00:41:00,223 You're the one that said you had a better idea. 518 00:41:00,307 --> 00:41:02,307 I'm listening. 519 00:41:05,067 --> 00:41:05,807 I kill him. 520 00:41:10,387 --> 00:41:13,886 Right. Well, that really clears things up. 521 00:41:13,986 --> 00:41:15,806 I mean it. 522 00:41:15,906 --> 00:41:17,906 He is not going to stop. 523 00:41:19,306 --> 00:41:22,686 Any shelter, country or hole in the ground you find... 524 00:41:22,786 --> 00:41:24,786 He'll find it too... 525 00:41:25,186 --> 00:41:27,186 Eventually. 526 00:41:30,586 --> 00:41:32,586 I have done it before. 527 00:41:35,226 --> 00:41:36,622 Well I don't find the idea of murder 528 00:41:36,706 --> 00:41:38,866 quite so comfortable- He wants you dead. 529 00:41:39,906 --> 00:41:42,706 Either I stop him now or he finds someone else to do it. 530 00:41:44,706 --> 00:41:46,706 You deserve to be free, Angela. 531 00:41:52,026 --> 00:41:54,026 We're here. 532 00:42:08,825 --> 00:42:10,825 What is this place? 533 00:42:14,025 --> 00:42:17,685 She's right under here. 534 00:42:17,785 --> 00:42:19,605 Yuki Okubo. 535 00:42:19,705 --> 00:42:21,705 Now I didn't kill her. 536 00:42:22,065 --> 00:42:24,425 Alright, I wasn't lying when I told you that. 537 00:42:27,985 --> 00:42:29,525 But I did help bury her. 538 00:42:29,625 --> 00:42:31,445 Right here, underneath our feet. 539 00:42:31,545 --> 00:42:33,785 He wanted to remind me how serious he is. 540 00:42:34,665 --> 00:42:36,905 - He sent me this. - Jesus Christ... 541 00:42:41,065 --> 00:42:43,365 How could you do that? 542 00:42:43,465 --> 00:42:45,925 One bad choice lead to another. 543 00:42:46,025 --> 00:42:48,265 All I want, is a chance to make things right. 544 00:42:50,145 --> 00:42:51,845 But you have to understand... 545 00:42:51,945 --> 00:42:53,945 This is who your husband is. 546 00:42:56,304 --> 00:42:58,304 You're no different than him. 547 00:42:59,104 --> 00:43:01,104 I'm sick of it. 548 00:43:02,144 --> 00:43:04,124 Violent men who have this guilt... 549 00:43:04,224 --> 00:43:06,484 Then why don't you do something about it? 550 00:43:06,584 --> 00:43:08,404 Just leave me alone. 551 00:43:16,424 --> 00:43:18,544 - Do you want to come? - Yes. 552 00:43:20,064 --> 00:43:22,124 Okay, so it is gonna be after school. 553 00:43:22,224 --> 00:43:23,444 Oh, by the way- 554 00:43:23,544 --> 00:43:25,744 - Boys, I'm sorry, but I owe you an apology. 555 00:43:27,784 --> 00:43:29,784 The rabbit in the hutch... 556 00:43:31,024 --> 00:43:33,084 It isn't Snowy, it's a rabbit I bought yesterday 557 00:43:33,184 --> 00:43:34,404 that just looks like him. 558 00:43:34,504 --> 00:43:36,504 But, you said it was... 559 00:43:37,384 --> 00:43:39,384 The real Snowy... 560 00:43:39,704 --> 00:43:40,924 A fox got him. 561 00:43:41,024 --> 00:43:44,404 And I wanted to protect you from finding that out 562 00:43:44,504 --> 00:43:45,364 but that was wrong of me. 563 00:43:46,704 --> 00:43:48,703 You're big boys now, and... 564 00:43:49,623 --> 00:43:52,723 Well I need you to know that I will never lie to you again. 565 00:43:52,823 --> 00:43:55,903 - Why would you do that? - Okay. 566 00:43:57,383 --> 00:43:59,243 Sam. 567 00:43:59,343 --> 00:44:01,343 I hate you. 568 00:44:03,263 --> 00:44:04,123 Sam... 569 00:44:07,663 --> 00:44:09,663 Explain. 570 00:44:11,863 --> 00:44:13,863 Sometimes people deserve the truth. 571 00:44:15,223 --> 00:44:20,063 Hmm. And you decided this. 572 00:44:20,983 --> 00:44:22,983 Why? 573 00:44:23,343 --> 00:44:27,583 Angela. Angela. Look you don't have to do anything. 574 00:44:28,703 --> 00:44:29,443 I just need some help. 575 00:44:29,543 --> 00:44:31,403 - An opportunity. That's all. - I can't... 576 00:44:31,503 --> 00:44:33,503 Some things have to be cut out. 577 00:44:34,863 --> 00:44:36,483 Much as it hurts... 578 00:44:36,583 --> 00:44:37,883 It's an ending. 579 00:44:37,983 --> 00:44:38,802 It's not right. 580 00:44:38,902 --> 00:44:41,642 Right and wrong don't matter. 581 00:44:41,742 --> 00:44:44,642 This is about doing what you have to, to survive. 582 00:44:53,342 --> 00:44:55,342 Call it a moment of clarity. 583 00:44:57,022 --> 00:44:59,262 Maybe I just didn't feel like lying any more. 584 00:45:07,022 --> 00:45:10,342 Hmm. There we have it. 585 00:45:12,022 --> 00:45:14,022 You always were a bad liar. 586 00:45:15,462 --> 00:45:16,682 No poker face. 587 00:45:20,422 --> 00:45:21,162 Yeah. 39433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.