Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,775 --> 00:01:51,570
In the 1830's, that part
of the young Mexican,
4
00:01:51,570 --> 00:01:55,157
Republic north of the Rio Grande,
an area of more than three
5
00:01:55,157 --> 00:01:59,036
hundred thousand square miles
was a province known as Texas.
6
00:01:59,536 --> 00:02:03,498
An almost limitless land.
Populated by tribes of native
7
00:02:03,498 --> 00:02:06,418
Indians and a scattering of
Mexican citizens.
8
00:02:06,793 --> 00:02:11,048
From the north and east had come others.
Settlers who took up lands
9
00:02:11,131 --> 00:02:14,468
granted them by the Mexican
government in an effort to speed
10
00:02:14,509 --> 00:02:18,472
the development of the new
territory. But like to all new
11
00:02:18,472 --> 00:02:22,059
people in a new raw land,
problems arose.
12
00:03:58,697 --> 00:04:00,991
It ain't been done in any such fashion.
13
00:04:01,116 --> 00:04:02,784
It's foolishness, I tell you.
14
00:04:03,034 --> 00:04:05,829
And you're fools if you think you can
take the law into your own hands.
15
00:04:05,871 --> 00:04:09,166
If you're scared say so,
but don't call us fools.
16
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Let's wait till we know what we're doing.
17
00:04:13,003 --> 00:04:14,045
Let's have reason.
18
00:04:14,087 --> 00:04:15,922
We've got our rights
guaranteed to us.
19
00:04:16,006 --> 00:04:19,217
By who? By that double crossing
Mexican President Santa Anna?
20
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
I'm getting mighty sick a losing
21
00:04:20,969 --> 00:04:22,763
neighbors in the dead of night
and the next thing you know
22
00:04:22,763 --> 00:04:25,140
they're stuck in some
stinking Mexican jail.
23
00:04:25,849 --> 00:04:29,186
Better lower our voices. Mexicans
have listeners all around us.
24
00:04:40,322 --> 00:04:42,616
They've arrested Mr. Travis. Took him
over to the Military commander's place.
25
00:04:42,616 --> 00:04:43,825
Seven cavalry men.
26
00:04:43,867 --> 00:04:45,994
You see. I've been telling you.
27
00:04:46,286 --> 00:04:46,870
You're fools!
28
00:04:46,870 --> 00:04:49,539
I told you not to call us fools anymore.
29
00:04:49,706 --> 00:04:50,707
Let's show him.
30
00:04:51,708 --> 00:04:53,460
Like you to let him be for a moment.
31
00:04:53,835 --> 00:04:54,836
Seems to me,
32
00:04:55,253 --> 00:04:57,339
a man has a right to
say what he thinks.
33
00:04:58,590 --> 00:04:59,591
I'd like to hear more.
34
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
Who are you?
35
00:05:01,676 --> 00:05:03,386
- Like to hear more who you are.
- I'm Jim Bowie.
36
00:05:09,434 --> 00:05:10,435
Thank you Sir.
37
00:05:11,728 --> 00:05:14,731
If a man makes a living selling
perfectly legitimate merchandise,
38
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
they think he's a traitor.
39
00:05:17,317 --> 00:05:18,401
Won't listen to sense.
40
00:05:19,486 --> 00:05:22,113
I'm a businessman, therefore
suspect.
41
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Of what?
42
00:05:25,158 --> 00:05:26,243
I'll say good day.
43
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
Thank you again.
44
00:05:36,294 --> 00:05:37,796
So we'll see.
45
00:05:39,881 --> 00:05:42,509
Mr. Bowie, I'm Jeb Lacey.
46
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
How are you?
47
00:05:45,220 --> 00:05:47,222
I'd like to say it's a pleasure
to meet you, Sir.
48
00:05:47,973 --> 00:05:48,974
It is, huh?
49
00:05:50,976 --> 00:05:52,894
Perhaps I can tell you anything
you like to know.
50
00:05:54,437 --> 00:05:55,438
All right tell me.
51
00:05:56,565 --> 00:05:57,566
What Sir?
52
00:05:59,067 --> 00:06:02,237
Well what's going on? Why there's
nobody on the street?
53
00:06:02,445 --> 00:06:04,948
The place is locked up tight, everybody in
here of one mind.
54
00:06:05,448 --> 00:06:07,993
Well, I don't understand
everything it's about, Sir,
55
00:06:08,368 --> 00:06:10,245
Our people need a better
deal from the Mexicans.
56
00:06:10,579 --> 00:06:12,747
They've been treating us like
we have no rights at all.
57
00:06:13,081 --> 00:06:15,709
Mr. William Travis, he's a
lawyer from South Carolina.
58
00:06:15,750 --> 00:06:17,127
Real bright, knows the law good.
59
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
Well, Mr. Travis has been
kind of our spokesman.
60
00:06:20,255 --> 00:06:23,049
I guess he talked too loud because
the military commander arrested him.
61
00:06:23,842 --> 00:06:25,302
Juan Bradburn, that'd be.
62
00:06:25,760 --> 00:06:26,761
You know him?
63
00:06:27,304 --> 00:06:28,305
Sort of.
64
00:06:29,848 --> 00:06:34,603
Without knowing much more about it I'm
inclined to be on lawyer Travis' side.
65
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
Watch that.
66
00:06:54,831 --> 00:06:56,041
Just keep walking.
67
00:06:56,458 --> 00:06:57,167
But Señor.
68
00:06:57,208 --> 00:06:58,710
I know exactly where
you're going.
69
00:06:59,044 --> 00:07:01,296
You'll be pleased to know I'm
going right along with you.
70
00:07:08,845 --> 00:07:09,888
Que pasa?
71
00:07:12,098 --> 00:07:13,099
Señor Bowie.
72
00:07:14,893 --> 00:07:15,894
Jim Bowie.
73
00:07:16,895 --> 00:07:18,271
What are you doing here?
74
00:07:18,355 --> 00:07:19,981
I came to do you a favor, Colonel.
75
00:07:20,190 --> 00:07:21,775
Brought you a little present, too.
76
00:07:22,108 --> 00:07:24,861
He's not very pretty, and he
doesn't smell too good, but...
77
00:07:25,070 --> 00:07:26,529
he's yours, all yours.
78
00:07:26,571 --> 00:07:29,616
What do I want with him, a man
I never saw in my life before.
79
00:07:30,617 --> 00:07:33,244
Juan, I've known you for a long
time.
80
00:07:33,620 --> 00:07:36,164
Long before you were a big
important military governor.
81
00:07:36,456 --> 00:07:38,333
And I know how you operate.
82
00:07:38,917 --> 00:07:41,002
I do not operate was stupid
idiots.
83
00:07:41,419 --> 00:07:43,463
Who are so obvious, they
get themselves in trouble.
84
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
Seems to me you're in a
little trouble yourself.
85
00:07:47,258 --> 00:07:48,259
Me?
86
00:07:48,301 --> 00:07:51,638
How would you like it if Santa Anna heard
that you couldn't manage your own problems?
87
00:07:51,846 --> 00:07:53,640
The Texans were getting hot
under the collar because
88
00:07:53,640 --> 00:07:55,183
you've been playing
too rough with them.
89
00:07:55,392 --> 00:07:57,435
That you planted spies
all around them.
90
00:07:57,435 --> 00:07:59,437
That you made a mistake
that a child wouldn't make.
91
00:07:59,646 --> 00:08:03,692
Arresting that lawyer Travis, sending
him to Mexico City tomorrow.
92
00:08:03,817 --> 00:08:07,862
He's a revolutionary, a traitor, a big
talker who stirred up the people.
93
00:08:08,738 --> 00:08:10,657
President Santa Anna would be pleased.
94
00:08:11,700 --> 00:08:13,368
Not when he hears it the
way I'll tell him.
95
00:08:17,414 --> 00:08:19,416
What is it you can suggest I do?
96
00:08:20,667 --> 00:08:24,838
- I'll give you back your agent,
- I do not want that bumbling Jackass.
97
00:08:24,879 --> 00:08:26,256
I'll give you back your agent.
98
00:08:26,589 --> 00:08:28,800
If you don't take him, I'll
turn him over to the Texans.
99
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
And that wouldn't be good for you, Colonel.
100
00:08:31,928 --> 00:08:33,596
In return what must
I give to you?
101
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
Travis.
102
00:08:55,618 --> 00:08:57,120
And that is why I
thank you for coming.
103
00:08:58,705 --> 00:09:01,499
Whatever else we determine here
tonight the first order for
104
00:09:01,499 --> 00:09:04,252
decision is how we shall inhibit
Juan Bradburn,
105
00:09:04,669 --> 00:09:06,129
from sending William Travis to the...
106
00:09:06,171 --> 00:09:07,797
That won't be necessary.
107
00:09:10,258 --> 00:09:12,052
I've brought my rescuer with me.
108
00:09:12,093 --> 00:09:14,387
Señor Travis, what a pleasure
to see you free again.
109
00:09:14,679 --> 00:09:15,680
Señor Bowie.
110
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
I did not know you were in Anawack.
111
00:09:17,474 --> 00:09:19,100
Glad to see you Señor de Quesada.
112
00:09:19,225 --> 00:09:21,519
What is this Señor Travis
says about his rescue?
113
00:09:21,519 --> 00:09:23,354
I still don't know what happened.
114
00:09:23,396 --> 00:09:26,232
Bradburn came to me with Jim Bowie,
and said a mistake had been made.
115
00:09:26,357 --> 00:09:27,859
Oh, Juan Bradburn.
116
00:09:28,151 --> 00:09:29,611
He's a very impetuous man.
117
00:09:29,652 --> 00:09:31,404
I kinda told him that myself.
118
00:09:31,529 --> 00:09:32,530
Hello, Jim.
119
00:09:33,281 --> 00:09:35,784
Gentlemen, an old
friend, James Bowie.
120
00:09:36,242 --> 00:09:38,536
One of our biggest landowners and a
friend of all Texans.
121
00:09:40,163 --> 00:09:41,998
Señor Radin.
122
00:09:44,084 --> 00:09:46,753
I ah, I know most of these men I
don't wanna interfere.
123
00:09:47,045 --> 00:09:48,254
I'll just take a seat if I may.
124
00:09:48,588 --> 00:09:49,798
Gentlemen, please.
125
00:09:52,300 --> 00:09:54,177
To those of you who do not know
me well,
126
00:09:56,262 --> 00:09:59,099
and who may wonder why I have
thrown in my lot with you colonists.
127
00:09:59,974 --> 00:10:02,227
I would like to say
that I have received reports,
128
00:10:03,061 --> 00:10:05,063
deeply troubling reports from my
people
129
00:10:06,147 --> 00:10:07,440
my relatives in Mexico.
130
00:10:09,192 --> 00:10:11,903
But the president General Santa Anna
is moving quickly
131
00:10:11,903 --> 00:10:13,196
towards despotic powers
132
00:10:14,739 --> 00:10:18,743
and we, my people do not wish to
return to any form of despotism.
133
00:10:19,911 --> 00:10:22,997
Either here in Texas or in any
other part of Mexico.
134
00:10:23,665 --> 00:10:24,791
Now Señor Travis.
135
00:10:28,461 --> 00:10:29,462
Gentleman.
136
00:10:31,047 --> 00:10:34,801
Four months ago this group sent
to Mexico City our good friend.
137
00:10:34,801 --> 00:10:38,972
Mr. Stephen Austin. with a
petition stating our requests
138
00:10:38,972 --> 00:10:40,932
for certain governmental reforms.
139
00:10:42,725 --> 00:10:45,979
Mr. Austin was shortly thrown
into a military prison. For they
140
00:10:46,271 --> 00:10:50,483
say writing a letter advising us
that only the strongest measures
141
00:10:50,567 --> 00:10:53,194
could secure justice
under Santa Anna.
142
00:10:54,404 --> 00:10:57,699
I for one agree wholeheartedly
with the sentiments of Mr. Austin.
143
00:10:58,158 --> 00:11:00,785
Who is still rotting in a
dungeon in Mexico City.
144
00:11:01,077 --> 00:11:04,831
I say to you now, that the only course
left open to us is to show the
145
00:11:04,873 --> 00:11:09,210
military authorities that we will
not passively submit to injustice.
146
00:11:09,752 --> 00:11:12,338
I say to you it's time for
us to stand on our feet.
147
00:11:12,881 --> 00:11:14,507
Demand what is our right,
148
00:11:15,258 --> 00:11:18,303
to the take whatever steps are
necessary to make those demands felt.
149
00:11:18,678 --> 00:11:21,306
To create a militia if
need be. To fight if we must.
150
00:11:26,311 --> 00:11:27,312
Gentlemen.
151
00:11:28,813 --> 00:11:29,814
Señor.
152
00:11:31,649 --> 00:11:33,359
I have the feeling you
don't agree with me.
153
00:11:34,944 --> 00:11:37,322
Señor Travis we have
identical interests.
154
00:11:38,239 --> 00:11:41,242
But I am Mexican, with
pure Spanish heritage.
155
00:11:41,701 --> 00:11:43,369
And I know the
temper of my people.
156
00:11:44,329 --> 00:11:45,330
Their pride.
157
00:11:48,124 --> 00:11:49,667
Their very deep pride.
158
00:11:51,211 --> 00:11:53,588
And though I am fearful of
Santa Anna's motives,
159
00:11:54,631 --> 00:11:57,217
I could never council the people of
Texas to take any action which
160
00:11:57,342 --> 00:12:00,220
would cause a break in the friendship
of the Mexican people themselves.
161
00:12:01,512 --> 00:12:04,432
There are thousands of miles
that separate us and we have not
162
00:12:04,432 --> 00:12:07,769
yet certain proof that the
president Santa Anna has become
163
00:12:07,769 --> 00:12:09,687
everything his political
opponents say he is.
164
00:12:12,482 --> 00:12:15,526
If you ask my opinion I would say,
let us proceed.
165
00:12:16,653 --> 00:12:17,654
But with care.
166
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
With caution.
167
00:12:21,157 --> 00:12:22,659
I quite agree with your Señor.
168
00:12:24,911 --> 00:12:26,454
I'd like to hear from Mr. Bowie.
169
00:12:27,580 --> 00:12:30,667
I don't think I have anything to
say. I just came to listen.
170
00:12:31,918 --> 00:12:33,753
It appears I don't have your
confidence either.
171
00:12:36,506 --> 00:12:38,925
Isn't Mr. Bowie a
Mexican citizen?
172
00:12:40,927 --> 00:12:43,721
That's right. I'm married to a lovely
Spanish lady,
173
00:12:44,722 --> 00:12:47,600
As the Señor has told you, I've
acquired a few acres of land.
174
00:12:48,351 --> 00:12:50,687
I even fought alongside
the Mexicans.
175
00:12:51,396 --> 00:12:55,275
My wife and I have a lovely home
in Mexico. I'm on my way there now.
176
00:12:56,734 --> 00:12:58,486
I'm sorry, am I interrupting?
177
00:13:00,947 --> 00:13:02,824
I think my dear you
were just in time.
178
00:13:03,825 --> 00:13:07,495
Gentlemen I have the honor of my
niece. Señorita de Quesada.
179
00:13:08,121 --> 00:13:09,122
Señorita.
180
00:13:12,750 --> 00:13:13,751
Thank you.
181
00:13:14,127 --> 00:13:15,169
My pleasure, Señorita.
182
00:13:21,134 --> 00:13:23,761
Bill as for me I'm inclined to
agree with you.
183
00:13:25,847 --> 00:13:28,975
I think it's necessary for every
man here to say where he stands.
184
00:13:30,393 --> 00:13:32,395
Forgive me Mr. Bowie, but I insist.
185
00:13:33,771 --> 00:13:36,232
I don't have any exact stand yet
Mr. Travis.
186
00:13:36,774 --> 00:13:37,984
I don't know enough about it.
187
00:13:38,818 --> 00:13:41,112
I'm just on my way home to Mexico,
188
00:13:42,280 --> 00:13:45,116
to see my wife and children.
189
00:13:45,950 --> 00:13:48,369
I figure I'll learn a little
more about it as time goes on.
190
00:13:48,953 --> 00:13:53,624
From your father in law, Lt.
Governor of Coahuila, in Mexico?
191
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
That's right.
192
00:13:57,128 --> 00:14:01,549
It seems strange to me that the two men with
the most to lose in the event of trouble,
193
00:14:03,009 --> 00:14:05,470
with the most to gain from Santa
Anna's friendship.
194
00:14:06,262 --> 00:14:10,475
The two men with the largest land
holdings in Texas and Mexico,
195
00:14:10,808 --> 00:14:14,187
These are the two men
that urge caution. why?
196
00:14:23,071 --> 00:14:25,239
My apologies to you
Señor de Quesada.
197
00:14:25,782 --> 00:14:26,783
Myself.
198
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
I excuse the young lawyer. From what
I've seen most lawyers have the
199
00:14:30,745 --> 00:14:34,916
notion they can say anything they like. They
get used to it in a courtroom I expect.
200
00:14:36,667 --> 00:14:39,837
The trouble with you Travis is
that you haven't lived long enough,
201
00:14:39,962 --> 00:14:42,298
or had enough experience to
know what you're talking about.
202
00:14:42,715 --> 00:14:45,051
Had I known this before, I'm
not so sure you'd be here now.
203
00:14:47,428 --> 00:14:48,429
Señor.
204
00:14:49,180 --> 00:14:50,181
Gentlemen.
205
00:14:50,807 --> 00:14:53,017
In the interest of what you're
trying to accomplish I'll remove
206
00:14:53,017 --> 00:14:54,519
some of the young lawyers
difficulty.
207
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
Beunas noches.
208
00:15:15,790 --> 00:15:17,083
Señor Bowie.
209
00:15:24,048 --> 00:15:27,969
Please Señor, I must speak with you. You
shouldn't be out here alone.
210
00:15:28,177 --> 00:15:31,472
I'm not, Señor. Maria is here.
211
00:15:34,767 --> 00:15:35,768
Well don't be frightened.
212
00:15:36,686 --> 00:15:37,687
No.
213
00:15:37,770 --> 00:15:41,107
But I have to tell you, many of the
men stayed late.
214
00:15:42,275 --> 00:15:44,235
I went to my room but I couldn't
sleep.
215
00:15:44,819 --> 00:15:46,654
The entrance to the house
is next to my room.
216
00:15:47,989 --> 00:15:50,950
Two men stopped to speak. They are your
enemy, Señor.
217
00:15:52,034 --> 00:15:55,163
They were talking that it would be well if
you couldn't go to Mongrova.
218
00:15:56,330 --> 00:15:58,166
I don't know who they were
Señor Bowie,
219
00:15:58,291 --> 00:16:00,418
but they said they were coming
to the inn to stop you.
220
00:16:01,669 --> 00:16:02,712
But not Travis.
221
00:16:03,212 --> 00:16:04,130
No.
222
00:16:04,130 --> 00:16:05,381
I would have known his voice.
223
00:16:06,966 --> 00:16:08,050
Did you hear anything else?
224
00:16:08,759 --> 00:16:10,553
I couldn't hear all the words.
225
00:16:11,304 --> 00:16:13,222
Just enough to understand what
I've told you.
226
00:16:14,599 --> 00:16:15,766
Thank you, Señorita.
227
00:16:16,726 --> 00:16:17,518
It's time for you to go.
228
00:16:17,685 --> 00:16:19,145
You don't remember me?
229
00:16:21,272 --> 00:16:22,273
No?
230
00:16:22,940 --> 00:16:23,941
San Antonio.
231
00:16:25,151 --> 00:16:27,528
I haven't been in San Antonio
for almost a year.
232
00:16:30,198 --> 00:16:32,200
I have seen you many times there.
233
00:16:33,284 --> 00:16:36,454
Once I met your wife she's very beautiful.
234
00:16:36,787 --> 00:16:38,039
Thank you. She is.
235
00:16:39,081 --> 00:16:40,082
May I ask.
236
00:16:40,166 --> 00:16:41,167
Yeah.
237
00:16:41,417 --> 00:16:44,212
Why did you allow you and my Uncle
and yourself to be insulted?
238
00:16:45,713 --> 00:16:48,174
I thought no one talked
so to to Señor Bowie.
239
00:16:50,218 --> 00:16:51,552
I should have killed him?
240
00:16:54,138 --> 00:16:55,139
Yes.
241
00:16:57,725 --> 00:16:58,726
How old are you?
242
00:17:00,478 --> 00:17:01,479
Eighteen.
243
00:17:03,648 --> 00:17:04,774
Almost.
244
00:17:06,359 --> 00:17:07,360
Seventeen.
245
00:17:08,778 --> 00:17:10,738
When I was seventeen, I thought I
knew everything.
246
00:17:11,656 --> 00:17:12,865
It's not so simple now.
247
00:17:14,659 --> 00:17:15,952
Please don't laugh at me.
248
00:17:17,954 --> 00:17:19,413
No man is ever going
to laugh at you.
249
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
They'll smile a little,
250
00:17:22,083 --> 00:17:23,084
Perhaps,
251
00:17:23,167 --> 00:17:24,168
with wonder.
252
00:17:25,086 --> 00:17:26,087
They won't laugh.
253
00:17:27,964 --> 00:17:28,965
What is your name?
254
00:17:29,757 --> 00:17:30,758
Consuelo.
255
00:17:31,467 --> 00:17:32,468
Consuelo.
256
00:17:34,637 --> 00:17:36,973
Consuelo, remember this.
257
00:17:38,641 --> 00:17:41,227
An insult is something that
happens when men become aroused.
258
00:17:42,853 --> 00:17:46,148
And one of them can't stop, he boils
over and the words come spilling out.
259
00:17:47,608 --> 00:17:48,609
So you kill him.
260
00:17:50,236 --> 00:17:53,114
And you walk outside for a few
minutes maybe you feel good.
261
00:17:55,366 --> 00:18:00,246
And you look up at the stars out across
the horizon, with the dawn coming up.
262
00:18:02,164 --> 00:18:04,166
And suddenly you realize
that it's a big world.
263
00:18:05,793 --> 00:18:06,961
And that nothing has changed.
264
00:18:08,254 --> 00:18:11,299
Except somewhere there's a woman
without a man maybe children
265
00:18:11,507 --> 00:18:14,385
without a father all because of
a few hot words.
266
00:18:16,971 --> 00:18:18,556
Does that makes sense, Consuelo.
267
00:18:20,975 --> 00:18:21,976
I don't know.
268
00:18:24,645 --> 00:18:25,646
I never thought
269
00:18:25,938 --> 00:18:26,939
you would say this.
270
00:18:27,982 --> 00:18:29,150
I didn't think I would either.
271
00:18:31,319 --> 00:18:34,196
Now it's almost dawn. Time for you to
go back.
272
00:18:48,002 --> 00:18:49,003
Looking for me?
273
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
Our friend Bowie.
274
00:18:52,715 --> 00:18:54,216
In a hurry to be off.
275
00:18:54,508 --> 00:18:55,509
That's right.
276
00:19:00,431 --> 00:19:02,308
You know, some of the men were talking
about it.
277
00:19:03,309 --> 00:19:04,644
Didn't seem to like the idea.
278
00:19:06,062 --> 00:19:09,023
They were kind of in the mix a
about your politics.
279
00:19:10,566 --> 00:19:12,401
They thought you shouldn't be
allowed to leave.
280
00:19:13,235 --> 00:19:14,445
Do those men include you, Mike?
281
00:19:16,614 --> 00:19:19,075
Mike Radin. well known name.
282
00:19:19,241 --> 00:19:20,242
Is it now?
283
00:19:21,077 --> 00:19:22,495
I've heard about you too, Bowie.
284
00:19:23,079 --> 00:19:24,580
What a great fighter you are.
285
00:19:25,623 --> 00:19:26,707
I've been lucky.
286
00:19:26,791 --> 00:19:27,792
Nahh.
287
00:19:27,917 --> 00:19:29,502
Nah, that's not what they say.
288
00:19:29,960 --> 00:19:31,545
They say you are a real terror.
289
00:19:32,880 --> 00:19:35,091
You know I've heard so many
stories about you lately,
290
00:19:35,966 --> 00:19:37,677
They've begun to annoy me considerable.
291
00:19:38,302 --> 00:19:39,303
You understand?
292
00:19:39,428 --> 00:19:40,429
Go on.
293
00:19:40,763 --> 00:19:43,391
I've been thinking all evening,
sitting there at the meeting.
294
00:19:44,266 --> 00:19:45,726
I best get it out of my system.
295
00:19:46,060 --> 00:19:48,145
You gotta swallow it, to throw it up.
You understand?
296
00:19:48,229 --> 00:19:49,438
I'm beginning to.
297
00:19:50,731 --> 00:19:52,650
So now on this happy occasion we
meet,
298
00:19:53,859 --> 00:19:55,736
I'd greatly appreciate seeing who's
best.
299
00:19:56,654 --> 00:20:00,157
You're a legend Mike. Known all
over the bayou country.
300
00:20:00,282 --> 00:20:01,450
Mike the bull.
301
00:20:01,992 --> 00:20:02,993
Mike the bull.
302
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
And Jim Bowie.
303
00:20:06,163 --> 00:20:07,915
Oh, it'd be a fight to remember.
304
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
You'll oblige me?
305
00:20:09,834 --> 00:20:10,835
Why?
306
00:20:11,836 --> 00:20:12,962
I can kill you, Bowie.
307
00:20:14,714 --> 00:20:15,715
Wouldn't want you to.
308
00:20:17,883 --> 00:20:19,885
Oh, you're a weasel.
309
00:20:20,886 --> 00:20:23,639
They say you are good with a knife.
well so am I.
310
00:20:23,806 --> 00:20:25,182
Just you and me, huh?
311
00:20:27,893 --> 00:20:29,437
Put your guns down, one at a time.
312
00:20:31,272 --> 00:20:32,398
Remember, it's him and me.
313
00:20:32,940 --> 00:20:34,024
Come along lads.
314
00:21:51,477 --> 00:21:53,437
Alright, get him to a doctor.
He's hurt bad.
315
00:21:53,979 --> 00:21:55,314
Come back and get your guns later.
316
00:21:57,691 --> 00:21:59,109
Ah, you're a good man, Bowie.
317
00:22:19,672 --> 00:22:21,549
Gracias, my Dios.
318
00:22:25,344 --> 00:22:26,554
I'm sorry, Señor.
319
00:22:28,764 --> 00:22:29,765
It's all right.
320
00:22:32,476 --> 00:22:33,477
You run along.
321
00:23:07,136 --> 00:23:08,345
Buenos Dias, Señor.
322
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
Ah, gracias.
323
00:23:13,225 --> 00:23:14,268
Que pasa.
324
00:23:14,518 --> 00:23:15,519
Que, Señor.
325
00:23:27,072 --> 00:23:28,282
Señor Bowie, welcome home.
326
00:23:29,033 --> 00:23:30,451
That's very kind of you lieutenant.
327
00:23:31,076 --> 00:23:32,745
I have the honor of bringing you the
328
00:23:32,786 --> 00:23:35,122
compliments of his
Excellency, the President.
329
00:23:35,247 --> 00:23:37,333
General Antonio Lopez de Santa Anna.
330
00:23:38,000 --> 00:23:40,878
His excellency is in summer
residence in the town.
331
00:23:41,045 --> 00:23:43,088
And decided Señor Bowie to wait on him.
332
00:23:43,213 --> 00:23:45,090
Immediately upon his arrival.
333
00:23:46,050 --> 00:23:47,009
Highly flattered.
334
00:23:47,051 --> 00:23:49,511
A distinct honor, Señor.
335
00:23:49,678 --> 00:23:53,015
Just as soon as I return to my
estate, and greeted my wife.
336
00:23:53,390 --> 00:23:55,476
But you are to come now, Señor.
337
00:23:55,601 --> 00:23:56,894
Sorry, I'm going home.
338
00:23:58,604 --> 00:23:59,605
Adios.
339
00:24:46,652 --> 00:24:47,653
Your answer.
340
00:24:47,736 --> 00:24:50,656
Your Excellency as much
as we regret the
341
00:24:50,656 --> 00:24:54,576
necessity. we find it is not
possible for us to disregard the
342
00:24:54,702 --> 00:24:59,289
constitutional law. The state
the state of Coahuila must
343
00:24:59,373 --> 00:25:01,041
retain its legislator.
344
00:25:02,167 --> 00:25:03,168
Very well.
345
00:25:04,545 --> 00:25:06,922
And you will be prepared to
assume the consequences?
346
00:25:09,133 --> 00:25:10,801
I will be alone with General Coz.
347
00:25:20,728 --> 00:25:21,729
What will you do?
348
00:25:23,355 --> 00:25:25,441
Take great pleasure in
personally pad locking the
349
00:25:25,441 --> 00:25:30,946
legislative doors, at the right
time. Meanwhile let them stew.
350
00:25:31,488 --> 00:25:32,489
Well, let us get our...
351
00:25:33,323 --> 00:25:34,408
Your Excellency!
352
00:25:39,246 --> 00:25:39,913
Your Excellency!
353
00:25:39,955 --> 00:25:40,956
Go, go away all of you.
354
00:25:43,208 --> 00:25:46,545
Well, Jimmy what a... Oh. You know
my brother in law, General Coz?
355
00:25:46,754 --> 00:25:48,213
Some other time!
356
00:25:49,298 --> 00:25:50,424
If you will, your room.
357
00:25:55,471 --> 00:25:56,472
Jimmy.
358
00:25:56,805 --> 00:25:58,766
Can't you think of my dignity.
359
00:25:58,974 --> 00:26:00,225
I thought about it.
360
00:26:00,267 --> 00:26:02,352
With my nose in the dust of the road.
was it your
361
00:26:02,394 --> 00:26:04,521
order to shoot my horse and
bring me here by force?
362
00:26:05,022 --> 00:26:06,065
Who did this to you?
363
00:26:06,190 --> 00:26:07,816
That idiot officer of yours.
364
00:26:07,858 --> 00:26:10,235
It is true I am served by fools.
365
00:26:11,361 --> 00:26:14,114
My apologies. You will forgive me?
366
00:26:15,324 --> 00:26:16,325
No?
367
00:26:18,118 --> 00:26:19,453
I'll think about it.
368
00:26:19,620 --> 00:26:22,247
Good. And while you think, we will drink.
369
00:26:26,001 --> 00:26:27,002
Come sit down.
370
00:26:33,967 --> 00:26:36,345
Only the very best for my friend
Bowie.
371
00:26:36,678 --> 00:26:38,639
Vintage of 1817.
372
00:26:42,392 --> 00:26:44,728
You have served with me in how
many campaigns?
373
00:26:44,895 --> 00:26:45,896
You have been my arm.
374
00:26:46,563 --> 00:26:48,023
How is it now you question me?
375
00:26:49,691 --> 00:26:52,778
A man takes a drink you can
usually smell his breath.
376
00:26:52,986 --> 00:26:55,072
And I have been taking a drink of what?
377
00:26:55,239 --> 00:26:56,198
Power, maybe.
378
00:26:56,949 --> 00:26:57,950
Power?
379
00:26:58,826 --> 00:26:59,827
Smells that way.
380
00:27:00,994 --> 00:27:03,831
You are the only man in the world I
would love to talk to me like this.
381
00:27:03,956 --> 00:27:04,957
That's what I mean.
382
00:27:06,375 --> 00:27:09,837
Who are these Texans, these
colonists who think they can
383
00:27:09,837 --> 00:27:12,131
dictate to the government of
Mexico and who is this lawyer
384
00:27:12,131 --> 00:27:14,550
this Travis who sets himself
about the military governor?
385
00:27:15,968 --> 00:27:19,221
I think Travis and his friends
are all traitors they should be
386
00:27:19,221 --> 00:27:20,973
stood against the barracks wall
and shot.
387
00:27:22,808 --> 00:27:24,560
Your governor is making a lot of
mistakes.
388
00:27:24,601 --> 00:27:26,562
Bradburn? He is a fool.
389
00:27:27,187 --> 00:27:28,897
Well, they can't all be fools.
390
00:27:29,606 --> 00:27:30,983
Who's the fool responsible for throwing
391
00:27:30,983 --> 00:27:33,443
Stephen Austin in jail in Mexico
City and keeping him there?
392
00:27:34,069 --> 00:27:35,571
Austin is a conspirator.
393
00:27:37,114 --> 00:27:38,365
He came to you with a petition.
394
00:27:39,741 --> 00:27:40,742
Seems sensible.
395
00:27:41,910 --> 00:27:44,496
People nowadays just don't take
to one man rule.
396
00:27:45,205 --> 00:27:47,541
At least there are a lot of
people back in Texas who don't.
397
00:27:49,126 --> 00:27:52,546
Now, I'm not in the habit of
offering advice.
398
00:27:53,005 --> 00:27:54,006
You have my permission.
399
00:27:54,756 --> 00:27:57,885
Thank you. Because I've a good
deal of respect for you.
400
00:27:58,343 --> 00:27:59,344
Liking too.
401
00:27:59,595 --> 00:28:01,054
Thank you.
402
00:28:01,305 --> 00:28:05,309
I just want to say one thing to you
most people are a good deal like I am.
403
00:28:05,893 --> 00:28:08,145
And you could never make
me follow you by force.
404
00:28:08,854 --> 00:28:12,107
Don't talk to me like a frontier's man. You
are an educated man, say what you mean.
405
00:28:12,941 --> 00:28:17,154
Constitutional government, Return
to the constitution of 1824,
406
00:28:17,362 --> 00:28:19,448
The complete renunciation of
any despotic
407
00:28:19,489 --> 00:28:22,492
appetites you might have acquired,
and release Stephen Austin.
408
00:28:23,285 --> 00:28:25,996
The Texans will never have any faith
in you as long as you hold him.
409
00:28:31,793 --> 00:28:36,924
I have only love for my country. I think
I have demonstrated that many times.
410
00:28:37,382 --> 00:28:39,468
Possibly I have been
misunderstood.
411
00:28:40,761 --> 00:28:44,473
But I thank you Jimmy for being
Frank. I have great admiration for you.
412
00:28:45,474 --> 00:28:46,683
I have loved you as a brother.
413
00:28:48,143 --> 00:28:51,438
I must be sure you are not against
me that I have not turned you.
414
00:28:53,190 --> 00:28:56,109
I say in all honesty that you
would be a great rallying
415
00:28:56,109 --> 00:28:58,487
point for any faction that gained your
support.
416
00:29:00,239 --> 00:29:02,741
And I do not wish to see civil
war come again.
417
00:29:04,618 --> 00:29:08,789
We have had too many wars. we
need peace and prosperity
418
00:29:10,082 --> 00:29:11,875
that is my aim my ultimate aim.
419
00:29:12,459 --> 00:29:13,460
Sounds good.
420
00:29:14,544 --> 00:29:18,924
You have revealed much to me. I
do not wish to be a dictator or tyrant.
421
00:29:20,175 --> 00:29:22,511
I want to be a gracious page in
history.
422
00:29:24,471 --> 00:29:26,723
I must consider what you have
said, I must reevaluate.
423
00:29:29,017 --> 00:29:30,018
I thank you again.
424
00:29:31,812 --> 00:29:34,439
Let us drink to it. we have no
quarrel my friend.
425
00:29:36,024 --> 00:29:39,528
- To our country, and to us.
- In that order.
426
00:29:48,745 --> 00:29:49,746
Don't go yet Jimmy.
427
00:29:54,668 --> 00:29:55,711
Now I must hurt you.
428
00:29:58,255 --> 00:30:00,465
The officer who brought
you was obeying my orders
429
00:30:00,507 --> 00:30:02,718
to bring you here under
armed guard if necessary.
430
00:30:03,260 --> 00:30:04,845
But not for the talk
we have just had.
431
00:30:06,096 --> 00:30:09,599
I thought it would be less
painful if you heard from your
432
00:30:09,599 --> 00:30:12,311
friend the worst news one man
can bring to another.
433
00:30:13,437 --> 00:30:14,521
What are you talking about?
434
00:30:15,647 --> 00:30:19,026
The irony my friend is, is
that you sent your family here
435
00:30:19,067 --> 00:30:21,028
to avoid the plague in Texas.
436
00:30:22,571 --> 00:30:25,490
Unfortunately the plague
sometimes travels faster.
437
00:30:27,784 --> 00:30:31,246
When I arrived here I thought to
visit your wife Dona Ursala.
438
00:30:32,205 --> 00:30:34,624
Before I started out,
word was brought me.
439
00:30:35,292 --> 00:30:36,293
That your...
440
00:30:37,044 --> 00:30:39,796
your wife and beautiful children
they are no more.
441
00:30:43,175 --> 00:30:45,677
I have made the arrangements you
would have wished, Jimmy.
442
00:30:47,888 --> 00:30:49,389
Oh, Jimmy, Jimmy, I...
443
00:30:50,098 --> 00:30:52,726
I cannot tell you how how deeply
sorry I feel.
444
00:31:15,332 --> 00:31:16,375
General.
445
00:31:22,214 --> 00:31:23,590
I am sorry for him.
446
00:31:23,965 --> 00:31:24,591
Natural.
447
00:31:24,841 --> 00:31:27,302
Truly has been my
friend, but he's a
448
00:31:27,386 --> 00:31:28,428
very sentimental man.
449
00:31:29,012 --> 00:31:30,222
Perhaps, he's going to be involved...
450
00:31:30,263 --> 00:31:31,515
That man, Austin...
451
00:31:32,474 --> 00:31:35,102
have him released perhaps by now
he is a wiser man.
452
00:31:35,727 --> 00:31:36,603
Surely.
453
00:31:36,645 --> 00:31:37,771
And Texas,
454
00:31:38,730 --> 00:31:41,817
when I have closed the legislatures I
want it well garrisoned.
455
00:31:42,442 --> 00:31:45,362
And all Texans who have arms, will
surrender them on the penalty of death.
456
00:31:46,113 --> 00:31:48,865
Wise, your Excellency, they are
becoming to...
457
00:31:48,907 --> 00:31:52,244
In particular San Antonio, this is
the key to the whole central region.
458
00:31:52,452 --> 00:31:54,329
And you will personally garrison it.
459
00:31:54,496 --> 00:31:56,164
- Yes, your...
- My hat!
460
00:32:23,191 --> 00:32:24,651
Why are we stopping here?
461
00:32:25,318 --> 00:32:27,237
We will camp here, Señor.
462
00:32:27,779 --> 00:32:30,115
And wait for your friends from Anawat.
463
00:32:40,625 --> 00:32:41,626
Jim Bowie.
464
00:32:42,294 --> 00:32:44,921
Welcome home Mister Austin. It's good
to see you, Sir.
465
00:32:45,088 --> 00:32:47,174
Well it's good to see you, Jim.
466
00:32:47,257 --> 00:32:49,050
Come on, come on, sit down.
467
00:32:49,176 --> 00:32:51,261
Tell me, what are you
doing around these parts?
468
00:32:53,263 --> 00:32:55,015
Oh, I've been wondering around.
469
00:32:56,141 --> 00:32:59,603
Playing a quiet lone game, trying
to get a few things straight in my head.
470
00:33:00,437 --> 00:33:03,648
To find out what you really want
to do, you oughta try a dungeon.
471
00:33:04,733 --> 00:33:05,901
I don't know how you stood it.
472
00:33:07,652 --> 00:33:12,407
Jim, you remember how adamant I used to
be about living up to the Mexican law?
473
00:33:13,909 --> 00:33:17,496
Yes you always said the Texans made a
bargain, and they should stick to it.
474
00:33:17,787 --> 00:33:20,874
Yeah, I was always against
all that move for independence,
475
00:33:21,208 --> 00:33:25,420
I thought all the leaders were a
bunch of hotheads and troublemakers.
476
00:33:25,921 --> 00:33:27,881
And now?
477
00:33:28,632 --> 00:33:31,301
My eyes have been opened,
completely.
478
00:33:32,302 --> 00:33:34,387
I thought Santa Anna would
listen to reason.
479
00:33:35,722 --> 00:33:38,767
What kind of president does he expect to be
throwing me in prison just
480
00:33:38,808 --> 00:33:41,478
because I argued for our cause.
481
00:33:42,979 --> 00:33:46,942
Perhaps he's a frightened man. Perhaps
he felt if he could keep you quiet,
482
00:33:47,108 --> 00:33:50,278
let you rot in the dust, why all
of Texas would be quiet too.
483
00:33:51,279 --> 00:33:52,614
He misjudged my character.
484
00:33:54,241 --> 00:33:57,118
He doesn't know the passion of a
man who wants to be free.
485
00:33:58,245 --> 00:34:03,124
Look Jim, should a man live under
a tyrant who makes laws filled
486
00:34:03,166 --> 00:34:06,253
with inequities, inhumanities,
and injustices?
487
00:34:07,754 --> 00:34:11,007
Shouldn't a man resists the hand
that's choking him to death?
488
00:34:13,927 --> 00:34:15,845
What are you going to advise the
Texans to do?
489
00:34:17,806 --> 00:34:18,807
Well,
490
00:34:19,891 --> 00:34:21,851
there are only three
courses open to us, Jim.
491
00:34:22,894 --> 00:34:23,895
One is to give up,
492
00:34:25,564 --> 00:34:28,316
leave the country, everything we
own and have done there.
493
00:34:30,110 --> 00:34:31,486
The Texans would never do that.
494
00:34:32,904 --> 00:34:34,906
Then there's the passive
attitude,
495
00:34:36,241 --> 00:34:40,745
take whatever Santa Anna sees fit
to give us.
496
00:34:41,079 --> 00:34:42,247
They wouldn't do that either.
497
00:34:43,748 --> 00:34:44,749
Very well.
498
00:34:46,459 --> 00:34:48,003
The last course you know.
499
00:34:52,549 --> 00:34:53,550
Yeah.
500
00:34:54,175 --> 00:34:55,760
I guess I found what I was
looking for.
501
00:34:58,638 --> 00:34:59,639
I'll say goodbye, Sir.
502
00:35:00,974 --> 00:35:04,144
My friends from Anawac will
be coming shortly to see me.
503
00:35:04,561 --> 00:35:05,770
Why don't you stay, Jim.
504
00:35:06,813 --> 00:35:10,150
Thank you. I'd like to, but for
awhile I prefer to play alone.
505
00:35:42,974 --> 00:35:43,975
Here they come!
506
00:36:21,680 --> 00:36:22,847
You are a welcome sight, Sir.
507
00:36:24,140 --> 00:36:25,934
Come, you need rest.
508
00:36:37,445 --> 00:36:40,281
I'm sorry my strength at the
time is so far gone.
509
00:36:40,949 --> 00:36:42,242
Tell him your conclusion, Steve.
510
00:36:42,367 --> 00:36:43,993
No, no, later. Let him rest.
511
00:36:44,411 --> 00:36:45,662
No, it's all right.
512
00:36:46,955 --> 00:36:48,915
I can still talk, not much else.
513
00:36:50,959 --> 00:36:51,960
Well,
514
00:36:53,920 --> 00:36:55,964
I'm afraid I have bad news.
515
00:36:57,298 --> 00:36:59,050
My mission of course was hopeless.
516
00:37:00,009 --> 00:37:01,010
Yes.
517
00:37:01,845 --> 00:37:05,682
I've come to the conclusion, there is
only one course open to us any
518
00:37:05,682 --> 00:37:07,100
other course to be fruitless,
519
00:37:08,309 --> 00:37:10,270
and it would only be postponing the
inevitable.
520
00:37:12,564 --> 00:37:16,025
We must load out guns and assert
our rights.
521
00:37:17,193 --> 00:37:19,195
We formed a committee. we want
you to head it.
522
00:37:20,780 --> 00:37:21,948
Is Sam Houston here?
523
00:37:22,073 --> 00:37:24,993
North. we hope he'll be down in a few days.
524
00:37:25,577 --> 00:37:27,203
Oh, I saw Jim Bowie.
525
00:37:27,328 --> 00:37:27,829
You did?
526
00:37:28,204 --> 00:37:30,206
Is he still apologizing for Santa Anna?
527
00:37:31,666 --> 00:37:32,667
Thank you, Jeb.
528
00:37:33,835 --> 00:37:36,713
You will soon be leaving town, why
not go and visit with Consuelo?
529
00:37:37,213 --> 00:37:38,214
Yes.
530
00:37:38,882 --> 00:37:41,885
I didn't get that impression
of Jim at all. As a matter of fact, I...
531
00:38:07,827 --> 00:38:11,164
Two things should not be done
at once, but there's no time.
532
00:38:11,498 --> 00:38:12,499
You're leaving?
533
00:38:12,707 --> 00:38:16,419
Oh, Jeb. Yes I'm leaving in the morning.
won't you please sit?
534
00:38:17,170 --> 00:38:18,254
There's no place to sit.
535
00:38:18,546 --> 00:38:19,547
Why?
536
00:38:19,631 --> 00:38:20,340
What?
537
00:38:20,632 --> 00:38:21,966
Why are you leaving?
538
00:38:23,468 --> 00:38:25,887
My Uncle feels we should be in
San Antonio with our people.
539
00:38:26,262 --> 00:38:27,263
But Señorita.
540
00:38:28,348 --> 00:38:29,349
Consuelo.
541
00:38:31,184 --> 00:38:32,185
Consuelo.
542
00:38:34,145 --> 00:38:35,897
It isn't safe. General Coz is there.
543
00:38:36,022 --> 00:38:37,232
He thinks he must.
544
00:38:37,690 --> 00:38:39,067
Señor Austin came?
545
00:38:43,571 --> 00:38:45,907
A man can almost walk right into
your eyes.
546
00:38:46,741 --> 00:38:47,742
Oh, Jeb.
547
00:38:50,703 --> 00:38:53,081
Jeb? You're very nice.
548
00:38:54,290 --> 00:38:55,875
I've always thought,
549
00:38:56,084 --> 00:38:57,085
what?
550
00:38:57,252 --> 00:38:59,587
No, you wouldn't like me to say it.
551
00:39:00,004 --> 00:39:01,381
What did you come to tell me?
552
00:39:01,881 --> 00:39:03,716
Mr Austin said he
had seen Jim Bowie.
553
00:39:04,259 --> 00:39:05,260
He did?
554
00:39:05,677 --> 00:39:07,053
Did he say anything else?
555
00:39:07,095 --> 00:39:08,096
Not while I was there.
556
00:39:09,973 --> 00:39:12,308
What did you mean? what wouldn't I like
you to say?
557
00:39:13,726 --> 00:39:15,228
- You will be angry.
- I won't.
558
00:39:17,272 --> 00:39:20,149
I've always thought of
you as a little boy.
559
00:39:20,775 --> 00:39:21,860
As a little boy?
560
00:39:21,901 --> 00:39:23,152
Please wait.
561
00:39:25,071 --> 00:39:26,614
I've seen you so seldom.
562
00:39:27,991 --> 00:39:30,660
Then suddenly you say something very
nice to me
563
00:39:31,661 --> 00:39:34,122
and I can see I have been
very wrong about you.
564
00:39:35,707 --> 00:39:38,042
You know if I understood what
that meant, I might like it.
565
00:39:38,167 --> 00:39:40,712
Consuelo, we have so little time.
566
00:39:40,920 --> 00:39:41,921
Yes, Maria.
567
00:39:43,673 --> 00:39:44,674
Well,
568
00:39:45,425 --> 00:39:47,760
Goodbye Consuelo, Señorita.
569
00:39:48,136 --> 00:39:49,137
Goodbye, Jeb.
570
00:39:50,638 --> 00:39:51,639
Goodbye.
571
00:39:52,223 --> 00:39:53,725
Perhaps I'll see you in San
Antonio.
572
00:39:53,808 --> 00:39:54,809
I hope so.
573
00:39:56,686 --> 00:39:58,146
Well, goodbye.
574
00:39:59,439 --> 00:40:01,357
Your feet are on the clothes!
575
00:41:28,069 --> 00:41:29,445
Hold it right where you are.
576
00:41:33,241 --> 00:41:34,242
Get your hands up.
577
00:41:35,326 --> 00:41:36,536
Now, get off your horse.
578
00:41:42,000 --> 00:41:43,001
Start walking.
579
00:41:56,264 --> 00:41:57,265
Get this horse.
580
00:42:02,979 --> 00:42:03,980
Hello youngster.
581
00:42:04,022 --> 00:42:07,108
Mr. Bowie, Sir. I sure am glad to see you.
I've been looking for you for weeks.
582
00:42:07,191 --> 00:42:08,234
- For weeks?
- Yes, Sir.
583
00:42:08,901 --> 00:42:11,612
You see, I haven't been
able to find my place.
584
00:42:11,863 --> 00:42:13,865
But with you Mr. Bowie,
I think I can find it.
585
00:42:14,365 --> 00:42:16,993
Caught him looking things
over you know him, huh?
586
00:42:16,993 --> 00:42:18,077
- Jeb, isn't it?
- Yes, Sir.
587
00:42:18,119 --> 00:42:18,870
Jeb Lacy.
588
00:42:18,911 --> 00:42:19,912
Jeb, Ben Evans.
589
00:42:20,413 --> 00:42:20,913
Hi ya.
590
00:42:20,955 --> 00:42:21,956
Ed Slate.
591
00:42:22,582 --> 00:42:23,583
Let's sit down here.
592
00:42:25,835 --> 00:42:27,336
Well, what have you been doing, Jeb?
593
00:42:27,420 --> 00:42:29,047
Mr. Bowie, you know on the
other side of that hill,
594
00:42:29,047 --> 00:42:31,883
I know we've been following them. Trying
to figure out where they were heading.
595
00:42:31,924 --> 00:42:32,967
Now we know.
596
00:42:33,217 --> 00:42:34,218
San Antone?
597
00:42:34,302 --> 00:42:35,303
Have to.
598
00:42:35,762 --> 00:42:38,056
If they'd been gonna head south,
they'd have cut off today.
599
00:42:38,598 --> 00:42:39,599
Why?
600
00:42:40,183 --> 00:42:42,018
I just went around San Antone today.
601
00:42:42,018 --> 00:42:43,603
Tried to get into
fight with the Texians but I
602
00:42:43,603 --> 00:42:44,729
couldn't get rid of the Mexican
patrol,
603
00:42:44,771 --> 00:42:45,772
Easy.
604
00:42:46,147 --> 00:42:47,231
Who are they fighting?
605
00:42:47,398 --> 00:42:49,358
Same Mexican garrison in San Antone.
606
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
General Coz.
607
00:42:51,402 --> 00:42:53,279
I heard that Ben Mylam got
killed in the battle.
608
00:42:55,698 --> 00:42:56,699
Ben Mylam?
609
00:42:59,452 --> 00:43:00,453
A great man.
610
00:43:03,498 --> 00:43:04,499
How'd it start?
611
00:43:04,874 --> 00:43:07,585
Well the Texians were at
Concepcion with the new militia.
612
00:43:07,752 --> 00:43:10,588
They had cannon. General Coz
demanded they give them up.
613
00:43:10,713 --> 00:43:11,380
They didn't.
614
00:43:11,422 --> 00:43:12,924
Instead they moved in first.
615
00:43:13,382 --> 00:43:15,510
- They attacked Coz?
- Yes sir.
616
00:43:15,927 --> 00:43:19,430
They were outnumbered almost two to one
but they've got Coz cornered in the town.
617
00:43:19,931 --> 00:43:21,057
Well it started, Jim.
618
00:43:22,642 --> 00:43:23,893
What are you gonna do about it?
619
00:43:27,313 --> 00:43:29,774
Some riders pulled into
the Mexican camp, Jim.
620
00:43:29,816 --> 00:43:32,235
Excitement, the troops
is fixing to move out.
621
00:43:35,655 --> 00:43:36,614
Yeah.
622
00:43:37,907 --> 00:43:42,370
We let them get through to San Antone, and
they'll attack our people from the rear.
623
00:43:42,703 --> 00:43:43,704
That'll be the finish.
624
00:43:43,955 --> 00:43:45,998
We've got twenty five men here, Jim.
625
00:43:47,750 --> 00:43:49,043
There is only a hundred of them.
626
00:43:50,920 --> 00:43:52,255
You reckon we're all of one mind?
627
00:43:54,173 --> 00:43:55,174
I reckon.
628
00:43:55,299 --> 00:43:56,300
What about me?
629
00:43:57,135 --> 00:43:58,177
All right Abe, get 'em up.
630
00:44:25,913 --> 00:44:27,165
Take 'em to the river crossing.
631
00:44:27,290 --> 00:44:28,291
Right.
632
00:44:57,778 --> 00:45:01,115
Take your men across the river. The
rest of you come on back here with me.
633
00:47:20,296 --> 00:47:20,755
Atkins, huh?
634
00:47:20,755 --> 00:47:22,381
Yeah what's our condition.
635
00:47:22,465 --> 00:47:26,010
Lost nine, five hurt, but we sure
give 'em a good beating.
636
00:47:26,093 --> 00:47:27,803
A few got away but
they won't be back.
637
00:47:28,387 --> 00:47:29,305
Have you seen the kid?
638
00:47:29,347 --> 00:47:30,348
No.
639
00:47:31,015 --> 00:47:31,891
The wagon ready?
640
00:47:31,932 --> 00:47:32,683
Just about.
641
00:47:32,808 --> 00:47:33,476
All right, get 'em going.
642
00:47:33,559 --> 00:47:34,560
All right.
643
00:47:42,276 --> 00:47:43,277
Mr. Bowie.
644
00:47:44,904 --> 00:47:45,905
Look.
645
00:47:46,280 --> 00:47:47,406
I found it back there.
646
00:47:47,782 --> 00:47:48,783
What's this?
647
00:47:48,949 --> 00:47:50,076
It's nothing much.
648
00:47:50,409 --> 00:47:51,410
Here. You better sit.
649
00:47:54,622 --> 00:47:57,792
You have to excuse me Mr. Bowie.
It's the first fight I was in.
650
00:47:59,377 --> 00:48:01,545
You did just fine.
Here, I'll fix you up.
651
00:48:48,008 --> 00:48:49,009
Mexican?
652
00:48:49,593 --> 00:48:50,594
Can't tell.
653
00:48:50,845 --> 00:48:51,846
Well let's see.
654
00:49:26,964 --> 00:49:27,965
Mike.
655
00:49:28,132 --> 00:49:28,799
Mike Radin.
656
00:49:28,841 --> 00:49:29,842
Jim Bowie.
657
00:49:31,051 --> 00:49:32,261
Say, how's the arm, Mike?
658
00:49:32,386 --> 00:49:34,430
Oh pretty stiff. I guess it always will be.
659
00:49:34,680 --> 00:49:35,181
Too bad.
660
00:49:35,181 --> 00:49:37,641
Like I said before you're a
good man, Bowie.
661
00:49:37,933 --> 00:49:38,642
Where you heading?
662
00:49:38,851 --> 00:49:41,061
I'm riding dispatch to General
Houston, up north.
663
00:49:41,228 --> 00:49:42,229
You heard the news?
664
00:49:42,354 --> 00:49:43,898
We've taken San Antone.
665
00:49:44,106 --> 00:49:46,525
We got General Coz and
his Mexicans bottled up.
666
00:49:46,692 --> 00:49:48,736
Why he's talking surrender.
It should be over by now.
667
00:49:48,944 --> 00:49:50,738
Well I sure wouldn't have believed that.
668
00:49:51,530 --> 00:49:54,200
There's some pretty fair men all
around this part of the country.
669
00:49:54,450 --> 00:49:55,451
For a fact.
670
00:49:56,035 --> 00:49:57,036
Mike Radin, Bill Evans.
671
00:49:57,077 --> 00:49:58,162
Howdy - Hiya.
672
00:49:58,787 --> 00:50:00,164
Ben, There's no need to hurry.
Give the men a rest,
673
00:50:00,164 --> 00:50:02,041
and then take them into
San Antone.
674
00:50:03,125 --> 00:50:05,836
Say Mike. You mind if I
ride along with you?
675
00:50:06,462 --> 00:50:07,463
Ride with me?
676
00:50:07,671 --> 00:50:08,881
Well it'd be my pleasure, Jim.
677
00:50:09,590 --> 00:50:10,591
Come on.
678
00:51:48,063 --> 00:51:49,607
Bravo!
679
00:51:52,026 --> 00:51:56,071
Forgive our intrusion, Consuelo.
Señor Travis wishes to pay his respects.
680
00:51:56,739 --> 00:51:57,740
Señorita.
681
00:51:57,781 --> 00:51:59,408
It's so good to see you again.
682
00:52:00,034 --> 00:52:01,410
And here in San Antonio.
683
00:52:01,493 --> 00:52:02,494
Thank you.
684
00:52:02,745 --> 00:52:04,622
And now if you'll excuse me,
685
00:52:05,080 --> 00:52:06,957
I know you must have much to
talk about.
686
00:52:08,375 --> 00:52:09,585
But, Señor.
687
00:52:10,419 --> 00:52:14,340
My uncle won't let me go into town, and
I'm dying for news.
688
00:52:15,049 --> 00:52:18,093
Well I have variety of news,
what sort would you like?
689
00:52:18,844 --> 00:52:20,888
I've heard that a party
came into San Antonio,
690
00:52:20,929 --> 00:52:22,973
and fought against the
Mexican reinforcements.
691
00:52:23,599 --> 00:52:24,850
Yes, so they say.
692
00:52:25,476 --> 00:52:27,269
Did Señor Bowie come with them?
693
00:52:28,437 --> 00:52:29,438
No Señorita.
694
00:52:31,940 --> 00:52:32,941
Do you,
695
00:52:33,359 --> 00:52:34,360
do you know where he is?
696
00:52:35,569 --> 00:52:38,739
No, I'm afraid I don't. I've had
conflicting reports. Some people
697
00:52:38,781 --> 00:52:43,619
say he went to join general Houston.
Others say he returned to Mexico.
698
00:52:43,827 --> 00:52:45,788
But he couldn't have gone back to
Mexico now.
699
00:52:46,997 --> 00:52:47,998
Of course not, Señorita.
700
00:52:49,291 --> 00:52:50,626
You do not believe that?
701
00:52:50,918 --> 00:52:51,919
Consuelo.
702
00:52:52,086 --> 00:52:53,754
These questions are hardly necessary.
703
00:52:54,713 --> 00:52:56,924
You still do not think Señor
Bowie believes as we do.
704
00:52:57,007 --> 00:52:57,841
Do you, Señor Travis?
705
00:52:57,883 --> 00:52:59,009
I agree with your uncle.
706
00:52:59,051 --> 00:53:01,887
Because you do not understand
a man like Señor Bowie.
707
00:53:03,097 --> 00:53:05,557
You do not understand that
when people are troubled,
708
00:53:05,766 --> 00:53:06,767
as many of us are,
709
00:53:07,643 --> 00:53:09,436
is not always easy to know what
is right.
710
00:53:10,562 --> 00:53:12,106
Señor Bowie is a very great man.
711
00:53:13,399 --> 00:53:16,735
And many of us should be grateful that
such a man has the courage and the,
712
00:53:17,069 --> 00:53:20,030
humanity to try to find what is
right for all of us to do.
713
00:53:21,240 --> 00:53:23,283
He is a very great man, Señor.
714
00:53:24,326 --> 00:53:25,369
A wonderful man.
715
00:53:26,412 --> 00:53:27,663
And you aren't fair.
716
00:53:30,749 --> 00:53:31,750
Señor, I...
717
00:54:52,748 --> 00:54:54,124
Jim, glad to see you.
718
00:54:54,166 --> 00:54:55,375
Ben, remember Mike.
719
00:54:55,417 --> 00:54:56,418
Sure, how are you, Mike?
720
00:54:57,127 --> 00:54:58,754
Say, isn't that the young Mr. Travis.
721
00:54:59,463 --> 00:55:00,464
Colonel Travis.
722
00:55:05,552 --> 00:55:06,553
Señor, Bowie.
723
00:55:06,762 --> 00:55:07,471
Señor.
724
00:55:07,513 --> 00:55:08,514
Welcome.
725
00:55:08,806 --> 00:55:09,890
- Mike!
- Señor.
726
00:55:12,267 --> 00:55:13,268
- Doctor.
- Jim.
727
00:55:13,352 --> 00:55:15,437
- Abe.
- Colonel Travis.
728
00:55:15,479 --> 00:55:16,480
Mr. Bowie.
729
00:55:16,522 --> 00:55:18,398
Lt. Dickerson. The Colonel's aide.
730
00:55:18,816 --> 00:55:20,067
Very glad to meet you, Sir.
731
00:55:20,275 --> 00:55:22,152
Lt. would you care for a glass of wine?
732
00:55:22,402 --> 00:55:23,403
Yes.
733
00:55:24,196 --> 00:55:27,699
That a, that was a pretty good
job of ambush you put on.
734
00:55:28,158 --> 00:55:29,159
Thank you.
735
00:55:30,244 --> 00:55:32,496
It tends to prove what I've
maintained all along.
736
00:55:32,830 --> 00:55:33,831
A little show of force.
737
00:55:34,873 --> 00:55:35,999
Was General Coz that easy?
738
00:55:36,291 --> 00:55:38,460
By no means. I understand
the Mexicans are
739
00:55:38,502 --> 00:55:41,296
excellent fighters, but in my
opinion it was the element of
740
00:55:41,296 --> 00:55:42,631
surprise that turned the trick.
741
00:55:42,965 --> 00:55:44,633
Yes, surprised me too.
742
00:55:45,092 --> 00:55:48,762
And the point remains the General Coz is
gone and under parole never to
743
00:55:48,804 --> 00:55:51,598
bear arms against us again.
Maybe he won't.
744
00:55:51,807 --> 00:55:54,685
And that is the end of
their military rule.
745
00:55:55,185 --> 00:55:57,980
Colonel I've been talking
around the town.
746
00:55:58,230 --> 00:56:00,774
Most of your men seem to be
agreed on one thing.
747
00:56:01,191 --> 00:56:01,900
What's that?
748
00:56:01,900 --> 00:56:05,153
Going home. Those women already
left are talking about it.
749
00:56:05,737 --> 00:56:09,074
You have a force of 104
men, plus my 24 volunteers
750
00:56:09,283 --> 00:56:10,993
and no surprise left in the barrel.
751
00:56:12,035 --> 00:56:16,832
Mr. Bowie. when we first met you
argued against us.
752
00:56:17,207 --> 00:56:19,793
The you swung around to our side.
You put on a great fight.
753
00:56:20,294 --> 00:56:24,256
But now you seem to be singing that same
old song again. Caution, caution, caution.
754
00:56:24,298 --> 00:56:25,090
Am I?
755
00:56:25,173 --> 00:56:26,592
We have plenty of men available.
756
00:56:27,426 --> 00:56:29,219
Colonel Fannon is in Goliad.
757
00:56:29,219 --> 00:56:32,139
Davy Crockett's coming into
Texas at the head of a 1,000 men.
758
00:56:32,347 --> 00:56:34,766
General Houston is forming an
army if they're needed.
759
00:56:35,058 --> 00:56:38,061
I'm afraid it is going to be that simple.
I just left general Houston.
760
00:56:38,520 --> 00:56:40,355
He hasn't any army, yet.
761
00:56:40,689 --> 00:56:42,357
It appeared to both of us
that an army that isn't
762
00:56:42,357 --> 00:56:44,526
is about to engage an
army that is.
763
00:56:46,945 --> 00:56:50,115
Mr. Bowie, I cannot reconcile your
shifting positions.
764
00:56:50,908 --> 00:56:53,410
Was that General Houston's opinion or was
it yours?
765
00:56:53,660 --> 00:56:55,078
Just how many sides are you on?
766
00:56:55,120 --> 00:56:56,121
Señor!
767
00:56:56,413 --> 00:56:57,414
Señor.
768
00:56:58,290 --> 00:56:59,291
I beg you.
769
00:56:59,499 --> 00:57:00,500
Señor Bowie.
770
00:57:01,627 --> 00:57:03,545
Do you think it makes much sense?
771
00:57:08,342 --> 00:57:09,343
Señorita.
772
00:57:10,510 --> 00:57:12,179
Please, may I speak with you?
773
00:57:15,557 --> 00:57:16,850
At your pleasure Mr. Bowie.
774
00:57:24,274 --> 00:57:26,068
Lt. Let's you and I
talk some sense.
775
00:57:27,986 --> 00:57:29,488
I want to apologize.
776
00:57:29,613 --> 00:57:31,490
Please, Señor Bowie. Don't.
777
00:57:32,074 --> 00:57:33,951
It was something I had to drive out of
my mind.
778
00:57:34,326 --> 00:57:36,578
- Did you?
- Yes I think so.
779
00:57:38,789 --> 00:57:39,790
Let me look at you.
780
00:57:40,791 --> 00:57:41,792
You've grown.
781
00:57:41,959 --> 00:57:42,960
I'm the same.
782
00:57:43,794 --> 00:57:47,422
- But not tall or older.
- I am Señor, I'm 19.
783
00:57:49,383 --> 00:57:50,384
Almost.
784
00:57:54,304 --> 00:57:55,305
I heard, Señor,
785
00:57:56,765 --> 00:57:58,558
You did not reach her before...
786
00:57:59,226 --> 00:57:59,851
No.
787
00:57:59,893 --> 00:58:00,894
Not in time.
788
00:58:04,189 --> 00:58:05,399
I'm sorry.
789
00:58:07,192 --> 00:58:09,611
It's better if you get
it over with at once.
790
00:58:12,739 --> 00:58:14,616
You gave me quite a start just now.
791
00:58:15,575 --> 00:58:16,618
You sounded just like her.
792
00:58:17,619 --> 00:58:20,956
The same tone in your voice. Same
softness.
793
00:58:22,916 --> 00:58:26,503
It was like standing behind yourself,
at something that happened before.
794
00:58:29,006 --> 00:58:31,091
I remember we were
at a party dancing.
795
00:58:32,467 --> 00:58:35,137
A man tried to cut in. I didn't
want him to. I called him out.
796
00:58:37,472 --> 00:58:38,890
She put her hand on
my arm and said,
797
00:58:40,058 --> 00:58:41,852
Jim do you think it makes much
sense?
798
00:58:44,062 --> 00:58:45,063
Just as you did.
799
00:58:47,691 --> 00:58:48,692
You remind me of her.
800
00:58:51,486 --> 00:58:53,238
Even if in a slight way,
801
00:58:54,614 --> 00:58:55,699
I am very happy.
802
00:58:59,828 --> 00:59:01,538
He'll come right down that valley.
803
00:59:01,788 --> 00:59:03,206
- Who?
- Santa Anna.
804
00:59:03,707 --> 00:59:05,792
- You're sure?
- I'm positive.
805
00:59:07,210 --> 00:59:08,211
What will your Uncle do?
806
00:59:08,837 --> 00:59:10,005
He will stay.
807
00:59:11,381 --> 00:59:12,716
And where will he send you?
808
00:59:12,758 --> 00:59:15,635
I'll stay too. You'll fight
here at San Antonio?
809
00:59:16,928 --> 00:59:17,929
Yeah, I have to.
810
00:59:18,847 --> 00:59:21,266
It's the only base he'll
get within 700 miles.
811
00:59:22,893 --> 00:59:25,520
If he can take San Antone quickly
there'll be no place to stop him.
812
00:59:37,157 --> 00:59:38,658
They fired on you?
813
00:59:39,159 --> 00:59:43,121
Si Señor. It was then I realized
that my servant was killed.
814
00:59:43,747 --> 00:59:46,500
You say it was a large force
of Mexicans, you saw?
815
00:59:47,250 --> 00:59:49,086
At least 1,000 men.
816
00:59:49,294 --> 00:59:50,962
- I swear it.
- Calvary?
817
00:59:51,088 --> 00:59:52,297
All Calvary, Señor.
818
00:59:52,631 --> 00:59:53,590
Wagons?
819
00:59:53,673 --> 00:59:54,800
No wagons, Señor.
820
00:59:58,136 --> 01:00:01,056
My son says, that they
move very rapidly.
821
01:00:01,556 --> 01:00:04,142
2 equal groups. It was magnificent.
822
01:00:04,434 --> 01:00:05,435
The vanguard.
823
01:00:05,644 --> 01:00:07,062
Probably about 600 men.
824
01:00:07,437 --> 01:00:09,022
Exactly how he'd travel.
825
01:00:09,189 --> 01:00:11,566
Do you consider this acceptable military
information?
826
01:00:11,983 --> 01:00:13,318
As acceptable as any we'll get.
827
01:00:13,485 --> 01:00:14,820
What do yo plan to do, Colonel?
828
01:00:15,654 --> 01:00:16,613
Mr. Bowie,
829
01:00:17,155 --> 01:00:18,156
it may be that,
830
01:00:19,199 --> 01:00:20,575
that I was hasty a moment ago.
831
01:00:20,700 --> 01:00:21,201
Granted.
832
01:00:21,660 --> 01:00:24,579
But am I to understand that you are going
to question my military command?
833
01:00:26,164 --> 01:00:29,626
I am here as the personal representative
of General Houston, Colonel.
834
01:00:29,793 --> 01:00:31,628
As a matter of fact
I'm a colonel myself.
835
01:00:31,962 --> 01:00:34,422
And I am in command by order of the
governing council.
836
01:00:34,881 --> 01:00:37,467
As long as you and your men stay
here, you'll submit to that fact.
837
01:00:39,553 --> 01:00:41,138
We can't afford a quarrel
Colonel.
838
01:00:42,222 --> 01:00:43,682
No we can't, Colonel.
839
01:00:43,974 --> 01:00:45,225
There is no need of a quarrel.
840
01:00:46,017 --> 01:00:48,270
More than half the men
around here are volunteers.
841
01:00:48,311 --> 01:00:49,604
Not under the council.
842
01:00:49,855 --> 01:00:51,773
They've got a right to
elect their own commander.
843
01:00:52,232 --> 01:00:53,608
Now why don't you put it to a vote?
844
01:00:54,943 --> 01:00:56,278
Are you willing, Colonel?
845
01:00:56,653 --> 01:00:57,654
A vote?
846
01:00:57,988 --> 01:00:58,989
Why certainly.
847
01:01:02,492 --> 01:01:03,493
Pedro - Señor?
848
01:01:03,535 --> 01:01:04,536
The stables.
849
01:01:16,423 --> 01:01:17,591
Too bad, Colonel Travis.
850
01:01:17,674 --> 01:01:18,800
Well thanks, Tom.
851
01:01:37,068 --> 01:01:38,069
Good morning, Gentlemen.
852
01:01:38,904 --> 01:01:40,989
Colonel Bowie. At your service, Sir.
853
01:01:41,114 --> 01:01:42,324
Lt. Dickerson, Colonel.
854
01:01:42,407 --> 01:01:43,617
Reporting for duty.
855
01:01:43,658 --> 01:01:44,784
Please be seated, Gentlemen.
856
01:01:49,164 --> 01:01:51,875
I have been commissioned by
General Houston to determine
857
01:01:51,875 --> 01:01:55,003
whether the hold San Antone as a
post or to blow it up.
858
01:01:55,754 --> 01:01:59,549
I am reporting to General Houston that
San Antone must be held at all costs.
859
01:01:59,966 --> 01:02:03,136
That we fortify the old mission and
hold until reinforcements arrive.
860
01:02:05,555 --> 01:02:09,309
I have stated that Colonel Travis and
Colonel Bowie will assume joint command.
861
01:02:10,685 --> 01:02:12,103
Will you sign that
with me, Colonel?
862
01:02:18,860 --> 01:02:20,237
It's very generous of you, Colonel.
863
01:02:21,613 --> 01:02:23,406
I've got a notion we're gonna
need each other.
864
01:02:30,372 --> 01:02:31,373
It's Crockett!
865
01:02:45,595 --> 01:02:47,430
- You Jim Bowie?
- Yes Sir.
866
01:02:47,806 --> 01:02:50,350
You look like him. I
always heard about you.
867
01:02:50,433 --> 01:02:51,810
Mighty glad to see you.
868
01:02:51,893 --> 01:02:52,894
Davy Crockett.
869
01:02:53,520 --> 01:02:54,980
This is Colonel Travis.
870
01:02:55,021 --> 01:02:55,814
Colonel, eh?
871
01:02:55,855 --> 01:02:58,233
We've been expecting you, Sir.
This is a great pleasure.
872
01:02:58,316 --> 01:03:01,528
Thank you Sir.
- On behalf of Colonel Bowie and myself, welcome.
873
01:03:02,070 --> 01:03:06,741
Colonel Bowie and Colonel Travis and
Colonel Crockett. I'm a Colonel too.
874
01:03:08,785 --> 01:03:11,329
Appears like there's a lot
of Colonels around here.
875
01:03:12,706 --> 01:03:14,499
What do you say boys,
let's all have a drink.
876
01:03:25,593 --> 01:03:28,013
Colonel Crockett. How are you, Sir?
877
01:03:29,764 --> 01:03:30,724
Come on, Davy.
878
01:03:30,765 --> 01:03:31,975
Davy, give us a speech.
879
01:03:34,561 --> 01:03:36,146
Well I've been persuaded.
880
01:03:38,023 --> 01:03:41,943
My friends, and constituents or
other's.
881
01:03:43,862 --> 01:03:48,408
I left Washington in the United
States Congress some time ago at
882
01:03:48,450 --> 01:03:52,704
the request of a certain
gentleman who had the gall to
883
01:03:52,704 --> 01:03:54,998
call himself Andrew Jackson.
884
01:03:58,335 --> 01:04:02,964
But his real name as most self
respecting Indians knows,
885
01:04:03,381 --> 01:04:06,760
Is a fellow who got the
whole thing polished up.
886
01:04:12,057 --> 01:04:16,561
Anyway in Washington, they told
me to either go to hell or to Texas,
887
01:04:16,686 --> 01:04:19,439
So naturally not wanting
to be took for a coward,
888
01:04:19,522 --> 01:04:21,107
I chose Texas.
889
01:04:23,818 --> 01:04:29,616
Looking over your territory as I come, I
wanna tell yeah I think you found something.
890
01:04:29,991 --> 01:04:31,659
I don't know what it is,
891
01:04:32,077 --> 01:04:33,912
but it sure is full of space.
892
01:04:35,121 --> 01:04:37,665
The only thing is, a few more people
is needed.
893
01:04:38,541 --> 01:04:41,878
Men like you could solve that
problem in no time at all.
894
01:04:44,547 --> 01:04:48,510
You hear there's another man here
that's against people being here.
895
01:04:48,551 --> 01:04:51,137
A certain General called Santa Anna.
896
01:04:52,222 --> 01:04:55,850
Seems he wants to make it a
game preserve for coyotes.
897
01:04:57,727 --> 01:05:00,855
And from what I have heared, we
might have a run in,
898
01:05:01,189 --> 01:05:02,816
If he don't scare me off.
899
01:05:04,859 --> 01:05:06,277
Will you have a drink, Sir?
900
01:05:06,778 --> 01:05:08,238
Well I been persuaded.
901
01:05:08,321 --> 01:05:11,699
Bartender. I can't tell you how glad we are
to see you and your men, Colonel.
902
01:05:11,741 --> 01:05:12,951
Well, thank you son.
903
01:05:14,869 --> 01:05:18,915
This one's a Parson. He's
against drink and such,
904
01:05:19,207 --> 01:05:21,167
but a might uplifting man.
905
01:05:21,459 --> 01:05:23,461
Ah, pay your respects, Parson.
906
01:05:25,588 --> 01:05:27,090
Blessings on you.
907
01:05:28,258 --> 01:05:31,219
Are your men with you,
the rest of them?
908
01:05:31,302 --> 01:05:32,303
Uh, naturally.
909
01:05:32,804 --> 01:05:35,974
Well, we'll have to make arrangements for
quartering them. How about provisions?
910
01:05:36,099 --> 01:05:39,519
- We travel light.
- we can send out some requisition parties.
911
01:05:39,686 --> 01:05:42,147
We take what come, we don't make no
fuss.
912
01:05:43,606 --> 01:05:45,191
Where are you men, Colonel?
913
01:05:45,650 --> 01:05:46,651
Why here.
914
01:05:48,153 --> 01:05:49,112
Here?
915
01:05:50,071 --> 01:05:51,573
How many men are
with you Colonel?
916
01:05:52,282 --> 01:05:53,283
Call me, Davy.
917
01:05:54,284 --> 01:05:57,537
We keep this colonel business up, we're
gonna get mixed up.
918
01:05:58,163 --> 01:05:59,539
How many men, Davy?
919
01:06:00,373 --> 01:06:03,710
Well up until yesterday I
had 30, but one of them
920
01:06:03,710 --> 01:06:07,297
been sick for quite a spell.
He ate something, and...
921
01:06:07,589 --> 01:06:09,340
got 29, now.
922
01:06:09,674 --> 01:06:10,675
29?
923
01:06:11,301 --> 01:06:12,927
The report I had was a thousand.
924
01:06:13,136 --> 01:06:14,888
All people exaggerate, but
925
01:06:15,930 --> 01:06:18,016
if you expecting fighting,
926
01:06:18,224 --> 01:06:21,603
you can't exactly say it's only 29.
Cause these
927
01:06:21,644 --> 01:06:24,814
is Tennesseans, and that
makes a difference.
928
01:06:25,273 --> 01:06:26,941
Are you expecting fighting?
929
01:06:27,525 --> 01:06:30,487
There's a fair chance of it. Tomorrow
morning we are moving into the Alamo.
930
01:06:30,487 --> 01:06:31,863
Alamo, what's that?
931
01:06:32,197 --> 01:06:34,574
A broken down old fort.
Used to be a mission.
932
01:06:34,991 --> 01:06:35,992
A mission, eh?
933
01:06:36,910 --> 01:06:40,830
You know the Parson here will
love that Alamo. won't you Parson?
934
01:06:44,792 --> 01:06:47,545
Help us O God our savior.
935
01:06:47,754 --> 01:06:50,298
And for the glory of thy name, O Lord.
936
01:06:50,882 --> 01:06:52,800
Deliver us, Amen.
937
01:07:25,750 --> 01:07:28,211
Colonel Travis will take over that
entire section,
938
01:07:29,587 --> 01:07:31,714
This wall from here to the
tower is our weakest point.
939
01:07:32,924 --> 01:07:35,843
But that wall could
stand a mighty fixing.
940
01:07:36,844 --> 01:07:37,845
Yeah.
941
01:07:38,012 --> 01:07:39,264
It's all yours Davy.
942
01:07:39,764 --> 01:07:43,309
That's mighty considerate of you, Jim.
Much obliged.
943
01:07:44,477 --> 01:07:47,355
Hey Parson. Get 'em to
hustling out there.
944
01:08:17,051 --> 01:08:18,052
Can you see anything?
945
01:08:20,346 --> 01:08:21,347
No,
946
01:08:21,431 --> 01:08:22,724
but they're out there somewhere.
947
01:08:27,979 --> 01:08:29,355
I've been thinking, Consuelo,
948
01:08:31,149 --> 01:08:33,735
I've got a place about two days
north of here.
949
01:08:35,194 --> 01:08:37,780
We were gonna make it our home,
but we never got to move in.
950
01:08:39,532 --> 01:08:41,075
We built it just the
way we wanted it
951
01:08:42,660 --> 01:08:43,953
I'd like to move in some day.
952
01:08:45,121 --> 01:08:46,497
High up on a rolling hill.
953
01:08:47,665 --> 01:08:49,792
Air so clear you could see for a
hundred miles.
954
01:08:52,420 --> 01:08:53,463
I'd like you to see it.
955
01:08:55,340 --> 01:08:56,341
I'll see it with you.
956
01:08:58,551 --> 01:08:59,552
Later maybe.
957
01:09:01,304 --> 01:09:02,805
I knew when you built it.
958
01:09:04,015 --> 01:09:06,017
I prayed that you would be happy there.
959
01:09:08,186 --> 01:09:09,812
I'm glad now we didn't move in.
960
01:09:10,271 --> 01:09:12,023
If we had I would have burned it
down.
961
01:09:13,232 --> 01:09:15,026
I burned down the place in Mexico.
962
01:09:16,235 --> 01:09:17,236
Jim.
963
01:09:17,987 --> 01:09:18,988
It's all right now.
964
01:09:19,697 --> 01:09:20,698
Has to be.
965
01:09:21,783 --> 01:09:23,701
What did you do all those months?
966
01:09:25,411 --> 01:09:28,247
Rode. Experimented with how
much a man could drink.
967
01:09:30,124 --> 01:09:31,125
I prayed.
968
01:09:33,586 --> 01:09:35,088
I didn't want you hurt.
969
01:09:37,548 --> 01:09:39,092
I want you to go there, Consuelo.
970
01:09:39,550 --> 01:09:40,551
To my place.
971
01:09:41,594 --> 01:09:42,595
You and your uncle.
972
01:09:44,764 --> 01:09:47,517
When this is over, I'll come see
you and see if you like it.
973
01:09:52,563 --> 01:09:53,564
She, a...
974
01:09:55,108 --> 01:09:56,109
she left me a letter.
975
01:09:58,319 --> 01:10:00,446
She understood so many things.
976
01:10:01,906 --> 01:10:05,743
She said no matter what happens,
a man and a woman has to be.
977
01:10:07,495 --> 01:10:09,080
Otherwise a man's only half, and
978
01:10:11,499 --> 01:10:12,583
a woman's nothing at all.
979
01:10:16,921 --> 01:10:18,506
I want you to remember that, Consuelo.
980
01:10:19,549 --> 01:10:20,883
In case anything happens here.
981
01:10:22,510 --> 01:10:23,511
Jim.
982
01:10:28,057 --> 01:10:29,058
You'll remember?
983
01:11:37,794 --> 01:11:39,670
4 or 5,000 men.
984
01:11:40,379 --> 01:11:43,591
I can tell that, as near
sighted a fool as I am.
985
01:11:43,966 --> 01:11:46,385
It's like to raise a dust
storm all over Texas.
986
01:12:09,826 --> 01:12:13,246
They not only got us out
numbered but out dressed.
987
01:12:13,454 --> 01:12:14,580
And that's for certain.
988
01:12:54,453 --> 01:12:55,580
You have regrets?
989
01:12:56,998 --> 01:12:57,999
No.
990
01:12:58,791 --> 01:13:00,751
I have made my choice for what I
think is right.
991
01:13:07,216 --> 01:13:09,969
General Antonio Lopez de
Santa Anna, Commander and.
992
01:13:10,011 --> 01:13:12,555
Chief of the armies of
the Republic of Mexico,
993
01:13:12,597 --> 01:13:13,681
presents his compliments.
994
01:13:13,973 --> 01:13:17,518
And requests the honor of a
meeting with Señor James Bowie.
995
01:13:24,442 --> 01:13:25,443
Open the gate.
996
01:13:29,572 --> 01:13:31,908
Maybe he's off to become a Mexican
general.
997
01:13:33,075 --> 01:13:34,201
Lt. Dickenson!
998
01:13:34,827 --> 01:13:36,454
Have that man sent to my quarters.
999
01:13:36,746 --> 01:13:37,747
Very good, Sir.
1000
01:14:18,245 --> 01:14:20,665
Jimmy. My good friend.
1001
01:14:21,082 --> 01:14:22,083
General.
1002
01:14:22,708 --> 01:14:23,709
Come.
1003
01:14:26,671 --> 01:14:28,422
It appears they are right friendly.
1004
01:14:41,435 --> 01:14:42,520
Well, Amigo,
1005
01:14:43,604 --> 01:14:45,189
what has happened between us?
1006
01:14:46,148 --> 01:14:49,068
The point is your Excellency it
no longer matters about us.
1007
01:14:51,278 --> 01:14:54,865
With all we've been through together
we should not now be in opposite camps.
1008
01:14:56,283 --> 01:14:58,035
Ride away from here, Jimmy.
1009
01:15:00,788 --> 01:15:03,290
True. It is impossible for you.
1010
01:15:04,333 --> 01:15:06,877
Then convince your people to put
down their arms and come out.
1011
01:15:11,048 --> 01:15:12,800
It is strange how it is come,
1012
01:15:14,343 --> 01:15:16,595
little pieces fitting together, one
at a time.
1013
01:15:17,930 --> 01:15:18,931
No one wanting it.
1014
01:15:19,849 --> 01:15:21,183
How did it come to be, Jimmy?
1015
01:15:22,309 --> 01:15:24,562
It could have been
stopped the last time we
1016
01:15:24,603 --> 01:15:27,064
talked. The Texians don't
want a war with you.
1017
01:15:27,189 --> 01:15:28,649
I told you they wanted peace.
1018
01:15:28,983 --> 01:15:30,359
They fired on my troops.
1019
01:15:31,360 --> 01:15:32,862
Can I accept such an insult?
1020
01:15:34,905 --> 01:15:37,533
Riding out here I figured I had
something to say to you.
1021
01:15:37,992 --> 01:15:38,617
Yes?
1022
01:15:38,659 --> 01:15:40,953
I haven't. we've said it all.
1023
01:15:42,288 --> 01:15:43,497
Yes, Jimmy.
1024
01:15:44,874 --> 01:15:46,959
And you think I can ride back now?
1025
01:15:48,586 --> 01:15:49,879
I suppose not.
1026
01:15:50,296 --> 01:15:51,297
When I ride,
1027
01:15:52,715 --> 01:15:55,718
I will ride all the
way across Texas.
1028
01:15:57,219 --> 01:15:58,220
No, General.
1029
01:15:59,722 --> 01:16:03,392
You have less than 200 men. No, no, Jimmy.
Don't lie to me. I know.
1030
01:16:04,977 --> 01:16:07,938
We'll be reinforced Houston is
raising troops.
1031
01:16:08,314 --> 01:16:11,484
You will not be reinforced,
not in time I know that too.
1032
01:16:11,525 --> 01:16:13,110
You've been misinformed.
1033
01:16:15,029 --> 01:16:16,530
Don't go back, Jimmy.
1034
01:16:17,490 --> 01:16:20,284
I will make you my prisoner.
You will be happy, you will be free.
1035
01:16:22,078 --> 01:16:24,080
I came out here under a flag of
truce,
1036
01:16:25,706 --> 01:16:26,874
I'll go back the same way.
1037
01:16:30,044 --> 01:16:31,045
Very well.
1038
01:16:32,379 --> 01:16:34,715
Then tell your people they will
surrender at my discretion
1039
01:16:34,715 --> 01:16:37,051
otherwise my dear brother I
would be obliged to give my
1040
01:16:37,051 --> 01:16:38,803
bugler the order to
blow the deguello.
1041
01:16:39,553 --> 01:16:41,430
You know what that means.
1042
01:16:42,932 --> 01:16:45,559
We have women and children. You'll give
them safe conduct?
1043
01:16:45,684 --> 01:16:46,685
Naturally.
1044
01:16:47,520 --> 01:16:48,562
Adios componero.
1045
01:16:49,480 --> 01:16:50,481
Adios.
1046
01:17:09,083 --> 01:17:10,084
Well?
1047
01:17:10,835 --> 01:17:13,921
Surrender at his discretion or
the Deguello.
1048
01:17:14,213 --> 01:17:15,131
Do what?
1049
01:17:15,172 --> 01:17:19,093
They run up a red flag. Then they
sound the Deguello and the bugle.
1050
01:17:19,260 --> 01:17:20,803
It means no quarter, no mercy.
1051
01:17:20,845 --> 01:17:22,054
In other words, no prisoners.
1052
01:17:22,805 --> 01:17:27,601
My stars and possum dogs, that Santa Anna
scares me plumb out of my britches.
1053
01:17:27,977 --> 01:17:31,605
What does he expect us to do we
just come up there and surrender?
1054
01:17:32,898 --> 01:17:33,899
Momma?
1055
01:17:34,817 --> 01:17:36,443
Won't it be pretty when it grows?
1056
01:17:59,216 --> 01:18:00,593
They sing real pretty, don't they?
1057
01:18:01,635 --> 01:18:05,639
Yes, but they've got us completely
surrounded, so keep your eyes open.
1058
01:18:08,934 --> 01:18:12,646
I understand you can provide us with
a suitable escort, Colonel but,
1059
01:18:12,646 --> 01:18:16,192
every man here will be needed. I'd like
to do as you request.
1060
01:18:16,400 --> 01:18:21,030
Mrs. Dickenson you don't understand.
It's not a request, it's an order.
1061
01:18:22,656 --> 01:18:23,657
Oh no.
1062
01:18:25,075 --> 01:18:26,660
No Colonel I can't be ordered.
1063
01:18:28,621 --> 01:18:30,706
I've sought the protection of
the fort and I have it.
1064
01:18:31,832 --> 01:18:34,418
I don't believe general Santa Anna
will harm women and children.
1065
01:18:35,794 --> 01:18:38,255
As long as my husband stays. I'll
remain with him.
1066
01:18:41,926 --> 01:18:44,178
- Lieutenant.
- I'm sorry, Colonel.
1067
01:18:46,222 --> 01:18:48,182
My wife has the right
to make her own choice.
1068
01:18:49,767 --> 01:18:50,976
Apparently she's made it.
1069
01:18:56,690 --> 01:18:57,691
Señor.
1070
01:18:58,484 --> 01:19:01,111
At least I can count on you to
see that the Señorita leaves.
1071
01:19:05,950 --> 01:19:06,951
I am sorry.
1072
01:19:08,202 --> 01:19:09,662
I would prefer to have her go.
1073
01:19:11,705 --> 01:19:13,374
But if Mrs. Dickinson is staying.
1074
01:19:15,042 --> 01:19:16,961
It is necessary that Consuelo stays.
1075
01:19:25,010 --> 01:19:26,136
Thank you, Colonel.
1076
01:19:27,554 --> 01:19:29,598
If you'll excuse me I must
attend to my children.
1077
01:19:46,991 --> 01:19:49,868
Siege guns. Bigger than
anything we've got.
1078
01:19:50,119 --> 01:19:51,412
We've got to get
them out of there.
1079
01:19:51,453 --> 01:19:53,205
We can't reach 'em with our cannon.
1080
01:19:53,372 --> 01:19:54,999
How about sending
out a detachment?
1081
01:19:55,040 --> 01:19:56,458
You think we can
afford to lose 'em?
1082
01:19:57,084 --> 01:19:58,085
No.
1083
01:19:58,419 --> 01:20:01,130
- No you're right of course we can't.
- what do you think, Jim?
1084
01:20:01,714 --> 01:20:06,135
Tonight maybe, make a good diversion help
get a rider out to Fannon.
1085
01:22:50,924 --> 01:22:51,925
Ready to go?
1086
01:22:51,925 --> 01:22:53,051
All ready, Bill.
1087
01:23:37,846 --> 01:23:39,640
Make it to Fannon, Jim.
You've got to make it.
1088
01:23:39,681 --> 01:23:41,683
If anybody at all can
get through, I will.
1089
01:24:40,158 --> 01:24:41,159
Doc!
1090
01:25:00,053 --> 01:25:01,346
Get it upright. Lt.
1091
01:25:01,513 --> 01:25:02,514
Get it inside.
1092
01:25:26,580 --> 01:25:27,205
How is he?
1093
01:25:27,539 --> 01:25:29,958
Bad. The right side of
his chest is smashed.
1094
01:25:30,667 --> 01:25:32,377
Doc thinks he can patch him up but,
1095
01:25:33,670 --> 01:25:34,671
he's optimistic.
1096
01:25:36,298 --> 01:25:38,550
You know I didn't want to
tell the rest of the men.
1097
01:25:39,092 --> 01:25:40,510
How bad it was,
1098
01:25:41,136 --> 01:25:42,137
we need him.
1099
01:25:42,888 --> 01:25:44,473
We need the idea of him.
1100
01:25:44,890 --> 01:25:45,891
Do you agree?
1101
01:25:46,058 --> 01:25:47,267
Of course I agree.
1102
01:25:48,101 --> 01:25:49,978
He's the one man here that's not
replaceable.
1103
01:25:52,356 --> 01:25:53,357
At it again.
1104
01:26:07,913 --> 01:26:08,914
Mike?
1105
01:26:11,583 --> 01:26:12,959
You said once you could lick me.
1106
01:26:15,962 --> 01:26:16,963
You could now.
1107
01:26:18,715 --> 01:26:19,841
I wouldn't want to Jim.
1108
01:26:22,761 --> 01:26:23,762
You're still a good man.
1109
01:26:35,565 --> 01:26:36,566
You all right, Colonel?
1110
01:26:37,401 --> 01:26:38,402
Yeah.
1111
01:26:39,236 --> 01:26:40,237
How's everything?
1112
01:26:42,447 --> 01:26:43,949
What are they waiting for?
1113
01:26:45,784 --> 01:26:48,078
Three days pandemonium, and
then three days quiet,
1114
01:26:48,078 --> 01:26:49,705
and then the whole thing all over again.
1115
01:26:50,414 --> 01:26:51,415
To wear us down.
1116
01:26:52,582 --> 01:26:55,877
If you can break us, he'll have an
army intact,
1117
01:26:57,170 --> 01:26:58,463
March across Texas.
1118
01:27:00,841 --> 01:27:02,634
Every day does give Houston
more time.
1119
01:27:04,594 --> 01:27:06,054
Santa Anna won't wait long.
1120
01:27:07,180 --> 01:27:09,433
He might be sending for heavier cannon.
1121
01:27:12,686 --> 01:27:13,687
Colonel,
1122
01:27:15,272 --> 01:27:17,691
I'd be pleased if you assume
complete command.
1123
01:27:20,569 --> 01:27:21,570
No, Jim.
1124
01:27:26,950 --> 01:27:30,162
I've been meaning to say, I
should've said it before,
1125
01:27:31,329 --> 01:27:33,081
I consider it an honor serving
under you.
1126
01:27:34,624 --> 01:27:35,625
Thanks.
1127
01:27:38,336 --> 01:27:39,504
You mind if I say that,
1128
01:27:40,797 --> 01:27:42,549
it's been interesting watching
you grow.
1129
01:27:43,967 --> 01:27:45,719
You're pretty tall men now, will.
1130
01:27:52,309 --> 01:27:53,310
Ben.
1131
01:27:53,894 --> 01:27:54,895
What's the answer?
1132
01:27:57,439 --> 01:27:59,065
Houston's in the north
Jim, recruiting.
1133
01:28:00,901 --> 01:28:03,111
His aide said he didn't
have a force fit to send.
1134
01:28:05,113 --> 01:28:07,157
All right, take care of yourself.
1135
01:28:15,081 --> 01:28:16,500
But Fannon's coming.
1136
01:28:17,083 --> 01:28:18,084
Perhaps.
1137
01:28:18,877 --> 01:28:20,378
He could be able to
get through to us.
1138
01:28:21,254 --> 01:28:23,340
Not if he just tries to walk in.
1139
01:28:23,590 --> 01:28:25,133
He'll be cut to pieces.
1140
01:28:25,425 --> 01:28:27,260
If he waits until Santa Anna attacks,
1141
01:28:29,054 --> 01:28:32,891
maybe. I'll go back now. Give
me a hand now, will you?
1142
01:28:40,774 --> 01:28:42,609
- I can make it.
- No, Jim. Let me help you.
1143
01:28:44,027 --> 01:28:45,028
No need them seeing.
1144
01:29:02,254 --> 01:29:04,714
You see, after all, Jeb.
1145
01:29:05,382 --> 01:29:07,551
We don't know each other very
well do we?
1146
01:29:09,427 --> 01:29:12,430
I know, I understand the custom,
1147
01:29:13,306 --> 01:29:14,683
ordinarily it'd be different.
1148
01:29:16,226 --> 01:29:17,227
But now,
1149
01:29:18,562 --> 01:29:21,398
the way things are the time seems to
have gotten all pushed together.
1150
01:29:24,276 --> 01:29:25,235
I
1151
01:29:25,527 --> 01:29:27,445
I thought you might let
me speak to your uncle.
1152
01:29:27,904 --> 01:29:28,780
Jeb?
1153
01:29:28,864 --> 01:29:29,990
I've been unfair.
1154
01:29:30,574 --> 01:29:35,412
I like you so much like, I'd like to be
with we you. we can laugh together.
1155
01:29:36,621 --> 01:29:37,622
At least we could.
1156
01:29:39,749 --> 01:29:40,750
And I know,
1157
01:29:42,168 --> 01:29:46,131
I could see it when you looked
at me, but I didn't think it would last.
1158
01:29:47,173 --> 01:29:48,216
It's my fault, Jeb.
1159
01:29:49,509 --> 01:29:51,136
I didn't want to hurt you.
1160
01:29:53,221 --> 01:29:55,015
I couldn't bring myself to.
1161
01:29:57,309 --> 01:29:58,518
And now, I have hurt you.
1162
01:30:00,520 --> 01:30:02,188
You couldn't hurt me Consuelo.
1163
01:30:03,440 --> 01:30:04,441
I just,
1164
01:30:05,650 --> 01:30:07,027
I just feel empty.
1165
01:30:08,069 --> 01:30:09,070
Oh, Jeb.
1166
01:30:34,387 --> 01:30:35,388
Did you get through?
1167
01:30:37,057 --> 01:30:39,684
I got through alright, but Fannon's not
coming.
1168
01:31:08,046 --> 01:31:09,839
Jim, will you get off your feet?
1169
01:31:11,091 --> 01:31:12,509
Fannon isn't coming.
1170
01:31:12,842 --> 01:31:13,843
No, Jim.
1171
01:31:14,219 --> 01:31:15,220
Why?
1172
01:31:15,512 --> 01:31:17,013
He started, his
equipment broke down.
1173
01:31:17,514 --> 01:31:20,433
His advance guard was taken by Mexican
patrols. He's unable to move.
1174
01:31:23,436 --> 01:31:24,813
What's Travis gonna do?
1175
01:31:25,105 --> 01:31:27,691
He's calling all the men together.
He's putting it up to them.
1176
01:31:31,152 --> 01:31:32,278
Walk me out, will you?
1177
01:31:32,612 --> 01:31:34,656
I shouldn't, Jim. Now
it's started to rain.
1178
01:31:36,241 --> 01:31:37,492
What difference?
1179
01:32:17,365 --> 01:32:20,285
I have to tell you we have no hope for
reinforcements.
1180
01:32:20,827 --> 01:32:22,579
Colonel Fannon, can't reach us.
1181
01:32:24,289 --> 01:32:27,709
No doubt at this moment, Santa Anna
is mounting an assault in force.
1182
01:32:29,252 --> 01:32:31,838
The outcome of that assault you
could easily guess.
1183
01:32:32,964 --> 01:32:34,966
They out number us, 30 to 1.
1184
01:32:36,968 --> 01:32:38,470
There are 3 courses open to you,
1185
01:32:39,888 --> 01:32:42,932
you can try and fight your way
out through their cavalry,
1186
01:32:43,767 --> 01:32:46,186
probably be cut the pieces
before you've gone a mile.
1187
01:32:48,104 --> 01:32:49,814
You're second choice is to
surrender.
1188
01:32:53,068 --> 01:32:54,861
Anyone may do so, who chooses to.
1189
01:32:55,111 --> 01:32:56,654
You have my permission.
1190
01:32:56,654 --> 01:33:00,950
But remember, when you
surrender, you'll bring an army
1191
01:33:00,992 --> 01:33:05,246
of thousands of men to make war
on the rest of Texas. A third
1192
01:33:05,246 --> 01:33:07,540
alternative is to stay here and
fight.
1193
01:33:08,958 --> 01:33:10,543
We can kill them as they charge us.
1194
01:33:11,044 --> 01:33:12,629
Kill them as they scale our walls.
1195
01:33:12,796 --> 01:33:14,506
Kill them as they put the bayonet to us.
1196
01:33:15,131 --> 01:33:17,092
We'll all die, I have no doubt of that.
1197
01:33:17,133 --> 01:33:19,052
The Deguello will be sounded,
1198
01:33:19,636 --> 01:33:22,931
but what we do here, can
so disorganize Santa Anna,
1199
01:33:23,348 --> 01:33:26,267
that he won't be able to March
for weeks on Sam Houston.
1200
01:33:31,773 --> 01:33:33,024
I've drawn a line in the dirt.
1201
01:33:34,484 --> 01:33:36,402
Any of you who care stay with us,
1202
01:33:37,403 --> 01:33:38,696
please step over that line.
1203
01:33:56,589 --> 01:33:57,882
Thank you men.
1204
01:34:00,593 --> 01:34:01,594
Parson?
1205
01:34:02,178 --> 01:34:03,179
You have anything to say?
1206
01:34:07,475 --> 01:34:12,313
Well kind sir, we are here
doing what we think is right,
1207
01:34:13,106 --> 01:34:16,442
give us a little encouragement
if you please, Sir.
1208
01:34:16,818 --> 01:34:17,819
Amen.
1209
01:34:18,027 --> 01:34:19,028
Amen.
1210
01:34:44,387 --> 01:34:47,182
You want that to go out, Jim? I'm
afraid it's gonna be the last chance.
1211
01:34:47,432 --> 01:34:48,433
It's personal.
1212
01:34:49,267 --> 01:34:52,520
I've written to Sam Houston. Told him
about the decision of the men.
1213
01:34:52,854 --> 01:34:55,231
I think that something other
Texians will want to know about.
1214
01:34:56,524 --> 01:34:58,359
Scouts report they are building ladders.
1215
01:34:58,568 --> 01:34:59,652
Scaling ladders.
1216
01:34:59,903 --> 01:35:02,322
There was an all night
conference in Santa Anna's tent.
1217
01:35:03,781 --> 01:35:05,783
They'll attack in the morning. Probably.
1218
01:35:08,494 --> 01:35:09,495
Would you mind if,
1219
01:35:10,538 --> 01:35:11,539
we send Jeb with that?
1220
01:35:14,334 --> 01:35:15,335
Good idea.
1221
01:35:16,502 --> 01:35:17,503
Tell him to,
1222
01:35:17,921 --> 01:35:19,422
meet me at the west gate.
1223
01:35:19,839 --> 01:35:20,506
Let me help you.
1224
01:35:20,506 --> 01:35:22,217
No no get to Jeb, Bill.
1225
01:35:32,352 --> 01:35:33,353
Jeb.
1226
01:35:40,944 --> 01:35:43,154
- Yes, Sir.
- It's for General Houston.
1227
01:35:44,364 --> 01:35:46,699
Colonel Bowie wants to see you
at the west gate right away.
1228
01:35:46,824 --> 01:35:49,244
- But, Sir. I...
- Right away, Jeb.
1229
01:35:50,411 --> 01:35:51,412
Yes, Sir.
1230
01:35:56,042 --> 01:35:58,002
- You all right Mr. Bowie?
- Yeah, yeah.
1231
01:36:00,255 --> 01:36:01,506
You've got to go out, Jeb.
1232
01:36:02,548 --> 01:36:04,300
Get as far as you can while it's
dark.
1233
01:36:06,261 --> 01:36:07,553
Don't try to stretch it.
1234
01:36:07,845 --> 01:36:09,889
Find a place, and hide.
1235
01:36:10,431 --> 01:36:11,808
In the morning, - But, Sir.
1236
01:36:11,849 --> 01:36:16,271
In the morning, after the first battle,
there should be lots of riderless horses.
1237
01:36:17,563 --> 01:36:19,148
Wait until you can get one.
1238
01:36:19,857 --> 01:36:22,485
It isn't fair. I went to cross
the line with the rest of them.
1239
01:36:22,527 --> 01:36:23,528
I know.
1240
01:36:24,070 --> 01:36:25,989
Jeb this is the toughest job
we've got.
1241
01:36:27,699 --> 01:36:29,200
We figure you can handle it.
1242
01:36:30,243 --> 01:36:33,371
This is for you. Read it afterwards.
1243
01:36:34,247 --> 01:36:35,248
Yes, Sir.
1244
01:36:35,707 --> 01:36:36,666
Ben?
1245
01:36:36,708 --> 01:36:37,709
Yes, Sir.
1246
01:36:38,126 --> 01:36:39,127
I'd like to go out now.
1247
01:36:40,086 --> 01:36:41,087
Wait. Sir.
1248
01:36:42,714 --> 01:36:44,299
It's all right now, Sir.
1249
01:36:44,882 --> 01:36:46,926
Alright Jeb. Get going.
1250
01:36:47,385 --> 01:36:49,470
- I don't know how to say it, Mr. Bowie,
- Don't try.
1251
01:36:51,097 --> 01:36:52,098
Good luck.
1252
01:38:00,375 --> 01:38:01,376
Davy?
1253
01:38:01,542 --> 01:38:02,543
Yeah Jim.
1254
01:38:03,628 --> 01:38:05,963
Make her go with the women in the chapel.
1255
01:38:08,049 --> 01:38:09,050
Go along, girl.
1256
01:38:10,385 --> 01:38:11,552
Go along.
1257
01:38:11,636 --> 01:38:12,970
It's your job.
1258
01:38:36,119 --> 01:38:37,120
Davy.
1259
01:38:38,579 --> 01:38:40,998
You think you put me right
in front of the entrance?
1260
01:38:41,207 --> 01:38:42,500
Sure, Jim.
1261
01:39:21,330 --> 01:39:22,331
Okay, very well.
1262
01:39:23,916 --> 01:39:25,668
Deguello!
1263
01:39:35,344 --> 01:39:36,345
Is that it?
1264
01:39:37,096 --> 01:39:38,181
Yeah, that's it.
1265
01:39:38,347 --> 01:39:39,682
That's the Deguello.
1266
01:39:40,641 --> 01:39:42,101
Gives me the shivers.
1267
01:39:43,895 --> 01:39:44,896
You alright?
1268
01:39:46,314 --> 01:39:47,315
Yeah.
1269
01:39:47,940 --> 01:39:49,025
So long, Jim.
1270
01:39:50,651 --> 01:39:51,652
So long, Davy.
1271
01:39:52,945 --> 01:39:55,114
Let 'em know it's Crockett,
they're fighting.
1272
01:39:55,281 --> 01:39:58,201
They'll eat snakes before
they get in here, Jim.
1273
01:40:09,295 --> 01:40:10,296
The red flag.
1274
01:40:15,551 --> 01:40:16,969
Keep praying, Parson.
1275
01:40:17,470 --> 01:40:18,471
Hard.
1276
01:41:00,930 --> 01:41:01,931
Fire!
1277
01:41:30,960 --> 01:41:33,254
Put in a good word for me, Parson.
1278
01:43:42,174 --> 01:43:43,801
Into the chapel with it.
1279
01:43:47,888 --> 01:43:49,682
Give me a hand with this cannon.
1280
01:43:50,307 --> 01:43:51,308
Compress it.
1281
01:44:54,497 --> 01:44:55,706
Parson, the torch!
1282
01:45:12,223 --> 01:45:14,767
The doors, close them, guard them!
1283
01:45:17,311 --> 01:45:18,312
No.
1284
01:45:18,771 --> 01:45:19,772
No!
1285
01:45:21,273 --> 01:45:23,776
Jim, Jim.
1286
01:45:25,110 --> 01:45:26,111
Let me through!
1287
01:45:26,987 --> 01:45:27,988
Let me through!
1288
01:47:09,757 --> 01:47:10,758
Men.
1289
01:47:11,050 --> 01:47:12,217
General Houston.
1290
01:47:18,390 --> 01:47:19,391
Men.
1291
01:47:20,017 --> 01:47:21,268
I have news.
1292
01:47:22,227 --> 01:47:23,604
Tragic news.
1293
01:47:25,397 --> 01:47:27,399
The terrible battle is
ended at the Alamo.
1294
01:47:29,026 --> 01:47:32,738
We all have lost friends. Brave
dear friends.
1295
01:47:34,406 --> 01:47:35,991
Jim Bowie is gone.
1296
01:47:37,242 --> 01:47:38,661
Bill Travis.
1297
01:47:39,078 --> 01:47:40,079
Davy Crockett.
1298
01:47:40,829 --> 01:47:41,914
Doc Summerfield.
1299
01:47:43,040 --> 01:47:45,042
Señor de Quesada, and many, many more.
1300
01:47:46,377 --> 01:47:48,754
To a man they all died at their
posts.
1301
01:47:50,714 --> 01:47:52,174
But their's was not a defeat.
1302
01:47:53,092 --> 01:47:54,802
You must understand and believe
that.
1303
01:47:56,053 --> 01:47:58,055
Santa Anna's strength has been
weakened.
1304
01:47:59,390 --> 01:48:01,600
Those who spent their lives bought us time.
1305
01:48:02,726 --> 01:48:03,978
Time to conquer him.
1306
01:48:05,270 --> 01:48:07,731
With an army that will avenge
what has happened in that small
1307
01:48:07,731 --> 01:48:09,692
village on the banks of the
San Antone.
1308
01:48:11,318 --> 01:48:13,821
Their fight will be remembered down
through the ages.
1309
01:48:18,742 --> 01:48:19,743
General Houston, Sir.
1310
01:48:20,911 --> 01:48:23,247
We have the honor. The ladies from
the Alamo.
1311
01:49:08,709 --> 01:49:09,710
Jeb.
1312
01:49:12,713 --> 01:49:13,714
Jeb.
1313
01:49:16,175 --> 01:49:17,968
Oh, Jeb.
90906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.