Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,066 --> 00:00:17,833
O clima de Montreal e regi�o
est� ensolarado, a 18 graus.
2
00:00:17,833 --> 00:00:21,633
Deve fazer sol,
mas com 50% de chance de chuvas.
3
00:00:21,633 --> 00:00:23,633
Tr�nsito pesado, como de costume,
4
00:00:23,633 --> 00:00:27,066
ao entrar em Montreal
pelas pontes e pelo t�nel.
5
00:00:27,066 --> 00:00:32,333
Os acessos 138 e 132 � ponte Mercier
levar�o cerca de 45 minutos...
6
00:00:42,933 --> 00:00:44,866
Meu nome � Tekahentahkhwa.
7
00:00:56,302 --> 00:00:57,802
Tekahentahkhwa.
8
00:01:10,266 --> 00:01:13,133
Ou pode me chamar de Beans.
Como todo mundo.
9
00:01:13,899 --> 00:01:15,833
Obrigada, Beans.
10
00:01:17,433 --> 00:01:19,766
Espero que sua viagem
n�o tenha sido muito longa.
11
00:01:19,766 --> 00:01:22,299
N�o, senhora. N�o � muito longe.
12
00:01:22,299 --> 00:01:24,466
Minha m�e vem aqui
todo dia para trabalhar.
13
00:01:24,466 --> 00:01:26,633
Ela � assistente executiva.
14
00:01:26,633 --> 00:01:28,299
Fant�stico!
15
00:01:28,299 --> 00:01:31,699
Tenho seu hist�rico bem aqui.
16
00:01:35,666 --> 00:01:39,833
Seus professores dizem que voc�
� muito focada e determinada.
17
00:01:39,833 --> 00:01:41,499
Sim, senhora.
18
00:01:41,499 --> 00:01:45,666
E por que quer vir
para a Academia Queen Heights?
19
00:01:45,666 --> 00:01:47,299
Quero ter uma �tima educa��o
20
00:01:47,299 --> 00:01:50,066
para crescer e me tornar
m�dica ou advogada.
21
00:01:50,766 --> 00:01:53,933
Adoramos quem sonha alto
em Queen Heights.
22
00:01:53,933 --> 00:01:57,099
E por que quer se tornar
m�dica ou advogada?
23
00:02:02,499 --> 00:02:03,866
Desculpa.
24
00:02:05,599 --> 00:02:09,199
N�o, eu devia ter pensado
nessa pergunta e te preparado.
25
00:02:09,199 --> 00:02:12,233
Se voc� n�o entrar,
� por culpa minha.
26
00:02:12,233 --> 00:02:14,199
-Entendeu?
-Entendi.
27
00:03:00,176 --> 00:03:02,652
B E A N S
28
00:03:02,699 --> 00:03:06,333
Eles t�m um est�dio de arte incr�vel!
29
00:03:06,333 --> 00:03:10,099
Eu vi tintas, carv�o, at� argila.
30
00:03:10,099 --> 00:03:13,033
-E purpurina?
-N�o vi nenhuma.
31
00:03:13,033 --> 00:03:15,033
Adoro purpurina.
32
00:03:15,033 --> 00:03:18,166
Eu quero muito ir para aprender
a ser uma grande artista.
33
00:03:20,066 --> 00:03:21,433
E esta aqui?
34
00:03:23,533 --> 00:03:24,666
Esta � boa.
35
00:03:26,199 --> 00:03:29,866
Voc� prefere beber mijo
ou comer v�mito?
36
00:03:29,866 --> 00:03:31,299
Vamos!
37
00:03:31,299 --> 00:03:32,999
Sei l�, por que voc� comeria?
38
00:03:35,633 --> 00:03:38,333
Voc� tem que escolher,
esse � o jogo.
39
00:03:38,333 --> 00:03:40,266
Espera, deixa eu pensar.
40
00:03:40,266 --> 00:03:43,166
-N�o pegue o meu lugar!
-Vai se foder!
41
00:03:43,166 --> 00:03:44,466
Senta a�!
42
00:03:45,733 --> 00:03:48,066
-Por que sempre nos escondemos?
-Porque sim.
43
00:03:55,299 --> 00:03:58,399
Voc� n�o pode decidir
algo assim sozinha.
44
00:03:58,399 --> 00:04:01,466
Nossos filhos n�o deveriam
ficar presos s� porque nunca sa�mos.
45
00:04:01,466 --> 00:04:03,499
N�o quero que ela v�
para aquela escola.
46
00:04:03,499 --> 00:04:04,866
Ela tamb�m � minha filha.
47
00:04:04,866 --> 00:04:08,033
Aquela escola vai prepar�-la
para o mundo.
48
00:04:08,033 --> 00:04:10,099
Beans, posso ficar
com sua gordura?
49
00:04:11,766 --> 00:04:15,599
Filha, voc� realmente
quer ir para essa escola?
50
00:04:17,399 --> 00:04:19,833
Diga ao seu pai
o quanto voc� adorou.
51
00:04:23,033 --> 00:04:24,866
-Acho que era ok...
-Querida!
52
00:04:26,566 --> 00:04:29,766
Voc� precisa se defender
no que � importante para voc�.
53
00:04:29,766 --> 00:04:34,366
�, n�o deixe sua m�e te for�ar
a fazer algo que voc� n�o quer.
54
00:04:34,366 --> 00:04:36,199
Voc� deixou um pouco. Ali.
55
00:04:36,199 --> 00:04:37,599
Pega logo!
56
00:04:49,466 --> 00:04:52,899
Querida, voc� precisa ser forte.
57
00:04:52,899 --> 00:04:55,666
Chega, j� basta!
Falamos sobre isso mais tarde.
58
00:05:05,633 --> 00:05:07,366
E agora uma hist�ria de revolta
59
00:05:07,366 --> 00:05:09,733
se desenrolando
nos arredores de Montreal.
60
00:05:09,733 --> 00:05:11,033
Meninas, � isso.
61
00:05:11,033 --> 00:05:13,633
A ocupa��o de uma antiga
floresta de pinheiros
62
00:05:13,633 --> 00:05:17,933
na reserva Mohawk de Kanesatake
est� em seu quarto m�s.
63
00:05:17,933 --> 00:05:21,466
As pessoas est�o protegendo
a terra e um cemit�rio,
64
00:05:21,466 --> 00:05:23,499
que eles consideram sagrado,
65
00:05:23,499 --> 00:05:26,066
de ser nivelado para a expans�o
de um campo de golfe
66
00:05:26,066 --> 00:05:28,399
pela cidade vizinha de Oka.
67
00:05:28,399 --> 00:05:31,366
N�o v�o mais tirar nossas terras.
68
00:05:31,366 --> 00:05:33,632
-Ficaremos o tempo que for preciso!
-Ei! � a Hawi!
69
00:05:33,632 --> 00:05:34,966
Minha prima � famosa!
70
00:05:34,966 --> 00:05:39,766
O prefeito de Oka expressou vontade
de levar o projeto adiante.
71
00:05:39,766 --> 00:05:43,132
-Est� pronto pra abandonar o projeto?
-N�o!
72
00:05:43,132 --> 00:05:45,366
-Est� claro?
-Idiota!
73
00:05:45,366 --> 00:05:47,866
A tens�o entre as duas comunidades
continua a aumentar
74
00:05:47,866 --> 00:05:51,732
e n�o est� claro se ambos os lados
est�o abertos a um acordo.
75
00:05:51,732 --> 00:05:53,532
Olhem bem, meninas.
76
00:05:53,532 --> 00:05:55,032
Est�o defendendo nossos direitos.
77
00:05:56,166 --> 00:05:57,466
Devemos ir l�, pai!
78
00:05:57,466 --> 00:06:00,266
-Eu defendo nossos direitos tamb�m.
-�, eu tamb�m!
79
00:06:00,266 --> 00:06:04,166
Olha, � uma �tima ideia!
Vamos amanh�!
80
00:06:04,166 --> 00:06:05,932
Viagem!
81
00:06:17,899 --> 00:06:19,399
Eu tenho o poder!
82
00:06:26,732 --> 00:06:28,566
Eu tenho o poder!
83
00:06:45,732 --> 00:06:48,899
-Oi!
-Minhas primas favoritas!
84
00:06:49,732 --> 00:06:50,866
Oi, meninas!
85
00:06:51,999 --> 00:06:54,132
Olha o que eu fiz!
86
00:06:54,132 --> 00:06:55,566
Nossa!
87
00:06:57,099 --> 00:06:58,599
Viemos ajudar.
88
00:06:58,599 --> 00:07:00,332
Precisamos de mais lenha.
89
00:07:00,332 --> 00:07:03,466
Somos as melhores pegadoras
de lenha de Kahnawake!
90
00:07:04,899 --> 00:07:06,799
-Divirtam-se!
-Ruby, espere!
91
00:09:09,099 --> 00:09:11,432
-Vamos!
-O que est� acontecendo?
92
00:09:11,432 --> 00:09:14,266
Est� tudo bem,
vai ficar tudo bem!
93
00:09:15,032 --> 00:09:16,066
Corre! Corre!
94
00:09:20,366 --> 00:09:21,899
-M�e!
-Mam�e!
95
00:09:21,899 --> 00:09:24,999
Tirem as crian�as daqui!
O esquadr�o est� chegando!
96
00:09:24,999 --> 00:09:26,499
Mam�e!
97
00:09:28,266 --> 00:09:29,599
M�e!
98
00:09:35,266 --> 00:09:36,632
M�e!
99
00:09:38,966 --> 00:09:40,932
Vamos, venham comigo.
100
00:09:42,999 --> 00:09:47,766
A tropa de choque invadiu h� pouco
a floresta ocupada em Kanesatake
101
00:09:47,766 --> 00:09:49,832
para remover os manifestantes,
102
00:09:49,832 --> 00:09:52,866
mas rapidamente evoluiu
para um completo caos.
103
00:09:52,866 --> 00:09:56,432
Um policial foi baleado
e levado para o hospital.
104
00:09:56,432 --> 00:09:58,499
Foi declarado morto ao chegar.
105
00:09:58,499 --> 00:10:01,699
Esta � a �nica baixa
relatada at� agora.
106
00:10:01,699 --> 00:10:06,166
Posso dizer que os tiros pararam
e o esquadr�o de choque recuou.
107
00:10:06,166 --> 00:10:07,499
Nenhuma pris�o foi feita.
108
00:10:07,499 --> 00:10:10,832
Os Mohawks est�o
fortificando as barricadas.
109
00:10:10,832 --> 00:10:12,266
Eles bloquearam a rodovia 344
110
00:10:12,266 --> 00:10:15,266
para impedir qualquer entrada
em seu territ�rio.
111
00:10:15,266 --> 00:10:17,332
Continuaremos
monitorando a situa��o.
112
00:10:35,299 --> 00:10:36,932
Que diabos...
113
00:10:41,732 --> 00:10:43,466
Levanta, Rue, vamos.
114
00:10:50,066 --> 00:10:51,499
Ei, � o papai!
115
00:10:51,499 --> 00:10:53,032
Papai! Papai!
116
00:10:55,099 --> 00:10:56,399
Oi!
117
00:10:58,366 --> 00:11:00,399
Meu Deus, eu estava t�o preocupado!
118
00:11:00,399 --> 00:11:01,899
O que est� acontecendo?
119
00:11:01,899 --> 00:11:06,032
Tomamos a ponte
para evitar um banho de sangue l�.
120
00:11:06,032 --> 00:11:07,499
Um policial morreu.
121
00:11:09,099 --> 00:11:10,399
Eu sei.
122
00:11:13,332 --> 00:11:15,199
Meninas, voc�s est�o bem?
123
00:11:15,199 --> 00:11:16,865
Sim, estamos bem, pai.
124
00:11:16,865 --> 00:11:19,832
-N�o �, Rue?
-Eu quero ir pra casa.
125
00:11:19,832 --> 00:11:21,099
N�s vamos, amor.
126
00:11:24,165 --> 00:11:26,699
Se quer usar esta ponte,
diga ao seu governo
127
00:11:26,699 --> 00:11:30,399
pra parar de roubar nossa terra
e tentar nos matar!
128
00:11:30,399 --> 00:11:32,065
Esta terra � ind�gena!
129
00:11:33,099 --> 00:11:34,432
Quem � voc�?
130
00:11:34,432 --> 00:11:36,865
Tem certeza que sabe
o que est� fazendo?
131
00:11:36,865 --> 00:11:38,399
Na verdade, n�o...
132
00:11:38,399 --> 00:11:40,832
Sai daqui, franc�s de merda!
133
00:11:40,832 --> 00:11:42,532
Vai se foder!
134
00:11:42,532 --> 00:11:44,765
Aqui � Territ�rio Mohawk!
135
00:11:44,765 --> 00:11:47,632
Veja l� se isto n�o vai virar
caub�is contra �ndios.
136
00:12:03,265 --> 00:12:06,199
O impasse em Oka
� um conto de duas barricadas.
137
00:12:06,199 --> 00:12:08,899
Mohawks de um lado
mantendo a pol�cia � dist�ncia;
138
00:12:08,899 --> 00:12:12,999
a pol�cia do outro mantendo
os Mohawks em seu cerco virtual.
139
00:12:12,999 --> 00:12:16,765
Os Guerreiros fizeram barricada
na Rota 344.
140
00:12:16,765 --> 00:12:22,099
Carros de pol�cia destru�dos
exibidos como trof�us.
141
00:12:22,099 --> 00:12:25,965
Um deles recebeu uma nova pintura
antes de servir aos Mohawks.
142
00:12:31,099 --> 00:12:33,965
Em poucas horas, a presen�a policial
saltou de 100 para 1.000.
143
00:12:33,965 --> 00:12:35,999
Todos os acessos
para Oka foram bloqueados.
144
00:12:39,965 --> 00:12:41,899
Todos os ve�culos
que entram ou saem
145
00:12:41,899 --> 00:12:45,665
s�o revistados por policiais vestidos
com coletes � prova de balas,
146
00:12:45,665 --> 00:12:48,032
obviamente procurando
armas contrabandeadas.
147
00:12:48,032 --> 00:12:50,599
Tudo sob os olhares
das pessoas da cidade.
148
00:12:53,965 --> 00:12:56,032
Se algu�m fosse ao seu quintal
149
00:12:56,032 --> 00:13:00,332
e dissesse que o usaria
pra construir algo nele,
150
00:13:00,332 --> 00:13:01,765
como voc� reagiria?
151
00:13:01,765 --> 00:13:05,499
Senhora, se fossem � minha casa,
eu tenho uma arma!
152
00:13:05,499 --> 00:13:10,265
Exato, eles t�m armas!
S� est�o defendendo a propriedade!
153
00:13:10,265 --> 00:13:12,132
-N�o � propriedade deles!
-� deles!
154
00:13:13,299 --> 00:13:17,732
A rea��o dos Mohawks de Kahnawake
ao sul de Montreal foi imediata.
155
00:13:17,732 --> 00:13:21,865
A Ponte Mercier foi bloqueada,
o tr�nsito ficou muito engarrafado.
156
00:13:25,665 --> 00:13:28,532
Os passageiros que enfrentam
horas extras de condu��o
157
00:13:28,532 --> 00:13:32,365
para entrar em Montreal
n�o veem l�gica nisso tudo.
158
00:13:32,365 --> 00:13:35,799
N�o faz sentido.
N�o faz sentido algum.
159
00:13:43,132 --> 00:13:45,165
Ap�s um come�o
t�o repentino e violento,
160
00:13:45,165 --> 00:13:47,265
este pode vir a ser
um longo impasse.
161
00:13:58,399 --> 00:13:59,999
Esta � a nossa estrada!
162
00:13:59,999 --> 00:14:01,765
Nossa estrada!
163
00:14:01,765 --> 00:14:02,965
Nossa estrada!
164
00:14:07,032 --> 00:14:08,865
Voc� fica com a pia da cozinha.
165
00:14:10,899 --> 00:14:14,099
-Este � um pouco mais pesado, ok?
-Sim!
166
00:14:14,099 --> 00:14:16,332
-Ok, voc� � durona.
-Obrigada!
167
00:14:20,932 --> 00:14:22,632
Trabalhamos duro!
168
00:14:22,632 --> 00:14:24,532
� verdade, querida!
169
00:14:26,132 --> 00:14:28,765
Encontre um lugarzinho
e enfie dentro, ok?
170
00:14:28,765 --> 00:14:29,932
Ok!
171
00:14:38,665 --> 00:14:40,065
Muito bem, meninas!
172
00:14:40,065 --> 00:14:41,999
-Obrigado pela ajuda, vamos!
-Ei! Kania!
173
00:14:43,199 --> 00:14:44,532
S� um minuto.
174
00:14:52,032 --> 00:14:53,532
Eu quero ver!
175
00:14:58,032 --> 00:14:59,832
S�o muitos policiais.
176
00:15:02,699 --> 00:15:04,099
Legal!
177
00:15:23,065 --> 00:15:24,665
Ruby, vamos!
178
00:15:31,499 --> 00:15:32,932
Nossa!
179
00:15:32,932 --> 00:15:34,732
Ser� que � muito afiado?
180
00:15:40,732 --> 00:15:42,465
Ei! Isso � meu!
181
00:15:43,665 --> 00:15:45,399
Eu quero fazer!
182
00:15:47,099 --> 00:15:48,232
Est� bem.
183
00:15:53,232 --> 00:15:54,832
N�s dois vamos fazer.
184
00:15:57,065 --> 00:15:58,899
O que voc�s est�o fazendo?
185
00:15:58,899 --> 00:16:00,965
N�o � um brinquedo, porra!
186
00:16:02,099 --> 00:16:03,765
Voc�s duas s�o idiotas?
187
00:16:05,932 --> 00:16:07,665
Meu irm�o fez uma pergunta.
188
00:16:09,032 --> 00:16:10,299
S� queremos ir embora.
189
00:16:14,699 --> 00:16:15,899
Voc�s s�o maus!
190
00:16:18,999 --> 00:16:20,465
Ok, menininha...
191
00:16:20,465 --> 00:16:22,065
Cai fora daqui!
192
00:16:22,732 --> 00:16:25,199
Vai, vai, vai!
193
00:16:25,199 --> 00:16:26,499
Anda!
194
00:16:47,998 --> 00:16:50,932
Voc� vai ser
minha pedra especial de boa sorte.
195
00:16:57,165 --> 00:16:58,865
Ei, garotas!
196
00:16:58,865 --> 00:17:01,432
-Oi, m�e.
-Querem um almo�o de piquenique?
197
00:17:01,432 --> 00:17:02,998
Pode segurar por baixo?
198
00:17:06,365 --> 00:17:08,532
Outro dia em casa, hein?
199
00:17:08,532 --> 00:17:11,965
O que h� com voc�s?
Por que n�o brincam na floresta?
200
00:17:13,698 --> 00:17:16,598
N�s gostamos
de estar em casa com voc�.
201
00:17:18,198 --> 00:17:19,398
Ok.
202
00:17:20,065 --> 00:17:22,765
-Aqui, querida.
-Farinha de aveia de novo?
203
00:17:22,765 --> 00:17:24,332
Quero cachorro-quente!
204
00:17:24,332 --> 00:17:26,565
Estamos sem cachorro-quente.
205
00:17:26,565 --> 00:17:28,998
Ent�o vamos comprar.
206
00:17:28,998 --> 00:17:31,165
As lojas est�o vazias.
207
00:17:31,165 --> 00:17:33,432
N�o deixam os caminh�es
de entrega passarem.
208
00:17:36,965 --> 00:17:41,198
Vamos fingir que isto � um sundae
209
00:17:41,198 --> 00:17:44,065
com molho de chocolate
e granulado!
210
00:17:50,065 --> 00:17:52,298
O meu tem muito granulado!
211
00:17:52,298 --> 00:17:54,332
Obrigada, querida.
212
00:17:58,765 --> 00:18:01,198
Esvaziem suas mochilas
depois do almo�o.
213
00:18:01,198 --> 00:18:03,032
-Tenho uma ideia.
-Ok.
214
00:18:16,832 --> 00:18:18,398
Voc� v� algum peixe?
215
00:18:20,465 --> 00:18:22,265
E um golfinho?
216
00:18:30,532 --> 00:18:33,565
Eu venho da... Calif�rnia.
217
00:18:34,898 --> 00:18:38,498
Eu gosto de comer... canela.
218
00:18:41,132 --> 00:18:45,198
"D". Meu nome � Darla, eu gosto de...
219
00:18:45,198 --> 00:18:50,898
N�o! Eu moro em Denver
e gosto de comer donuts!
220
00:18:53,665 --> 00:18:55,832
-Oi, Elaina!
-Elaina!
221
00:18:55,832 --> 00:18:57,532
Ruby?
222
00:18:57,532 --> 00:18:59,932
Beans? Lily? Meu Deus!
223
00:19:01,265 --> 00:19:04,665
-Senti saudade!
-Eu tamb�m! Voc�s est�o bem?
224
00:19:04,665 --> 00:19:07,198
Achei que ningu�m
pudesse entrar ou sair.
225
00:19:07,198 --> 00:19:10,498
N�o deixamos ningu�m nos dizer
o que podemos ou n�o fazer.
226
00:19:10,498 --> 00:19:12,665
Essa � a minha Lily.
227
00:19:12,665 --> 00:19:14,932
Senti sua falta!
Este lugar n�o � o mesmo.
228
00:19:16,365 --> 00:19:19,198
Tenho uma coisa pra voc�, mocinha.
229
00:19:29,465 --> 00:19:30,965
Obrigada por isso.
230
00:19:33,898 --> 00:19:35,598
� da Academia Queen Heights...
231
00:19:36,332 --> 00:19:37,565
Devo abrir?
232
00:19:38,532 --> 00:19:40,898
O pacote � seu.
O que voc� quer fazer?
233
00:20:00,632 --> 00:20:02,065
Eu entrei!
234
00:20:08,665 --> 00:20:10,132
Estou t�o orgulhosa de voc�!
235
00:20:13,165 --> 00:20:14,398
Parab�ns!
236
00:20:16,198 --> 00:20:17,865
M�e, pare!
237
00:20:19,632 --> 00:20:22,498
� o meu favorito!
Posso levar? Por favor!
238
00:20:22,498 --> 00:20:23,932
Ok.
239
00:20:30,065 --> 00:20:31,665
Sim, eu entendo.
240
00:20:37,198 --> 00:20:40,565
Com licen�a?
Voc� vai me atender ou...?
241
00:20:43,865 --> 00:20:45,032
Oi?
242
00:20:49,465 --> 00:20:51,165
Voc�s v�o ter que ir embora.
243
00:20:51,165 --> 00:20:54,198
N�s vamos,
depois de pagarmos pelas compras.
244
00:20:54,198 --> 00:20:57,132
Gente como voc�s
n�o � bem-vinda aqui.
245
00:20:57,132 --> 00:20:59,598
-Como �?
-Que merda voc� falou?
246
00:20:59,598 --> 00:21:00,965
Esperem.
247
00:21:01,898 --> 00:21:04,298
Ei, Adam, elas s�o minhas amigas.
248
00:21:04,298 --> 00:21:05,832
E meus filhos.
249
00:21:07,398 --> 00:21:10,232
Precisamos desta comida.
N�s temos dinheiro.
250
00:21:10,232 --> 00:21:13,765
Sinto muito, Lily.
Voc�s t�m que ir embora.
251
00:21:14,598 --> 00:21:17,398
-N�o pode levar, Rue.
-N�o!
252
00:21:17,398 --> 00:21:20,565
-A mam�e deixou!
-Adam, por favor.
253
00:21:22,365 --> 00:21:24,198
Parem de olhar, idiotas!
254
00:21:24,198 --> 00:21:26,665
-Deem o fora!
-�, pra fora!
255
00:21:26,665 --> 00:21:27,965
Isto � ilegal!
256
00:21:27,965 --> 00:21:30,265
N�o pode negar servi�o
baseado em nossa ra�a.
257
00:21:30,265 --> 00:21:32,898
-N�o aceitamos terroristas aqui!
-Que palha�ada!
258
00:21:32,898 --> 00:21:35,065
-C�line, chame a pol�cia.
-N�o.
259
00:21:35,065 --> 00:21:36,665
N�s vamos,
n�o queremos problemas.
260
00:21:36,665 --> 00:21:38,865
Seu covarde odioso
de mente pequena!
261
00:21:38,865 --> 00:21:41,165
-Hawi, vamos embora.
-Tire esses selvagens!
262
00:21:41,165 --> 00:21:42,798
Cala a boca, franc�s de merda!
263
00:21:44,465 --> 00:21:47,332
-Vai se foder!
-Saiam, selvagens!
264
00:21:55,698 --> 00:21:58,098
Eu vou me lembrar disto,
filhos da puta!
265
00:22:05,698 --> 00:22:07,265
Vai pro inferno!
266
00:22:19,098 --> 00:22:20,765
Meninas, fiquem perto.
267
00:22:20,765 --> 00:22:22,865
-Lily, pegue minha m�o.
-Meninas, m�os.
268
00:22:24,298 --> 00:22:25,998
Ruby, n�o solte.
269
00:22:29,131 --> 00:22:31,665
Voc�s n�o nos querem
nas suas terras?
270
00:22:31,665 --> 00:22:33,698
Ent�o n�o venham para a nossa.
271
00:22:33,698 --> 00:22:36,065
N�o � complicado.
N�o vamos deixar passarem.
272
00:22:41,065 --> 00:22:43,465
O que n�o entenderam?
N�o v�o passar.
273
00:22:43,465 --> 00:22:45,598
S� queremos ir pra casa.
274
00:22:45,598 --> 00:22:47,565
Saiam do caminho!
275
00:22:47,565 --> 00:22:49,131
Nos deixem passar.
276
00:22:49,131 --> 00:22:50,931
Seus �ndios de merda...
277
00:22:50,931 --> 00:22:52,465
Parem com essa merda!
278
00:22:53,198 --> 00:22:55,598
Saiam da frente!
279
00:23:09,031 --> 00:23:10,531
Nos deixem em paz!
280
00:23:42,665 --> 00:23:44,265
A popula��o de Chateauguay
281
00:23:44,265 --> 00:23:47,531
e cidades vizinhas a Kahnawake
perderam a paci�ncia.
282
00:23:47,531 --> 00:23:51,898
400 pessoas protestaram para impedir
que os �ndios deixem a reserva,
283
00:23:51,898 --> 00:23:54,231
como a pol�cia
autorizou pela manh�.
284
00:23:56,565 --> 00:23:58,931
QUEM PROTEGE
OS DIREITOS DOS BRANCOS?
285
00:23:58,931 --> 00:24:03,131
Os manifestantes jogaram tomate
numa ambul�ncia que levava um Mohawk
286
00:24:03,131 --> 00:24:07,265
e atirou pedras em policiais
que escoltava �ndios em um mercado.
287
00:24:07,265 --> 00:24:10,331
Os manifestantes
estavam � ca�a de �ndios.
288
00:24:10,331 --> 00:24:16,431
Querem que nenhum Mohawk
leve comida para a reserva.
289
00:24:16,431 --> 00:24:18,898
N�o podemos comer
porque somos �ndios.
290
00:24:18,898 --> 00:24:20,765
Isso est� ficando rid�culo.
291
00:24:20,765 --> 00:24:22,565
N�o sei se est�o
assustados ou o qu�...
292
00:24:22,565 --> 00:24:24,998
Como podemos prejudic�-los
por comer?
293
00:24:24,998 --> 00:24:28,065
Alguns amea�aram quebrar lojas
que n�o fechassem.
294
00:24:28,065 --> 00:24:30,498
V�rios lojistas cumpriram.
295
00:24:30,498 --> 00:24:33,798
N�o � nossa culpa se eles n�o t�m
nada pra comer, a culpa � deles!
296
00:24:33,798 --> 00:24:37,998
Tentam dizer que os criminosos
est�o deste lado da barricada,
297
00:24:37,998 --> 00:24:40,231
mas os criminosos
est�o do outro lado!
298
00:25:00,265 --> 00:25:04,465
Esses malditos Guerreiros
s�o um bando de terroristas!
299
00:25:04,465 --> 00:25:08,598
Queremos nossa ponte!
300
00:25:10,631 --> 00:25:13,131
-Tirem eles daqui.
-N�o se importa se eles morrerem?
301
00:25:13,131 --> 00:25:15,398
Estou me lixando se morrerem.
302
00:25:39,565 --> 00:25:41,665
Ei, vai se foder!
303
00:26:05,865 --> 00:26:07,198
Oi...
304
00:26:08,665 --> 00:26:10,165
O que � que voc� quer?
305
00:26:13,498 --> 00:26:14,698
Eu...
306
00:26:15,331 --> 00:26:18,298
pensei que voc�s poderiam...
307
00:26:18,298 --> 00:26:19,865
Voc� quer um pouco?
308
00:26:20,531 --> 00:26:21,998
Onde conseguiu isso?
309
00:26:23,665 --> 00:26:26,465
-Eu roubei.
-Nem fodendo!
310
00:27:48,964 --> 00:27:51,164
Por que est� me encarando?
311
00:27:51,164 --> 00:27:52,598
Desculpa.
312
00:27:57,098 --> 00:27:59,364
Eu quero ser durona como voc�.
313
00:28:00,998 --> 00:28:03,131
Voc� � pat�tica, cara.
314
00:28:08,764 --> 00:28:10,164
Tchau, beb�!
315
00:28:16,398 --> 00:28:18,064
Eu n�o sou um beb�.
316
00:28:22,131 --> 00:28:24,698
Ok, prove.
317
00:28:25,831 --> 00:28:29,198
-Fale algo ruim de mim.
-O qu�?
318
00:28:29,198 --> 00:28:32,164
Fale algo ruim de mim,
sua idiotinha de merda!
319
00:28:32,831 --> 00:28:34,431
Ok...
320
00:28:35,164 --> 00:28:38,264
Seu quarto est� muito bagun�ado.
321
00:28:49,398 --> 00:28:51,698
Porra, voc� � engra�ada!
322
00:28:56,798 --> 00:29:00,298
-Ainda nos ajudam a contrabandear.
-Isso � �timo.
323
00:29:00,931 --> 00:29:03,431
-O que � que voc� fez?
-Meu Deus!
324
00:29:05,498 --> 00:29:07,731
N�o acham que ficou legal?
325
00:29:07,731 --> 00:29:09,631
Voc� est� superlegal!
326
00:29:10,264 --> 00:29:11,664
Obrigada, Ruby.
327
00:29:11,664 --> 00:29:13,764
-Pode fazer isso com minha camisa?
-N�o!
328
00:29:13,764 --> 00:29:15,898
Pagamos caro por essas roupas.
329
00:29:15,898 --> 00:29:19,398
Sem TV a semana toda.
Agora v� se trocar.
330
00:29:19,398 --> 00:29:22,031
-Mas eu gostei!
-N�o me responda!
331
00:29:22,031 --> 00:29:23,264
V�!
332
00:31:41,698 --> 00:31:43,331
Voc� entra nisto?
333
00:31:43,331 --> 00:31:44,964
Provavelmente.
334
00:31:49,598 --> 00:31:52,298
-Beans! Oi, garota!
-Oi, Hawi!
335
00:31:52,298 --> 00:31:54,264
-Como est� sua m�e?
-Est� bem.
336
00:31:54,264 --> 00:31:56,664
Vou fazer um pacote especial
para ela e o beb�.
337
00:31:56,664 --> 00:31:58,831
-S� me d� um segundo.
-Ah, que legal!
338
00:32:00,798 --> 00:32:04,698
Pare com essa merda meiguinha.
Vou vomitar.
339
00:32:13,598 --> 00:32:15,631
Meu Deus, olha o que voc� ganhou!
340
00:32:16,564 --> 00:32:18,164
Como se isso doesse...
341
00:32:21,164 --> 00:32:22,898
Meu favorito!
342
00:32:23,931 --> 00:32:25,964
Eca, mingau...
343
00:32:39,264 --> 00:32:40,798
Levante os cotovelos.
344
00:32:46,798 --> 00:32:48,264
Respire.
345
00:32:52,431 --> 00:32:54,098
Fique abaixada.
346
00:32:54,698 --> 00:32:58,364
Lembre-se, enquanto voc�
estiver socando, ela n�o soca.
347
00:32:59,398 --> 00:33:01,498
Enquanto eu estiver socando,
ela n�o soca.
348
00:33:04,664 --> 00:33:06,598
Voc� parou de socar!
349
00:33:06,964 --> 00:33:08,998
Nem foi t�o dif�cil.
350
00:33:10,398 --> 00:33:11,631
Fique de p�.
351
00:33:15,698 --> 00:33:18,831
Ei, o que est� fazendo?
352
00:33:18,831 --> 00:33:20,797
Voc� n�o pode ir embora!
353
00:33:20,797 --> 00:33:24,331
O que vai fazer quando for atacada
por algu�m maior que voc�?
354
00:33:26,797 --> 00:33:29,197
Ei, ei...
355
00:33:30,464 --> 00:33:33,431
Olha, eu sinto muito, ok?
356
00:33:34,697 --> 00:33:36,597
N�o queria bater com tanta for�a.
357
00:33:43,964 --> 00:33:45,497
E o que eu fa�o?
358
00:33:46,831 --> 00:33:49,997
Voc� luta sujo. Enlouquece.
359
00:33:51,997 --> 00:33:54,597
Soca, chuta, morde...
360
00:33:55,897 --> 00:33:57,997
Arranha os olhos.
361
00:33:57,997 --> 00:33:59,964
Acerta os joelhos.
362
00:33:59,964 --> 00:34:01,797
Isso d�i.
363
00:34:01,797 --> 00:34:03,864
Vou treinar em voc�, certo?
364
00:34:05,264 --> 00:34:06,764
Vai se foder!
365
00:34:06,764 --> 00:34:08,497
Eu sei do que voc� precisa.
366
00:34:13,331 --> 00:34:15,031
Vem comigo.
367
00:34:37,597 --> 00:34:39,131
Nossa!
368
00:34:39,131 --> 00:34:41,031
Isso � t�o legal!
369
00:34:41,797 --> 00:34:44,731
Nunca trouxe ningu�m aqui antes.
370
00:34:44,731 --> 00:34:46,531
S�rio?
371
00:35:02,897 --> 00:35:04,664
Essa � a sua m�e?
372
00:35:06,664 --> 00:35:08,064
�.
373
00:35:13,231 --> 00:35:16,597
O Gary ficou b�bado
e queimou todos os nossos �lbuns.
374
00:35:20,231 --> 00:35:22,364
Isso foi tudo que pude salvar.
375
00:35:23,731 --> 00:35:25,531
Ela � bonita, n�?
376
00:35:26,497 --> 00:35:28,231
O nome dela era Elizabeth.
377
00:35:31,464 --> 00:35:33,631
Voc� se parece com ela.
378
00:35:33,631 --> 00:35:35,164
Voc� acha?
379
00:35:35,931 --> 00:35:37,497
Acho.
380
00:35:40,197 --> 00:35:41,397
N�o.
381
00:35:43,297 --> 00:35:44,864
Chega dessa besteira.
382
00:35:44,864 --> 00:35:46,731
Vire-se e estique a perna.
383
00:35:46,731 --> 00:35:49,331
-Por qu�?
-Porque eu mandei!
384
00:35:49,331 --> 00:35:50,731
Ok.
385
00:35:56,064 --> 00:35:59,664
-Por que voc� fez isso?
-Pra te endurecer.
386
00:35:59,664 --> 00:36:03,731
Se voc� n�o sentir dor,
ningu�m pode te machucar.
387
00:36:06,164 --> 00:36:09,597
Concentre-se.
N�o vai doer tanto.
388
00:36:09,597 --> 00:36:11,031
Eu juro.
389
00:36:32,464 --> 00:36:34,764
Voc� est� chegando l�.
390
00:36:34,764 --> 00:36:36,331
Pronta para mais?
391
00:36:38,864 --> 00:36:39,864
Ok.
392
00:37:07,031 --> 00:37:08,431
Merda!
393
00:37:21,364 --> 00:37:23,031
Merda?
394
00:37:30,297 --> 00:37:32,131
Vai � merda...
395
00:37:40,064 --> 00:37:41,664
sua puta.
396
00:37:56,197 --> 00:37:57,864
Vai � merda, sua puta!
397
00:38:04,631 --> 00:38:06,297
�P�. Meu nome � Patricia.
398
00:38:06,297 --> 00:38:09,731
Venho de Paris
e gosto de comer pipoca.
399
00:38:09,731 --> 00:38:13,264
�Q�. Meu nome � Queenie,
eu venho de Quebec
400
00:38:13,264 --> 00:38:14,931
e gosto de comer queijo.
401
00:38:16,864 --> 00:38:18,197
Beans?
402
00:38:18,197 --> 00:38:19,764
Beans, � sua vez.
403
00:38:19,764 --> 00:38:21,331
Vai se foder, filho da puta!
404
00:38:21,331 --> 00:38:22,764
Voc� � que � ignorante!
405
00:38:22,764 --> 00:38:24,964
Parem de se esconder
atr�s da parede de lixo,
406
00:38:24,964 --> 00:38:26,331
seus selvagens imundos!
407
00:38:26,331 --> 00:38:27,964
Seus malditos porcos brancos!
408
00:38:27,964 --> 00:38:29,297
Vai se foder!
409
00:38:30,397 --> 00:38:32,564
Vai se foder, filho da puta!
410
00:38:32,564 --> 00:38:34,197
-Pai!
-Querida!
411
00:38:34,197 --> 00:38:36,831
Preciso que pegue sua irm�
e v� embora, entendeu?
412
00:38:36,831 --> 00:38:38,731
Mas e voc� e o papai?
413
00:38:38,731 --> 00:38:41,231
N�o se preocupe, v�o embora!
414
00:38:41,997 --> 00:38:43,631
Vamos, temos que sair.
415
00:38:50,731 --> 00:38:53,331
-Abaixem as armas!
-Voc�s n�o t�m coragem!
416
00:38:53,331 --> 00:38:55,697
Beans, vamos embora.
417
00:38:55,697 --> 00:38:58,164
Ei! Todo mundo, acalmem-se!
418
00:38:58,164 --> 00:39:00,030
Gary! Abaixe-se!
419
00:39:02,530 --> 00:39:04,997
Se queremos respeito,
420
00:39:04,997 --> 00:39:07,130
temos que nos comportar
respeitosamente.
421
00:39:29,997 --> 00:39:31,330
Tente pegar essa.
422
00:39:33,397 --> 00:39:35,330
Voc� � Mohawk ou o qu�?
423
00:39:45,297 --> 00:39:46,764
Merda!
424
00:39:55,630 --> 00:39:58,530
Porra, estou com fome!
Vamos fazer uma pausa.
425
00:39:59,797 --> 00:40:02,164
Que tipo de comida voc� tem hoje?
426
00:40:05,030 --> 00:40:06,564
Oba!
427
00:40:06,564 --> 00:40:08,164
Tem uma ma�� a� dentro tamb�m.
428
00:40:08,164 --> 00:40:09,630
S�rio?
429
00:40:15,030 --> 00:40:16,797
O que � isto?
430
00:40:16,797 --> 00:40:19,697
� a escola que eu quero ir.
� muito legal.
431
00:40:21,864 --> 00:40:24,864
Voc� se acha melhor
do que o resto de n�s?
432
00:40:24,864 --> 00:40:25,930
N�o.
433
00:40:25,930 --> 00:40:29,030
E por que quer ir pra uma escola
de branco metido a besta?
434
00:40:32,130 --> 00:40:34,264
� minha m�e
que est� me pressionando.
435
00:40:35,130 --> 00:40:37,464
Foda-se! Vai pra onde quiser.
436
00:40:47,664 --> 00:40:50,530
-� o seu irm�o?
-�, parece.
437
00:40:52,530 --> 00:40:55,230
N�o sei quem mais
estaria andando por aqui.
438
00:40:58,197 --> 00:41:00,030
Espera, cala a boca.
439
00:41:01,930 --> 00:41:04,664
Oi, mana.
Quem � sua amiga gata?
440
00:41:04,664 --> 00:41:07,630
Idiota! Voc� sabe quem ela �.
441
00:41:10,997 --> 00:41:13,564
Caralho, o que aconteceu com voc�?
442
00:41:15,897 --> 00:41:18,764
Oi? Tem algu�m em casa?
443
00:41:18,764 --> 00:41:20,297
Cala a boca!
444
00:41:21,830 --> 00:41:24,397
Menina, estou falando com voc�.
445
00:41:26,364 --> 00:41:30,030
� o que est� fazendo?
Achei que s� estava sendo um babaca!
446
00:41:30,030 --> 00:41:32,164
Porra!
447
00:41:32,164 --> 00:41:34,064
Babaquice �
minha especialidade, ent�o...
448
00:41:34,064 --> 00:41:35,964
-Ela te pegou, cara!
-Cala a boca!
449
00:41:35,964 --> 00:41:37,697
Babaca de merda.
450
00:41:39,564 --> 00:41:41,930
Voc� � o maior babaca
que eu conhe�o.
451
00:41:43,230 --> 00:41:44,897
Na verdade, � voc�.
452
00:41:44,897 --> 00:41:48,164
Senti uma coisa fria,
passei por ele e estava quente.
453
00:41:48,164 --> 00:41:50,530
O que voc� est� fazendo?
Vem pra c�!
454
00:41:50,530 --> 00:41:53,497
Sabe por qu�?
Porque eu sou gostoso.
455
00:41:53,497 --> 00:41:56,497
N�o � por isso,
todo mundo sabe o porqu�.
456
00:41:56,497 --> 00:42:01,164
-Voc� � um mij�o que se mija na �gua.
-Cala a boca!
457
00:42:01,164 --> 00:42:03,264
Voc� mijou na �gua, cara!
458
00:43:31,497 --> 00:43:33,930
-Sabe mesmo pra onde est� indo?
-Sim.
459
00:43:56,930 --> 00:44:00,864
-Esse cara precisa ser trocado.
-Cala a boca!
460
00:44:00,864 --> 00:44:04,097
Estou me imaginando l�
com uma cerveja, um cachorro-quente,
461
00:44:04,097 --> 00:44:07,697
e uma puta com um cheiro
bem melhor que o de voc�s.
462
00:44:16,397 --> 00:44:19,330
De onde vem isso?
Est�o atirando em n�s!
463
00:44:19,330 --> 00:44:21,630
-Est�o todos bem?
-Sim.
464
00:44:21,630 --> 00:44:24,264
-Sim.
-Tudo bem.
465
00:44:24,264 --> 00:44:25,830
Depressa, porra!
466
00:44:25,830 --> 00:44:27,797
N�o enxergo nada!
467
00:44:29,430 --> 00:44:31,397
Vamos atirar em voc�s, porra!
468
00:44:34,863 --> 00:44:36,863
Que tal isso, filhos da puta?
469
00:44:36,863 --> 00:44:40,997
Seus filhos bastardos de uma puta!
470
00:44:40,997 --> 00:44:43,297
Est� bem, vamos l�!
471
00:44:43,297 --> 00:44:44,930
Pegue o alicate.
472
00:44:46,730 --> 00:44:48,797
Voc�s acham divertido, �?
473
00:44:48,797 --> 00:44:51,130
Peguem isto, franceses de merda!
474
00:44:51,130 --> 00:44:55,263
Chega, seus putinhos!
475
00:44:56,263 --> 00:44:57,897
Voc� est� se acovardando?
476
00:44:57,897 --> 00:45:00,163
N�o, claro que n�o.
477
00:45:00,163 --> 00:45:02,397
-Ent�o?
-N�o estou me acovardando!
478
00:45:02,397 --> 00:45:03,863
Ent�o joga, porra!
479
00:45:09,797 --> 00:45:11,330
Querem ver uma coisa?
480
00:45:14,463 --> 00:45:15,897
Caralho!
481
00:45:35,897 --> 00:45:39,063
Um grupo de manifestantes
de Chateauguay passou o dia
482
00:45:39,063 --> 00:45:41,063
em frente ao escrit�rio
do governador.
483
00:45:41,063 --> 00:45:43,530
Por duas horas,
bloquearam a rua principal.
484
00:45:45,197 --> 00:45:46,663
E disseram ao governador
485
00:45:46,663 --> 00:45:49,730
como ele poderia p�r um fim
aos problemas em Chateauguay.
486
00:45:49,730 --> 00:45:52,630
Queremos o Ex�rcito!
487
00:45:57,430 --> 00:45:59,463
Cortem a eletricidade e a �gua,
488
00:45:59,463 --> 00:46:02,263
e coloquem o ex�rcito
ao redor, sem sa�da,
489
00:46:02,263 --> 00:46:05,397
at� que eles estendam
a bandeira branca.
490
00:46:05,397 --> 00:46:08,397
Depois de meia hora
em reuni�o privada com Bourassa,
491
00:46:08,397 --> 00:46:11,097
todos sa�ram sorridentes.
492
00:46:11,097 --> 00:46:14,430
Robert Bourassa disse que esta era
uma situa��o excepcional,
493
00:46:14,430 --> 00:46:17,563
e se Quebec n�o podia acabar
com a disputa pelos pr�prios poderes,
494
00:46:17,563 --> 00:46:20,797
a �nica escolha que restou
foi chamar o Ex�rcito canadense.
495
00:46:20,797 --> 00:46:24,463
Temos que assumir
a prote��o do nosso povo.
496
00:46:24,463 --> 00:46:26,863
Eles est�o armados, como voc�s sabem.
497
00:46:28,830 --> 00:46:32,097
Portanto, temos que assumir
nossa responsabilidade.
498
00:46:38,097 --> 00:46:42,663
Tropas cujos antecessores lutaram
em grandes batalhas do s�culo
499
00:46:42,663 --> 00:46:45,897
agora partem para um confronto
em um campo de golfe.
500
00:46:45,897 --> 00:46:49,397
Tudo isso por um campo de golfe.
Isto � rid�culo!
501
00:46:49,397 --> 00:46:52,063
A permiss�o para assumir
a pol�cia provinciana
502
00:46:52,063 --> 00:46:55,830
se esgotou
ap�s 40 dias de barricada.
503
00:46:55,830 --> 00:47:00,030
Me assusta muito ver essas coisas
contra meu povo.
504
00:47:01,097 --> 00:47:02,663
� muita press�o!
505
00:47:04,497 --> 00:47:07,430
Est�o caminhando
para uma conclus�o violenta.
506
00:47:07,430 --> 00:47:09,397
� a �nica coisa
que posso imaginar.
507
00:47:09,397 --> 00:47:13,530
O governador de Quebec
quer que o ex�rcito
508
00:47:13,530 --> 00:47:16,197
se livre
do "problema ind�gena" pra ele.
509
00:47:19,230 --> 00:47:22,397
-Eu n�o vou.
-Vai, sim.
510
00:47:22,397 --> 00:47:24,830
E s� leve o que �
mais importante.
511
00:47:24,830 --> 00:47:28,463
-Podemos ir � Disneyl�ndia?
-Aposto que a April n�o vai.
512
00:47:28,463 --> 00:47:32,063
N�o importa! Ela n�o faz parte
desta fam�lia e voc� sim!
513
00:47:32,063 --> 00:47:34,530
-Ok, qual delas?
-A pequena.
514
00:47:36,897 --> 00:47:38,330
E quando pegaremos a estrada?
515
00:47:38,330 --> 00:47:42,330
Voc� vai assim que fizer as malas.
516
00:47:43,163 --> 00:47:46,163
-Voc� n�o vem?
-N�o, querida.
517
00:47:48,897 --> 00:47:52,097
S� os velhos,
mulheres e crian�as est�o indo.
518
00:47:52,097 --> 00:47:54,297
� importante te levarmos
a um lugar seguro.
519
00:47:54,297 --> 00:47:56,430
Pai, posso ficar aqui com voc�?
520
00:47:56,430 --> 00:47:59,830
N�o! Voc� vai e ponto final.
521
00:48:01,797 --> 00:48:03,430
Arrume a mala!
522
00:48:04,763 --> 00:48:06,330
Eu pego.
523
00:48:10,430 --> 00:48:13,863
Jubileu e Vaqueiro,
vamos sair de f�rias!
524
00:48:19,263 --> 00:48:22,197
N�o! A mam�e disse
s� o importante.
525
00:48:22,197 --> 00:48:23,530
Sem coisa de crian�a.
526
00:49:11,963 --> 00:49:13,363
Est� pronta para falar?
527
00:49:14,463 --> 00:49:16,063
Sobre o qu�?
528
00:49:16,063 --> 00:49:19,763
Voc�. Seus novos amigos.
529
00:49:19,763 --> 00:49:22,197
-O que tem eles?
-Eu n�o gosto deles!
530
00:49:24,597 --> 00:49:26,230
O que foi agora?
531
00:50:22,096 --> 00:50:23,430
Pronta?
532
00:50:23,430 --> 00:50:25,263
-Um...
-Dois...
533
00:50:25,263 --> 00:50:26,563
Tr�s!
534
00:50:29,363 --> 00:50:31,130
Acho que foi empate.
535
00:50:31,963 --> 00:50:33,396
Est� com voc�!
536
00:50:34,196 --> 00:50:36,930
R�pido, molenga, vem me pegar!
537
00:50:36,930 --> 00:50:39,830
Somos mesmo o inimigo para voc�s?
538
00:50:39,830 --> 00:50:42,296
Quantas armas
voc� confiscou at� agora?
539
00:50:42,296 --> 00:50:44,563
Pela �ltima vez,
saia do ve�culo, senhora.
540
00:50:46,763 --> 00:50:48,663
J� tem cinco horas!
541
00:50:48,663 --> 00:50:50,130
S� estou fazendo meu trabalho.
542
00:50:50,130 --> 00:50:53,530
N�o sabia que seu trabalho
era acossar mulheres e crian�as!
543
00:50:55,063 --> 00:50:56,830
-Est� com voc�!
-Agora n�o.
544
00:51:23,063 --> 00:51:26,630
Mam�e, eu estou com fome.
545
00:51:26,630 --> 00:51:28,996
Eu sei querida, vamos comer logo.
546
00:51:29,863 --> 00:51:31,630
Eu quero �pasguete�.
547
00:51:31,630 --> 00:51:36,296
-Sim! Vamos comer espaguete.
-Ok, esse � o plano!
548
00:51:53,663 --> 00:51:55,296
Meu Deus...
549
00:51:56,896 --> 00:51:58,530
Meninas, se abaixem!
550
00:52:00,263 --> 00:52:01,963
V�o para o ch�o!
551
00:52:05,563 --> 00:52:07,896
-V�o para o ch�o agora!
-Por qu�?
552
00:52:07,896 --> 00:52:11,163
Para o ch�o! Tirem os cintos!
553
00:52:11,996 --> 00:52:13,330
Agora!
554
00:52:17,530 --> 00:52:19,663
Fiquem a�! Fiquem a�!
555
00:52:25,263 --> 00:52:26,763
O que est� acontecendo?
556
00:52:27,996 --> 00:52:29,930
M�e! O que � isso?
557
00:53:10,263 --> 00:53:12,063
O que est� acontecendo?
558
00:53:12,063 --> 00:53:16,263
Eu quero ir pra casa!
Eu quero ir pra casa!
559
00:53:16,263 --> 00:53:17,663
Est� tudo bem, querida.
560
00:53:18,896 --> 00:53:20,563
Est� tudo bem.
561
00:53:33,596 --> 00:53:36,163
Saia devagar, devagar.
562
00:53:37,830 --> 00:53:39,996
Levanta.
563
00:53:39,996 --> 00:53:42,130
Peguei voc�.
564
00:53:44,963 --> 00:53:48,996
Estou com voc�.
Est� tudo bem, est� tudo bem.
565
00:53:48,996 --> 00:53:51,663
Minha pedra da sorte
n�o funcionou.
566
00:53:52,796 --> 00:53:54,763
Est� doendo.
567
00:53:55,896 --> 00:53:57,896
Eu sei, eu sei.
568
00:54:13,930 --> 00:54:18,063
-Est� doendo!
-Eu sei, est� quase no fim.
569
00:54:19,763 --> 00:54:22,663
Quase no fim, querida, quase.
570
00:54:23,596 --> 00:54:26,630
Mam�e, eu quero ir para casa.
571
00:54:26,630 --> 00:54:28,663
Eu sei, querida.
572
00:54:28,663 --> 00:54:30,330
Deixe eu ver aqui.
573
00:54:50,730 --> 00:54:56,563
Seus franceses babacas de merda!
Quero que morram!
574
00:54:56,563 --> 00:54:59,030
-Por que n�o nos ajudaram?
-Fique calma.
575
00:54:59,030 --> 00:55:01,530
Voc�s deveriam proteger as pessoas!
576
00:55:01,530 --> 00:55:04,130
Soltem ela! Soltem!
577
00:55:04,130 --> 00:55:07,663
-Poder�amos prend�-la por isso.
-Deixe irem, j� sofreram o bastante.
578
00:55:07,663 --> 00:55:09,463
-Voc� est� bem?
-N�o!
579
00:55:09,463 --> 00:55:10,730
Vamos sair daqui.
580
00:55:20,496 --> 00:55:23,596
Muito bem, pessoal,
sil�ncio, por favor!
581
00:55:24,930 --> 00:55:28,296
Para que o governo pague
sua estadia aqui,
582
00:55:28,296 --> 00:55:31,596
voc�s t�m que preencher
estes dois formul�rios.
583
00:55:41,229 --> 00:55:43,563
Mam�e, eu quero abrir!
584
00:57:21,096 --> 00:57:23,463
Nossa! A piscina � enorme!
585
00:57:28,296 --> 00:57:29,663
Quer brincar de tubar�o?
586
00:57:29,663 --> 00:57:31,496
Tudo bem, pode ser.
587
00:57:31,496 --> 00:57:33,463
Lily, meninas, aqui!
588
00:57:34,463 --> 00:57:36,129
Guardei uma cadeira pra voc�.
589
00:57:36,829 --> 00:57:39,063
Nosso pr�prio resort, hein?
590
00:57:41,829 --> 00:57:44,263
Parece que alguns pensam assim.
591
00:57:44,263 --> 00:57:47,096
-Quanto tempo temos que ficar aqui?
-N�o sei, querida.
592
00:57:47,096 --> 00:57:51,096
Beans! Aqui!
593
00:57:51,096 --> 00:57:52,563
Vejo voc�s mais tarde.
594
00:57:53,963 --> 00:57:56,396
Achei que �amos
brincar de tubar�o?
595
00:58:00,263 --> 00:58:03,529
-Oi.
-Oi! E a�?
596
00:58:03,529 --> 00:58:07,063
-Voc� foi �tima ontem!
-Mandou ver contra os porcos!
597
00:58:07,063 --> 00:58:10,463
Eles merecem coisa pior.
Ficaram ali parados.
598
00:58:10,463 --> 00:58:13,129
Eu queria pegar
um desses putos com as pedras.
599
00:58:13,129 --> 00:58:16,463
E eles aplaudindo? Doentes!
600
00:58:16,463 --> 00:58:18,263
Ent�o, vamos fazer alguma coisa.
601
00:58:18,263 --> 00:58:22,896
Caramba, quem � essa durona?
� o meu tipo de garota.
602
00:58:26,596 --> 00:58:28,529
Gente, isso � nojento!
603
00:58:29,596 --> 00:58:31,829
Voc� tem que fazer!
Falou �consequ�ncia�.
604
00:58:35,163 --> 00:58:36,696
Voc�s s�o foda!
605
00:58:41,363 --> 00:58:42,863
Porra!
606
00:58:43,863 --> 00:58:47,363
-N�o, os dois p�s!
-Como assim, dois p�s?
607
00:58:47,363 --> 00:58:48,996
N�o falamos de dois p�s!
608
00:58:48,996 --> 00:58:51,529
Est� bem, fodam-se voc�,
voc�, voc� e voc�.
609
00:58:51,529 --> 00:58:52,796
Ok, me d�.
610
00:59:00,496 --> 00:59:01,729
Me d� isso.
611
00:59:04,863 --> 00:59:06,729
Eu bebo se voc� n�o beber.
612
00:59:07,629 --> 00:59:09,396
N�o, ela vai beber.
613
00:59:21,563 --> 00:59:23,496
Beans, verdade ou consequ�ncia?
614
00:59:26,563 --> 00:59:28,563
-Verdade.
-Qual �!
615
00:59:30,096 --> 00:59:31,463
Calem a boca!
616
00:59:31,463 --> 00:59:33,563
Ela fez a escolha dela.
617
00:59:33,563 --> 00:59:37,596
N�o... Tudo bem, consequ�ncia.
618
00:59:37,596 --> 00:59:39,163
Est� bem.
619
00:59:40,363 --> 00:59:42,696
Eu te desafio a entrar
no arm�rio com o Hank.
620
00:59:44,896 --> 00:59:47,529
N�o! Escolha algo mais f�cil.
621
00:59:47,529 --> 00:59:49,429
Ela tem que fazer,
escolheu consequ�ncia.
622
00:59:49,429 --> 00:59:52,629
-Exatamente.
-Eu posso fazer.
623
00:59:59,296 --> 01:00:01,863
Finalmente, a festa vai come�ar!
624
01:00:06,963 --> 01:00:09,496
-Mulheres primeiro.
-Voc� me deve uma, cara!
625
01:00:14,363 --> 01:00:15,863
Divirtam-se.
626
01:00:19,729 --> 01:00:22,363
-N�o estou vendo nada.
-Aqui.
627
01:00:25,763 --> 01:00:27,696
� muito pequeno aqui.
628
01:00:31,429 --> 01:00:35,929
Ent�o, temos que ficar aqui
por dois minutos?
629
01:00:52,463 --> 01:00:54,596
Surpresa, filhos da puta!
630
01:00:59,963 --> 01:01:01,363
Esse cara!
631
01:01:03,596 --> 01:01:08,029
Olha, sinto muito. N�o foi legal
e n�o vou deixar acontecer de novo.
632
01:01:08,829 --> 01:01:11,296
Achei que foi legal.
633
01:01:13,462 --> 01:01:15,996
N�o, voc� � muito nova.
634
01:01:17,162 --> 01:01:19,129
N�o, n�o sou...
635
01:01:19,129 --> 01:01:23,529
-Beans, voc� ainda � um beb�.
-Voc� me deve uma.
636
01:01:23,529 --> 01:01:24,662
Voc� s� est� com ci�me
637
01:01:24,662 --> 01:01:27,096
porque ningu�m quer entrar
no arm�rio com voc�!
638
01:01:30,829 --> 01:01:33,229
Vai se foder...
639
01:01:33,229 --> 01:01:35,929
A festa acabou,
todo mundo pra fora!
640
01:01:38,229 --> 01:01:39,729
Fora!
641
01:01:49,129 --> 01:01:52,096
-Oi.
-Ei, como est� a durona?
642
01:01:52,096 --> 01:01:55,296
-Muito bem.
-V�o pra um arm�rio, voc�s dois.
643
01:01:56,596 --> 01:01:59,496
-Oba, vamos jogar sinuca!
-Isso!
644
01:02:00,896 --> 01:02:03,529
-Ei, viado, voc� arruma.
-Arrumei da �ltima vez.
645
01:02:03,529 --> 01:02:04,596
Vai se foder!
646
01:02:07,029 --> 01:02:08,862
Est� pronto pra levar uma surra?
647
01:02:08,862 --> 01:02:12,862
S� por essa conversinha,
vamos fazer uma aposta, 3 pratas.
648
01:02:13,896 --> 01:02:16,129
-Cinco prata.
-Cinco d�lares?
649
01:02:18,062 --> 01:02:22,362
Ei, isso me lembra que seu primo
ainda me deve 3 do �ltimo jogo.
650
01:02:22,362 --> 01:02:24,462
-Vamos embora.
-Mas eu n�o acabei.
651
01:02:26,829 --> 01:02:31,596
-Por que est� nos olhando assim?
-Estamos indo.
652
01:02:31,596 --> 01:02:34,796
Por qu�? Porque
tem algo errado com a gente?
653
01:02:37,029 --> 01:02:40,529
Ei, francesa besta! Responda!
654
01:02:40,529 --> 01:02:44,162
N�o fizemos nada,
ent�o n�o olhe pra n�s assim!
655
01:02:44,162 --> 01:02:47,196
-N�o olhei.
-N�o minta, eu te vi!
656
01:02:47,196 --> 01:02:50,296
Admita o que voc� fez! Admita!
657
01:02:55,529 --> 01:02:57,262
-Admita!
-Porrada nela!
658
01:02:57,262 --> 01:02:59,396
N�o fizemos nada com voc�!
659
01:03:01,329 --> 01:03:03,362
Ei, pare com isso!
660
01:03:03,362 --> 01:03:05,162
Me solta!
661
01:03:12,962 --> 01:03:15,929
Eles quase chamaram a pol�cia.
662
01:03:17,196 --> 01:03:20,562
Quer ir para o reformat�rio?
Em vez de Queen Heights?
663
01:03:21,962 --> 01:03:25,762
-Ela come�ou.
-Como � que �?
664
01:03:29,696 --> 01:03:33,262
Voc� entende
o que est� em jogo aqui?
665
01:03:34,062 --> 01:03:37,029
Se eles nos odeiam, n�s sofremos.
666
01:03:37,029 --> 01:03:39,462
Nosso povo sofre.
667
01:03:39,462 --> 01:03:43,496
E esta noite voc� fez mais pessoas
nos odiarem. E com raz�o!
668
01:03:43,496 --> 01:03:46,362
Voc� se comportou
t�o mal quanto eles.
669
01:03:46,362 --> 01:03:50,062
-Ela mereceu! Todos merecem!
-N�o grite comigo!
670
01:03:50,062 --> 01:03:53,296
N�o foi assim que te criei.
Voc� � melhor que isso.
671
01:03:53,296 --> 01:03:55,496
N�s somos melhores que isso!
672
01:03:55,496 --> 01:03:57,796
Arrume as coisas para sairmos
673
01:03:57,796 --> 01:04:00,296
antes que mudem de ideia
e te prendam.
674
01:04:00,296 --> 01:04:02,896
Tamb�m n�o vou
para aquela escola idiota!
675
01:04:02,896 --> 01:04:04,629
Fodam-se os brancos!
676
01:04:07,396 --> 01:04:08,762
Beans!
677
01:04:11,062 --> 01:04:13,729
O que deu em voc�?
Eles s�o crian�as!
678
01:04:13,729 --> 01:04:16,062
-Relaxa.
-Voc� est� louca?
679
01:04:16,062 --> 01:04:19,362
Comprei bebida para eles!
Festa infantil, supere.
680
01:04:19,362 --> 01:04:21,162
Isto n�o � um jogo.
681
01:04:21,162 --> 01:04:23,896
Mimi, olhe pra mim.
Pode olhar pra mim?
682
01:04:23,896 --> 01:04:25,996
Isto n�o � um jogo.
683
01:04:27,662 --> 01:04:30,196
-Quer jogar o jogo do alfabeto?
-N�o.
684
01:04:38,562 --> 01:04:39,796
Chega pra l�.
685
01:04:41,462 --> 01:04:43,029
Ol�, senhoritas.
686
01:04:43,029 --> 01:04:45,496
Minha m�e vai ficar puta.
� melhor irem embora.
687
01:04:45,496 --> 01:04:47,929
Sua m�e est�
nos fazendo ir com voc�s.
688
01:04:47,929 --> 01:04:48,962
Nem fodendo!
689
01:04:53,229 --> 01:04:54,562
Escrota!
690
01:05:01,962 --> 01:05:06,229
Esta � uma viagem
em sil�ncio pra casa.
691
01:05:06,229 --> 01:05:08,262
Nenhum de voc�s
tem direito de falar,
692
01:05:08,262 --> 01:05:10,129
ent�o fiquem de boca fechada!
693
01:05:11,929 --> 01:05:16,262
-Eu tamb�m, mam�e?
-N�o, querida, pode falar se quiser.
694
01:05:29,662 --> 01:05:32,029
Mam�e, j� chegamos?
695
01:05:32,029 --> 01:05:33,529
Quase, querida.
696
01:05:33,529 --> 01:05:36,462
Ei! Saiam daqui!
697
01:05:42,396 --> 01:05:43,729
Merda!
698
01:05:44,329 --> 01:05:45,996
Eu n�o gosto daqui...
699
01:05:48,696 --> 01:05:50,329
Que porra � essa?
700
01:05:53,696 --> 01:05:56,596
-Meu Deus...
-O que est�o fazendo, mam�e?
701
01:06:00,796 --> 01:06:02,396
Que merda...
702
01:06:04,862 --> 01:06:07,529
Me fizeram perder meu emprego,
seus selvagens!
703
01:06:07,529 --> 01:06:09,929
E n�o recebo esmola
do governo como voc�.
704
01:06:09,929 --> 01:06:11,529
Vai alimentar meus filhos?
705
01:06:11,529 --> 01:06:13,062
V�o se foder, filhos da puta!
706
01:06:26,229 --> 01:06:29,696
-Seus putos!
-V�o pro inferno, �ndios!
707
01:06:29,696 --> 01:06:31,596
S� precisamos ir pra casa.
708
01:06:31,596 --> 01:06:33,796
-Por favor!
-N�o � poss�vel.
709
01:06:33,796 --> 01:06:36,529
-Mas n�o temos para onde ir.
-Sinto muito.
710
01:06:37,996 --> 01:06:39,429
N�o, n�o!
711
01:06:39,429 --> 01:06:42,262
Se sentisse, faria alguma coisa!
712
01:06:42,262 --> 01:06:45,262
Voc� n�o sente muito,
voc� � um escroto!
713
01:06:53,962 --> 01:06:57,295
Mam�e! Foi uma palavra feia!
714
01:06:57,295 --> 01:06:59,095
Mas ele era um escroto!
715
01:06:59,095 --> 01:07:02,695
-�, um babaquinha.
-Um puto de merda!
716
01:07:03,695 --> 01:07:05,262
Ok, chega.
717
01:07:14,595 --> 01:07:16,129
M�e...
718
01:07:17,095 --> 01:07:19,195
Eu sei como ir pra casa.
719
01:07:53,395 --> 01:07:56,895
Mam�e, estou cansada!
720
01:07:56,895 --> 01:07:58,862
Eu sei, querida,
aguente um pouco mais.
721
01:08:08,129 --> 01:08:10,229
Que �timo...
722
01:08:10,229 --> 01:08:12,862
Ei! N�o se mexam! N�o se mexam!
723
01:08:12,862 --> 01:08:14,062
Vamos, vamos...
724
01:08:14,062 --> 01:08:15,662
Parados a�!
725
01:08:15,662 --> 01:08:16,695
Esperem!
726
01:08:22,962 --> 01:08:24,729
Vamos, pessoal!
727
01:08:24,729 --> 01:08:27,795
-Vamos mesmo entrar a�?
-Sim, v�o entrar.
728
01:08:32,029 --> 01:08:33,995
Me d� a m�o, Ruby, d� a m�o.
729
01:08:35,062 --> 01:08:36,929
Espere, mam�e! Eu quero a mam�e!
730
01:08:38,095 --> 01:08:40,029
Fiquem de olho nela.
731
01:08:48,929 --> 01:08:50,595
Vamos, amor, vamos!
732
01:09:01,962 --> 01:09:04,362
Eles est�o vindo, n�o parem!
733
01:09:15,162 --> 01:09:17,162
Que palha�ada!
734
01:09:25,329 --> 01:09:27,962
-Mam�e? Est� tudo bem.
-M�e!
735
01:09:27,962 --> 01:09:31,229
M�e, voc� est� bem?
Devo pedir ajuda?
736
01:09:31,229 --> 01:09:33,295
Vamos continuar!
737
01:09:34,595 --> 01:09:37,962
N�o, quero esperar
pela minha m�e!
738
01:09:41,029 --> 01:09:43,829
Pai! Pai! Pai!
739
01:09:45,595 --> 01:09:48,629
-Filhinha, o que est� fazendo aqui?
-� a mam�e!
740
01:09:48,629 --> 01:09:52,429
Lily! Vem aqui! Estou com voc�.
741
01:09:54,629 --> 01:09:56,395
Querida!
742
01:10:04,262 --> 01:10:07,795
Acho que dever�amos
lev�-la a um hospital.
743
01:10:07,795 --> 01:10:09,095
Est� ouvindo?
744
01:10:10,195 --> 01:10:12,729
Pai, a mam�e vai ficar bem?
745
01:10:14,862 --> 01:10:17,495
A mam�e vai morrer
e a culpa � toda sua!
746
01:10:18,629 --> 01:10:20,295
Est� tudo bem, querida.
747
01:10:20,295 --> 01:10:21,662
Eu te odeio!
748
01:10:22,995 --> 01:10:25,762
Sua irm� me contou
o que voc� fez.
749
01:11:01,462 --> 01:11:04,195
Ei, ent�o est� tudo bem?
750
01:11:07,029 --> 01:11:10,162
Estou indo buscar lenha,
voc� quer vir?
751
01:11:11,829 --> 01:11:13,095
Ok.
752
01:11:15,429 --> 01:11:16,729
Legal.
753
01:11:31,495 --> 01:11:32,862
-Beans...
-Sim?
754
01:11:35,729 --> 01:11:38,329
-Eu n�o vim para buscar lenha.
-N�o?
755
01:11:38,329 --> 01:11:42,029
N�o. Eu s� queria
ficar sozinho com voc�.
756
01:11:46,795 --> 01:11:48,562
Acho que voc� � muito legal.
757
01:11:48,562 --> 01:11:51,229
-Acha?
-Sim, acho.
758
01:11:51,229 --> 01:11:56,095
Gosto de estar perto de voc�.
Voc� n�o � como as outras garotas.
759
01:11:56,095 --> 01:11:57,895
Voc� tem algo especial.
760
01:12:06,195 --> 01:12:08,895
Sabe o que te faria muito legal?
761
01:12:08,895 --> 01:12:10,695
Se me fizesse um boquete.
762
01:12:12,729 --> 01:12:16,095
-O que � isso?
-Eu vou te mostrar.
763
01:12:17,162 --> 01:12:19,628
-Voc� vai gostar.
-O que est� fazendo?
764
01:12:21,362 --> 01:12:24,028
Voc� vai chupar, � f�cil.
765
01:12:24,028 --> 01:12:25,295
Eca! Nojento!
766
01:12:25,295 --> 01:12:28,362
N�o, gata, n�o se preocupe.
767
01:12:28,362 --> 01:12:30,562
� legal, todas as garotas fazem.
768
01:12:31,562 --> 01:12:33,395
E � muito gostoso.
769
01:12:36,928 --> 01:12:38,495
Pode ficar de joelhos?
770
01:12:38,495 --> 01:12:40,395
Quer me fazer
me sentir bem, n�?
771
01:12:43,862 --> 01:12:45,695
Essa � a minha puta durona.
772
01:12:50,128 --> 01:12:51,295
N�o posso!
773
01:12:51,295 --> 01:12:53,895
-Mas, gata, voc� � t�o gostosa!
-Eu quero voltar!
774
01:12:53,895 --> 01:12:57,728
-Sentiu? Est� duro pra voc�.
-Por favor! Pare!
775
01:12:57,728 --> 01:12:59,795
N�o posso parar,
voc� � muito gostosa.
776
01:12:59,795 --> 01:13:01,262
Vamos! Fa�a por mim!
777
01:13:02,828 --> 01:13:03,995
N�o!
778
01:13:06,495 --> 01:13:08,028
Piranha!
779
01:13:10,895 --> 01:13:12,362
April!
780
01:13:12,362 --> 01:13:13,862
April!
781
01:13:16,262 --> 01:13:19,362
-O seu irm�o, ele...
-Cai fora daqui!
782
01:13:19,362 --> 01:13:21,595
Vai pra sua mam�e e seu papai!
783
01:13:23,995 --> 01:13:26,695
Caiu de bunda ou algo assim?
784
01:13:26,695 --> 01:13:28,262
Vai se foder!
785
01:13:33,862 --> 01:13:36,595
Beans! Ei, pare! Pare!
786
01:13:38,362 --> 01:13:39,995
O que o meu irm�o fez?
787
01:13:41,862 --> 01:13:44,095
Ele...
788
01:13:44,095 --> 01:13:45,328
Ele n�o queria ouvir.
789
01:13:47,062 --> 01:13:49,295
Ele queria que eu...
790
01:13:53,995 --> 01:13:55,295
Porra!
791
01:13:56,695 --> 01:13:59,828
Porra, que porco nojento!
792
01:13:59,828 --> 01:14:02,195
Assim como a porra do Gary!
793
01:14:07,262 --> 01:14:08,895
Seu pai?
794
01:14:17,728 --> 01:14:19,428
N�o me olhe assim.
795
01:14:20,828 --> 01:14:24,262
Se contar pra algu�m, eu te mato!
796
01:15:30,328 --> 01:15:32,362
Eu sinto muito, m�e.
797
01:15:41,062 --> 01:15:42,962
Eu sei, querida.
798
01:15:50,595 --> 01:15:52,128
Est� tudo bem.
799
01:15:55,828 --> 01:15:57,195
Est� tudo bem.
800
01:16:38,162 --> 01:16:40,328
Oi, irm�ozinho!
801
01:16:43,362 --> 01:16:45,228
Bem-vindo ao mundo!
802
01:17:09,762 --> 01:17:11,628
Rue?
803
01:17:11,628 --> 01:17:15,028
-Olha o que encontrei.
-Ei! Minha pedra da sorte!
804
01:17:18,562 --> 01:17:22,028
-Eu te amo, Rue.
-Eu tamb�m te amo.
805
01:17:52,928 --> 01:17:54,261
April?
806
01:18:32,928 --> 01:18:36,295
EU NUNCA VOU CONTAR.
PROMETO!
807
01:18:48,095 --> 01:18:54,828
�s vezes � dif�cil vir aqui
falar com o homem branco,
808
01:18:54,828 --> 01:18:57,595
mas, quando chegar a hora,
809
01:18:59,061 --> 01:19:00,695
estaremos aqui.
810
01:19:02,261 --> 01:19:06,861
Eu queria que cada um de voc�s
811
01:19:06,861 --> 01:19:11,395
pudesse estar
ao nosso lado fisicamente,
812
01:19:11,395 --> 01:19:13,895
mas sei que voc�s nos apoiam
em seus cora��es.
813
01:19:22,028 --> 01:19:25,595
Espero que os governos
venham � mesa de negocia��o.
814
01:19:25,595 --> 01:19:27,761
Enquanto houver di�logo,
815
01:19:27,761 --> 01:19:30,328
h� esperan�a
de uma resolu��o pac�fica.
816
01:19:30,328 --> 01:19:34,295
Estamos esperando pacientemente
por muitos, muitos anos.
817
01:19:34,295 --> 01:19:38,828
E j� era hora de o governo
come�ar a nos ouvir com honestidade
818
01:19:38,828 --> 01:19:40,695
e come�ar a lidar com o problema
819
01:19:40,695 --> 01:19:44,428
para que situa��es como esta
nunca mais aconte�am.
820
01:19:44,428 --> 01:19:47,495
Eu simpatizo
com o povo de Longhouse.
821
01:19:47,495 --> 01:19:51,128
Moro na cidade, mas apoio a causa.
822
01:19:51,128 --> 01:19:53,195
TEM APARTHEID AQUI TAMB�M!
823
01:20:11,661 --> 01:20:14,395
Fomos deixados para tr�s
por muitos anos.
824
01:20:14,395 --> 01:20:18,795
E eu gostaria de ver algo bom
acontecer para o meu povo,
825
01:20:18,795 --> 01:20:20,461
para meus filhos,
para meus netos.
826
01:20:24,428 --> 01:20:28,928
Este mundo tem uma ra�a,
e � a ra�a humana!
827
01:20:34,661 --> 01:20:38,295
N�s nos preocupamos com os Mohawks,
� por isso que estamos aqui.
828
01:20:38,295 --> 01:20:40,195
Somos de todas as denomina��es.
829
01:20:40,195 --> 01:20:43,328
Somos franceses,
ingleses, tudo no meio.
830
01:20:43,328 --> 01:20:48,195
E estamos aqui porque nos importamos,
e queremos paz e negocia��es.
831
01:21:24,561 --> 01:21:26,361
Porra!
832
01:21:30,795 --> 01:21:31,895
Vamos.
833
01:21:54,028 --> 01:21:55,628
Corre, cara!
834
01:22:02,295 --> 01:22:04,028
Que jogada!
835
01:22:19,461 --> 01:22:20,961
Oi, meninas!
836
01:22:22,361 --> 01:22:23,561
Tota!
837
01:22:26,128 --> 01:22:28,828
Estou aqui de mudan�a,
como combinamos, lembra?
838
01:22:32,061 --> 01:22:33,328
O qu�?
839
01:22:35,328 --> 01:22:37,861
Tota, eu sou sua neta.
840
01:22:37,861 --> 01:22:40,461
Filha da Elizabeth.
841
01:22:40,461 --> 01:22:41,795
Lembra?
842
01:22:43,528 --> 01:22:46,095
Sim, � claro.
843
01:22:46,095 --> 01:22:47,461
Entrem.
844
01:23:08,095 --> 01:23:09,195
Meninas!
845
01:23:09,195 --> 01:23:12,328
Acordem!
Preparem-se em cinco minutos!
846
01:23:20,061 --> 01:23:21,361
Hawi!
847
01:23:22,894 --> 01:23:25,894
-O que aconteceu?
-Acabou!
848
01:23:25,894 --> 01:23:27,761
Chegaram a um acordo.
849
01:23:27,761 --> 01:23:30,261
O campo de golfe acabou
e o cemit�rio est� seguro!
850
01:23:34,728 --> 01:23:36,294
Significa que ganhamos?
851
01:23:36,294 --> 01:23:37,694
Com certeza, garota!
852
01:23:48,194 --> 01:23:49,694
Beans!
853
01:23:55,228 --> 01:23:56,561
Isto � t�o legal!
854
01:23:57,261 --> 01:23:59,328
Eu vou ajudar.
855
01:23:59,328 --> 01:24:01,194
N�s tamb�m.
856
01:24:06,261 --> 01:24:07,528
N�o deixe cair.
857
01:24:19,261 --> 01:24:22,428
PONTE MERCIER LIBERADA
858
01:24:41,361 --> 01:24:44,428
A� est� ela! A Srta. S�timo Ano!
859
01:24:44,428 --> 01:24:45,728
Nossa!
860
01:24:45,728 --> 01:24:49,494
Nossa, voc� est� muito legal!
861
01:24:49,494 --> 01:24:51,128
Obrigada, Rue.
862
01:24:51,128 --> 01:24:53,361
N�o se esque�a
do seu colar da sorte!
863
01:24:54,128 --> 01:24:56,294
�, minha pedra da sorte!
864
01:25:01,761 --> 01:25:03,061
Obrigada, Beans!
865
01:25:04,928 --> 01:25:08,194
Querida, tem certeza?
Voc� ainda pode mudar de ideia.
866
01:25:08,194 --> 01:25:11,828
Lily, ela fez a escolha dela.
867
01:25:13,894 --> 01:25:15,461
E se algo acontecer?
868
01:25:15,461 --> 01:25:17,894
O �nibus a leva a escola
e a traz de volta,
869
01:25:17,894 --> 01:25:19,994
ela n�o vai vagar pelas ruas.
870
01:25:24,494 --> 01:25:26,128
Ela consegue.
871
01:25:27,728 --> 01:25:29,228
Obrigada, pai.
872
01:25:32,061 --> 01:25:34,328
S� estou fazendo
o que voc� disse, m�e.
873
01:25:34,328 --> 01:25:36,294
Precisamos de mais amigos, certo?
874
01:25:38,894 --> 01:25:41,994
� o que vou fazer.
E nunca mais v�o jogar pedras em n�s.
875
01:25:42,961 --> 01:25:44,428
Ok?
876
01:25:53,728 --> 01:25:55,394
Est� bem, meu amor.
877
01:25:56,628 --> 01:25:58,061
V� atr�s deles!
878
01:26:50,328 --> 01:26:52,561
Meu nome � Tekahentahkhwa.
63184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.