Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,525 --> 00:02:28,983
Guards
2
00:02:29,234 --> 00:02:29,984
Yes
3
00:02:30,485 --> 00:02:31,820
I want to see Chen Lie and Yan Lebu
4
00:02:32,070 --> 00:02:32,904
Yes, I'll call them
5
00:02:36,157 --> 00:02:37,492
An order from the emperor...
6
00:02:37,742 --> 00:02:42,080
asking for Chen Lie and Yan Lebu to see him,
7
00:02:51,214 --> 00:02:55,468
Chen Li and Yan Lebu are here, Your Majesty
8
00:02:55,760 --> 00:02:58,638
Long live, Your Majesty
9
00:02:59,430 --> 00:03:00,390
I'm here
10
00:03:01,057 --> 00:03:01,724
Yan Lebu
11
00:03:02,559 --> 00:03:03,268
I'm here
12
00:03:03,852 --> 00:03:06,062
I've already read about your letters
13
00:03:06,521 --> 00:03:07,230
You two are still pleading
14
00:03:07,438 --> 00:03:09,649
for the poorly educated Han people
15
00:03:10,316 --> 00:03:11,943
I just don't understand
16
00:03:12,193 --> 00:03:13,570
why you're doing this !
17
00:03:14,612 --> 00:03:15,905
Your Majesty
18
00:03:16,573 --> 00:03:17,991
About the case of Jiang Nan Words,
19
00:03:18,241 --> 00:03:19,826
too many people were involved
20
00:03:20,076 --> 00:03:21,369
The scholar, Lui Liuliang,
21
00:03:21,578 --> 00:03:23,663
Chief Secretary, Cha Zhiting and
22
00:03:23,955 --> 00:03:27,375
Wang Jingqi, the staff of General Liang;
23
00:03:27,625 --> 00:03:31,963
They were punished because of the words they used
24
00:03:32,255 --> 00:03:33,631
That was in accordance with my decree
25
00:03:33,882 --> 00:03:36,718
They were trying to oppose the government
26
00:03:36,926 --> 00:03:37,927
They deserved to die
27
00:03:38,261 --> 00:03:42,849
However, the people in southern China
28
00:03:43,057 --> 00:03:44,893
are very angry
29
00:03:45,185 --> 00:03:47,270
If we don't tackle the situation in time,
30
00:03:47,562 --> 00:03:50,148
the consequences could be drastic !
31
00:03:52,984 --> 00:03:54,903
What a great Government Officer !
32
00:03:57,363 --> 00:03:57,989
Yan Lebu
33
00:03:58,198 --> 00:03:59,073
Yes, your Majesty
34
00:03:59,365 --> 00:04:00,950
You're a Manchu
35
00:04:01,242 --> 00:04:02,827
How can you plead for them?
36
00:04:03,161 --> 00:04:05,038
Don't you still want your head?
37
00:04:05,288 --> 00:04:07,207
I'll take the risk to tell you the truth
38
00:04:07,457 --> 00:04:11,586
It's for the sake of Ching Dynasty's welfare
39
00:04:11,920 --> 00:04:14,505
I hope that you'll consider our suggestion
40
00:04:14,756 --> 00:04:16,674
I don't care if I lose my life
41
00:04:16,925 --> 00:04:19,928
The Emperor's order is the law
42
00:04:20,261 --> 00:04:22,013
It cannot be changed all the time
43
00:04:23,223 --> 00:04:24,599
How dare you disrespect the emperor !
44
00:04:25,141 --> 00:04:26,517
Don't think that you're from the White Flags
45
00:04:26,768 --> 00:04:27,518
and I cannot kill you
46
00:04:27,769 --> 00:04:30,104
We're really loyal to your Majesty
47
00:04:30,396 --> 00:04:31,648
Please reconsider our suggestions
48
00:04:31,856 --> 00:04:33,524
Get out!
49
00:04:34,025 --> 00:04:36,236
Please excuse us
50
00:04:54,462 --> 00:04:55,255
Yes, your Majesty
51
00:04:58,174 --> 00:04:59,008
Pass on my word
52
00:04:59,259 --> 00:05:00,718
Have those two traitors executed
53
00:05:02,804 --> 00:05:03,805
Yes, your Majesty
54
00:05:06,683 --> 00:05:07,475
Your Majesty
55
00:05:07,892 --> 00:05:09,143
I have something to inform you,
56
00:05:09,435 --> 00:05:10,520
but I'm not sure if I should
57
00:05:10,770 --> 00:05:11,938
Stop mumbling. Tell me now
58
00:05:12,605 --> 00:05:13,481
Yes, your Majesty. There's a saying...
59
00:05:13,731 --> 00:05:16,693
that an Emperor doesn't kill the consultants
60
00:05:16,943 --> 00:05:19,195
If you have them eliminated...
61
00:05:19,445 --> 00:05:21,823
I'm afraid it could arouse trouble !
62
00:05:22,115 --> 00:05:23,491
From what I see...
63
00:05:23,741 --> 00:05:25,118
What is your good opinion ?
64
00:05:25,868 --> 00:05:28,788
For the sake of your Majesty's reputation,
65
00:05:29,080 --> 00:05:30,540
I think...
66
00:05:33,710 --> 00:05:36,713
we should do it secretly
67
00:05:39,882 --> 00:05:40,717
Yes
68
00:05:42,010 --> 00:05:42,552
Yes, your majesty
69
00:05:42,844 --> 00:05:44,262
I'll leave it to you
70
00:05:44,679 --> 00:05:47,181
Do a clean job. Got it?
71
00:05:47,432 --> 00:05:48,308
Yes, your Majesty
72
00:05:54,355 --> 00:05:55,690
If there're any mistakes,
73
00:05:56,024 --> 00:05:57,233
you'll lose your head
74
00:05:58,651 --> 00:05:59,527
Yes, your Majesty
75
00:07:59,856 --> 00:08:00,565
Yes, your Majesty
76
00:08:09,031 --> 00:08:10,658
How goes the task I gave you?
77
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
Your Majesty,
78
00:08:12,118 --> 00:08:14,287
Chen and Yan are important officers
79
00:08:14,537 --> 00:08:15,872
We have to be very careful
80
00:08:16,164 --> 00:08:19,167
I'm still waiting for the right chance
81
00:08:19,876 --> 00:08:21,335
I wouldn't be kept waiting forever, I hope ?
82
00:08:21,586 --> 00:08:22,920
Sorry, your Majesty
83
00:08:24,672 --> 00:08:25,339
Your Majesty
84
00:08:25,756 --> 00:08:27,133
I have one weapon that can...
85
00:08:27,383 --> 00:08:29,927
behead a man 100 paces away
86
00:08:30,136 --> 00:08:31,929
The victim will never know what him
87
00:08:33,139 --> 00:08:34,223
What is it called?
88
00:08:35,600 --> 00:08:36,601
The Flying Guillotine
89
00:08:41,314 --> 00:08:42,440
Your Majesty
90
00:08:42,773 --> 00:08:44,233
This is the Flying Guillotine
91
00:08:48,279 --> 00:08:48,905
How can this weapon...
92
00:08:49,155 --> 00:08:51,574
take a man's head 100 steps away ?
93
00:08:52,033 --> 00:08:55,286
This can kill the enemy at the speed of light
94
00:08:55,536 --> 00:08:57,413
Just control this chain
95
00:08:57,622 --> 00:08:59,790
If it catches the enemy's head,
96
00:09:00,082 --> 00:09:03,544
a hood will drop down. Pull the chain
97
00:09:03,753 --> 00:09:05,379
and 3 sharp blades will be triggered
98
00:09:05,630 --> 00:09:08,716
Victims will be beheaded and killed instantly
99
00:09:11,093 --> 00:09:13,012
The Flying Guillotine is really powerful !
100
00:09:13,304 --> 00:09:14,096
Xin Kang
101
00:09:14,347 --> 00:09:14,764
Yes, your Majesty
102
00:09:14,972 --> 00:09:16,349
I want to see how it really works
103
00:09:16,641 --> 00:09:17,433
Yes, your Majesty
104
00:09:40,706 --> 00:09:41,666
Your Majesty
105
00:09:41,916 --> 00:09:43,417
For the Flying Guillotine,
106
00:09:43,668 --> 00:09:44,877
I still can't control it well enough
107
00:09:45,127 --> 00:09:47,630
So I can only shoot it within 4 steps
108
00:09:47,880 --> 00:09:48,798
After I've mastered it,
109
00:09:49,090 --> 00:09:51,467
I can do it beyond 100 steps
110
00:10:13,155 --> 00:10:15,032
This weapon is powerful indeed
111
00:10:15,283 --> 00:10:16,576
Once you've mastered it,
112
00:10:17,535 --> 00:10:19,078
I'm afraid even I won't dare sleep at night
113
00:10:19,579 --> 00:10:22,665
This slave wouldn't dare...
114
00:10:25,293 --> 00:10:26,752
I doubt if you'll have the guts
115
00:10:27,003 --> 00:10:28,212
Yes, your majesty
116
00:10:29,755 --> 00:10:30,506
Xin Kang, listen...
117
00:10:31,048 --> 00:10:31,882
At your service
118
00:10:32,133 --> 00:10:34,719
Let Xin Kang be promoted to join the Yellow Flags
119
00:10:35,011 --> 00:10:35,678
From the special agents,
120
00:10:35,970 --> 00:10:37,763
choose the 12 best imperial guards...
121
00:10:38,055 --> 00:10:38,889
and train them to use the Flying Guillotine
122
00:10:39,181 --> 00:10:41,726
Those 12 agents have to be loyal to me
123
00:10:41,976 --> 00:10:43,936
or I'll kill everybody related to them
124
00:10:44,186 --> 00:10:45,980
For just one traitor, many will be killed
125
00:10:47,023 --> 00:10:53,321
The Emperor is leaving...
126
00:10:55,698 --> 00:10:58,409
With the spirit of God,
127
00:10:58,659 --> 00:11:06,709
we promise to be loyal to your Majesty
128
00:11:06,959 --> 00:11:10,713
and be at your service forever;
129
00:11:10,963 --> 00:11:13,924
Even if it means risking our lives
130
00:11:14,133 --> 00:11:17,553
The mountain can be torn down,
131
00:11:17,845 --> 00:11:20,598
but our will won't change
132
00:11:20,890 --> 00:11:23,434
If we have second thoughts,
133
00:11:23,684 --> 00:11:27,563
we shall kill ourselves
134
00:11:27,813 --> 00:11:30,066
...with no regrets
135
00:11:30,358 --> 00:11:33,152
This oath we take willingly
136
00:11:33,402 --> 00:11:34,487
Xin Kang
137
00:11:34,737 --> 00:11:35,321
Ma Teng
138
00:11:35,571 --> 00:11:36,197
Xu Shuangkun
139
00:11:36,489 --> 00:11:37,156
Xie Tianfu
140
00:11:37,406 --> 00:11:37,990
Luo Peng
141
00:11:38,240 --> 00:11:38,616
Cha Zhiliang
142
00:11:38,866 --> 00:11:39,575
Chen Xinyi
143
00:11:39,825 --> 00:11:40,201
Cheng Ziping
144
00:11:40,451 --> 00:11:40,951
Wang Xiaoliang
145
00:11:41,202 --> 00:11:41,744
Yu Weixiao
146
00:11:41,994 --> 00:11:42,495
Zhao Xueli
147
00:11:43,329 --> 00:11:44,080
Zhou Zhizhong
148
00:12:07,019 --> 00:12:07,853
Guys,
149
00:12:08,437 --> 00:12:11,148
consider yourselves lucky to be the chosen ones
150
00:12:11,732 --> 00:12:12,650
From now on,
151
00:12:13,067 --> 00:12:16,237
we must practise hard the Flying Guillotine hard
152
00:12:16,487 --> 00:12:18,406
With your levels of basic Kung Fu,
153
00:12:18,823 --> 00:12:21,492
you will master the weapon in 6 months
154
00:12:26,956 --> 00:12:29,834
Let's start
155
00:12:31,335 --> 00:12:32,002
Release
156
00:12:37,508 --> 00:12:38,175
Practise again
157
00:12:44,348 --> 00:12:44,932
Pull
158
00:12:49,770 --> 00:12:52,440
You're good
159
00:12:52,732 --> 00:12:54,108
That's great !
160
00:12:54,358 --> 00:12:56,277
You have some good moves
161
00:12:58,571 --> 00:12:59,697
You two seem to be the best
162
00:12:59,989 --> 00:13:02,700
But the distance is still too short
163
00:13:03,576 --> 00:13:04,118
Practise again
164
00:13:04,368 --> 00:13:04,785
Yes
165
00:13:05,035 --> 00:13:06,579
An imperial decree from the Emperor
166
00:13:11,292 --> 00:13:12,293
Please listen
167
00:13:14,336 --> 00:13:15,629
By the order of the emperor,
168
00:13:15,921 --> 00:13:19,717
Ma and Xu are awarded with 100 taels of gold
169
00:13:20,009 --> 00:13:24,346
for doing well with the Flying Guillotine
170
00:13:24,597 --> 00:13:26,140
It's an encouragement for them
171
00:13:26,432 --> 00:13:27,808
Thank the Emperor for his kindness
172
00:13:44,450 --> 00:13:45,242
Mr. Zhang
173
00:13:49,079 --> 00:13:51,665
Mr. Zhang, we just started to practise today
174
00:13:51,874 --> 00:13:54,835
How does the Emperor know about it?
175
00:13:56,462 --> 00:13:58,255
Had he been some ordinary person...
176
00:13:58,547 --> 00:14:00,090
how could he be the Emperor?
177
00:14:00,549 --> 00:14:02,968
Xin Kang, be very careful
178
00:14:09,225 --> 00:14:09,934
Brother Xu,
179
00:14:10,184 --> 00:14:12,686
The emperor knows everything
180
00:14:13,854 --> 00:14:14,688
He's like God
181
00:14:15,314 --> 00:14:16,273
Continue practicing
182
00:14:41,799 --> 00:14:42,591
Hey, everybody!
183
00:14:43,342 --> 00:14:44,552
I think you're all tired
184
00:14:44,969 --> 00:14:46,428
Take a bath and rest for a while
185
00:14:46,679 --> 00:14:47,137
We'll practise again at night
186
00:14:47,388 --> 00:14:47,930
Okay
187
00:14:48,180 --> 00:14:49,139
Let's go
188
00:15:02,570 --> 00:15:03,487
Brother Ma, are you tired?
189
00:15:04,071 --> 00:15:06,782
I'm okay. Looks like I'm getting used to it
190
00:15:07,032 --> 00:15:07,491
I don't understand
191
00:15:07,741 --> 00:15:10,870
why the emperor asks us to learn the Flying Guillotine
192
00:15:11,120 --> 00:15:11,704
That's needless to say
193
00:15:11,954 --> 00:15:13,539
Of course it's for killing the traitors
194
00:15:14,498 --> 00:15:15,833
Who? Who'd dare to betray?
195
00:15:16,083 --> 00:15:16,750
The emperor just needs to give the order
196
00:15:17,042 --> 00:15:18,502
He can kill whomever he wants
197
00:15:19,003 --> 00:15:19,670
Why waste all this effort...
198
00:15:19,962 --> 00:15:20,963
to kill people with the Flying Guillotine?
199
00:15:21,422 --> 00:15:22,214
Well, I don't understand either
200
00:15:22,548 --> 00:15:24,341
Reckon, the emperor must have his reasons
201
00:15:25,384 --> 00:15:26,677
Ever since we started practicing,
202
00:15:26,927 --> 00:15:28,095
we haven't left the palace once
203
00:15:28,387 --> 00:15:29,430
I can' stand it anymore
204
00:15:31,348 --> 00:15:31,765
You little kid,
205
00:15:32,016 --> 00:15:33,934
already thinking about women?
206
00:15:34,184 --> 00:15:34,727
What so funny about it?
207
00:15:34,935 --> 00:15:35,728
Oh, come on ! I'm not a eunuch
208
00:15:35,936 --> 00:15:37,855
More than a month without' it' kills me !
209
00:16:15,851 --> 00:16:20,940
Good...
210
00:16:32,910 --> 00:16:34,203
Keep going...
211
00:16:34,453 --> 00:16:35,663
Quickly...
212
00:16:35,871 --> 00:16:37,122
Keep going...
213
00:16:37,373 --> 00:16:39,750
Quickly...
214
00:16:42,753 --> 00:16:45,547
Good...
215
00:17:16,662 --> 00:17:17,496
Who are you?
216
00:17:18,414 --> 00:17:19,331
Why are you here?
217
00:17:34,263 --> 00:17:35,055
Oh, I understand
218
00:17:35,472 --> 00:17:36,265
You're like me
219
00:17:36,515 --> 00:17:39,226
who can't stand the loneliness of the palace, right?
220
00:17:44,690 --> 00:17:47,317
But I haven't met you before !
221
00:17:48,277 --> 00:17:49,611
How can we...
222
00:18:33,614 --> 00:18:34,448
Who are you?
223
00:18:35,949 --> 00:18:36,950
My name is Wanzhu
224
00:18:37,493 --> 00:18:39,870
The emperor sent me to you as a present
225
00:18:43,707 --> 00:18:44,708
The emperor remarked...
226
00:18:45,209 --> 00:18:46,293
you're not a eunuch
227
00:18:46,752 --> 00:18:48,504
So instead of sending you gold etc.,
228
00:18:49,088 --> 00:18:52,633
he just asked me to wait upon you well
229
00:19:13,695 --> 00:19:14,279
Brother Ma,
230
00:19:14,571 --> 00:19:16,573
the emperor really knows everything
231
00:19:16,865 --> 00:19:17,533
What did you say?
232
00:19:18,951 --> 00:19:20,202
Tonight, I'll sleep here with you,
233
00:19:20,452 --> 00:19:22,037
I want to talk to you till dawn
234
00:19:30,045 --> 00:19:30,838
Yes
235
00:19:33,132 --> 00:19:33,841
You do it
236
00:19:34,049 --> 00:19:34,925
Yes
237
00:19:38,053 --> 00:19:38,720
Release
238
00:19:52,985 --> 00:19:56,989
Good...
239
00:19:57,239 --> 00:20:03,120
The Emperor is here...
240
00:20:08,625 --> 00:20:09,334
Rise
241
00:20:17,801 --> 00:20:18,510
Ma Teng
242
00:20:19,595 --> 00:20:20,304
At your service
243
00:20:20,929 --> 00:20:22,806
You're young and capable. Good !
244
00:20:23,098 --> 00:20:25,684
You can aim perfectly in just 4 months
245
00:20:25,976 --> 00:20:27,978
Keep it up. You'll have a bright future
246
00:20:28,228 --> 00:20:29,021
Thank you, your Majesty
247
00:20:33,525 --> 00:20:34,067
Xin Kang
248
00:20:34,318 --> 00:20:35,152
Yes, your Majesty
249
00:20:35,527 --> 00:20:36,904
There's still something I don't understand
250
00:20:37,196 --> 00:20:38,947
The Flying Guillotine spins in the air
251
00:20:39,323 --> 00:20:41,074
Say if someone gets defensive in advance...
252
00:20:41,408 --> 00:20:42,743
the Flying Guillotine won't work, right?
253
00:20:42,993 --> 00:20:43,785
Your Majesty,
254
00:20:44,036 --> 00:20:45,454
the Flying Guillotine spins at a very high speed
255
00:20:45,704 --> 00:20:46,955
Anything that hits it...
256
00:20:47,206 --> 00:20:49,041
will be driven away by the spinning force
257
00:20:50,375 --> 00:20:52,002
Show me again
258
00:20:52,377 --> 00:20:53,337
Yes, your Majesty
259
00:21:03,013 --> 00:21:03,764
Ma Teng
260
00:21:04,598 --> 00:21:05,349
Yes
261
00:21:37,297 --> 00:21:38,257
Your Majesty,
262
00:21:38,548 --> 00:21:40,050
Even if the enemies use weapons for defence,
263
00:21:40,300 --> 00:21:43,095
their Kung Fu can't save them from death
264
00:21:43,345 --> 00:21:44,680
Even if the enemies lie on the floor,
265
00:21:44,930 --> 00:21:47,474
the Flying Guillotine can still take their lives
266
00:21:47,724 --> 00:21:49,685
Very good
267
00:21:49,935 --> 00:21:52,145
This thing really seems invincible
268
00:21:52,646 --> 00:21:53,897
You all just keep up the good work & practice
269
00:21:54,147 --> 00:21:55,148
I will give everybody rewards
270
00:21:55,440 --> 00:21:56,483
Thank you, your majesty
271
00:22:00,320 --> 00:22:01,071
Xie Tianfu
272
00:22:01,780 --> 00:22:02,406
Yes, your majesty
273
00:22:02,656 --> 00:22:04,658
So, how was the gift I sent you last night ?
274
00:22:05,951 --> 00:22:11,248
It's my fault. Sorry
275
00:22:11,498 --> 00:22:12,708
How can you be that useless?
276
00:22:12,916 --> 00:22:14,626
Are you really a eunuch, or what ?
277
00:22:16,628 --> 00:22:18,380
When I gave you such a good reward,
278
00:22:18,630 --> 00:22:20,007
you should enjoy it to its fullest
279
00:22:20,257 --> 00:22:21,008
Don't worry. It's not your fault
280
00:22:21,216 --> 00:22:22,009
Thank you, your Majesty
281
00:22:22,217 --> 00:22:27,472
The Emperor is leaving...
282
00:22:30,642 --> 00:22:32,227
Brother, what happened?
283
00:22:32,728 --> 00:22:34,771
Nothing much
284
00:23:17,230 --> 00:23:18,648
Brother Xu, sorry
285
00:23:21,735 --> 00:23:23,070
Are you blind?
286
00:23:25,238 --> 00:23:26,448
Shit! You wanted to kill me?
287
00:23:26,698 --> 00:23:28,742
No... I didn't do it on purpose
288
00:23:36,750 --> 00:23:37,417
Stop it
289
00:23:55,560 --> 00:23:57,687
Stop fighting... Stop !
290
00:24:02,359 --> 00:24:04,861
Ma Teng, why are you fighting?
291
00:24:07,072 --> 00:24:09,908
My mother gave me this Jade Buddha
292
00:24:10,242 --> 00:24:11,118
He stepped on it ;
293
00:24:11,368 --> 00:24:12,494
which means he disrespects my mom
294
00:24:12,744 --> 00:24:13,703
That's why I have to beat him up
295
00:24:15,122 --> 00:24:16,998
Ah Kun, go back
296
00:24:35,892 --> 00:24:37,102
Who? Who?
297
00:24:43,024 --> 00:24:44,192
Mr. Xin. It's me
298
00:24:44,901 --> 00:24:45,944
Ah Kun, it's you?
299
00:24:46,194 --> 00:24:47,279
I thought it's someone else
300
00:24:47,988 --> 00:24:49,823
What are you doing here at midnight?
301
00:24:50,073 --> 00:24:53,869
My... my purse has gone missing
302
00:24:54,161 --> 00:24:55,620
Maybe you dropped it in the training hall
303
00:24:55,829 --> 00:24:57,330
I'll have a look there
304
00:24:59,124 --> 00:24:59,875
Come back quickly
305
00:25:00,584 --> 00:25:01,793
Yes, Mr. Xin
306
00:25:02,210 --> 00:25:04,045
You should rest earlier
307
00:25:29,321 --> 00:25:30,489
What are you doing?
308
00:25:31,531 --> 00:25:32,365
I want to meet His Majesty
309
00:25:33,241 --> 00:25:33,992
Yes
310
00:25:40,665 --> 00:25:41,500
Go in
311
00:25:57,098 --> 00:25:58,016
Your Majesty
312
00:25:58,391 --> 00:26:00,685
Xu Shuangkun is here to see your Majesty
313
00:26:02,062 --> 00:26:02,979
Xu Shuangkun
314
00:26:03,438 --> 00:26:05,482
Why are you here this late?
315
00:26:05,941 --> 00:26:06,858
It's my fault
316
00:26:07,108 --> 00:26:09,277
I met Mr. Xin when I got out
317
00:26:09,528 --> 00:26:11,029
He almost knew the secret
318
00:26:11,279 --> 00:26:13,615
I got myself out with a little trick
319
00:26:14,866 --> 00:26:16,868
What do you have to report to me?
320
00:26:17,118 --> 00:26:17,827
Your Majesty,
321
00:26:18,078 --> 00:26:20,080
I've found Ma Teng having second thoughts
322
00:26:20,288 --> 00:26:21,414
He is planning a rebellion
323
00:26:21,790 --> 00:26:22,666
Ma Teng?
324
00:26:23,166 --> 00:26:25,669
He practiced a lot and improved quickly
325
00:26:26,086 --> 00:26:28,171
How can you tell he's having a second thought?
326
00:26:28,421 --> 00:26:29,673
Well, I've been observing him
327
00:26:29,965 --> 00:26:31,424
He's been acting mysteriously
328
00:26:31,633 --> 00:26:34,219
So I think he must have something in mind
329
00:26:35,345 --> 00:26:35,720
Today,
330
00:26:35,971 --> 00:26:38,265
why were you fighting with him?
331
00:26:38,515 --> 00:26:41,017
He almost killed me with the Guillotine
332
00:26:41,268 --> 00:26:42,686
Therefore...
333
00:26:42,894 --> 00:26:45,647
you want to take revenge here, right?
334
00:26:45,855 --> 00:26:47,732
This slave wouldn't dare...
335
00:26:49,901 --> 00:26:53,405
I really appreciate Ma Teng's Kung Fu
336
00:26:53,822 --> 00:26:56,449
He will become somebody great later
337
00:26:56,908 --> 00:26:58,952
I'm planning to make good use of him,
338
00:27:00,370 --> 00:27:04,124
unless you can prove what you've said
339
00:27:05,125 --> 00:27:06,209
Yes, your Majesty
340
00:27:07,002 --> 00:27:07,794
Go away
341
00:27:08,128 --> 00:27:09,004
Yes
342
00:27:48,293 --> 00:27:49,294
Success !
343
00:27:50,170 --> 00:27:51,463
They've succeeded
344
00:28:14,527 --> 00:28:16,071
A secret decree from the Emperor
345
00:28:17,822 --> 00:28:19,699
Xin Kang shall receive it
346
00:28:19,949 --> 00:28:20,784
Yes.
347
00:28:57,362 --> 00:28:57,779
Xie Tianfu Yes
348
00:28:58,029 --> 00:28:58,488
Luo Bong Yes
349
00:28:58,738 --> 00:28:59,280
Xu Tianfu Yes
350
00:28:59,531 --> 00:29:00,490
The Emperor ordered...
351
00:29:00,740 --> 00:29:02,575
that you commence your mission at once
352
00:29:03,827 --> 00:29:04,536
Yes
353
00:30:01,426 --> 00:30:02,469
Master, please have some Ginseng tea
354
00:30:02,719 --> 00:30:03,720
Put it on the table
355
00:30:06,264 --> 00:30:07,223
That is Officer Chen
356
00:30:07,849 --> 00:30:09,434
Are you sure, Mr. Xin?
357
00:30:09,642 --> 00:30:10,852
I'm sure. Do it
358
00:30:15,982 --> 00:30:18,067
Do it, quickly
359
00:30:39,839 --> 00:30:42,383
Master...
360
00:30:42,675 --> 00:30:43,885
Oh no...somebody is coming!
361
00:30:44,219 --> 00:30:45,637
The lord's head is gone !
362
00:30:48,389 --> 00:30:49,891
Lord Yen, please don't bother
363
00:30:50,141 --> 00:30:52,101
I'll walk you till here
364
00:31:10,078 --> 00:31:12,247
Master...
365
00:31:12,497 --> 00:31:13,998
Somebody come quickly...
366
00:31:14,249 --> 00:31:18,211
Master...
367
00:31:20,588 --> 00:31:23,007
We've killed two government officers
368
00:31:23,424 --> 00:31:24,634
Chen Lie and Yan Lebu
369
00:31:24,884 --> 00:31:26,010
Those two officials were loyal and honest
370
00:31:27,220 --> 00:31:28,304
Of course
371
00:31:29,430 --> 00:31:30,723
The whole world knows about it
372
00:31:31,057 --> 00:31:33,309
These two people are brave enough
373
00:31:33,560 --> 00:31:34,143
to tell emperor the truth
374
00:31:34,394 --> 00:31:35,562
They saved a lot of scholars
375
00:31:36,604 --> 00:31:37,564
I don't understand...
376
00:31:37,856 --> 00:31:39,357
why would the emperor have them killed
377
00:31:39,941 --> 00:31:41,818
I heard that at Mr. Yan's funeral...
378
00:31:42,110 --> 00:31:44,237
weeping people lined the streets
379
00:31:44,654 --> 00:31:47,115
They all think these mysterious beheadings...
380
00:31:47,365 --> 00:31:48,575
are something unbelievable
381
00:31:55,456 --> 00:31:56,291
Okay. Let's do it like this
382
00:31:56,541 --> 00:31:57,834
You take us as your godsons
383
00:31:58,084 --> 00:31:59,168
We'll be at your service from now on
384
00:31:59,419 --> 00:32:02,088
No. How can I?
385
00:32:03,631 --> 00:32:04,507
Please sit down
386
00:32:05,508 --> 00:32:06,509
We must pay our respects
387
00:32:09,095 --> 00:32:10,597
Kowtow to our godfather
388
00:32:10,847 --> 00:32:14,726
Alright...
389
00:32:14,976 --> 00:32:16,561
Everyone, rise
390
00:32:44,964 --> 00:32:46,090
It's Officer Shi's house
391
00:32:46,382 --> 00:32:48,426
Yes. He's also a good government officer
392
00:32:48,927 --> 00:32:50,386
Why the emperor wants him dead?
393
00:32:50,637 --> 00:32:52,096
Brother Ma, what happened to me?
394
00:32:52,347 --> 00:32:53,598
My hands can't stop shaking
395
00:32:53,973 --> 00:32:54,933
I can't do this
396
00:33:01,147 --> 00:33:02,440
We'll climb up to the top of the wall there
397
00:33:02,649 --> 00:33:04,734
We'll get for sure from the top, let's go
398
00:33:42,105 --> 00:33:42,981
Where's Tianfu?
399
00:33:46,901 --> 00:33:48,319
Xie Tianfu, are you ok?
400
00:33:48,611 --> 00:33:49,404
Come here
401
00:33:51,030 --> 00:33:52,031
Come here quickly
402
00:33:52,782 --> 00:33:53,491
Mr. Xin
403
00:33:58,287 --> 00:33:59,914
Tianfu. You do it
404
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
I...
405
00:34:02,500 --> 00:34:04,377
Do it...
406
00:34:04,919 --> 00:34:08,631
I can't...l can't do it
407
00:34:08,965 --> 00:34:09,966
I can't kill anymore
408
00:34:10,258 --> 00:34:12,635
I can't be the killer for the emperor
409
00:34:13,302 --> 00:34:14,178
I can't kill anymore
410
00:34:14,470 --> 00:34:16,472
I can't be the killer for the emperor
411
00:34:16,723 --> 00:34:17,849
I can't...
412
00:34:18,057 --> 00:34:20,101
Tianfu, calm down
413
00:34:33,906 --> 00:34:35,950
It's okay. Let's go
414
00:34:43,708 --> 00:34:46,127
I can't kill anymore. I...
415
00:35:18,951 --> 00:35:20,536
Master...
416
00:35:22,955 --> 00:35:26,209
Somebody come quickly
417
00:35:26,501 --> 00:35:30,713
Master was assassinated
418
00:35:38,012 --> 00:35:41,599
Xie was scolding over there
419
00:35:41,849 --> 00:35:43,935
and insulting the emperor
420
00:35:47,814 --> 00:35:48,481
Godfather
421
00:35:48,815 --> 00:35:50,149
Ah Kun. Come over here
422
00:36:03,079 --> 00:36:05,540
Godfather, you look worried
423
00:36:06,999 --> 00:36:08,668
I just got a secret decree from the Emperor
424
00:36:09,460 --> 00:36:10,545
Who is it today?
425
00:36:12,130 --> 00:36:13,506
You read it yourself
426
00:36:18,344 --> 00:36:19,470
Xie Tianfu
427
00:36:22,348 --> 00:36:25,017
I'm afraid...
428
00:36:25,810 --> 00:36:26,644
What's the matter with you ?
429
00:36:27,061 --> 00:36:28,229
I had a nightmare
430
00:36:28,521 --> 00:36:30,773
You're just too tired. I'll get you some tea
431
00:36:48,541 --> 00:36:52,044
Tianfu
432
00:37:33,920 --> 00:37:34,712
Who did it?
433
00:37:37,506 --> 00:37:39,258
Who killed Xie Tianfu and Wanzhu?
434
00:37:39,967 --> 00:37:43,512
Who? Who...
435
00:37:48,726 --> 00:37:49,644
I did
436
00:37:51,979 --> 00:37:53,105
IFS you?
437
00:37:54,398 --> 00:37:58,110
You killed Xie Tianfu and Wanzhu
438
00:38:00,738 --> 00:38:01,697
I did
439
00:38:02,490 --> 00:38:03,491
I killed Wanzhu
440
00:38:03,741 --> 00:38:05,618
You're all crazy. All of you
441
00:38:06,494 --> 00:38:08,788
You've lost your mind and soul
442
00:38:09,872 --> 00:38:11,958
Xie Tianfu has been through a lot with us
443
00:38:12,875 --> 00:38:14,085
He's our brother
444
00:38:14,293 --> 00:38:15,753
What actually did he do?
445
00:38:17,838 --> 00:38:19,674
How can you do this to him?
446
00:38:22,593 --> 00:38:26,389
It's the emperor's order. We can't refuse
447
00:38:26,931 --> 00:38:28,641
He asked us to learn the Flying Guillotine
448
00:38:28,891 --> 00:38:30,643
. in order to eliminate betraying officers
449
00:38:31,936 --> 00:38:33,980
I can't believe, our brother
450
00:38:34,230 --> 00:38:35,564
was killed by the Flying Guillotine
451
00:38:36,607 --> 00:38:38,442
Maybe someday it'll be my turn
452
00:38:38,859 --> 00:38:39,860
or your turn!
453
00:38:41,153 --> 00:38:42,780
We have taken an oath on our lives.
454
00:38:43,030 --> 00:38:46,117
We'll forever be loyal to the emperor
455
00:38:47,660 --> 00:38:51,580
Our heads don't belong to us anymore
456
00:38:54,417 --> 00:38:58,504
So it doesn't matter about our family
457
00:38:58,754 --> 00:39:02,925
Yes, we've lost our mind and family
458
00:39:03,134 --> 00:39:04,343
We're not human
459
00:39:04,635 --> 00:39:06,262
We're just killing tools for the emperor
460
00:39:06,679 --> 00:39:08,097
Killers for the emperor
461
00:40:02,526 --> 00:40:04,403
Xin Kang is here to see your Majesty
462
00:40:04,695 --> 00:40:08,449
Ma Teng offended me and disobeyed me
463
00:40:08,783 --> 00:40:10,451
I order you to execute him
464
00:40:12,453 --> 00:40:13,579
Yes, your Majesty
465
00:40:13,871 --> 00:40:14,622
Wait a minute
466
00:40:14,914 --> 00:40:15,581
Yes, your Majesty
467
00:40:15,831 --> 00:40:17,333
I'm afraid this will affect the morale
468
00:40:17,625 --> 00:40:19,960
You have to do this secretly
469
00:40:20,211 --> 00:40:21,045
Yes, your Majesty
470
00:41:45,254 --> 00:41:47,298
Luo Peng, is that you who just got in?
471
00:41:48,549 --> 00:41:49,758
I can't sleep, so I took a bath
472
00:41:59,518 --> 00:41:59,935
Ah Kun
473
00:42:00,186 --> 00:42:01,604
Ma Teng escaped. Chase!
474
00:42:02,271 --> 00:42:03,689
Come out here...
475
00:42:04,398 --> 00:42:05,900
Listen! Block all the exits
476
00:42:06,192 --> 00:42:07,902
Whoever tries to get out of the palace,
477
00:42:08,152 --> 00:42:09,820
kill him; no matter what
478
00:42:15,784 --> 00:42:16,494
Freeze
479
00:42:36,138 --> 00:42:37,139
Over there...
480
00:42:45,147 --> 00:42:46,857
After him! Quickly!
481
00:43:01,705 --> 00:43:02,957
Ma Teng. Come down
482
00:43:03,791 --> 00:43:04,375
Ma Teng
483
00:43:04,667 --> 00:43:05,668
Chase
484
00:43:07,836 --> 00:43:08,837
Hurry...
485
00:44:03,726 --> 00:44:05,394
Ma Teng. You've nowhere to go
486
00:44:05,603 --> 00:44:07,396
It's only a way to death outside this door
487
00:44:08,897 --> 00:44:09,607
Stop him
488
00:44:10,190 --> 00:44:10,774
Go!
489
00:44:11,692 --> 00:44:12,568
Stop him
490
00:44:29,293 --> 00:44:30,544
You are all useless
491
00:44:30,794 --> 00:44:32,671
You're all responsible for Ma's escape
492
00:44:33,964 --> 00:44:35,799
Arrest Ma Teng immediately. It's an order
493
00:44:36,050 --> 00:44:36,967
Yes, your Majesty
494
00:44:38,594 --> 00:44:39,303
Yes, your Majesty
495
00:44:40,888 --> 00:44:42,973
Keep all their families in jail
496
00:44:43,182 --> 00:44:44,099
as hostages
497
00:44:44,516 --> 00:44:46,268
If they fail, the whole family will be killed
498
00:44:46,602 --> 00:44:47,561
Yes, your Majesty
499
00:44:49,396 --> 00:44:50,105
Go now!
500
00:44:50,314 --> 00:44:51,231
Yes, your Majesty
501
00:45:01,367 --> 00:45:02,034
Xin Kang
502
00:45:02,284 --> 00:45:03,077
Yes, your Majesty
503
00:45:03,869 --> 00:45:06,246
Make sure your fellows get Ma Teng back
504
00:45:06,497 --> 00:45:07,915
I shall give you great rewards
505
00:45:08,374 --> 00:45:10,584
Enough wealth for your lifetime
506
00:45:11,043 --> 00:45:14,546
Thanks for your Majesty's kindness
507
00:45:40,948 --> 00:45:43,784
Everybody talks about Feng Yang
508
00:45:44,034 --> 00:45:47,162
Feng Yang used to be a great place
509
00:45:47,371 --> 00:45:50,457
But since we had a emperor from this place
510
00:45:50,749 --> 00:45:54,378
We had 9 bad years out of 10
511
00:46:01,135 --> 00:46:04,555
The rich ones sold their land
512
00:46:05,139 --> 00:46:07,850
Master, you're here. This way, please...
513
00:46:10,436 --> 00:46:11,186
What do you want to eat?
514
00:46:11,478 --> 00:46:14,773
A bottle of wine and a big bowl of noodle
515
00:46:14,982 --> 00:46:15,858
Yes
516
00:46:21,447 --> 00:46:24,366
Everybody talks about Feng Yang
517
00:46:24,616 --> 00:46:27,786
There're disasters every year
518
00:46:27,995 --> 00:46:31,290
The dam was broken and this resulted in floods
519
00:46:31,540 --> 00:46:35,127
Acres of fields have gone under water
520
00:46:43,510 --> 00:46:44,678
Welcome
521
00:46:44,970 --> 00:46:46,346
Please go in, there're seats
522
00:46:49,975 --> 00:46:52,436
Master, here's your noodle
523
00:47:03,697 --> 00:47:06,325
Good...
524
00:47:13,373 --> 00:47:15,083
Master, please spare me a few coins
525
00:47:22,925 --> 00:47:25,886
Master, be kind, spare me a few coins
526
00:47:32,601 --> 00:47:33,477
Thank you
527
00:47:42,361 --> 00:47:43,779
Mister...here is your food and wine
528
00:47:52,913 --> 00:47:54,373
Get out...
529
00:47:59,378 --> 00:48:00,045
Go away
530
00:48:04,883 --> 00:48:05,634
Chase
531
00:48:25,487 --> 00:48:26,154
Have you seen anyone suspicious ?
532
00:48:26,405 --> 00:48:27,197
No
533
00:48:32,995 --> 00:48:35,372
Ma Teng. Follow us back
534
00:48:35,998 --> 00:48:36,790
You can't escape
535
00:48:37,499 --> 00:48:38,292
Come down
536
00:48:44,214 --> 00:48:44,715
Take him away
537
00:49:15,787 --> 00:49:19,958
Left hand with a gong and right with a drum,
538
00:49:20,167 --> 00:49:24,463
We carry the gong and drum and sing a song
539
00:49:24,755 --> 00:49:29,259
I don't think I can sing other songs,
540
00:49:29,468 --> 00:49:33,847
I just know the tune of Feng Yang Song
541
00:49:34,139 --> 00:49:38,435
Feng Yang Song
542
00:49:52,491 --> 00:49:56,370
Our life is tough. It's really tough
543
00:49:56,620 --> 00:50:00,791
I can't get a good husband in my life
544
00:50:00,999 --> 00:50:05,671
Other's husbands all have a wonderful job
545
00:50:05,921 --> 00:50:09,967
My wife at home has a pair of big feet
546
00:50:10,175 --> 00:50:14,805
It's longer than a foot...
547
00:50:26,483 --> 00:50:29,903
Good...
548
00:51:07,190 --> 00:51:08,150
You're injured !
549
00:51:08,859 --> 00:51:11,319
There's an old temple there. Let's rest there
550
00:51:22,330 --> 00:51:26,001
Miss, I'm cold. Can you start a fire, please?
551
00:51:46,813 --> 00:51:48,982
You lie down here. I'll get you a doctor
552
00:51:50,734 --> 00:51:51,526
Miss
553
00:51:52,778 --> 00:51:56,156
You can't get a doctor here, you can't
554
00:51:56,406 --> 00:51:57,365
But look at you...
555
00:51:57,824 --> 00:52:01,411
I'd rather die here than call a doctor
556
00:52:01,787 --> 00:52:02,954
I understand
557
00:52:50,001 --> 00:52:51,503
Miss, don't go
558
00:52:53,088 --> 00:52:55,757
You've saved me, how can I pay you back?
559
00:52:56,007 --> 00:52:58,093
I wanted to. You don't have repay me
560
00:53:00,428 --> 00:53:01,972
Why were you caught ?
561
00:53:03,348 --> 00:53:06,268
Sorry, I can't tell you
562
00:53:07,561 --> 00:53:08,186
See you
563
00:53:09,187 --> 00:53:09,980
Miss
564
00:53:10,772 --> 00:53:11,857
May I know your name?
565
00:53:13,066 --> 00:53:14,734
Sorry, I can't tell you
566
00:53:18,029 --> 00:53:19,865
My surname is Ma. Ma Teng
567
00:53:20,115 --> 00:53:20,949
I know
568
00:53:22,033 --> 00:53:23,118
You know?
569
00:53:23,493 --> 00:53:25,203
Your pictures are everywhere in the city
570
00:53:25,453 --> 00:53:26,496
Everybody knows you
571
00:53:29,916 --> 00:53:30,917
But you're not scared of me...
572
00:53:31,251 --> 00:53:33,503
I'm not. The Emperor nabs people everyday
573
00:53:33,712 --> 00:53:36,715
He only killed the innocent and good folk
574
00:53:37,966 --> 00:53:38,800
Let's go now
575
00:53:39,176 --> 00:53:40,677
This is not a safe place
576
00:53:40,886 --> 00:53:42,345
There're guards everywhere
577
00:53:43,889 --> 00:53:44,973
I'm also injured
578
00:53:45,348 --> 00:53:46,349
Where can I go?
579
00:53:48,518 --> 00:53:49,728
Do you live around here?
580
00:53:51,354 --> 00:53:54,274
I lost my family and I have no home
581
00:53:55,483 --> 00:53:56,610
We can run together
582
00:53:57,068 --> 00:53:58,028
We'll go through this together
583
00:53:58,236 --> 00:54:00,071
I'm not worried about living, wait...
584
00:54:05,452 --> 00:54:06,494
I have a lot of gold
585
00:54:06,745 --> 00:54:07,579
It belongs to the emperor
586
00:54:07,829 --> 00:54:08,872
This is useless
587
00:54:09,122 --> 00:54:10,248
If you expose identity,
588
00:54:10,540 --> 00:54:11,958
you still have to die
589
00:54:20,800 --> 00:54:22,677
Don't worry. I know farming
590
00:54:22,928 --> 00:54:23,887
I know how to keep pigs
591
00:54:26,556 --> 00:54:28,266
This gold is useless
592
00:54:41,112 --> 00:54:43,740
We can work hard to earn a living
593
00:54:45,075 --> 00:54:45,533
Listen! Everybody!
594
00:54:45,784 --> 00:54:46,368
Yes
595
00:54:46,785 --> 00:54:48,453
I've already consulted the Emperor
596
00:54:48,828 --> 00:54:52,457
Everybody disguises as a civilian
597
00:54:52,707 --> 00:54:55,001
Searches everywhere and arrests Ma Teng
598
00:54:55,210 --> 00:54:56,461
We'll all carry the secret decree
599
00:54:56,753 --> 00:55:00,048
All the officers in every city have to follow
600
00:55:00,340 --> 00:55:03,093
In groups of 2, keep an eye on each other
601
00:55:04,261 --> 00:55:07,097
If one fails, the other will be punished
602
00:55:08,682 --> 00:55:09,182
Move out now
603
00:55:09,391 --> 00:55:10,225
Yes, sir
604
00:55:16,147 --> 00:55:17,023
Wait...
605
00:55:18,817 --> 00:55:21,569
The Emperor wants him alive
606
00:55:22,028 --> 00:55:24,030
If you can, try not to use the Guillotine
607
00:55:24,281 --> 00:55:25,282
Yes
608
00:55:32,622 --> 00:55:33,540
Let's go
609
00:56:12,078 --> 00:56:14,080
Everyone, do you know him?
610
00:56:14,622 --> 00:56:15,248
I haven't seen him
611
00:56:15,874 --> 00:56:16,499
I don't know
612
00:56:16,750 --> 00:56:17,625
I haven't seen him
613
00:56:20,295 --> 00:56:21,671
Want to know about your future?
614
00:56:21,921 --> 00:56:24,215
Give me a word, I'll tell your future
615
00:56:24,466 --> 00:56:26,468
Come...
616
00:56:34,309 --> 00:56:36,936
Marriage, career, wealth and more...
617
00:56:37,187 --> 00:56:39,814
I promise you'll know it for sure
618
00:56:40,357 --> 00:56:43,068
If it's not true, I won't charge you a cent
619
00:56:43,401 --> 00:56:45,195
If you want my advice. Please sit down
620
00:56:46,446 --> 00:56:49,324
Come...ask about your future
621
00:56:50,784 --> 00:56:52,577
Thanks, masters, take care...
622
00:56:55,747 --> 00:56:58,917
You two don't look very good
623
00:56:59,167 --> 00:57:01,086
You must have something bothering you
624
00:57:01,336 --> 00:57:03,546
Let me foretell your fortune
625
00:57:03,838 --> 00:57:08,176
I shall help you solve the problems
626
00:57:08,593 --> 00:57:09,386
Please
627
00:57:11,388 --> 00:57:13,306
Ah Kun, let's try
628
00:57:13,556 --> 00:57:13,973
Okay
629
00:57:14,265 --> 00:57:15,642
Please...
630
00:57:18,228 --> 00:57:21,439
Please have a seat...
631
00:57:25,568 --> 00:57:28,279
May I know your name
632
00:57:28,738 --> 00:57:30,198
and your birthdate ?
633
00:57:45,213 --> 00:57:46,923
Ah...Mr. Xin
634
00:57:49,050 --> 00:57:50,927
What do you want to know?
635
00:57:51,219 --> 00:57:54,639
About your wealth or career?
636
00:57:56,724 --> 00:57:57,475
About finding a person
637
00:58:06,693 --> 00:58:08,153
Well...very difficult
638
00:58:09,487 --> 00:58:13,241
Mr. Xin, from what I can see from here,
639
00:58:13,616 --> 00:58:16,202
this person is really hard to find
640
00:58:18,621 --> 00:58:22,375
But let me tell your fortune from a word
641
00:58:22,792 --> 00:58:26,129
I'll give you a solution and maybe a hope
642
00:58:26,838 --> 00:58:29,090
Please choose a word
643
00:58:45,398 --> 00:58:46,274
Oh, my God !
644
00:58:47,567 --> 00:58:50,653
Mister, from looking at this character,
645
00:58:50,904 --> 00:58:53,573
here is "White" on top of here
646
00:58:53,823 --> 00:58:57,160
It means you'll waste your time and effort,
647
00:58:58,203 --> 00:59:01,915
The lower part is "dagger"
648
00:59:02,165 --> 00:59:05,585
A dagger is a sharp knife
649
00:59:06,628 --> 00:59:09,214
From what I can see,
650
00:59:09,672 --> 00:59:11,716
you're not only wasting your time,
651
00:59:11,966 --> 00:59:15,887
but you'll also get blood on you
652
00:59:17,180 --> 00:59:19,849
For this "dagger" character,
653
00:59:20,058 --> 00:59:24,312
it'll become "seven"; if this stroke crosses,
654
00:59:25,522 --> 00:59:26,481
that's even worse !
655
00:59:27,148 --> 00:59:28,399
What is it?
656
00:59:28,650 --> 00:59:31,653
Seven means the God of seven killings
657
00:59:31,945 --> 00:59:35,490
Mister, I think besides getting injured,
658
00:59:35,740 --> 00:59:37,867
Something even worse will happen to you
659
00:59:43,248 --> 00:59:46,042
But, don't worry, sir
660
00:59:46,292 --> 00:59:49,629
If good things are done, good results will come
661
00:59:50,046 --> 00:59:52,215
If you're willing to give out some money,
662
00:59:52,465 --> 00:59:54,801
I'll help you to get rid of the bad luck
663
00:59:55,093 --> 01:00:00,306
You'll be lucky again and find your man
664
01:00:01,683 --> 01:00:04,227
You son of a bitch !
665
01:00:04,644 --> 01:00:05,228
Mister
666
01:00:05,520 --> 01:00:07,272
That's bullshit. I have to beat you
667
01:00:07,564 --> 01:00:12,527
Ah Kun...Forget it. Let's go
668
01:00:16,406 --> 01:00:20,827
Mister...my money...
669
01:00:21,494 --> 01:00:22,453
What a bad day!
670
01:00:23,997 --> 01:00:25,039
Shit!
671
01:00:40,471 --> 01:00:42,348
Ah Teng, come and eat
672
01:00:42,557 --> 01:00:43,808
Yes, I'm coming
673
01:00:54,736 --> 01:00:55,403
Yu Ping
674
01:00:55,820 --> 01:00:57,405
You're pregnant and you still send me food
675
01:00:58,323 --> 01:01:01,451
You should stay home and rest
676
01:01:01,868 --> 01:01:03,036
You're working hard in the field
677
01:01:03,328 --> 01:01:05,079
Can't let you go hungry, can I ?
678
01:01:05,538 --> 01:01:06,789
It doesn't matter if I'm hungry
679
01:01:07,165 --> 01:01:07,874
What if all this tires you out
680
01:01:08,166 --> 01:01:09,417
and my son gets tired too?
681
01:01:09,667 --> 01:01:12,420
Your son is really bad, kicking me all day
682
01:01:13,212 --> 01:01:14,672
Here it comes again. Touch here
683
01:01:18,551 --> 01:01:19,260
What are you listening?
684
01:01:19,594 --> 01:01:21,971
I'm checking if my son can speak
685
01:01:22,263 --> 01:01:24,641
The baby isn't born yet. How can he speak?
686
01:01:25,058 --> 01:01:25,808
I can hear it
687
01:01:26,100 --> 01:01:29,020
He said, "Dad, I want to come out and play"
688
01:01:29,228 --> 01:01:31,147
You're like a big kid yourself
689
01:01:40,156 --> 01:01:42,909
Ah Teng...
690
01:01:43,242 --> 01:01:44,285
My tummy hurts
691
01:01:44,619 --> 01:01:45,953
What? Your tummy hurts?
692
01:01:46,537 --> 01:01:47,497
I'll get some medicine oil for you
693
01:02:02,679 --> 01:02:05,473
I've used it up. I'll call a doctor
694
01:02:06,933 --> 01:02:09,602
No, a doctor can't do anything
695
01:02:14,482 --> 01:02:15,400
What should I do then?
696
01:02:17,068 --> 01:02:19,153
Go and get 3rd aunt. Quick!
697
01:02:20,279 --> 01:02:21,072
Third aunt?
698
01:02:22,949 --> 01:02:23,783
I'm such an idiot
699
01:02:24,033 --> 01:02:25,827
My baby is on the way. I'll be a dad soon
700
01:02:28,496 --> 01:02:30,665
You lie down here. I'll be back in a second
701
01:02:50,935 --> 01:02:53,855
3rd aunt... open the door...
702
01:02:54,689 --> 01:02:56,649
3rd aunt... open the door
703
01:02:56,858 --> 01:02:58,943
Why are you yelling at midnight?
704
01:02:59,444 --> 01:03:01,654
Sorry, my wife is in labor
705
01:03:01,904 --> 01:03:03,364
I'm here to find 3rd aunt to help her
706
01:03:03,948 --> 01:03:08,202
3rd Aunt, open the door
707
01:03:08,453 --> 01:03:09,120
Shit
708
01:03:11,581 --> 01:03:12,999
I'll let you taste my piss
709
01:03:13,374 --> 01:03:15,251
Sorry...
710
01:03:25,219 --> 01:03:26,345
Hey! Is that Ma Teng?
711
01:03:26,679 --> 01:03:27,930
Yes, that's him
712
01:03:29,557 --> 01:03:30,475
We finally find him !
713
01:03:35,396 --> 01:03:36,355
Mr. Ma, what brings you here ?
714
01:03:36,564 --> 01:03:38,024
3rd Aunt, there you are !
715
01:03:38,274 --> 01:03:40,151
My wife is in agony. I think she's in labor
716
01:03:40,526 --> 01:03:41,527
Can you please come with me?
717
01:03:41,986 --> 01:03:43,738
What a coincidence ! One after the other
718
01:03:43,988 --> 01:03:48,117
Hurry UP!
719
01:04:05,843 --> 01:04:07,428
Auntie, the baby's born yet?
720
01:04:07,720 --> 01:04:10,389
Not yet, is the water boiled?
721
01:04:10,640 --> 01:04:11,474
Not yet
722
01:04:11,766 --> 01:04:12,642
Boil the water quickly
723
01:04:12,975 --> 01:04:15,436
This is women's matter. Don't come in
724
01:04:22,652 --> 01:04:25,404
Ma Teng, I've been looking for you
725
01:04:25,655 --> 01:04:28,574
You're hiding here to enjoy life
726
01:04:30,535 --> 01:04:32,370
This place is not bad
727
01:04:32,620 --> 01:04:34,705
The Emperor wants us to catch you alive
728
01:04:34,997 --> 01:04:36,624
Come with us back to the palace
729
01:04:37,041 --> 01:04:38,543
Sorry, I can't go now
730
01:04:39,919 --> 01:04:41,671
How dare you!! Chen Xinyi, go!
731
01:04:42,839 --> 01:04:43,464
Rum!
732
01:04:55,768 --> 01:04:59,230
Push harder
733
01:04:59,480 --> 01:05:00,398
Harder
734
01:05:02,942 --> 01:05:04,026
Harder...
735
01:05:16,622 --> 01:05:20,835
Push harder
736
01:05:21,168 --> 01:05:21,961
Push
737
01:05:29,302 --> 01:05:33,681
Harder...
738
01:06:11,135 --> 01:06:13,971
Mr. Ma, congratulations. It's a boy
739
01:06:22,605 --> 01:06:26,484
Yu Ping, you must be tired. Take a rest
740
01:06:28,694 --> 01:06:30,655
We have to leave here tomorrow morning
741
01:06:44,502 --> 01:06:45,211
Step back
742
01:06:46,963 --> 01:06:47,880
We came from the capital
743
01:06:48,089 --> 01:06:49,173
I need to talk to the governor here
744
01:06:50,007 --> 01:06:50,841
Go and inform the governor now
745
01:06:57,974 --> 01:07:00,476
Governor of Lai Yang is here to see Mr. Xin
746
01:07:03,145 --> 01:07:03,813
Rise
747
01:07:05,481 --> 01:07:07,775
Mr. Xin, what led you all the way here?
748
01:07:08,025 --> 01:07:11,737
I came to investigate the unsolved cases here
749
01:07:12,613 --> 01:07:14,281
What happened?
750
01:07:14,532 --> 01:07:15,408
Yes, Mr. Xin
751
01:07:15,658 --> 01:07:18,160
In an old house located west from here,
752
01:07:18,411 --> 01:07:19,870
we've found 2 bodies
753
01:07:20,121 --> 01:07:22,456
They're both badly decapitated and it's horrific
754
01:07:22,665 --> 01:07:24,542
I think they're killed by sharp blades
755
01:07:28,379 --> 01:07:30,881
Anyone suspicious found in that house?
756
01:07:32,258 --> 01:07:33,551
Answer Mr. Xin now
757
01:07:33,926 --> 01:07:34,760
Yes, Mr. Xin
758
01:07:35,052 --> 01:07:37,805
The Ma family used to live there
759
01:07:38,139 --> 01:07:39,640
I've investigated
760
01:07:39,890 --> 01:07:42,268
They became citizens about an year back
761
01:07:42,852 --> 01:07:44,812
They claimed they came from outside
762
01:07:45,021 --> 01:07:47,565
The wife is pregnant and about to give birth
763
01:07:49,233 --> 01:07:50,276
How about the guy?
764
01:07:51,652 --> 01:07:53,571
After the case, they're gone
765
01:08:05,541 --> 01:08:07,752
I don't think he could run too far
766
01:08:08,753 --> 01:08:09,211
Yes
767
01:08:09,420 --> 01:08:10,588
Send out a command using the pigeons
768
01:08:10,880 --> 01:08:12,757
Move the troops to Shandong Area
769
01:08:13,049 --> 01:08:15,342
Search for Ma Teng carefully across the area
770
01:08:15,551 --> 01:08:16,343
Yes
771
01:08:16,635 --> 01:08:17,178
Governor of Lai Yang
772
01:08:17,428 --> 01:08:18,137
Yes, sir
773
01:08:18,387 --> 01:08:20,598
If you want to keep your job,
774
01:08:20,848 --> 01:08:22,058
you have to try your very best
775
01:08:22,349 --> 01:08:23,768
to catch Ma Teng here
776
01:08:24,018 --> 01:08:24,727
Yes, sir
777
01:08:24,977 --> 01:08:26,896
Let me tell you. The Emperor wants him
778
01:08:27,146 --> 01:08:28,731
The emperor is eager to see him caught alive
779
01:08:35,237 --> 01:08:36,072
Your Majesty
780
01:08:36,322 --> 01:08:38,407
Xu ShuangKun was asked to come back
781
01:08:38,657 --> 01:08:40,493
He's waiting outside for the order
782
01:08:42,161 --> 01:08:44,455
Good. Ask him to come in
783
01:08:44,705 --> 01:08:49,710
The Emperor wants to see Xu Shuangkun
784
01:09:01,263 --> 01:09:03,390
Xu Shuangkun is here to see your Majesty
785
01:09:03,641 --> 01:09:06,477
Long live your Majesty
786
01:09:08,896 --> 01:09:09,480
Xu Shuangkun
787
01:09:09,730 --> 01:09:10,564
Yes, your Majesty
788
01:09:10,815 --> 01:09:12,650
I've been getting your pigeon letters
789
01:09:12,900 --> 01:09:15,361
Xin Kang attempted to go against me
790
01:09:15,611 --> 01:09:17,988
So I asked you to come here to tell me
791
01:09:18,489 --> 01:09:21,784
You've asked me to check on Mr. Xin
792
01:09:22,034 --> 01:09:23,911
I've seen him contacting the gangster
793
01:09:24,161 --> 01:09:26,455
He joined the gangster and planed to rebel
794
01:09:27,123 --> 01:09:28,290
Do you have any proof?
795
01:09:28,541 --> 01:09:30,960
They've been using codes to communicate
796
01:09:31,252 --> 01:09:33,462
I've got the letter written by him
797
01:09:34,004 --> 01:09:35,756
Your Majesty, please have a look
798
01:09:46,976 --> 01:09:47,643
What does it mean?
799
01:09:47,935 --> 01:09:49,395
I'm afraid to say it out
800
01:09:50,062 --> 01:09:51,897
I won't punish you. Go ahead
801
01:09:52,940 --> 01:09:54,400
Mr. Xin gangs up with the traitors,
802
01:09:54,650 --> 01:09:56,402
planning to assassinate your Majesty
803
01:09:56,652 --> 01:09:57,486
How can you figure it out?
804
01:09:58,195 --> 01:10:00,030
This character consists of 2 radicals
805
01:10:00,281 --> 01:10:02,741
A "white" is the top part of "King"
806
01:10:02,992 --> 01:10:06,078
The lower part means "Dagger"
807
01:10:06,328 --> 01:10:08,205
Together means "take off king's head"
808
01:10:08,455 --> 01:10:10,499
The true meaning is revealed
809
01:10:11,584 --> 01:10:12,418
I got it
810
01:10:12,626 --> 01:10:14,420
Xin Kang wants me beheaded
811
01:10:15,713 --> 01:10:16,881
Your majesty has great wisdom
812
01:10:18,007 --> 01:10:20,176
They have guts to do that. Guards
813
01:10:20,426 --> 01:10:21,385
Yes, your Majesty
814
01:10:21,635 --> 01:10:22,970
Ask Xin Kang to return to the capital
815
01:10:23,220 --> 01:10:25,222
Execute him and his family
816
01:10:25,514 --> 01:10:26,515
Yes, your Majesty
817
01:10:29,226 --> 01:10:29,810
Wait
818
01:10:30,019 --> 01:10:31,061
Yes
819
01:10:39,278 --> 01:10:39,987
Xu Shuangkun
820
01:10:40,237 --> 01:10:41,113
Yes, your Majesty
821
01:10:41,697 --> 01:10:43,199
Xin Kang is your godfather,
822
01:10:43,532 --> 01:10:44,950
How can you ignore that
823
01:10:46,160 --> 01:10:47,578
to reveal what he's done?
824
01:10:47,828 --> 01:10:49,038
Do you have another plan in mind?
825
01:10:49,413 --> 01:10:51,832
Your Majesty, I've made a vow...
826
01:10:52,082 --> 01:10:53,125
to remain loyal to your Majesty
827
01:10:53,334 --> 01:10:55,336
If I fail, others will be punished too
828
01:10:55,544 --> 01:10:58,297
Also, to think about the welfare of Ching Dynasty
829
01:10:58,505 --> 01:11:01,967
I have to tell you, even though he's my family
830
01:11:02,218 --> 01:11:03,844
You always betray your friends
831
01:11:04,136 --> 01:11:05,721
I don't believe you're that loyal
832
01:11:06,722 --> 01:11:07,556
Yes
833
01:11:07,765 --> 01:11:08,641
Take him out and behead him
834
01:11:08,891 --> 01:11:09,683
Yes, your Majesty
835
01:11:11,060 --> 01:11:13,229
Guards, take him out
836
01:11:13,687 --> 01:11:16,148
This slave wouldn't dare. That's not true
837
01:11:16,398 --> 01:11:17,816
I have another witness
838
01:11:18,108 --> 01:11:18,984
Wait a moment
839
01:11:20,611 --> 01:11:21,570
A witness?
840
01:11:25,699 --> 01:11:26,700
Where is he?
841
01:11:30,204 --> 01:11:31,664
I'm wronged
842
01:11:31,914 --> 01:11:34,250
I've always been a good citizen
843
01:11:34,500 --> 01:11:35,834
How will I rebel against the government?
844
01:11:36,085 --> 01:11:36,835
Get the fire tongs ready
845
01:11:41,799 --> 01:11:42,925
So are you going to tell the truth?
846
01:11:43,175 --> 01:11:45,761
I'm wronged
847
01:11:46,011 --> 01:11:47,346
Go on. Get on with the punishment
848
01:11:48,305 --> 01:11:51,767
Gk. I'll tell you the truth
849
01:11:52,351 --> 01:11:53,310
Ask him to sign the paper
850
01:11:53,519 --> 01:11:54,353
Yes
851
01:12:00,025 --> 01:12:03,654
Be careful. Don't trip over
852
01:12:04,280 --> 01:12:05,072
Xiao Shan
853
01:12:05,656 --> 01:12:06,532
Walk slowly
854
01:12:07,491 --> 01:12:11,870
Xiao Shan...
855
01:12:22,923 --> 01:12:24,383
Are you okay, madam?
856
01:12:24,758 --> 01:12:26,010
You almost killed my son !
857
01:12:45,988 --> 01:12:47,865
Sorry, madam. I'm very sorry
858
01:12:48,115 --> 01:12:49,283
Our horses were galloping fast
859
01:12:49,533 --> 01:12:50,367
Couldn't restrain
860
01:12:52,411 --> 01:12:53,579
Ok. We'll keep walking
861
01:12:59,585 --> 01:13:01,420
Why did you steal my son's Jade Buddha?
862
01:13:24,109 --> 01:13:25,361
Ah Teng
863
01:13:28,280 --> 01:13:29,114
We had a narrow escape !
864
01:13:29,323 --> 01:13:29,948
There were two men on the horses
865
01:13:30,199 --> 01:13:31,784
almost getting me and Xiao Shan killed
866
01:13:32,493 --> 01:13:33,243
Are you okay?
867
01:13:33,619 --> 01:13:34,536
It was lucky that we moved fast
868
01:13:34,787 --> 01:13:35,162
The younger one...
869
01:13:35,412 --> 01:13:37,247
stole the Jade Buddha from Xiao Shan
870
01:13:39,291 --> 01:13:40,167
Are you okay?
871
01:13:41,335 --> 01:13:43,587
Yeah. We have to go back quickly
872
01:13:46,882 --> 01:13:47,758
Let's go
873
01:15:22,144 --> 01:15:24,146
Don't drink anymore. Go to bed
874
01:15:24,354 --> 01:15:25,731
We still have to travel tomorrow
875
01:16:11,527 --> 01:16:14,238
Godfather, what are you thinking here?
876
01:16:14,488 --> 01:16:16,323
Ah Kun, when did you come back?
877
01:16:17,157 --> 01:16:18,575
I've just arrived from the capital
878
01:16:18,825 --> 01:16:20,452
I've been traveling for 3 days
879
01:16:20,702 --> 01:16:21,912
I'm really worn out now
880
01:16:22,871 --> 01:16:26,208
Have a drink and chat with me
881
01:16:35,342 --> 01:16:36,969
This way, please
882
01:16:38,720 --> 01:16:40,097
Serve them well...
883
01:16:41,431 --> 01:16:42,474
What would you both like ?
884
01:16:42,808 --> 01:16:44,518
A bottle of wine and some dishes
885
01:16:44,726 --> 01:16:45,310
Yes...
886
01:16:45,561 --> 01:16:47,062
I guessed you wouldn't have eaten yet,
887
01:16:47,312 --> 01:16:48,438
so I made you a bowl of noodles
888
01:16:48,689 --> 01:16:51,149
It's ok. I had something on the way here
889
01:16:57,781 --> 01:16:58,407
Godfather
890
01:16:59,366 --> 01:17:02,494
Have you found Ma Teng? Any news?
891
01:17:03,078 --> 01:17:05,747
The emperor is concerned about this
892
01:17:07,374 --> 01:17:09,626
I've got some reliable information
893
01:17:10,085 --> 01:17:12,879
Ma Teng will be caught within 2 days
894
01:17:14,131 --> 01:17:15,382
You've got information about Ma Teng?
895
01:17:16,675 --> 01:17:18,427
I'm not really sure yet
896
01:17:19,886 --> 01:17:22,931
You came back just at the right time. Now...
897
01:17:23,181 --> 01:17:25,183
please help me to keep an eye on Luo Pong
898
01:17:25,475 --> 01:17:26,810
Tomorrow, during the trip,
899
01:17:27,102 --> 01:17:28,478
I'll follow Luo Pong
900
01:17:28,729 --> 01:17:30,522
I will definitely nab Ma Teng
901
01:17:31,023 --> 01:17:32,691
You're saying Luo Pong and he...
902
01:17:32,941 --> 01:17:34,067
The food and wine is here
903
01:17:46,163 --> 01:17:49,916
I'm sure Luo has been contacting him
904
01:17:52,878 --> 01:17:53,629
Godfather
905
01:17:53,920 --> 01:17:56,423
This time, you'll have the Emperor's reward
906
01:17:56,715 --> 01:18:00,010
You can enjoy it the rest of your life
907
01:18:03,055 --> 01:18:04,014
However...
908
01:18:04,306 --> 01:18:05,682
However, what?
909
01:18:07,142 --> 01:18:10,020
I'll first drink with you and I'll tell you.
910
01:18:13,190 --> 01:18:13,857
Oh...is it...
911
01:18:14,149 --> 01:18:16,318
Stop guessing now. Drink first
912
01:18:32,459 --> 01:18:32,918
Hey, boss
913
01:18:33,168 --> 01:18:33,627
Yes, what is it?
914
01:18:33,919 --> 01:18:34,878
Could you leave us alone?
915
01:18:35,128 --> 01:18:37,089
There's something private we got to discuss
916
01:18:41,635 --> 01:18:44,638
Okay...folks. You may go to sleep
917
01:18:44,846 --> 01:18:45,806
Let's go
918
01:19:05,283 --> 01:19:05,992
Godfather
919
01:19:06,410 --> 01:19:10,747
It's always said we can't control our fate
920
01:19:11,790 --> 01:19:14,668
Can't get more than we deserve
921
01:19:15,127 --> 01:19:18,130
What's all this you're saying, Ah Kun ?
922
01:19:23,844 --> 01:19:26,096
This is the emperor's secret decree
923
01:19:36,898 --> 01:19:38,984
Someone must have framed me
924
01:19:39,234 --> 01:19:41,027
I'll go and explain to the emperor now
925
01:19:41,278 --> 01:19:43,029
We have to be strict about the truth
926
01:19:44,114 --> 01:19:44,865
Hold it
927
01:19:47,451 --> 01:19:49,077
I don't think you need to explain
928
01:19:49,619 --> 01:19:51,455
The emperor has already killed your family
929
01:19:51,747 --> 01:19:53,540
He asked me to have you beheaded
930
01:19:54,416 --> 01:19:55,459
I'm following the order
931
01:19:56,418 --> 01:19:58,628
Will you hate me for ignoring our relation ?
932
01:19:59,337 --> 01:20:00,172
What?
933
01:20:05,510 --> 01:20:10,140
You? It's you?
934
01:20:12,934 --> 01:20:14,311
You want me to kill you
935
01:20:15,729 --> 01:20:17,564
or would you rather do it yourself?
936
01:21:47,863 --> 01:21:48,780
Isn't it Mr. Xin?
937
01:21:52,659 --> 01:21:53,493
Listen to me
938
01:21:54,411 --> 01:21:55,912
Xin Kang attempts to start a rebellion
939
01:21:56,538 --> 01:21:58,415
The emperor ordered to have him executed
940
01:21:59,040 --> 01:22:01,167
I'll be his successor from now on
941
01:22:01,376 --> 01:22:04,129
Keep looking for Ma Teng and be careful
942
01:22:22,647 --> 01:22:23,982
You guys go over there
943
01:22:24,316 --> 01:22:25,275
Quickly!
944
01:22:36,119 --> 01:22:37,871
Brother Luo, we'll spread out and search
945
01:22:38,121 --> 01:22:38,622
Before dusk,
946
01:22:38,872 --> 01:22:39,915
we'll gather up here
947
01:22:40,123 --> 01:22:41,708
Okay. I'll go this way
948
01:23:23,917 --> 01:23:26,127
Yes, let me give you a hug
949
01:23:26,378 --> 01:23:26,878
Mother...
950
01:23:27,170 --> 01:23:28,713
God ! You're heavy
951
01:23:31,758 --> 01:23:32,550
You...
952
01:23:33,760 --> 01:23:36,221
Madam. I'm a good friend of Brother Ma
953
01:23:37,806 --> 01:23:38,723
I haven't seen him for 2 years
954
01:23:38,974 --> 01:23:40,558
ls Brother Ma well?
955
01:23:41,017 --> 01:23:42,602
Thank you. I'm quite well
956
01:23:43,645 --> 01:23:44,562
Brother Ma
957
01:23:47,565 --> 01:23:48,608
You're too careless
958
01:23:49,359 --> 01:23:50,360
This is so valuable
959
01:23:51,403 --> 01:23:52,654
How could you let a child to wear it?
960
01:23:58,410 --> 01:23:59,035
Coming after me like this;
961
01:23:59,285 --> 01:24:01,246
You're also careless. Go away
962
01:24:01,663 --> 01:24:04,499
You're asking me to run with you?
963
01:24:06,626 --> 01:24:08,420
Being a fugitive on run isn't easy, right ?
964
01:24:10,714 --> 01:24:12,465
Guess you'd hardly have had a peaceful night
965
01:24:12,716 --> 01:24:14,801
in these two years
966
01:24:18,847 --> 01:24:21,182
But I still envy you
967
01:24:22,684 --> 01:24:24,853
At least, you've got a family
968
01:24:26,229 --> 01:24:27,439
Not like me...
969
01:24:29,607 --> 01:24:31,609
We're long-lost friends
970
01:24:32,152 --> 01:24:33,403
Why do you keep talking bullshit?
971
01:24:34,404 --> 01:24:35,905
Aren't you going to invite me in ?
972
01:24:37,115 --> 01:24:38,324
I'm wanted by the emperor
973
01:24:38,867 --> 01:24:40,452
Having a drink here with me...
974
01:24:40,702 --> 01:24:42,203
aren't you afraid of disobeying the emperor?
975
01:24:43,830 --> 01:24:45,123
We're brothers
976
01:24:45,665 --> 01:24:48,126
It's not a crime to catch up with old friends
977
01:24:49,335 --> 01:24:51,004
The Emperor is really far away
978
01:24:51,546 --> 01:24:53,339
He can't do anything to me
979
01:24:55,008 --> 01:24:55,800
Good
980
01:24:58,428 --> 01:24:59,512
Yu Ping, prepare some dishes and wine
981
01:24:59,763 --> 01:25:00,889
I need to have a good chat with my brother
982
01:25:01,181 --> 01:25:02,015
Alright
983
01:25:02,640 --> 01:25:03,516
Please
984
01:25:10,523 --> 01:25:11,983
Cheers...
985
01:25:15,487 --> 01:25:17,614
Sorry about the trouble, sister-in-law
986
01:25:17,906 --> 01:25:19,407
Here, let me drink a toast to you
987
01:25:19,824 --> 01:25:20,533
Don't mention it. It's nothing
988
01:25:20,784 --> 01:25:21,409
Thank you for letting us go
989
01:25:21,659 --> 01:25:22,786
I'll be grateful for the rest of my life
990
01:25:23,661 --> 01:25:25,914
Brother Ma and I are good brothers
991
01:25:27,332 --> 01:25:28,666
If I'm going to betray you,
992
01:25:28,917 --> 01:25:29,793
I won't be a human
993
01:25:30,418 --> 01:25:33,088
Here, Brother Ma, let's drink one more
994
01:25:39,344 --> 01:25:42,931
Brother, don't drink too much
995
01:25:43,223 --> 01:25:44,182
Yes
996
01:25:45,266 --> 01:25:47,560
From now on, I won't drink anymore
997
01:25:48,436 --> 01:25:50,688
I might let out the secret after drinking
998
01:25:53,191 --> 01:25:56,402
It's ok. Just some kids blowing leaves
999
01:26:09,624 --> 01:26:10,917
You should go back to sister-in-law
1000
01:26:14,003 --> 01:26:14,754
Brother Luo
1001
01:26:27,433 --> 01:26:29,853
Go back to the bedroom, hurry up
1002
01:26:48,872 --> 01:26:49,831
Xu Shuangkun
1003
01:26:50,957 --> 01:26:51,958
You come out here
1004
01:26:57,422 --> 01:26:59,132
You bastard, you betray your friend
1005
01:26:59,716 --> 01:27:01,718
Do you think after doing away with your brothers
1006
01:27:01,968 --> 01:27:03,803
you could enjoy your wealth for your whole life?
1007
01:27:04,429 --> 01:27:05,471
You'd better show yourself !
1008
01:29:00,503 --> 01:29:01,838
Thieves...
1009
01:29:17,645 --> 01:29:18,771
Chase after him
1010
01:29:19,063 --> 01:29:19,772
Stop chasing
1011
01:29:20,231 --> 01:29:22,150
He's just a thief. Let him go
1012
01:29:22,734 --> 01:29:24,360
Thanks everybody. Thank you
1013
01:29:28,656 --> 01:29:31,075
Yu Ping, go and pack up quickly
1014
01:29:31,326 --> 01:29:32,118
We leave now
1015
01:29:54,932 --> 01:29:56,017
Get him...
1016
01:30:21,876 --> 01:30:22,710
Hide away
1017
01:30:35,515 --> 01:30:36,182
Yes
1018
01:30:36,474 --> 01:30:40,228
That side...
1019
01:30:55,034 --> 01:30:55,535
Ma Teng
1020
01:30:55,785 --> 01:30:57,453
If you're not coming out, I'll burn it down
1021
01:31:01,582 --> 01:31:03,251
Start a fire. Let's see how long he can stay in
1022
01:31:03,709 --> 01:31:06,712
Start a fire. Burn down the house!
1023
01:31:11,050 --> 01:31:12,343
Burn !
1024
01:31:12,593 --> 01:31:13,553
Search again
1025
01:31:20,852 --> 01:31:21,853
I think we can't escape anymore
1026
01:31:22,186 --> 01:31:24,814
I'll go fight with them myself
1027
01:31:25,231 --> 01:31:26,399
and divert their attention
1028
01:31:26,816 --> 01:31:28,776
You take Xiao Shan and hide in the woods
1029
01:31:29,026 --> 01:31:30,862
Three days later, we'll meet up here
1030
01:31:33,948 --> 01:31:35,658
If you can't see me after 3 days,
1031
01:31:35,908 --> 01:31:37,285
then you run away with Xiao Shan
1032
01:31:39,704 --> 01:31:42,707
Teach him well and bring him up to be a good man
1033
01:31:43,541 --> 01:31:47,086
No, you'll come back. We'll be waiting
1034
01:32:00,183 --> 01:32:02,310
Get him
1035
01:32:20,244 --> 01:32:20,870
Quick
1036
01:33:15,424 --> 01:33:16,300
He's back
1037
01:33:20,388 --> 01:33:21,514
So, how was it? Any news?
1038
01:33:21,806 --> 01:33:22,807
He has killed 4 officers
1039
01:33:24,350 --> 01:33:26,018
He ran off into the woods over there
1040
01:33:28,604 --> 01:33:30,940
He's unarmed and can't go anywhere
1041
01:33:31,357 --> 01:33:32,149
Go after him
1042
01:33:32,650 --> 01:33:33,359
Let's go
1043
01:34:30,374 --> 01:34:31,208
Bastard
1044
01:34:32,335 --> 01:34:35,671
It's late and he's still not back. He's sneaky
1045
01:34:52,563 --> 01:34:56,192
Don't cry, my dear. Daddy will be back
1046
01:34:58,986 --> 01:35:00,529
He will be back for sure
1047
01:35:37,191 --> 01:35:40,194
Hurry up, I want it urgently
1048
01:35:40,695 --> 01:35:41,946
I still have to make a few more
1049
01:35:43,239 --> 01:35:46,450
For fixing this strange thing of yours,
1050
01:35:46,701 --> 01:35:47,785
we didn't even have time for meal
1051
01:35:48,035 --> 01:35:49,954
What do you want this weird thing for ?
1052
01:35:50,246 --> 01:35:53,290
Well, he pays us. So we don't ask questions
1053
01:35:53,582 --> 01:35:55,960
Ah Zhong, I need a drink
1054
01:35:56,210 --> 01:35:57,086
You two do it for him
1055
01:36:04,009 --> 01:36:05,761
The hot buns are just freshly steamed
1056
01:36:06,053 --> 01:36:07,304
Master Wang, please sit down
1057
01:36:07,555 --> 01:36:08,639
Some wine please
1058
01:36:09,598 --> 01:36:11,434
Wine needed over here
1059
01:36:13,519 --> 01:36:14,645
Two steamed buns
1060
01:36:25,698 --> 01:36:26,866
It looks like him !
1061
01:36:27,658 --> 01:36:28,826
Looks like whom ?
1062
01:36:29,744 --> 01:36:30,411
At our shop,
1063
01:36:30,661 --> 01:36:31,829
this morning there's one customer
1064
01:36:32,079 --> 01:36:34,915
who looked exactly like him
1065
01:36:44,425 --> 01:36:45,760
Waiter, here's the money
1066
01:36:46,010 --> 01:36:48,053
Good, thanks
1067
01:36:48,304 --> 01:36:49,221
Take care
1068
01:36:55,186 --> 01:36:56,395
Take care
1069
01:38:17,893 --> 01:38:19,770
Go...
1070
01:39:42,186 --> 01:39:43,145
What is this? Oh, my God !
1071
01:39:43,395 --> 01:39:44,813
Master, he's there
1072
01:39:45,064 --> 01:39:45,564
It's him
1073
01:39:45,814 --> 01:39:47,441
He ruined my shop
1074
01:39:47,650 --> 01:39:49,443
What am I going to do?
1075
01:39:51,820 --> 01:39:53,113
I saw him dropping from up there
1076
01:39:53,364 --> 01:39:54,156
Who did it?
1077
01:39:54,406 --> 01:39:55,324
Who knows !
1078
01:39:57,993 --> 01:39:59,286
That's scary
1079
01:40:04,792 --> 01:40:06,877
What should I do?
1080
01:40:07,252 --> 01:40:09,922
How should we go on with our lives?
1081
01:40:10,297 --> 01:40:14,218
Oh! My God. I can't live anymore
1082
01:40:15,260 --> 01:40:16,011
Where's he?
1083
01:40:16,303 --> 01:40:18,472
He ran that way
1084
01:40:18,764 --> 01:40:22,101
It's him. He's left me suffering like this
1085
01:40:22,393 --> 01:40:24,520
How can I make a living?
1086
01:40:44,456 --> 01:40:45,249
Over there
1087
01:40:53,924 --> 01:40:54,633
Go!
1088
01:41:27,374 --> 01:41:28,584
Sun Man, move away
1089
01:44:36,730 --> 01:44:37,689
Yuping
1090
01:44:41,276 --> 01:44:42,152
Ah Teng
1091
01:44:42,402 --> 01:44:43,195
Yuping
1092
01:44:43,779 --> 01:44:44,488
Ah Teng !
1093
01:44:48,408 --> 01:44:51,620
Yuping, don't Cry
1094
01:44:52,496 --> 01:44:54,081
See? I've come back with no harm
1095
01:44:54,873 --> 01:44:55,832
But we'd still have to flee
1096
01:44:56,458 --> 01:44:57,918
We need to go someplace far away
71290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.