All language subtitles for Venom Let There Be Carnage Marvel_Bunch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,656 --> 00:00:36,468 Translation and subtitles by Armin and Ario 2 00:00:36,492 --> 00:00:39,756 Translated and subtitled by @ Armin_Ab2085, @ the_riddler_7 3 00:01:14,818 --> 00:01:20,002 This translation contains second-rate words and insults, and has some inappropriate insults, so be careful 4 00:01:22,262 --> 00:01:22,916 Complete time 5 00:01:24,879 --> 00:01:25,445 Clitus 6 00:01:26,265 --> 00:01:27,017 are you there? 7 00:01:27,418 --> 00:01:28,418 My angel 8 00:01:30,524 --> 00:01:31,644 This is for development 9 00:01:37,502 --> 00:01:38,712 What the doctor said 10 00:01:39,875 --> 00:01:41,812 *Unclear* 11 00:01:42,824 --> 00:01:44,504 My powers are very strong 12 00:01:44,952 --> 00:01:46,392 Clitus I'm scared 13 00:01:46,626 --> 00:01:47,986 everything is going to be alright 14 00:01:48,296 --> 00:01:50,029 They are in the middle of taking me 15 00:01:52,182 --> 00:01:54,181 I'm sending them somewhere 16 00:01:54,363 --> 00:01:55,908 Where others are like me 17 00:01:56,388 --> 00:01:58,188 They can not do this 18 00:02:00,051 --> 00:02:01,731 They can't take you from me 19 00:02:02,102 --> 00:02:04,348 You are my only hope 20 00:02:04,573 --> 00:02:05,933 I have always loved you 21 00:02:07,405 --> 00:02:08,405 Francis 22 00:02:15,569 --> 00:02:16,569 Francis 23 00:02:21,994 --> 00:02:22,994 نه 24 00:02:38,460 --> 00:02:39,660 Do you have one last word? 25 00:03:16,770 --> 00:03:19,035 Welcome to your new home Francis 26 00:03:20,949 --> 00:03:22,640 (Ravencraft Hospital) 27 00:04:34,900 --> 00:04:35,911 Does Clytus receive a death sentence? 28 00:04:35,936 --> 00:04:37,107 Police are looking for more bodies 29 00:04:37,132 --> 00:04:40,332 The former boyfriend finally gets what he deserves 30 00:04:44,102 --> 00:04:46,902 And the world becomes a safer place without it 31 00:05:09,321 --> 00:05:10,531 Name 2 32 00:05:11,069 --> 00:05:13,069 (Venom means poison in English) 33 00:05:18,330 --> 00:05:20,010 Continuation of the movie from 5:50 minutes 34 00:05:51,758 --> 00:05:53,955 Detective Mulligan with all due respect 35 00:05:54,032 --> 00:05:55,370 But I have nothing to do with Clytus 36 00:05:55,869 --> 00:05:56,904 Well, give this a lot 37 00:05:57,362 --> 00:05:58,709 Because he just wants to see you 38 00:05:58,896 --> 00:06:01,982 In my opinion, if we have a chance with someone, you will mess up 39 00:06:03,047 --> 00:06:03,544 OK 40 00:06:03,652 --> 00:06:04,707 Okay 41 00:06:05,332 --> 00:06:06,612 What does he want? 42 00:06:07,003 --> 00:06:09,736 Maybe he wants to tell you about the lost bodies 43 00:06:10,867 --> 00:06:14,082 You have to do the right thing for a change 44 00:06:19,867 --> 00:06:22,832 Take your dirty hands off me 45 00:06:23,867 --> 00:06:26,667 We have to be outside and take care of the city 46 00:06:33,105 --> 00:06:34,385 What did you do wrong? 47 00:06:34,648 --> 00:06:35,648 leave me 48 00:06:36,161 --> 00:06:44,971 *Unclear* 49 00:06:45,685 --> 00:06:46,685 Shut up 50 00:06:47,843 --> 00:06:49,815 I told you many times 51 00:06:51,172 --> 00:06:53,172 I want you to hide yourself 52 00:06:53,197 --> 00:06:54,877 When I'm working 53 00:06:54,951 --> 00:06:56,751 I'm talking to you seriously 54 00:06:56,837 --> 00:06:58,731 It is very important that you respect what I asked 55 00:06:58,800 --> 00:06:59,756 Respect? 56 00:06:59,913 --> 00:07:00,264 Yeah 57 00:07:00,304 --> 00:07:00,762 OK 58 00:07:01,652 --> 00:07:03,624 Who is going to guide you? 59 00:07:03,741 --> 00:07:04,825 You are wrong - 60 00:07:05,138 --> 00:07:07,305 What do you mean because you die everything - 61 00:07:07,969 --> 00:07:11,026 Oh, I see you talking about it again 62 00:07:11,163 --> 00:07:11,983 I made a mistake 63 00:07:15,607 --> 00:07:16,727 I will do it 64 00:07:16,905 --> 00:07:17,647 I do not like you 65 00:07:17,814 --> 00:07:19,483 Let me come out and eat it 66 00:07:20,166 --> 00:07:23,018 You do not deserve good things 67 00:07:34,425 --> 00:07:36,378 Welcome back Eddie Brock 68 00:07:39,366 --> 00:07:41,046 I was thinking about you 69 00:07:44,015 --> 00:07:47,618 What do you want, Clitus? I mean, why am I here? 70 00:07:48,613 --> 00:07:53,056 Do a favor to the man who buried kindness in his life 71 00:07:53,505 --> 00:07:54,505 Do you 72 00:07:54,824 --> 00:07:55,731 Take a message out of it 73 00:07:55,917 --> 00:07:57,968 ... To 74 00:07:58,603 --> 00:07:59,603 I support 75 00:08:00,654 --> 00:08:01,654 And then come back 76 00:08:03,183 --> 00:08:04,765 I will give you my life 77 00:08:04,989 --> 00:08:05,634 ه ؟ن? 78 00:08:05,791 --> 00:08:06,911 The story of my life 79 00:08:07,492 --> 00:08:10,215 Well, those words, those words, did not work out 80 00:08:10,489 --> 00:08:11,489 Well then 81 00:08:11,953 --> 00:08:13,473 And words like this 82 00:08:13,712 --> 00:08:18,682 It will be for you and it will return you to the top as before 83 00:08:21,651 --> 00:08:22,651 continue 84 00:08:23,145 --> 00:08:24,145 ... People in love 85 00:08:25,669 --> 00:08:27,349 They are serial killers 86 00:08:28,867 --> 00:08:30,674 All My Secrets 87 00:08:31,625 --> 00:08:33,997 Revealed Eddie 88 00:08:34,906 --> 00:08:35,946 ... a lot 89 00:08:36,752 --> 00:08:37,845 general murder 90 00:08:39,730 --> 00:08:40,730 So why me? 91 00:08:42,201 --> 00:08:43,641 Because I like you 92 00:08:44,769 --> 00:08:46,449 Okay, let's trade 93 00:08:47,191 --> 00:08:48,191 What is your message? 94 00:08:50,872 --> 00:08:56,273 "That distant church is the only thing I see." 95 00:08:57,791 --> 00:09:00,262 ... My other half 96 00:09:01,567 --> 00:09:04,021 My broken angel 97 00:09:06,054 --> 00:09:07,574 Print it on your newspaper 98 00:09:09,598 --> 00:09:12,703 Who is going to read this? 99 00:09:15,864 --> 00:09:16,864 Print it 100 00:09:18,058 --> 00:09:19,418 And something mine 101 00:09:20,725 --> 00:09:21,845 It's yours too 102 00:09:22,619 --> 00:09:24,139 Wow, how I sigh 103 00:09:24,559 --> 00:09:25,679 Goodbye Eddie 104 00:09:27,049 --> 00:09:28,049 Thankful 105 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Thankful 106 00:09:30,125 --> 00:09:31,125 Wow Diothy 107 00:09:32,849 --> 00:09:34,119 See Eddie 108 00:09:34,939 --> 00:09:35,413 Behold 109 00:09:35,545 --> 00:09:36,658 what are you doing 110 00:09:37,127 --> 00:09:38,904 Work for you 111 00:09:43,169 --> 00:09:44,973 Know that titanium is in the battle of age and courage 112 00:09:43,222 --> 00:09:44,970 (By God, it means a lock for myself) 113 00:09:46,871 --> 00:09:47,407 Eddie 114 00:09:51,451 --> 00:09:53,335 Don't forget me Eddie 115 00:10:02,808 --> 00:10:03,394 What did you get? 116 00:10:04,208 --> 00:10:05,164 I have a headache 117 00:10:05,290 --> 00:10:06,974 And I realized I needed to work harder 118 00:10:07,161 --> 00:10:08,518 Well a little taller 119 00:10:08,858 --> 00:10:10,073 *Unclear* 120 00:10:11,308 --> 00:10:12,528 Is this a kind of joke for you? 121 00:10:13,016 --> 00:10:14,208 Because I do not laugh at all 122 00:10:14,355 --> 00:10:15,955 Yes, you can laugh 123 00:10:16,357 --> 00:10:17,357 Don't worry 124 00:10:17,949 --> 00:10:20,448 These things only take a little more time 125 00:10:26,435 --> 00:10:27,118 Do you understand ? 126 00:10:27,851 --> 00:10:28,329 Yeah 127 00:10:32,011 --> 00:10:33,611 No I need a brain 128 00:10:38,789 --> 00:10:39,829 Leave it here 129 00:10:41,337 --> 00:10:42,128 look 130 00:10:42,246 --> 00:10:42,880 I am looking 131 00:10:43,094 --> 00:10:44,031 Take those two 132 00:10:46,269 --> 00:10:47,309 Let's go to work 133 00:10:54,277 --> 00:10:55,277 That's it 134 00:10:55,820 --> 00:10:56,820 What do you think? 135 00:10:57,744 --> 00:10:59,355 My opinion is that I am Pablo Picasso 136 00:10:59,423 --> 00:11:00,116 No 137 00:11:02,861 --> 00:11:04,560 Look here 138 00:11:08,207 --> 00:11:10,033 Look what you see? 139 00:11:10,199 --> 00:11:10,891 A house 140 00:11:11,001 --> 00:11:11,801 never mind 141 00:11:19,428 --> 00:11:20,707 Oh, I know this one 142 00:11:20,970 --> 00:11:21,654 This is a tree 143 00:11:21,899 --> 00:11:22,899 کصخل 144 00:11:23,139 --> 00:11:23,920 بتمرگ 145 00:11:25,482 --> 00:11:26,420 Now 146 00:11:27,377 --> 00:11:28,377 Be careful 147 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 visited 148 00:11:53,488 --> 00:11:54,488 پشمام حاجی 149 00:12:01,721 --> 00:12:03,273 Can you explain your relationship with Klitos Kasdi? 150 00:12:03,645 --> 00:12:06,511 That allowed you to reveal this great secret 151 00:12:06,750 --> 00:12:09,386 You are the only one who has been talked to outside this area 152 00:12:09,953 --> 00:12:10,949 He seems to like you 153 00:12:11,057 --> 00:12:12,306 Yes, he is a serial killer 154 00:12:12,589 --> 00:12:14,464 I'm telling you how he can like someone 155 00:12:14,640 --> 00:12:15,263 "The Hidden Victims of Clitus Cassidy" 156 00:12:15,394 --> 00:12:18,262 Brock did something the FBI and police could not do 157 00:12:19,023 --> 00:12:28,050 In a fit of rage, the California governor revoked his statute of limitations and reintroduced the death penalty for casualties. 158 00:12:33,702 --> 00:12:38,448 Brock did something that made him return to the top 159 00:13:00,614 --> 00:13:02,294 Thanks to one person 160 00:13:02,879 --> 00:13:04,239 Thanks Eddie Brock 161 00:13:04,451 --> 00:13:05,369 I am Venom 162 00:13:05,448 --> 00:13:06,097 "Law: Do not eat people" 163 00:13:06,121 --> 00:13:08,092 You know, this can be very funny, Eddie 164 00:13:08,856 --> 00:13:09,744 Going out 165 00:13:10,213 --> 00:13:11,413 Solve problems 166 00:13:11,864 --> 00:13:13,304 Fight the bad guy 167 00:13:13,728 --> 00:13:14,890 Maybe eat them 168 00:13:15,643 --> 00:13:17,323 And then we save the day 169 00:13:17,990 --> 00:13:19,621 Well, the rescue is over today 170 00:13:22,004 --> 00:13:24,404 I can eat bada's wedge 171 00:13:25,735 --> 00:13:27,931 This issue again? I must be free - 172 00:13:28,284 --> 00:13:29,964 I can feel the wind between my hair 173 00:13:30,608 --> 00:13:32,408 And the sun between my toes 174 00:13:32,727 --> 00:13:33,869 You are a bald man 175 00:13:34,055 --> 00:13:35,735 You do not listen to me 176 00:13:36,438 --> 00:13:37,258 Oh, I'm listening 177 00:13:37,727 --> 00:13:39,797 I can no longer let him die 178 00:13:40,754 --> 00:13:41,754 I'm weakening from gossip 179 00:13:42,375 --> 00:13:43,488 Well, eat those two 180 00:13:43,840 --> 00:13:44,840 cant 181 00:13:45,080 --> 00:13:46,848 Sally and Chen are my best friends 182 00:13:47,239 --> 00:13:48,239 Honorable? 183 00:13:48,537 --> 00:13:49,537 This is ridiculous 184 00:13:53,948 --> 00:13:55,468 It was insulting 185 00:13:56,203 --> 00:13:57,323 It was an insult 186 00:13:59,465 --> 00:14:03,078 And this is a two thousand dollar TV, you have to control yourself 187 00:14:03,196 --> 00:14:05,178 That's why we have a tire here 188 00:14:05,334 --> 00:14:07,502 I can not eat chicken and rubber 189 00:14:08,030 --> 00:14:09,240 I need a brain 190 00:14:09,612 --> 00:14:10,451 Well, chickens also have brains 191 00:14:10,862 --> 00:14:11,862 I disagree with you 192 00:14:13,782 --> 00:14:14,782 Watch them 193 00:14:15,198 --> 00:14:16,931 Look at those two skeletons 194 00:14:18,616 --> 00:14:19,616 Small brain 195 00:14:20,813 --> 00:14:22,493 Well, it's not their fault 196 00:14:22,808 --> 00:14:26,349 *Unclear* 197 00:14:27,236 --> 00:14:28,969 I told you a thousand times before 198 00:14:29,065 --> 00:14:32,687 Because of the substance in your brain and chocolate 199 00:14:33,567 --> 00:14:36,895 So what do you think about this, you live inside my body 200 00:14:36,965 --> 00:14:38,765 And you live by my rules 201 00:14:38,811 --> 00:14:43,355 I live inside your body because unfortunately I do not have many options 202 00:14:44,248 --> 00:14:45,429 What do you think about this my son 203 00:14:46,823 --> 00:14:48,554 The FBI is after us 204 00:14:48,730 --> 00:14:52,988 And he wants to catch us, so if another head is lost 205 00:14:53,769 --> 00:14:55,503 They take our couple to area 51 206 00:14:56,152 --> 00:15:00,312 And they kill our partner, so one has to be responsible for that 207 00:15:00,605 --> 00:15:01,805 responsibility 208 00:15:03,095 --> 00:15:04,375 Is this for contact? 209 00:15:08,329 --> 00:15:09,339 You are skeletal 210 00:15:09,606 --> 00:15:10,312 Can you stop, man? 211 00:15:10,507 --> 00:15:11,259 You are skeletal 212 00:15:11,796 --> 00:15:12,796 You are skeletal 213 00:15:13,076 --> 00:15:14,356 Stop it, Lenti 214 00:15:14,570 --> 00:15:15,770 اسکللل شدییییی 215 00:15:15,996 --> 00:15:17,516 God damn you 216 00:15:23,398 --> 00:15:24,438 Good evening Eddie 217 00:15:24,248 --> 00:15:25,368 Hello Ms. Chen 218 00:15:25,672 --> 00:15:26,307 Not a contemporary fever 219 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 undefined 220 00:15:27,422 --> 00:15:28,422 He said hello 221 00:15:28,662 --> 00:15:30,182 Our chocolate is finished 222 00:15:30,207 --> 00:15:31,191 No no no 223 00:15:31,416 --> 00:15:32,856 We were there 224 00:15:33,076 --> 00:15:34,196 What is going to happen? 225 00:15:34,326 --> 00:15:35,868 Don't you want to stop inspecting me? 226 00:15:36,113 --> 00:15:37,118 I do not think so 227 00:15:37,510 --> 00:15:40,376 I kept my mouth shut because of the secret of Kuchwat 228 00:15:40,449 --> 00:15:41,425 Wow 229 00:15:44,035 --> 00:15:46,323 After all, I am 39 years old 230 00:15:46,714 --> 00:15:48,571 And I'm very unstable 231 00:15:48,740 --> 00:15:49,355 Great 232 00:15:49,385 --> 00:15:51,318 Should I eat Ms. Chen? 233 00:15:51,406 --> 00:15:53,606 No, no, you should not eat Ms. Chen 234 00:15:53,984 --> 00:15:54,676 My dear 235 00:15:54,736 --> 00:15:57,324 Well, I think we have to execute the plan 236 00:16:00,077 --> 00:16:01,117 What is a map? 237 00:16:01,904 --> 00:16:03,408 This is a game 238 00:16:03,974 --> 00:16:05,684 I need a human brain 239 00:16:06,055 --> 00:16:07,050 To survive 240 00:16:07,187 --> 00:16:10,253 No, not two chickens 241 00:16:24,902 --> 00:16:26,582 We are finished with this occupation 242 00:16:32,060 --> 00:16:35,107 See there is another amazing work we can do 243 00:16:37,031 --> 00:16:39,814 We are wasting our time 244 00:16:49,023 --> 00:16:50,023 Give me a man 245 00:16:54,438 --> 00:16:55,395 Hey Baby 246 00:16:59,282 --> 00:17:00,962 Let it go, let it go, let it go 247 00:17:03,598 --> 00:17:05,118 I want to eat cult 248 00:17:05,268 --> 00:17:05,951 no it's not 249 00:17:20,413 --> 00:17:23,872 The rest of the body stays useless 250 00:17:29,702 --> 00:17:30,902 Do not leave the ground 251 00:17:35,855 --> 00:17:37,055 Ok no problem 252 00:17:44,486 --> 00:17:45,636 These are different 253 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 That Eddie phone call 254 00:17:58,426 --> 00:17:59,426 Hello there 255 00:18:00,057 --> 00:18:01,057 Hello Eddie 256 00:18:01,685 --> 00:18:02,136 Hi 257 00:18:02,267 --> 00:18:03,406 Do the right thing 258 00:18:03,445 --> 00:18:05,845 Did you say you were out of bed when I did not call? 259 00:18:06,228 --> 00:18:07,348 No, no, not at all 260 00:18:08,836 --> 00:18:10,969 I'm just spending this time outside 261 00:18:12,010 --> 00:18:13,450 Sorry I called 262 00:18:14,752 --> 00:18:17,720 I think I only need one space after this 263 00:18:19,621 --> 00:18:21,097 *Unclear* 264 00:18:21,558 --> 00:18:23,397 Oh good old days 265 00:18:23,563 --> 00:18:27,211 In any case, I have some news if we can see each other 266 00:18:27,314 --> 00:18:28,314 Yeah 267 00:18:28,496 --> 00:18:31,230 The saw is very good, it is great 268 00:18:32,148 --> 00:18:34,348 Well, what do you think about tomorrow night? 269 00:18:34,463 --> 00:18:35,986 Tomorrow night? Excellent 270 00:18:36,572 --> 00:18:37,572 8 oclock ? 271 00:18:39,442 --> 00:18:40,442 I waiting for you 272 00:18:40,771 --> 00:18:41,982 Well, bye bye 273 00:18:42,007 --> 00:18:42,450 Great 274 00:18:56,185 --> 00:18:57,919 Don't you want to look good? 275 00:18:58,275 --> 00:19:00,413 Just leave me, you are always stuck together 276 00:19:06,918 --> 00:19:07,918 واااو 277 00:19:20,311 --> 00:19:21,311 Yes that's fine 278 00:19:21,839 --> 00:19:23,108 Well well what news 279 00:19:23,207 --> 00:19:24,567 How is Mr. Waldi? 280 00:19:24,632 --> 00:19:25,992 Well you know 281 00:19:26,153 --> 00:19:38,992 * I apologize for being completely incomprehensible * 282 00:19:41,489 --> 00:19:41,781 Okay 283 00:19:42,333 --> 00:19:42,728 Okay 284 00:19:43,002 --> 00:19:44,002 Okay ? 285 00:19:46,502 --> 00:19:48,586 ... I thought I'd better tell you that 286 00:19:53,118 --> 00:19:54,118 نههه 287 00:19:54,750 --> 00:19:55,750 واوو 288 00:19:57,523 --> 00:20:02,175 Wow, this is a lot bigger than the one I got for you 289 00:20:02,496 --> 00:20:03,496 I'm confused 290 00:20:03,590 --> 00:20:04,630 Don't have a saw? 291 00:20:04,812 --> 00:20:05,812 Dr. Dan 292 00:20:06,257 --> 00:20:07,257 اره دان 293 00:20:07,449 --> 00:20:08,449 Tuff it 294 00:20:09,164 --> 00:20:10,164 are you alright ? 295 00:20:10,964 --> 00:20:12,898 Yes, I'm fine, I'm not good. 296 00:20:13,630 --> 00:20:16,430 You can just say congratulations and I'm happy for you 297 00:20:17,556 --> 00:20:21,784 Like two people who all lie to each other and do not understand any idiots 298 00:20:22,390 --> 00:20:24,343 Or maybe we can do it like this 299 00:20:24,412 --> 00:20:26,433 You know I'm really happy for you 300 00:20:27,429 --> 00:20:27,956 No 301 00:20:28,123 --> 00:20:29,123 congratulation 302 00:20:29,675 --> 00:20:30,114 thank you 303 00:20:30,408 --> 00:20:32,546 It would be awful, Eddie 304 00:20:40,629 --> 00:20:41,234 What? 305 00:20:41,275 --> 00:20:42,275 what did he say ? 306 00:20:42,739 --> 00:20:44,023 What? Nothing 307 00:20:47,573 --> 00:20:50,440 If I ask you a question, can you tell me the truth? 308 00:20:51,040 --> 00:20:53,325 You mean, like, saltines and their ilk, eh? 309 00:20:53,706 --> 00:20:56,627 Because you are getting married and you lied to me? 310 00:20:56,704 --> 00:20:58,416 Very very complicated 311 00:20:58,658 --> 00:20:59,698 Whats the name? 312 00:21:00,768 --> 00:21:01,768 He is dead 313 00:21:02,350 --> 00:21:03,350 I did not die 314 00:21:13,727 --> 00:21:15,035 You did not change anything 315 00:21:15,116 --> 00:21:15,766 What are you talking about? 316 00:21:16,002 --> 00:21:18,834 He's like a big shark and I love him 317 00:21:21,353 --> 00:21:23,353 The truth is, you do not love anyone 318 00:21:25,905 --> 00:21:26,905 Well then 319 00:21:28,473 --> 00:21:29,996 Do not marry Dan 320 00:21:30,690 --> 00:21:32,623 Dan makes me feel safe 321 00:21:46,618 --> 00:21:47,618 I don't 322 00:21:48,444 --> 00:21:50,044 Take care of him? 323 00:21:51,032 --> 00:21:53,232 Let everything continue to run in you 324 00:21:53,922 --> 00:21:55,362 I have to cry now 325 00:21:56,715 --> 00:21:58,715 She likes to cry, cry 326 00:21:59,919 --> 00:22:00,919 cry 327 00:22:05,123 --> 00:22:06,163 Congratulations it 328 00:22:07,067 --> 00:22:08,747 It was great news 329 00:22:20,124 --> 00:22:21,124 Go slowly 330 00:22:21,598 --> 00:22:22,598 Why ? 331 00:22:22,917 --> 00:22:24,597 You do not understand the result 332 00:22:39,394 --> 00:22:41,074 Eddie, I'm sorry 333 00:22:41,962 --> 00:22:43,788 Because I broke your heart 334 00:23:14,336 --> 00:23:17,294 Be comfortable I will deliver 335 00:24:06,016 --> 00:24:07,136 This is the power 336 00:24:30,443 --> 00:24:32,125 My last moments 337 00:24:32,262 --> 00:24:34,165 In this 338 00:24:34,312 --> 00:24:36,430 Rotating wedge 339 00:24:36,617 --> 00:24:38,742 ... which I call it 340 00:24:40,017 --> 00:24:41,017 the earth 341 00:24:41,180 --> 00:24:47,704 You are responsible for importing Klitos Kasdi 342 00:24:47,806 --> 00:24:52,797 It is true that you kept the door open for me to escape 343 00:24:53,087 --> 00:24:57,453 Like when my heart stopped working when I was born 344 00:24:58,173 --> 00:25:02,149 What if Clytus Cassidy never died after his death? 345 00:25:02,406 --> 00:25:04,086 She never had her grandmother 346 00:25:04,235 --> 00:25:06,368 He did not push down the stairs 347 00:25:07,829 --> 00:25:09,422 Goodbye Grandma 348 00:25:12,954 --> 00:25:17,094 Owen never threw the hair dryer in her mother's tub 349 00:25:18,384 --> 00:25:19,384 Yes mom 350 00:25:19,540 --> 00:25:21,220 I give a boy very, very much 351 00:25:21,728 --> 00:25:26,407 He was never beaten to death by his father 352 00:25:26,720 --> 00:25:28,000 And was sent to 353 00:25:39,181 --> 00:25:41,344 A circus in hell 354 00:25:47,376 --> 00:25:49,805 With a bright light 355 00:25:53,618 --> 00:25:54,618 Oh Eddie 356 00:25:55,430 --> 00:25:56,891 All of us with blood and pain in this world 357 00:25:57,618 --> 00:25:59,198 We were born 358 00:26:00,257 --> 00:26:03,788 Each hero has a history to come into being 359 00:26:08,515 --> 00:26:10,054 ... Your friend 360 00:26:10,819 --> 00:26:11,819 Cleitus Kasdi 361 00:26:13,497 --> 00:26:14,490 Kissing 362 00:26:13,515 --> 00:26:16,615 (It means he has drawn these on paper) 363 00:26:16,640 --> 00:26:17,680 Face with laughter 364 00:26:21,046 --> 00:26:22,983 I have to be there 365 00:26:23,515 --> 00:26:25,257 No, this is an obvious idea 366 00:26:25,429 --> 00:26:26,835 Well, I threw it there 367 00:26:27,031 --> 00:26:28,782 In fact, he threw himself there 368 00:26:28,929 --> 00:26:30,813 ... when he decided 369 00:26:31,477 --> 00:26:32,477 !go right ahead 370 00:26:32,899 --> 00:26:35,328 You know, it's very good, even for once 371 00:26:35,406 --> 00:26:36,906 That I have the support 372 00:26:37,024 --> 00:26:37,774 Ketchup? 373 00:26:39,821 --> 00:26:42,500 This is the only place I can eat every single one of them 374 00:26:42,837 --> 00:26:45,430 Who cares what these idiots do 375 00:26:45,563 --> 00:26:47,602 We who can not be sure who is guilty and who is innocent 376 00:26:47,751 --> 00:26:48,951 And so are the prisoners 377 00:26:49,087 --> 00:26:51,363 Yes, but some people put pressure on them 378 00:26:52,102 --> 00:26:53,721 We are looking at them as the killers 379 00:26:54,057 --> 00:26:54,768 are you alright? 380 00:26:54,823 --> 00:26:56,369 I have a saw, I only practice with myself 381 00:26:56,589 --> 00:26:58,269 I'm a hunter, Eddie 382 00:26:59,121 --> 00:27:00,481 I do not eat salad 383 00:27:06,604 --> 00:27:07,299 Is it good 384 00:27:08,012 --> 00:27:08,613 An occupation 385 00:27:08,683 --> 00:27:09,316 You are an occupation 386 00:27:09,441 --> 00:27:10,316 !Sorry? 387 00:27:10,449 --> 00:27:11,449 Oh well 388 00:27:11,559 --> 00:27:14,025 I have no explanation for what I said 389 00:27:16,644 --> 00:27:18,164 Sign here? 390 00:27:19,348 --> 00:27:22,394 Do not touch the distance between the two steps 391 00:27:23,285 --> 00:27:24,285 I understood 392 00:27:25,488 --> 00:27:27,168 Is the visitor here? 393 00:27:35,707 --> 00:27:39,449 (Sorry the sound quality was bad I did not understand) 394 00:27:39,667 --> 00:27:42,621 Wow what a good day for you Eddie Brock 395 00:27:44,676 --> 00:27:46,003 (Namosa, give it quality, I do not understand) 396 00:27:46,425 --> 00:27:50,722 The end of the magical mystery tour 397 00:27:51,137 --> 00:27:53,003 I'm worried about your soul 398 00:27:53,082 --> 00:27:56,925 How do you live with the torment of conscience ruining a man's life? 399 00:27:57,824 --> 00:28:00,894 Me, I was hoping you could tell me a few things 400 00:28:04,551 --> 00:28:06,300 Aren't you a human being? 401 00:28:06,339 --> 00:28:07,619 (Recorded voice) 402 00:28:07,644 --> 00:28:10,588 It does not need to. My memory always works 403 00:28:11,433 --> 00:28:12,433 Impolite 404 00:28:14,097 --> 00:28:15,097 Outcomes 405 00:28:16,449 --> 00:28:19,074 Every decision you make 406 00:28:20,632 --> 00:28:23,181 Whoever you leave behind 407 00:28:23,626 --> 00:28:25,626 I'm not going to let them go 408 00:28:27,275 --> 00:28:28,955 It could be a bed 409 00:28:29,751 --> 00:28:30,751 خالی 410 00:28:31,314 --> 00:28:33,782 Waiting in the dark 411 00:28:34,126 --> 00:28:36,571 ... For a savior who never comes 412 00:28:37,468 --> 00:28:38,327 At your request 413 00:28:38,468 --> 00:28:40,402 This cove makes you feel emotional 414 00:28:41,711 --> 00:28:44,280 You and I are alike 415 00:28:44,468 --> 00:28:46,648 No No We are not alike 416 00:28:46,773 --> 00:28:48,053 ... complex personality 417 00:28:48,772 --> 00:28:49,772 I mean 418 00:28:49,992 --> 00:28:53,226 You are like home and family to me, Eddie 419 00:28:53,618 --> 00:28:58,098 And really and honestly the only thing I or anyone else ... wants in this world 420 00:28:58,407 --> 00:28:59,407 Family 421 00:28:59,680 --> 00:29:01,547 Well kill your grandma and mom 422 00:29:01,665 --> 00:29:03,732 This is a cool way to show it 423 00:29:05,992 --> 00:29:07,257 You think you can 424 00:29:07,314 --> 00:29:08,282 Forgive yourself 425 00:29:08,618 --> 00:29:12,196 ... yourself before this 426 00:29:12,603 --> 00:29:15,087 It happened 427 00:29:16,775 --> 00:29:17,775 Yeah 428 00:29:18,900 --> 00:29:20,420 I have wishes 429 00:29:22,558 --> 00:29:23,910 Oh how kind 430 00:29:24,378 --> 00:29:27,035 ... I want to wish you that 431 00:29:28,434 --> 00:29:30,129 Break your heart 432 00:29:30,324 --> 00:29:32,136 Oh oh it's too late 433 00:29:32,465 --> 00:29:35,730 I wish you to spend Rosato alone 434 00:29:36,176 --> 00:29:37,863 As you were always alone 435 00:29:38,004 --> 00:29:39,004 Wow Diothy 436 00:29:39,223 --> 00:29:40,425 What do you want to achieve? 437 00:29:41,230 --> 00:29:45,902 You are like Eddie Cancer to all those who loved you 438 00:29:46,934 --> 00:29:49,433 ... your fiancé 439 00:29:51,995 --> 00:29:56,893 Your father did not look at you after wrestling your mother and wife 440 00:29:57,011 --> 00:29:59,566 She's only with your birthday (Eddie's mother died during childbirth) 441 00:29:59,863 --> 00:30:01,285 You are a young mother 442 00:30:01,441 --> 00:30:03,207 No no no no no 443 00:30:03,316 --> 00:30:05,996 (Call me I did not understand) 444 00:30:11,066 --> 00:30:12,308 I said do not call 445 00:30:12,613 --> 00:30:13,613 Hey get lost 446 00:30:18,465 --> 00:30:19,465 Eddie 447 00:30:20,324 --> 00:30:21,324 Complete card 448 00:30:21,402 --> 00:30:23,230 I have tasted blood before, my friend 449 00:30:23,363 --> 00:30:26,230 But it did not taste bloody 450 00:30:27,129 --> 00:30:28,254 ... Eddie Brock 451 00:30:28,660 --> 00:30:30,324 It has a very big secret 452 00:30:30,652 --> 00:30:31,652 Shut up Kasdi 453 00:30:42,129 --> 00:30:43,652 That was a mistake 454 00:30:43,965 --> 00:30:44,965 light it up 455 00:30:46,176 --> 00:30:47,856 Hey, aren't you Eddie Brock? 456 00:30:47,973 --> 00:30:49,183 No, I'm not anymore 457 00:30:52,973 --> 00:30:53,730 Eddie 458 00:30:53,981 --> 00:30:55,652 I do not want to hear another word 459 00:30:55,677 --> 00:30:56,677 Eddie 460 00:30:57,167 --> 00:30:58,607 I'm sorry, Eddie 461 00:30:59,291 --> 00:31:01,792 This was the last time this happened 462 00:31:02,299 --> 00:31:04,765 There is no other word for his victims 463 00:31:04,876 --> 00:31:05,872 Or they die 464 00:31:10,692 --> 00:31:12,145 I had no such intention at all 465 00:31:12,185 --> 00:31:13,497 You did not intend to? I said I'm sorry- 466 00:31:13,569 --> 00:31:15,240 I mean, you had no idea what you were doing? 467 00:31:15,279 --> 00:31:18,263 I mean, you just made a decision and you did that? 468 00:31:18,288 --> 00:31:20,888 Didn't you think you might hurt or kill him? 469 00:31:20,913 --> 00:31:22,561 You know, Rajab, you do not think anything 470 00:31:22,599 --> 00:31:25,404 You only think about chickens and things that benefit you 471 00:31:25,429 --> 00:31:27,496 And in general, you think about yourself 472 00:31:27,552 --> 00:31:30,591 Let me remind you of something, Eddie, you were nothing more than a loser before me 473 00:31:30,788 --> 00:31:32,849 You were nothing, I made you special 474 00:31:32,975 --> 00:31:34,841 Oh, did you make me special? 475 00:31:34,874 --> 00:31:37,575 Let me tell you something. Before you came, I did not have a chicken, but I had a life 476 00:31:37,654 --> 00:31:40,060 I had a dream, I had a fiancé 477 00:31:40,085 --> 00:31:42,255 And I had a very successful TV show 478 00:31:42,326 --> 00:31:44,740 But you yourself destroyed them all 479 00:31:45,880 --> 00:31:49,904 You know, I rebuilt my life and now I'm leaving. Good night 480 00:31:49,935 --> 00:31:52,286 I helped you build this new life 481 00:31:52,311 --> 00:31:53,146 What did you spit? 482 00:31:53,248 --> 00:31:56,810 Well, in Ki's opinion, he found the clues and turned Toro into a luminous hero 483 00:31:57,021 --> 00:31:59,966 too? Who found the clues? Who? 484 00:32:00,123 --> 00:32:01,919 wow ahahah 485 00:32:02,052 --> 00:32:06,857 No, no, no, it's not a matter of me being a hero, man 486 00:32:07,201 --> 00:32:11,075 I mean living in peace 487 00:32:11,146 --> 00:32:12,746 Do you understand what I am saying? 488 00:32:13,912 --> 00:32:16,450 No, no, you do not understand what I'm talking about 489 00:32:16,529 --> 00:32:19,099 Well I mean life without you 490 00:32:19,130 --> 00:32:22,606 Buzzing in my ear is all about eating edema 491 00:32:22,677 --> 00:32:25,630 Or harassing me or ruining things 492 00:32:25,679 --> 00:32:27,068 Or ruining my life 493 00:32:27,093 --> 00:32:30,741 Do you know how lucky you are that I chose you? 494 00:32:30,930 --> 00:32:32,450 Did you choose me? 495 00:32:32,582 --> 00:32:35,145 Well, in fact, I'm the only one who let you come here 496 00:32:35,201 --> 00:32:37,607 That's exactly when your friends threw you out of the planet (Venom was rejected by his fellow planet) 497 00:32:37,632 --> 00:32:39,411 That's just because you're a piece 498 00:32:39,583 --> 00:32:42,052 You have to take care of me, you can not take care of anything else 499 00:32:42,107 --> 00:32:45,450 Or you can take a job down here and clean the toilets 500 00:32:46,646 --> 00:32:48,935 I'm sorry, I did not want to break it 501 00:32:48,960 --> 00:32:50,080 Let me fix it 502 00:32:50,105 --> 00:32:51,785 So I can break it again 503 00:32:57,529 --> 00:32:59,200 O mother by mistake 504 00:33:08,505 --> 00:33:11,989 Oh, I'm sorry, pack up and go outside 505 00:33:12,131 --> 00:33:13,661 This is my house 506 00:33:16,317 --> 00:33:17,997 Hey be careful I'm down here 507 00:33:21,107 --> 00:33:22,107 get away 508 00:33:32,568 --> 00:33:33,568 Sunny? 509 00:33:34,693 --> 00:33:35,693 Put it down 510 00:33:35,912 --> 00:33:36,912 Yes sure 511 00:33:40,263 --> 00:33:41,536 No no no 512 00:33:41,787 --> 00:33:43,232 Saw no- 513 00:33:43,888 --> 00:33:45,279 I call the police 514 00:33:45,326 --> 00:33:47,006 I'm really sorry 515 00:33:49,678 --> 00:33:50,798 Show yourself 516 00:34:03,427 --> 00:34:05,027 You can not win 517 00:34:05,176 --> 00:34:08,184 Take a look at me, take a look at yourself 518 00:34:20,092 --> 00:34:21,892 I guess this is a goodbye 519 00:34:22,083 --> 00:34:24,521 Yes, it's time to say goodbye 520 00:34:31,021 --> 00:34:32,974 What a wedge he was 521 00:34:58,326 --> 00:34:58,982 No 522 00:34:59,498 --> 00:35:00,498 Yeah 523 00:35:01,623 --> 00:35:02,623 No 524 00:35:03,692 --> 00:35:04,692 Yeah 525 00:35:06,365 --> 00:35:07,365 O yeah 526 00:35:15,365 --> 00:35:16,365 No no no 527 00:35:17,373 --> 00:35:19,053 I wish I never saw you 528 00:35:19,943 --> 00:35:21,521 come and eat it 529 00:35:34,185 --> 00:35:35,185 Cleitus Kasdi 530 00:35:35,520 --> 00:35:40,724 You were sentenced to death by the states of California for crime and violence 531 00:35:42,051 --> 00:35:45,630 May your death comfort the families of those killed 532 00:35:47,025 --> 00:35:50,029 And maybe you will calm down 533 00:35:50,372 --> 00:35:52,591 Chaos is coming soon 534 00:35:53,412 --> 00:35:55,708 Chaos is coming soon 535 00:35:56,881 --> 00:35:58,561 Are these your last words? 536 00:36:01,178 --> 00:36:02,698 Enjoy the show 537 00:36:41,341 --> 00:36:45,513 What else are you doing? 538 00:37:00,933 --> 00:37:09,216 (Actually, this is because of the part of Venom that he ate in a fight with Eddie.) 539 00:37:12,584 --> 00:37:14,784 (Carnegie literally means massacre) 540 00:38:42,795 --> 00:38:43,795 Please 541 00:38:45,826 --> 00:38:47,026 I have a family 542 00:39:12,185 --> 00:39:13,465 Do you have the last word? 543 00:39:14,396 --> 00:39:15,833 No please 544 00:39:36,709 --> 00:39:37,904 They fall down the wall 545 00:39:49,428 --> 00:39:52,771 Continuation of the movie 40:19 546 00:40:19,529 --> 00:40:21,209 (Law: Do not eat people) 547 00:40:45,092 --> 00:40:46,372 You two are fired 548 00:40:57,321 --> 00:40:58,235 ..... 549 00:40:58,443 --> 00:40:59,443 It never answers 550 00:41:00,565 --> 00:41:01,565 OK ? 551 00:41:11,532 --> 00:41:12,532 Bravo 552 00:41:17,813 --> 00:41:20,055 Immediate news of the serial killer of Klitos Kasdi 553 00:41:20,080 --> 00:41:21,946 Fucking on the run - 554 00:41:23,961 --> 00:41:27,821 Wedge - escaped from prison last night 555 00:41:41,829 --> 00:41:43,516 Hello, aren't you dead yet? 556 00:41:43,541 --> 00:41:44,541 No 557 00:41:44,533 --> 00:41:45,653 Can i come to you 558 00:41:45,678 --> 00:41:46,678 Yes sure 559 00:41:47,852 --> 00:41:50,922 I was just sitting with myself and listening to the news 560 00:41:58,665 --> 00:41:59,705 Wow TV 561 00:42:00,313 --> 00:42:01,753 How did he escape? 562 00:42:01,985 --> 00:42:04,885 How to escape this is a million dollar question 563 00:42:05,290 --> 00:42:07,490 And again you are a special visitor 564 00:42:07,821 --> 00:42:09,039 So tell me what you told him 565 00:42:09,118 --> 00:42:10,118 I ? Nothing 566 00:42:11,602 --> 00:42:13,282 Anything on the escape plan? 567 00:42:13,493 --> 00:42:15,560 Anything about some kind of lab clothes? 568 00:42:16,250 --> 00:42:17,250 No 569 00:42:17,454 --> 00:42:23,071 And why every time you are in the center of things like this but you know nothing? 570 00:42:23,751 --> 00:42:24,951 Maybe I'm lucky 571 00:42:26,579 --> 00:42:27,579 Do not doubt 572 00:42:30,734 --> 00:42:31,854 Do you want to sit 573 00:42:42,751 --> 00:42:47,125 You or other people should not know the confidential information 574 00:42:47,774 --> 00:42:48,774 never mind 575 00:43:13,755 --> 00:43:15,880 (What is going on in the mind of the serial killer of Clytus?) Think, think, think 576 00:43:15,905 --> 00:43:17,583 What would Venom do if he was here? 577 00:43:17,763 --> 00:43:20,571 He was trying to find her before he found me 578 00:43:21,552 --> 00:43:22,552 OK 579 00:43:23,203 --> 00:43:25,601 How do we push them and then we die 580 00:43:26,933 --> 00:43:28,613 It could be a bed 581 00:43:28,812 --> 00:43:29,812 خالی 582 00:43:31,747 --> 00:43:34,419 Waiting in the dark for a savior who never comes 583 00:43:36,247 --> 00:43:39,310 That circle of hell 584 00:43:43,060 --> 00:43:46,263 There is a bright light there 585 00:43:48,732 --> 00:43:49,732 Bright light 586 00:44:15,360 --> 00:44:16,360 Wow daring man 587 00:44:16,586 --> 00:44:18,688 Another was damaged 588 00:44:32,836 --> 00:44:35,813 Look at this strange thing 589 00:44:37,259 --> 00:44:38,779 Another type of people 590 00:44:39,868 --> 00:44:40,908 Wow secret clothes 591 00:44:42,243 --> 00:44:44,407 Hey awesome card 592 00:44:44,728 --> 00:44:46,994 Wool is the best dress I have ever seen 593 00:44:48,765 --> 00:44:49,928 Where did you get it? 594 00:44:50,117 --> 00:44:51,828 Oh, I made it myself 595 00:44:52,032 --> 00:44:53,032 Hey 596 00:44:53,258 --> 00:44:54,258 Oh me? 597 00:44:54,440 --> 00:44:55,857 well hello there handsome: P 598 00:44:55,973 --> 00:44:57,413 Sorry no no you do not eat me 599 00:44:58,271 --> 00:45:01,411 I'm out of Eddie 's body 600 00:45:27,383 --> 00:45:29,344 Hey Baby 601 00:45:39,110 --> 00:45:41,664 Let's start this celebration 602 00:45:44,172 --> 00:45:46,024 Oh Evil 603 00:45:59,543 --> 00:46:00,583 You are real 604 00:46:00,903 --> 00:46:01,903 I am 605 00:46:02,187 --> 00:46:07,483 And by killing the one who made me, we become invincible 606 00:46:08,984 --> 00:46:15,663 I know where to find him (Eddie) but first you have to help me find another one 607 00:46:16,398 --> 00:46:17,398 accept it? 608 00:46:17,913 --> 00:46:18,913 رواله 609 00:47:11,487 --> 00:47:12,487 thank you 610 00:47:17,221 --> 00:47:18,221 توف توش 611 00:47:18,291 --> 00:47:19,744 The clothes are extravagant 612 00:47:20,143 --> 00:47:21,682 Thanks anonymous 613 00:47:23,760 --> 00:47:25,120 Eddie was wrong 614 00:47:26,573 --> 00:47:28,439 He was holding me back 615 00:47:29,049 --> 00:47:30,564 Because you were embarrassed 616 00:47:32,424 --> 00:47:34,104 But now look at me 617 00:47:34,120 --> 00:47:35,560 You love me 618 00:47:35,932 --> 00:47:36,932 And I'm free 619 00:47:42,372 --> 00:47:47,043 *Unclear* 620 00:47:48,131 --> 00:47:53,044 We all have to live together on this rocky cliff 621 00:47:56,060 --> 00:47:58,593 Be free to choose who we are 622 00:48:00,881 --> 00:48:01,881 We love you 623 00:48:02,287 --> 00:48:03,287 I love you too 624 00:48:05,162 --> 00:48:06,162 Yeah 625 00:48:06,187 --> 00:48:07,187 Yeah 626 00:48:07,722 --> 00:48:09,002 You do not need this 627 00:48:18,761 --> 00:48:20,361 Wow this was so hard 628 00:48:22,040 --> 00:48:24,707 I wish you could see me tonight (meaning gift) 629 00:49:13,977 --> 00:49:14,977 لعنت بهش 630 00:49:17,745 --> 00:49:18,745 Mulligan 631 00:49:18,907 --> 00:49:20,347 I'm Eddie Brock 632 00:49:20,721 --> 00:49:22,909 I think I found something 633 00:49:23,290 --> 00:49:24,602 Well, Eddie, what did you find? 634 00:49:25,054 --> 00:49:30,574 The last time I talked to Cassidy, she was talking to me about marriage and being emotional 635 00:49:30,931 --> 00:49:33,064 And so I came here and found this 636 00:49:34,072 --> 00:49:38,300 It looks like a sack that encloses with a drawstring 637 00:49:38,326 --> 00:49:43,083 KK plus F. بی 638 00:49:43,481 --> 00:49:45,814 I think this is the FB whoever it is 639 00:49:46,077 --> 00:49:47,171 As he said 640 00:49:47,196 --> 00:49:48,196 And so 641 00:49:50,070 --> 00:49:55,765 If you can, do a search and find out who this FB is 642 00:49:56,920 --> 00:49:59,567 FB stands for Francis Bersione 643 00:49:59,872 --> 00:50:00,869 Wow 644 00:50:01,078 --> 00:50:02,118 It was very fast 645 00:50:02,424 --> 00:50:03,784 This is impossible Eddie 646 00:50:04,714 --> 00:50:08,403 He was shot dead by me 647 00:50:47,866 --> 00:50:49,546 Can I help you sir? 648 00:51:05,396 --> 00:51:07,529 Hey buddy, can you go online? 649 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 you alive 650 00:51:35,708 --> 00:51:37,388 Get me out of here 651 00:51:40,899 --> 00:51:42,966 You will never get out of there 652 00:51:43,330 --> 00:51:44,330 Nobody comes 653 00:51:48,522 --> 00:51:50,735 Well Francis 654 00:51:51,612 --> 00:51:56,091 Your love seems to have escaped San Quentin 655 00:51:58,235 --> 00:51:59,835 That was all the news 656 00:52:01,456 --> 00:52:02,576 Do not get excited 657 00:52:03,339 --> 00:52:05,019 He is not going to find you 658 00:52:08,791 --> 00:52:09,979 I ran to your face 659 00:52:14,129 --> 00:52:17,315 I'm surprised to see him here 660 00:52:19,329 --> 00:52:21,238 I'm right here 661 00:52:45,666 --> 00:52:46,666 Hey Baby 662 00:52:50,551 --> 00:52:54,398 I do not want to be afraid? 663 00:52:55,353 --> 00:52:58,200 I want to get acquainted with Carnegie 664 00:53:13,127 --> 00:53:15,358 This is so cool 665 00:53:45,750 --> 00:53:47,330 Model 66 666 00:53:48,285 --> 00:53:49,812 The car of my dreams 667 00:53:50,091 --> 00:53:51,131 I remember the saw 668 00:53:51,233 --> 00:53:52,753 Let's see what you know 669 00:54:30,735 --> 00:54:33,312 Yes my love 670 00:55:19,663 --> 00:55:20,290 stop 671 00:55:20,314 --> 00:55:21,434 You were wrestling 672 00:55:21,686 --> 00:55:24,889 If he does this again, I will burn his face 673 00:55:27,493 --> 00:55:29,013 She is sensitive to sounds 674 00:55:42,624 --> 00:55:45,141 Harrison Romans is dead 675 00:55:49,984 --> 00:55:53,083 Hey up here 676 00:55:57,945 --> 00:55:59,545 Go out, get out 677 00:55:59,707 --> 00:56:00,941 ... Chocolate 678 00:56:05,184 --> 00:56:06,184 What? 679 00:56:06,270 --> 00:56:09,403 I have a problem with holding this 680 00:56:10,714 --> 00:56:11,714 Where is Eddie? 681 00:56:23,613 --> 00:56:27,085 Monsters Monsters are everywhere 682 00:56:28,518 --> 00:56:29,984 every where 683 00:56:56,113 --> 00:56:57,633 Bring me Brock 684 00:57:00,800 --> 00:57:03,700 I do not know, you are just wasting your time 685 00:57:03,897 --> 00:57:10,250 You know what I'm thinking? I'm thinking about what Eddie Brock is saying about Clitus 686 00:57:10,286 --> 00:57:12,819 What plan is Clytus going to execute? 687 00:57:14,210 --> 00:57:16,085 Bad things happen 688 00:57:16,493 --> 00:57:17,773 Lots of corpses 689 00:57:18,629 --> 00:57:31,094 This idiot is incomprehensible 690 00:57:31,804 --> 00:57:34,184 And people there are talking about a monster 691 00:57:34,393 --> 00:57:35,393 the monster ? 692 00:57:35,582 --> 00:57:38,715 What do you mean by monster? 693 00:57:38,759 --> 00:57:41,493 Wherever Clytus goes, there is a monster 694 00:57:42,735 --> 00:57:44,095 Talk to me Eddie 695 00:57:44,766 --> 00:57:45,766 Talk 696 00:57:48,934 --> 00:57:50,534 How did Eddie do it? 697 00:57:51,721 --> 00:57:54,429 What is the secret of how he did this? 698 00:57:57,598 --> 00:58:00,926 If you do not let me call, I can not answer any questions 699 00:58:06,704 --> 00:58:08,384 Okay, let me call you 700 00:58:08,682 --> 00:58:10,134 Do you know what the secret is? 701 00:58:10,778 --> 00:58:12,058 They run away 702 00:58:13,092 --> 00:58:14,892 That's why they are so difficult to maintain 703 00:58:23,571 --> 00:58:25,251 Should Eddie do this? 704 00:58:26,280 --> 00:58:27,960 We arrive late to the party 705 00:58:28,094 --> 00:58:29,374 He is in trouble 706 00:58:29,569 --> 00:58:30,569 Trouble saw 707 00:58:32,764 --> 00:58:35,031 Are aliens going to be the issue again? It's not clear that no- 708 00:58:38,736 --> 00:58:40,401 I want to talk to him alone 709 00:58:40,426 --> 00:58:45,106 (Friends of this detective have an accent on my master and a few other people do not understand what he is saying) 710 00:58:48,805 --> 00:58:52,693 Hello, thank you for coming 711 00:58:56,990 --> 00:58:58,790 How much should I worry about you now? 712 00:58:59,030 --> 00:59:00,550 I; I actually ran 713 00:59:00,714 --> 00:59:01,714 So bad ? 714 00:59:01,739 --> 00:59:04,472 This could be the worst kind of shit I messed up 715 00:59:04,629 --> 00:59:07,529 Whatever you did, just tell Edi the truth 716 00:59:07,581 --> 00:59:13,969 No No I can not tell them they are looking for a serial killer who is linked to an alien 717 00:59:15,020 --> 00:59:17,220 And he has no fear of killing others 718 00:59:20,534 --> 00:59:23,390 And tell me what to say 719 00:59:23,477 --> 00:59:24,917 No, she is not here 720 00:59:25,404 --> 00:59:26,604 He is no longer here 721 00:59:28,520 --> 00:59:31,836 No, tell me separately, is he here or not? 722 00:59:32,175 --> 00:59:33,175 not here 723 00:59:38,763 --> 00:59:47,070 I do not know, I do not know the only thing I know is that he can not bring a second without chicken and chocolate for a long time 724 00:59:52,348 --> 00:59:53,948 We have to find it 725 00:59:54,458 --> 00:59:57,548 Do you mean I have to find it? Yes, you have to find it, please- 726 00:59:57,696 --> 00:59:59,376 And then I fix it 727 01:00:00,039 --> 01:00:01,039 okay thanks- 728 01:00:05,010 --> 01:00:06,792 Who is Ms. Chen talking about? 729 01:00:06,862 --> 01:00:10,421 What do you want me to do? 730 01:00:10,890 --> 01:00:11,930 Oh that's attractive 731 01:00:12,001 --> 01:00:14,201 OK, listen, you broke Eddie's cheat - 732 01:00:14,234 --> 01:00:17,200 Well, I really do not have time to explain. Do you know where Venom is? 733 01:00:17,337 --> 01:00:19,017 Do you want to break my heart? 734 01:00:19,101 --> 01:00:22,478 I don't care who did what to whom, Eddie should have been here for the chocolate 735 01:00:22,591 --> 01:00:24,658 I just want to talk to a stranger 736 01:00:24,683 --> 01:00:26,966 Hey, you said we have nothing to do with strangers 737 01:00:27,027 --> 01:00:28,027 I meant the alien war 738 01:00:29,568 --> 01:00:31,168 You can make it louder 739 01:00:31,723 --> 01:00:36,324 Cassidy and Bryson are extremely armed and dangerous 740 01:00:39,605 --> 01:00:40,605 Okay 741 01:00:41,159 --> 01:00:42,599 Clitus has a symbiote 742 01:00:42,704 --> 01:00:44,987 My God, do you have any other information about the other lies? 743 01:00:45,178 --> 01:00:46,211 Cowardly 744 01:00:46,306 --> 01:00:47,053 My dear 745 01:00:47,078 --> 01:00:48,485 Eddie needs Venom 746 01:00:48,510 --> 01:00:49,379 He now told me to be careless 747 01:00:49,432 --> 01:00:52,504 He said he did not need her, he said his life would be better without him 748 01:00:52,538 --> 01:00:54,805 ... I do not understand why you are so important 749 01:00:56,298 --> 01:00:57,418 Take a moment 750 01:00:59,927 --> 01:01:01,927 Get out of there right now 751 01:01:05,022 --> 01:01:07,374 Did you see? Seriously, did you see? 752 01:01:08,442 --> 01:01:12,921 Eddie has to go to war alone and with his occupation 753 01:01:12,946 --> 01:01:15,152 Oh, don't act like a little kid, go help your friend 754 01:01:15,213 --> 01:01:18,042 "The only thing I can do is clean the toilet," he said 755 01:01:18,477 --> 01:01:21,497 Clytus comes after him, he will not survive without you 756 01:01:21,611 --> 01:01:26,193 Of course not, because I am our own hero 757 01:01:29,085 --> 01:01:32,157 You are a sexy and attractive hero (he is scratching) 758 01:01:33,433 --> 01:01:37,081 You are the coolest, the most attractive and the bravest (he became very donkey) 759 01:01:37,635 --> 01:01:38,635 I am 760 01:01:39,093 --> 01:01:40,299 I'm still here 761 01:01:40,400 --> 01:01:42,080 Nobody likes you 762 01:01:42,444 --> 01:01:44,622 I love seeing you in the middle of a war 763 01:01:49,605 --> 01:01:51,605 Okay, let's go save that bitch 764 01:01:57,695 --> 01:02:01,261 I promised we would be free from here 765 01:02:01,324 --> 01:02:05,976 And we love the cathedral and hell 766 01:02:07,722 --> 01:02:08,722 A wedding 767 01:02:09,459 --> 01:02:10,459 Three guests 768 01:02:10,759 --> 01:02:13,268 One for each of us 769 01:02:13,460 --> 01:02:15,393 The policeman who blinded my eyes 770 01:02:16,029 --> 01:02:17,029 Eddie Brock 771 01:02:18,399 --> 01:02:20,612 And I didn't 772 01:02:22,175 --> 01:02:24,431 A bloody wedding 773 01:02:28,156 --> 01:02:30,612 Didn't you find it? 774 01:02:57,557 --> 01:02:58,557 Hey Dan 775 01:02:59,128 --> 01:03:00,168 Okay, let's go 776 01:03:00,473 --> 01:03:02,153 I do not talk to him 777 01:03:02,210 --> 01:03:03,615 Well he does not want to come out 778 01:03:04,092 --> 01:03:06,949 We have to go right now because Clytus wants to leave the city 779 01:03:07,079 --> 01:03:10,343 We will not eat any wedge until he apologizes 780 01:03:10,413 --> 01:03:12,813 Well, he wants you to apologize 781 01:03:12,861 --> 01:03:14,541 Will you apologize? Is that me now? 782 01:03:14,987 --> 01:03:17,426 I want him back 783 01:03:19,006 --> 01:03:20,742 Well, I'll be our big part 784 01:03:20,950 --> 01:03:23,329 I am always the bigger part of the two of us 785 01:03:23,389 --> 01:03:24,749 But go on 786 01:03:24,774 --> 01:03:26,106 What did he say? 787 01:03:26,131 --> 01:03:27,372 He said he was listening carefully 788 01:03:27,479 --> 01:03:28,479 Ok listen 789 01:03:28,693 --> 01:03:30,968 I'm sorry to feel more - 790 01:03:32,791 --> 01:03:34,223 sorry, no - 791 01:03:35,091 --> 01:03:36,211 I apologize 792 01:03:36,904 --> 01:03:38,018 How ridiculous 793 01:03:38,182 --> 01:03:39,302 I'm sorry 794 01:03:39,335 --> 01:03:40,550 I do not know why you are yelling at me 795 01:03:40,595 --> 01:03:43,745 Because well, I was a loser before you came 796 01:03:44,171 --> 01:03:45,309 Correct saw 797 01:03:46,185 --> 01:03:48,251 And now I have become someone 798 01:03:49,683 --> 01:03:52,660 You made me special 799 01:03:52,843 --> 01:03:54,518 Say a damn good saw- 800 01:03:54,909 --> 01:03:56,506 A more beautiful one? OK 801 01:04:00,169 --> 01:04:03,276 I'm really sorry for what I said 802 01:04:03,337 --> 01:04:04,697 And the things I did not say 803 01:04:05,070 --> 01:04:08,390 And what I did and did not do 804 01:04:10,682 --> 01:04:11,722 Is thinking 805 01:04:12,513 --> 01:04:13,513 never mind 806 01:04:16,203 --> 01:04:17,203 OK 807 01:04:20,387 --> 01:04:21,838 Oh no kiss- 808 01:04:22,625 --> 01:04:24,358 Do you hate kissing me? 809 01:04:24,686 --> 01:04:25,686 No 810 01:04:26,195 --> 01:04:28,262 Maybe I would never do that again 811 01:04:28,599 --> 01:04:30,353 Optimistically this is cool 812 01:04:30,448 --> 01:04:33,712 This is about saving. We can call ourselves small rescuers 813 01:04:33,825 --> 01:04:36,768 So get ready soon and get out of here 814 01:04:36,863 --> 01:04:38,303 ... and for whatever reason 815 01:04:38,327 --> 01:04:39,964 Fire and Sound Fire and Sound? 816 01:04:39,989 --> 01:04:42,189 Like a band? No this kills him- 817 01:04:42,931 --> 01:04:44,731 Well, look, I'm paying attention to him 818 01:04:47,983 --> 01:04:48,983 I'm not sorry 819 01:04:49,928 --> 01:04:50,928 Sorry 820 01:04:58,548 --> 01:05:00,228 I'm going to Brock 's house 821 01:05:04,744 --> 01:05:05,744 لعنت بهش 822 01:05:12,515 --> 01:05:13,515 Which one? 823 01:05:23,721 --> 01:05:24,921 We found you 824 01:05:25,430 --> 01:05:27,913 Partner will be very happy (partner named Francis) 825 01:05:33,365 --> 01:05:34,365 Hi 826 01:05:36,038 --> 01:05:37,696 Delicious Brock 827 01:05:57,636 --> 01:06:00,500 So which finger is going to get to know you? 828 01:06:07,297 --> 01:06:09,719 What a shiny and attractive bait 829 01:06:10,500 --> 01:06:11,780 For small fish 830 01:06:19,294 --> 01:06:20,294 all right 831 01:06:20,673 --> 01:06:22,033 Let's go buddy 832 01:06:31,098 --> 01:06:32,098 Hello there 833 01:06:32,514 --> 01:06:36,542 I just want to trap your boyfriend, nothing 834 01:06:36,768 --> 01:06:39,267 Now answer where Eddie Brock is 835 01:06:40,952 --> 01:06:43,087 Are you sure I'm going to tell you? 836 01:06:51,706 --> 01:06:55,916 Tell Brock that Clytus wants an exchange 837 01:06:55,950 --> 01:06:58,200 Girl's head for him (Eddie) 838 01:07:00,179 --> 01:07:01,619 It kills your partner 839 01:07:01,915 --> 01:07:03,805 Do your best 840 01:07:03,980 --> 01:07:04,980 Reed 841 01:07:17,940 --> 01:07:19,597 They can not find it 842 01:07:19,622 --> 01:07:21,302 They are looking for us too 843 01:07:23,660 --> 01:07:24,860 Don't worry about where you are 844 01:07:30,934 --> 01:07:32,540 Hey Dan Chekhbar 845 01:07:32,792 --> 01:07:34,392 Eddie, they got it 846 01:07:34,417 --> 01:07:35,969 What? They get it- 847 01:07:35,994 --> 01:07:36,793 Be calm 848 01:07:36,818 --> 01:07:38,498 They took her to a wedding 849 01:07:38,523 --> 01:07:39,840 Where to take it? A wedding- 850 01:07:39,919 --> 01:07:40,919 hurry up 851 01:07:41,125 --> 01:07:42,125 We are on our way 852 01:07:42,766 --> 01:07:44,633 Looks like we should go to a wedding 853 01:07:45,083 --> 01:07:46,683 Oh, is there a DJ there too? 854 01:07:47,263 --> 01:07:48,543 Hold Conto tight 855 01:08:24,635 --> 01:08:26,744 This distance decreases 856 01:08:28,004 --> 01:08:29,804 That's all I see 857 01:08:32,552 --> 01:08:35,147 Broken Angel 858 01:08:36,900 --> 01:08:38,231 My other half 859 01:08:41,871 --> 01:08:44,562 Go to the main point 860 01:08:44,654 --> 01:08:46,035 In fact traditionally 861 01:08:46,060 --> 01:08:48,179 shut up 862 01:08:50,167 --> 01:08:50,887 Father 863 01:08:51,311 --> 01:08:55,113 Baby I brought you what you wanted most 864 01:08:55,974 --> 01:08:56,974 Pleat? 865 01:08:57,554 --> 01:08:58,554 Police 866 01:08:59,046 --> 01:09:00,086 Go on, father 867 01:09:01,895 --> 01:09:07,137 ... If anyone disagrees with this marriage, tell me now, or else forever 868 01:09:09,863 --> 01:09:11,051 That's a shame 869 01:09:14,611 --> 01:09:15,887 So here you are 870 01:09:16,230 --> 01:09:18,516 Death for you father 871 01:09:18,863 --> 01:09:19,863 نههه 872 01:09:19,888 --> 01:09:23,630 Not you father you father 873 01:09:23,655 --> 01:09:24,655 Wedge 874 01:09:26,824 --> 01:09:28,495 Oh my gosh 875 01:09:28,613 --> 01:09:31,557 This is a red one worse than I thought 876 01:09:32,180 --> 01:09:34,747 Red? We must flee as soon as possible - 877 01:09:37,987 --> 01:09:39,594 So let's go now? 878 01:09:39,724 --> 01:09:42,524 Congratulations to two happy couples, we are going 879 01:09:42,549 --> 01:09:43,549 Eddie 880 01:09:44,715 --> 01:09:46,395 I'm coming now for a moment 881 01:09:47,102 --> 01:09:49,036 Well, you should come out now 882 01:09:49,313 --> 01:09:51,422 *Unclear* 883 01:09:51,858 --> 01:09:52,978 Illusion like this? 884 01:09:53,691 --> 01:09:54,691 not always 885 01:09:56,261 --> 01:09:58,231 Eddie Come here 886 01:09:59,230 --> 01:10:00,910 You have to come right now 887 01:10:00,940 --> 01:10:02,620 Let me eat you all 888 01:10:02,645 --> 01:10:04,245 You can eat them all 889 01:10:04,290 --> 01:10:05,290 Especially that 890 01:10:05,445 --> 01:10:07,684 Can you eat it, you promise? - 891 01:10:07,918 --> 01:10:08,918 I promise 892 01:10:11,738 --> 01:10:12,738 Thank 893 01:10:27,060 --> 01:10:28,060 Babe 894 01:10:28,788 --> 01:10:30,541 shut up 895 01:10:31,843 --> 01:10:33,875 I have a problem right now 896 01:10:36,053 --> 01:10:37,053 Time of death 897 01:10:37,217 --> 01:10:38,822 This is called the young revolutionary spirit 898 01:10:38,918 --> 01:10:39,918 I mean ma'a 899 01:10:40,420 --> 01:10:41,620 We are going to die 900 01:11:24,726 --> 01:11:27,902 I killed you, you can not kill a soul - 901 01:11:31,580 --> 01:11:38,318 You kill him but you close your mouth. My wife knows what she is doing. 902 01:11:39,143 --> 01:11:40,635 Just turn it off 903 01:11:40,940 --> 01:11:43,778 Who do you think you are talking to? 904 01:11:44,377 --> 01:11:45,377 Stop it 905 01:11:55,410 --> 01:11:56,610 Oh my God no 906 01:11:59,802 --> 01:12:00,802 Increase power 907 01:12:18,924 --> 01:12:22,144 Alert Alert Alert ... Cleitus Kasdi 908 01:12:34,375 --> 01:12:38,611 We have a proverb about eye to eye 909 01:12:48,824 --> 01:12:49,824 Fire and sound 910 01:12:50,369 --> 01:12:51,569 Of course without sound 911 01:12:59,431 --> 01:13:00,431 Clitus 912 01:13:29,995 --> 01:13:31,515 Brock hand-to-hand battle 913 01:13:38,284 --> 01:13:41,079 You know how many days you wasted 914 01:13:52,137 --> 01:13:56,643 All about how I was thinking on one side of the story 915 01:14:10,339 --> 01:14:12,339 You're about that part of Clitus 916 01:14:12,374 --> 01:14:17,075 Cleitus was harassed by mom and dad and grandma 917 01:14:50,463 --> 01:14:55,177 You did not mention the part where he was a scared boy 918 01:14:56,244 --> 01:14:57,764 And no one cared 919 01:14:58,632 --> 01:15:01,227 And no one came to stay 920 01:15:05,524 --> 01:15:09,017 ... You never asked yourself 921 01:15:09,980 --> 01:15:12,201 Give this bitch 922 01:15:20,517 --> 01:15:22,009 What a good day 923 01:15:32,027 --> 01:15:33,707 I'm not a crazy man 924 01:15:35,178 --> 01:15:36,124 But one 925 01:15:36,584 --> 01:15:38,294 I am vengeful 926 01:15:42,426 --> 01:15:44,819 You are going to see him die 927 01:15:51,575 --> 01:15:52,269 It 928 01:15:53,207 --> 01:15:54,023 It 929 01:16:12,648 --> 01:16:16,042 Eddie, I'm afraid we can't be there 930 01:16:21,407 --> 01:16:22,407 Babe 931 01:16:26,066 --> 01:16:27,586 You have to stop it 932 01:16:28,464 --> 01:16:29,913 What wedge are you eating? 933 01:16:29,938 --> 01:16:31,936 I'm closing his mouth 934 01:16:32,864 --> 01:16:34,931 No, wait, you are hurting him 935 01:16:40,456 --> 01:16:42,375 I can not get up - 936 01:16:44,448 --> 01:16:45,872 See see 937 01:16:46,490 --> 01:16:48,170 They are not one 938 01:16:49,250 --> 01:16:51,385 Get away from it, shut up - 939 01:16:51,410 --> 01:16:54,023 Take your hands off my wife 940 01:16:55,769 --> 01:16:57,449 They are not in harmony 941 01:16:58,174 --> 01:16:59,174 We are 942 01:16:59,754 --> 01:17:00,754 Yes, exactly 943 01:17:00,795 --> 01:17:01,795 We coordinate 944 01:17:04,163 --> 01:17:05,763 We coordinate with each other 945 01:17:07,990 --> 01:17:09,762 We must save him 946 01:18:26,851 --> 01:18:29,874 Let the carnage come 947 01:18:53,077 --> 01:18:54,986 Did you get it well? 948 01:19:25,055 --> 01:19:28,649 The father of one of us must die 949 01:19:29,209 --> 01:19:30,612 We need fire 950 01:19:34,606 --> 01:19:36,038 Or sound 951 01:20:49,060 --> 01:20:51,299 It was not delicious 952 01:21:04,242 --> 01:21:08,409 I'm a killer even without a monster Eddie 953 01:21:11,720 --> 01:21:13,669 You know what I really wanted 954 01:21:16,950 --> 01:21:18,630 I told you but you did not listen 955 01:21:20,232 --> 01:21:21,912 But now I'm listening 956 01:21:23,635 --> 01:21:25,315 I wanted your friendship 957 01:21:28,105 --> 01:21:29,465 I'm sorry Clitus 958 01:21:32,107 --> 01:21:33,851 کون لق این یارو 959 01:21:56,690 --> 01:21:57,730 Get out of here 960 01:21:58,669 --> 01:21:59,949 They are in the middle here 961 01:22:00,683 --> 01:22:01,683 I know 962 01:22:03,487 --> 01:22:06,612 Hey, be careful 963 01:22:10,354 --> 01:22:12,211 You are also a hero 964 01:22:12,836 --> 01:22:15,615 Dan, be careful too 965 01:22:16,360 --> 01:22:18,513 Thank you I like you - 966 01:22:38,159 --> 01:22:39,504 Monsters 967 01:22:39,529 --> 01:22:46,517 (Here, because a part of Carnegie's body came in contact with Mulligan's blood, like what happened to him) 968 01:22:46,542 --> 01:22:49,742 (The toxin is the granddaughter of Venom and the baby of Carnegie) and 969 01:23:02,887 --> 01:23:05,795 Sometimes they hate each other 970 01:23:07,445 --> 01:23:10,311 But they work together to make the best of themselves 971 01:23:11,403 --> 01:23:12,403 Eddie 972 01:23:13,199 --> 01:23:14,199 When it arrives 973 01:23:15,511 --> 01:23:16,871 I have to go alone 974 01:23:17,888 --> 01:23:19,568 This is what they want 975 01:23:23,001 --> 01:23:24,563 Wow my dear Saint Shiv 976 01:23:25,917 --> 01:23:29,060 Truths are the enemy of truth (one person said I did not understand, I did not understand) 977 01:23:29,329 --> 01:23:30,769 What does it mean? 978 01:23:31,135 --> 01:23:32,135 It means 979 01:23:34,199 --> 01:23:35,199 what 980 01:23:36,447 --> 01:23:37,447 I do 981 01:23:38,200 --> 01:23:39,183 Are 982 01:23:41,230 --> 01:23:44,199 Yes, he can escape - 983 01:23:58,070 --> 01:24:00,700 Thank you for bringing me here 984 01:24:01,256 --> 01:24:02,856 He could not do anything 985 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 that's beautiful 986 01:24:06,552 --> 01:24:10,926 Sorry I can not help waving your hair in the wind 987 01:24:11,578 --> 01:24:15,223 Wushu says: When you are in love with someone 988 01:24:15,414 --> 01:24:17,844 You love his whole character 989 01:24:18,453 --> 01:24:20,319 With all its shortcomings and shortcomings 990 01:24:20,822 --> 01:24:21,822 Shortcomings 991 01:24:22,133 --> 01:24:23,493 No one is perfect 992 01:24:24,321 --> 01:24:28,070 Just go back a bit, you said you love me? 993 01:24:28,869 --> 01:24:29,869 You said yes 994 01:24:32,107 --> 01:24:33,227 Where are we going? 995 01:24:33,904 --> 01:24:34,904 I do not know 996 01:24:42,376 --> 01:24:43,376 Yeah64383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.