All language subtitles for The Night Before The Night Before Christmas (2010).720p.BRRip.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,679 --> 00:00:16,182 Two minutes to departure. Two minutes. 2 00:00:18,182 --> 00:00:20,085 Oh, dear! I'm late! 3 00:00:20,117 --> 00:00:22,219 Two minutes, only two minutes. 4 00:00:23,754 --> 00:00:27,224 You are fine, sweetheart, you have plenty of time. 5 00:00:27,257 --> 00:00:29,493 Two minutes is not "plenty of time", Mrs. Claus. 6 00:00:29,527 --> 00:00:32,097 Now why are you so anxious? 7 00:00:32,129 --> 00:00:35,100 Everything is going to be fine and you know it. 8 00:00:35,133 --> 00:00:37,368 I don't know, my dear. That's just it. 9 00:00:37,402 --> 00:00:39,070 Something just doesn't feel right. 10 00:00:39,103 --> 00:00:40,204 Nonsense. 11 00:00:40,237 --> 00:00:42,640 You've done this thousands of times. 12 00:00:42,673 --> 00:00:44,241 What could go wrong? 13 00:00:44,274 --> 00:00:45,810 Uh... 14 00:00:45,844 --> 00:00:47,746 Nothing I supppose. 15 00:00:47,779 --> 00:00:49,114 Of course not. 16 00:00:49,146 --> 00:00:50,548 Now I put a thermos of hot cocoa 17 00:00:50,582 --> 00:00:52,116 under the seat, because-- 18 00:00:52,149 --> 00:00:53,217 The first rule of winter: 19 00:00:53,250 --> 00:00:55,152 put something warm on the inside... 20 00:00:55,185 --> 00:00:57,088 ...so you won't feel cold on the outside. 21 00:00:57,121 --> 00:00:58,789 You take such good care of me. 22 00:01:00,225 --> 00:01:01,526 Am I wrong, my dear, 23 00:01:01,558 --> 00:01:03,762 or did this year pass by faster than usual? 24 00:01:03,795 --> 00:01:06,765 They say time passes faster the older you get. 25 00:01:06,798 --> 00:01:10,769 And you, my darling, are positively ancient. 26 00:01:12,137 --> 00:01:14,305 What does that make you, Mrs. Claus? 27 00:01:14,338 --> 00:01:18,477 A gentleman isn't supposed to notice a lady's age. 28 00:01:20,411 --> 00:01:22,548 This gentleman never does. 29 00:01:27,685 --> 00:01:29,353 Time to go, Santa. 30 00:01:29,387 --> 00:01:30,388 It's time to go. 31 00:01:30,421 --> 00:01:34,159 Such a taskmaster, our Nigel. 32 00:01:34,191 --> 00:01:35,526 Be safe, my darling. 33 00:01:35,560 --> 00:01:38,162 I'll be back before you know I'm gone. 34 00:01:38,195 --> 00:01:39,530 Santa. It's time. 35 00:01:40,731 --> 00:01:41,900 Come along! 36 00:01:41,933 --> 00:01:43,568 Yes! 37 00:01:43,600 --> 00:01:46,905 One minute to departure, one minute. 38 00:01:46,938 --> 00:01:48,140 My beauties! 39 00:02:00,751 --> 00:02:02,253 What? What is it? 40 00:02:02,287 --> 00:02:04,589 My map. I don't have it. 41 00:02:04,621 --> 00:02:06,290 You don't?! 42 00:02:06,323 --> 00:02:08,659 I was sure I gave it to you. 43 00:02:08,692 --> 00:02:10,829 Don't tell me I forgot it. 44 00:02:10,861 --> 00:02:13,132 Maybe I dropped it. 45 00:02:16,967 --> 00:02:19,304 Oh! Hah! Here it is! 46 00:02:20,337 --> 00:02:21,906 I had it all the time. Silly me. 47 00:02:23,508 --> 00:02:25,611 No harm done. 48 00:02:26,978 --> 00:02:28,546 Now remember... 49 00:02:28,580 --> 00:02:30,782 First stop: New Zealand. 50 00:02:30,814 --> 00:02:33,951 Where midnight begins its journey around the globe. 51 00:02:33,985 --> 00:02:35,554 You know, I still can't believe 52 00:02:35,586 --> 00:02:37,221 how fast this year went by. 53 00:02:37,254 --> 00:02:39,691 Yes, yes, time flies. 54 00:02:39,723 --> 00:02:41,792 And now so do you. Off we go! 55 00:02:42,693 --> 00:02:45,263 - Up, up and away! - Quite right, Nigel! 56 00:02:45,295 --> 00:02:46,597 Here we go! 57 00:02:46,631 --> 00:02:47,733 All clear! 58 00:03:31,842 --> 00:03:33,344 Goodbye, my love! 59 00:03:37,448 --> 00:03:38,683 To the sky! 60 00:03:38,716 --> 00:03:39,784 Mrs. Clause! 61 00:04:00,337 --> 00:04:01,939 What was that? 62 00:04:01,973 --> 00:04:06,345 Everything seems fine. I'm sure it was nothing. 63 00:04:26,997 --> 00:04:29,999 "December 24th, 2010. 6:00 p.m. Eastern time. 64 00:04:31,735 --> 00:04:36,638 Santa departs on schedule." 65 00:04:44,048 --> 00:04:45,050 There you go. 66 00:04:46,817 --> 00:04:49,553 Another Christmas set in motion. 67 00:05:44,175 --> 00:05:45,377 Max. 68 00:05:46,543 --> 00:05:49,347 Max, Max, Max, Max and Max. 69 00:05:50,014 --> 00:05:51,083 All the Maxs'. 70 00:05:56,754 --> 00:05:58,924 Not enough. 71 00:05:59,923 --> 00:06:00,925 I need more. 72 00:06:12,103 --> 00:06:13,138 Hannah? 73 00:06:14,605 --> 00:06:15,674 Hannah! 74 00:06:16,708 --> 00:06:18,843 Can't you see I'm in an important conversation? 75 00:06:18,875 --> 00:06:20,544 I'm collecting Christmas presents 76 00:06:20,577 --> 00:06:22,813 for the Christmas Hope Foundation, 77 00:06:22,846 --> 00:06:24,181 but I don't have enough yet. 78 00:06:24,214 --> 00:06:26,517 And this matters to me, why? 79 00:06:26,550 --> 00:06:28,920 'Cause you can't expect Santa Claus to give us stuff 80 00:06:28,952 --> 00:06:30,854 if we're not willing to give stuff to other people. 81 00:06:32,156 --> 00:06:34,025 Okay, you are not gonna believe this. 82 00:06:34,057 --> 00:06:35,826 My little brother's gone all bono on me 83 00:06:35,860 --> 00:06:37,127 trying to collect for charity. 84 00:06:37,161 --> 00:06:38,997 Yeah, he's playing the Santa card 85 00:06:39,029 --> 00:06:40,531 to make me feel guilty. 86 00:06:40,564 --> 00:06:42,100 Can you believe it?! 87 00:06:43,800 --> 00:06:45,068 Are you still here? 88 00:06:45,101 --> 00:06:46,103 Please. 89 00:06:48,605 --> 00:06:49,608 Okay. 90 00:06:49,807 --> 00:06:50,542 Hold on. 91 00:07:02,019 --> 00:07:04,756 I didn't like it anyways. You happy? 92 00:07:04,788 --> 00:07:06,457 Good. Bye! 93 00:07:13,865 --> 00:07:14,566 Mom? 94 00:07:14,598 --> 00:07:15,599 In a second, Toby! 95 00:07:15,634 --> 00:07:17,634 I'm just getting some prints out of the bath! 96 00:07:17,668 --> 00:07:19,004 Okay. 97 00:07:32,283 --> 00:07:34,886 Okay. Mom and dad. 98 00:07:36,052 --> 00:07:38,622 Now Hannah. 99 00:07:39,757 --> 00:07:41,759 And then me. 100 00:07:43,827 --> 00:07:45,496 It's a family photo. 101 00:07:51,168 --> 00:07:53,672 Well... kind of. 102 00:07:54,472 --> 00:07:56,308 Gorgeous. 103 00:07:56,340 --> 00:07:58,376 These are just gorgeous. 104 00:07:58,408 --> 00:08:01,912 I think this is probably the best work I've ever done. 105 00:08:01,946 --> 00:08:06,317 And if my boss doesn't think so, then he's just crazy. 106 00:08:07,050 --> 00:08:09,586 So what's up with my favorite little man? 107 00:08:09,619 --> 00:08:11,055 The truck from the Christmas Hope Foundation 108 00:08:11,088 --> 00:08:12,324 Is coming in the morning, 109 00:08:12,357 --> 00:08:16,695 And I was wondering if you had anything you'd like to donate. 110 00:08:18,662 --> 00:08:21,398 I think that's wonderful what you're doing, Toby. 111 00:08:21,432 --> 00:08:25,403 And I would certainly love to donate something. 112 00:08:27,105 --> 00:08:30,508 Not sure what just now, but I'll think of something. 113 00:08:30,540 --> 00:08:31,576 Okay? But right now I think we should go 114 00:08:31,609 --> 00:08:33,377 and figure out what we're gonna have for dinner, 115 00:08:33,410 --> 00:08:34,978 'Cause daddy's gonna be home any minute. 116 00:08:35,011 --> 00:08:36,013 Come on. 117 00:08:44,955 --> 00:08:45,789 Guys?! 118 00:08:45,823 --> 00:08:46,725 Hey. 119 00:08:46,757 --> 00:08:48,425 Hey. 120 00:08:48,458 --> 00:08:50,494 - How was your day? - Oh, don't ask. 121 00:08:50,527 --> 00:08:52,363 It was murder. You're lucky you work at home. 122 00:08:52,396 --> 00:08:53,897 First of all, the office fax machine breaks down, 123 00:08:53,930 --> 00:08:55,632 then my secretary calls in sick, 124 00:08:55,665 --> 00:08:57,001 and the internet decides to stop working 125 00:08:57,034 --> 00:08:57,934 for some reason. 126 00:08:57,968 --> 00:09:00,372 And then you know what? To top it all off, 127 00:09:00,405 --> 00:09:02,073 I've got a jetstream and a King Air on the ground 128 00:09:02,106 --> 00:09:05,443 in Bakersfield, both of them need fuel pumps. 129 00:09:05,476 --> 00:09:06,778 I found a couple in the L.A. Warehouse, 130 00:09:06,810 --> 00:09:08,479 but, you know, try getting a delivery company 131 00:09:08,512 --> 00:09:10,614 to pick up the phone, two days before Christmas. 132 00:09:10,647 --> 00:09:11,648 I've been on hold for like an hour. 133 00:09:11,681 --> 00:09:14,651 Hey ya, sport, how was your day? 134 00:09:14,684 --> 00:09:15,886 Pretty good, I guess. 135 00:09:15,920 --> 00:09:17,421 Cool. What's in the box? 136 00:09:17,454 --> 00:09:18,956 Stuff for the Christmas Hope Foundation. 137 00:09:18,990 --> 00:09:20,492 Do you have anything you'd like to donate? 138 00:09:20,525 --> 00:09:23,828 Absolutely! I just can't think of what right now. 139 00:09:23,861 --> 00:09:25,396 Can we do this later? 140 00:09:25,429 --> 00:09:26,330 Sure, dad. 141 00:09:26,365 --> 00:09:27,665 Hey, Wayne! You still with me, buddy? 142 00:09:27,698 --> 00:09:28,732 Yeah. I'm still here. 143 00:09:28,766 --> 00:09:29,934 You left me on hold forever. 144 00:09:29,967 --> 00:09:31,970 Now where were we? 145 00:10:20,852 --> 00:10:21,819 Wow! 146 00:10:21,852 --> 00:10:23,454 A shooting star! 147 00:10:23,487 --> 00:10:25,589 I get to make a wish! 148 00:10:25,622 --> 00:10:26,690 Okay, okay... 149 00:10:28,258 --> 00:10:30,527 I wish my family would come together 150 00:10:30,560 --> 00:10:33,598 and have a great Christmas this year. 151 00:10:34,265 --> 00:10:37,035 Oh, and I wish it would snow too. 152 00:10:39,002 --> 00:10:42,807 Wouldn't be much of a Christmas without snow. 153 00:10:58,256 --> 00:11:00,692 Come on, let's have some pizza. 154 00:11:00,724 --> 00:11:03,560 I think it's your favorite - "Meat lovers". 155 00:11:03,593 --> 00:11:06,665 It right to Davis... to drive 156 00:11:10,166 --> 00:11:12,771 Okay, this is for you. 157 00:11:17,675 --> 00:11:18,509 You know, I can't even think about eating 158 00:11:18,543 --> 00:11:20,845 until I get out of these work-clothes. 159 00:11:20,877 --> 00:11:22,579 They smell like the dark room. 160 00:11:22,612 --> 00:11:24,082 You be all right by yourself for a minute, kiddo? 161 00:11:24,115 --> 00:11:25,116 Sure, mom. 162 00:11:50,942 --> 00:11:51,709 What was that? 163 00:12:03,154 --> 00:12:04,856 Is that coming from the roof? 164 00:12:04,889 --> 00:12:07,725 That's what it sounds like. 165 00:12:17,635 --> 00:12:18,870 What do you suppose that was? 166 00:12:18,902 --> 00:12:20,971 I don't know. A tree branch maybe? 167 00:12:34,885 --> 00:12:36,221 Oh, ah, uh... 168 00:12:39,155 --> 00:12:40,157 Oh. 169 00:12:41,157 --> 00:12:42,593 Oh. 170 00:12:58,943 --> 00:13:01,112 So who do you think he is? 171 00:13:01,145 --> 00:13:04,115 Looks like one of those mall Santas. 172 00:13:04,147 --> 00:13:05,916 What would a mall Santa be doing up on our roof? 173 00:13:05,949 --> 00:13:08,785 I don't know. Maybe he's really into his job? 174 00:13:08,819 --> 00:13:10,722 Well, you got me, honey. Look... 175 00:13:10,755 --> 00:13:12,256 Don't you think maybe we should take him to emergency? 176 00:13:12,289 --> 00:13:13,122 I mean, what if he's hurt? 177 00:13:13,156 --> 00:13:16,393 He doesn't appear to have any injuries. 178 00:13:16,426 --> 00:13:17,728 That's true. 179 00:13:17,761 --> 00:13:19,896 Hey, mom! I know who this is. 180 00:13:19,929 --> 00:13:21,098 You do? Who? 181 00:13:21,131 --> 00:13:22,900 It's Santa Claus. 182 00:13:23,767 --> 00:13:25,035 Uh... 183 00:13:25,069 --> 00:13:26,938 Gee, sport, I don't know about that. 184 00:13:26,971 --> 00:13:27,973 It is. 185 00:13:28,905 --> 00:13:31,376 Well, you never know, right? 186 00:13:32,876 --> 00:13:34,878 Hey, who's the old geezer on the couch? 187 00:13:34,911 --> 00:13:36,113 It's Santa Claus! 188 00:13:36,146 --> 00:13:37,047 What? 189 00:13:37,080 --> 00:13:38,715 It's Santa Claus! 190 00:13:38,748 --> 00:13:40,884 Okay, get serious. Even if it was Santa Claus, 191 00:13:40,918 --> 00:13:42,220 it's not like he'd be here the night before 192 00:13:42,252 --> 00:13:44,254 the night before Christmas, hello? 193 00:13:44,288 --> 00:13:46,958 Oh yeah? Well, you never know. 194 00:13:46,991 --> 00:13:48,359 Right, mom? 195 00:13:48,391 --> 00:13:50,060 That's right, honey. You never know. 196 00:13:50,093 --> 00:13:51,094 Actually we don't know who he is. 197 00:13:51,128 --> 00:13:53,830 He was up on the roof and then he just... 198 00:13:53,863 --> 00:13:55,232 He fell off. 199 00:13:55,266 --> 00:13:56,233 He fell off, huh? 200 00:13:56,266 --> 00:13:57,035 Yeah. 201 00:13:57,068 --> 00:13:58,403 Well, how do you know, he's not an alien, 202 00:13:58,435 --> 00:13:59,804 who crash-landed on our roof, 203 00:13:59,837 --> 00:14:00,938 took the shape of a nice old man, 204 00:14:00,971 --> 00:14:02,173 just to put us at ease, 205 00:14:02,205 --> 00:14:03,675 and as soon as we let our guard down 206 00:14:03,708 --> 00:14:05,076 he's gonna cut open our head with a laser beam 207 00:14:05,108 --> 00:14:07,045 and eat our brains out? 208 00:14:09,079 --> 00:14:10,348 It could happen. 209 00:14:13,250 --> 00:14:15,019 Is there any creature on this planet 210 00:14:15,051 --> 00:14:17,187 more bizarre than a teenage girl? 211 00:14:17,221 --> 00:14:20,391 - I heard that. - I certainly hope so. 212 00:14:22,126 --> 00:14:23,126 She's got a point though. 213 00:14:23,160 --> 00:14:24,462 I mean, we really need to figure out who he is 214 00:14:24,495 --> 00:14:25,396 and what he's doing here. 215 00:14:25,429 --> 00:14:26,930 Well, why don't we wait till he wakes up 216 00:14:26,963 --> 00:14:28,833 and then we ask him. 217 00:14:28,866 --> 00:14:31,135 Problem solved. Okay, you two go finish eating, 218 00:14:31,168 --> 00:14:33,171 I'll take the first watch. 219 00:14:34,438 --> 00:14:37,208 There you go Santa. Nice and cozy. 220 00:14:37,241 --> 00:14:38,876 I'm sure, he is nice and warm now. 221 00:14:38,909 --> 00:14:39,710 But you still haven't eaten. 222 00:14:39,742 --> 00:14:41,845 Come on, let's go get you some pizza. 223 00:14:44,180 --> 00:14:46,416 Hey, Bradley. Yes, I'm back. 224 00:14:46,449 --> 00:14:47,919 No, no, no, just a minor 225 00:14:47,952 --> 00:14:51,756 kind of Christmas-family related thing. 226 00:15:13,477 --> 00:15:15,447 Oh, right, Santa Claus. 227 00:15:18,381 --> 00:15:20,885 Frank? No, that's not it. 228 00:15:20,918 --> 00:15:23,221 Cecil? Neh, Cecil, huh. 229 00:15:24,320 --> 00:15:26,757 Tim? Tim? 230 00:15:29,359 --> 00:15:31,461 Santa can't remember his name. 231 00:15:31,495 --> 00:15:33,231 I can see that. 232 00:15:33,264 --> 00:15:34,332 Henry? 233 00:15:35,833 --> 00:15:38,770 Guiseppe? Come sta, Guiseppe? 234 00:15:38,803 --> 00:15:40,203 Bob? 235 00:15:40,237 --> 00:15:41,305 Edward. 236 00:15:42,106 --> 00:15:43,407 Frederick? 237 00:15:43,439 --> 00:15:45,175 Fred? Freddy! 238 00:15:47,944 --> 00:15:48,746 Hey, sport, do you want to go upstairs 239 00:15:48,779 --> 00:15:49,580 and get dressed so your mom and I 240 00:15:49,613 --> 00:15:52,115 can have a talk with our guest here? 241 00:15:52,149 --> 00:15:54,418 Oh, uh... okay. 242 00:15:54,450 --> 00:15:56,086 Um, be right back, Santa. 243 00:15:56,120 --> 00:15:59,190 Oh, oh, oh, yes. All right, Toby. 244 00:15:59,223 --> 00:16:01,559 Toby. Now that's a nice name. 245 00:16:01,592 --> 00:16:02,860 It's not mine though. 246 00:16:02,892 --> 00:16:04,327 Hello there, we're Toby's parents. 247 00:16:04,361 --> 00:16:06,164 I'm Wayne Fox. This is my wife, Angela. 248 00:16:06,197 --> 00:16:07,832 Yes, Wayne and Angela, of course. 249 00:16:07,865 --> 00:16:09,300 Toby's been telling me all about you. 250 00:16:09,333 --> 00:16:10,300 It's a pleasure to meet you both. 251 00:16:10,333 --> 00:16:12,303 How are you feeling? 252 00:16:12,335 --> 00:16:14,905 Well, uh, aside from not remembering who I am, 253 00:16:14,939 --> 00:16:18,041 or where I am, or how I got here... 254 00:16:18,074 --> 00:16:19,276 I couldn't be better. 255 00:16:20,444 --> 00:16:22,880 Where am I, by the way? 256 00:16:22,913 --> 00:16:24,482 223 Oak Road. 257 00:16:24,515 --> 00:16:26,883 - Milwaukee. - Milwaukee. 258 00:16:26,916 --> 00:16:29,587 - Wisconsin. - Wisconsin. 259 00:16:29,620 --> 00:16:32,589 Milwaukee, Wis... I'm sorry. 260 00:16:32,623 --> 00:16:34,958 It doesn't ring any bells either, I'm afraid. 261 00:16:34,992 --> 00:16:36,894 How I did get here? 262 00:16:36,926 --> 00:16:39,896 Well, we were kinda hoping that you would tell us. 263 00:16:41,098 --> 00:16:43,000 Well, yeah, well, uh... 264 00:16:43,032 --> 00:16:46,002 I distinctly remember waking up on your couch. 265 00:16:46,035 --> 00:16:48,171 Before that... Pzzt, nothing. 266 00:16:48,204 --> 00:16:49,239 That's actually not surprising, 267 00:16:49,272 --> 00:16:52,309 'cause you took quite a nasty tumble from our roof. 268 00:16:52,343 --> 00:16:53,444 I was on your roof? 269 00:16:54,511 --> 00:16:56,314 That's me as distinctly odd! 270 00:16:57,580 --> 00:17:00,183 What do you suppose I was doing up on your roof? 271 00:17:00,217 --> 00:17:01,986 That's another thing we were hoping that you could tell us. 272 00:17:02,019 --> 00:17:04,521 - Yes. - Oh, I see. 273 00:17:05,489 --> 00:17:07,290 Well, I... 274 00:17:07,323 --> 00:17:09,926 I'm almost sure I was up there for a good reason... 275 00:17:09,960 --> 00:17:13,064 just can't seem to think what it might have been. 276 00:17:16,466 --> 00:17:19,569 Toby thinks it's because you're Santa Claus. 277 00:17:19,603 --> 00:17:20,872 Santa Claus. Yes. 278 00:17:20,905 --> 00:17:22,607 He keeps calling me that for some reason. 279 00:17:24,008 --> 00:17:26,877 But I don't think that's my name either. 280 00:17:26,911 --> 00:17:29,347 No. Of course not. 281 00:17:29,379 --> 00:17:31,047 Well, then... 282 00:17:31,080 --> 00:17:35,619 I'll just have to go back and keep trying to remember. 283 00:17:35,653 --> 00:17:37,188 Rob? James? 284 00:17:38,588 --> 00:17:40,325 Joel? Michael? 285 00:17:52,502 --> 00:17:55,339 All right, what do we got? 286 00:17:56,706 --> 00:17:57,941 Snow boots. 287 00:18:00,277 --> 00:18:01,512 Skates. 288 00:18:03,646 --> 00:18:05,116 Hamburger phone... ooh... 289 00:18:09,086 --> 00:18:11,088 What's this...? 290 00:18:16,559 --> 00:18:19,364 Well, Merry Christmas to you too. 291 00:18:20,364 --> 00:18:23,902 All right. Red velvet sack... 292 00:18:24,702 --> 00:18:26,237 Full of presents. 293 00:18:28,672 --> 00:18:30,408 That's a nice touch. 294 00:18:38,048 --> 00:18:40,617 I guess, he hit his head harder than we thought, huh? 295 00:18:40,651 --> 00:18:41,886 No kidding. 296 00:18:41,918 --> 00:18:44,088 Which is why I think we should get him to the emergency room. 297 00:18:44,120 --> 00:18:45,055 Can you take him? 298 00:18:45,088 --> 00:18:47,457 Me? No. My phone might go off at any time. 299 00:18:47,491 --> 00:18:48,325 Look, I got a plane on the ground 300 00:18:48,358 --> 00:18:50,194 I can't be stuck in some emergency room. 301 00:18:50,226 --> 00:18:52,128 They might make you turn your phone off. 302 00:18:52,162 --> 00:18:54,398 I guess I could drop him off outside the front door. 303 00:18:54,431 --> 00:18:56,533 - No, we can't do that. - Then you've got to take him. 304 00:18:56,567 --> 00:18:57,734 I still have to get the perfume ad 305 00:18:57,768 --> 00:18:59,971 into the agency by 5:00. Added to which, 306 00:19:00,003 --> 00:19:02,272 I have to do all the Christmas shopping this morning, 307 00:19:02,306 --> 00:19:04,308 and we still don't even have a tree. 308 00:19:04,340 --> 00:19:05,675 What do you mean we don't have a tree? 309 00:19:05,709 --> 00:19:07,611 We don't have a tree. 310 00:19:07,644 --> 00:19:09,046 What? You mean you haven't noticed? 311 00:19:09,078 --> 00:19:10,948 Yeah, yeah, I noticed. 312 00:19:11,749 --> 00:19:14,452 We don't have a tree where there should be a tree. 313 00:19:14,484 --> 00:19:15,485 Okay, yes. We don't have a tree, 314 00:19:15,519 --> 00:19:16,554 we don't have presents, 315 00:19:16,587 --> 00:19:18,455 we still have to get the old guy down to the E.R. 316 00:19:18,489 --> 00:19:20,491 - How are we gonna handle that? - Like responsible adults. 317 00:19:20,523 --> 00:19:21,725 Good. 318 00:19:24,194 --> 00:19:26,463 - Odds or evens? - Evens. 319 00:19:26,496 --> 00:19:29,165 One, two, three, shoot! 320 00:19:30,300 --> 00:19:31,100 One more time. Two out of three. 321 00:19:31,134 --> 00:19:32,569 No, no, not, a not a chance, Lance. 322 00:19:32,603 --> 00:19:33,904 I win. 323 00:19:39,108 --> 00:19:42,512 For some reason I really like sugar. 324 00:19:43,513 --> 00:19:45,482 If I tell you what I want for Christmas, 325 00:19:45,515 --> 00:19:46,483 do you think you'll remember? 326 00:19:46,517 --> 00:19:49,386 Yes, of course I will. 327 00:19:49,419 --> 00:19:51,755 Well, what I really want is a puppy. 328 00:19:51,789 --> 00:19:54,791 A german shepherd or a spaniel maybe. 329 00:19:54,825 --> 00:19:56,460 It doesn't really matter. 330 00:19:56,492 --> 00:19:59,262 I've got a name picked out and everything. 331 00:19:59,296 --> 00:20:01,598 - Max. - Max. 332 00:20:01,632 --> 00:20:05,303 That's an excellent name. I wish it was mine. 333 00:20:06,302 --> 00:20:08,571 But that's probably not gonna happen, 334 00:20:08,605 --> 00:20:12,043 'cause my parents always say we'll go to the pound... 335 00:20:12,076 --> 00:20:13,376 to get a puppy, 336 00:20:13,409 --> 00:20:16,112 but they never get around to it. 337 00:20:16,146 --> 00:20:17,615 So, I guess I'd like... 338 00:20:17,647 --> 00:20:20,283 A Superspeed Raceway instead. 339 00:20:20,317 --> 00:20:22,185 For my Nintendo DS. 340 00:20:22,219 --> 00:20:24,221 Mmm hmm. Well... 341 00:20:24,253 --> 00:20:28,525 I suppose that's good too. Whatever it is. 342 00:20:30,426 --> 00:20:32,663 No, not enough sugar. 343 00:20:40,838 --> 00:20:43,508 Will you look at that! 344 00:20:44,374 --> 00:20:46,077 It's real velvet. 345 00:20:47,511 --> 00:20:49,245 It's handmade, too! Where'd you get it? 346 00:20:49,279 --> 00:20:50,513 Out on Oak Road. 347 00:20:50,547 --> 00:20:54,518 I hadn't found there with somethin' this nice! 348 00:20:54,550 --> 00:20:57,387 The things some people throw away! 349 00:21:03,527 --> 00:21:08,398 All right. It is time to say goodbye to Santa, Toby. 350 00:21:08,432 --> 00:21:11,301 Goodbye? What do you mean, dad? 351 00:21:11,335 --> 00:21:13,270 Uh, I mean, it's time for uh... 352 00:21:13,302 --> 00:21:14,737 Santa to go back to the North Pole. 353 00:21:14,771 --> 00:21:17,508 But why can't he stay here? 354 00:21:17,540 --> 00:21:20,110 Well, because he's got to get his memory back, right? 355 00:21:20,144 --> 00:21:22,780 And there are people at the North Pole that can help him. 356 00:21:22,812 --> 00:21:23,880 Oh. 357 00:21:23,914 --> 00:21:25,383 I never thought of that. 358 00:21:26,383 --> 00:21:27,518 Come on. 359 00:21:28,918 --> 00:21:30,887 So then he'll be back, right? 360 00:21:30,921 --> 00:21:31,822 Yeah, of course he will. 361 00:21:31,855 --> 00:21:34,458 In what? 15-16 hours? 362 00:21:34,491 --> 00:21:36,626 - Right, Santa? - Absolutely! 363 00:21:36,659 --> 00:21:37,894 We're friends now, Toby. 364 00:21:37,927 --> 00:21:40,196 That's what friends do. They come back, right? 365 00:21:40,230 --> 00:21:42,567 Okay, but when you come back, 366 00:21:43,567 --> 00:21:45,836 don't be afraid to wake me up, all right? 367 00:21:45,868 --> 00:21:47,170 You got it. 368 00:21:47,203 --> 00:21:49,640 Well... I guess this is goodbye for now then. 369 00:21:49,673 --> 00:21:51,308 Goodbye, Toby. 370 00:21:51,340 --> 00:21:52,642 I'm very glad to have met you. 371 00:21:52,675 --> 00:21:54,410 You are quite a wonderful young man. 372 00:21:54,444 --> 00:21:55,779 And Angela! 373 00:21:55,811 --> 00:21:58,648 It has been a distinct pleasure. 374 00:21:58,682 --> 00:22:02,252 A thousand thank yous for all your many kindnesses. 375 00:22:03,720 --> 00:22:06,390 It was my pleasure... Santa. 376 00:22:07,390 --> 00:22:09,359 I would say goodbye, but apparently I'm coming back 377 00:22:09,393 --> 00:22:11,395 in 15 or 16 hours. 378 00:22:12,796 --> 00:22:14,465 You are? 379 00:22:14,498 --> 00:22:16,767 Yeah, the Santa-thing, he's coming back. 380 00:22:16,800 --> 00:22:17,734 Oh right. 381 00:22:23,639 --> 00:22:25,909 Good morning, ma'am. Pardon the intrusion, 382 00:22:25,943 --> 00:22:28,146 but have you seen-- 383 00:22:29,680 --> 00:22:31,515 Santa! You're here! 384 00:22:31,548 --> 00:22:34,417 You're here! And you're all right. 385 00:22:34,451 --> 00:22:36,287 Thank heavens! 386 00:22:36,319 --> 00:22:39,622 I was so worried. So worried. 387 00:22:39,655 --> 00:22:40,925 I used the GPS system on your sleigh 388 00:22:40,957 --> 00:22:42,625 to track you to this neighbourhood. 389 00:22:42,658 --> 00:22:44,761 You can't imagine how many houses there are. 390 00:22:44,794 --> 00:22:46,596 I knocked on every door. 391 00:22:46,629 --> 00:22:49,399 You know this gentleman? 392 00:22:49,433 --> 00:22:50,701 I should think so! 393 00:22:50,733 --> 00:22:52,569 I've only been working for him 394 00:22:52,603 --> 00:22:55,472 for 207 years, young lady. 395 00:22:55,504 --> 00:22:57,907 I told you he was Santa Claus! 396 00:22:57,941 --> 00:23:00,344 I knew you were Santa Claus all along. 397 00:23:00,376 --> 00:23:01,779 And you were right, apparently. 398 00:23:01,811 --> 00:23:03,914 And we have this fine fellow to thank for it. 399 00:23:03,946 --> 00:23:06,617 I'm sorry, I didn't quite catch the name. 400 00:23:06,649 --> 00:23:08,251 My name? 401 00:23:08,284 --> 00:23:09,686 Don't you recognize me?! 402 00:23:09,720 --> 00:23:11,889 It's me! Nigel! 403 00:23:11,922 --> 00:23:14,290 Nigel Thumb! 404 00:23:14,323 --> 00:23:15,725 I'm your head elf. 405 00:23:15,759 --> 00:23:20,298 Well, it's a pleasure to meet you, Nigel Thumb! 406 00:23:21,565 --> 00:23:23,467 He fell off the roof. 407 00:23:23,500 --> 00:23:24,601 I think he landed on his head. 408 00:23:24,635 --> 00:23:28,004 Yeah, he doesn't remember anything before this morning. 409 00:23:28,038 --> 00:23:32,410 No. Santa lost his memory? 410 00:23:34,711 --> 00:23:35,713 Oh... 411 00:23:38,415 --> 00:23:40,550 This is a catastrophe! 412 00:23:41,617 --> 00:23:43,921 Do you have any idea what this means?! 413 00:23:43,953 --> 00:23:45,755 No. 414 00:23:48,291 --> 00:23:49,827 It means... 415 00:23:50,827 --> 00:23:54,365 I've single-handedly destroyed Christmas. 416 00:24:13,716 --> 00:24:16,753 This is all my fault! All my fault! 417 00:24:16,787 --> 00:24:18,289 I'm so stupid! 418 00:24:19,455 --> 00:24:20,623 I don't deserve to be head elf! 419 00:24:20,656 --> 00:24:22,492 Now, now, Nigel. 420 00:24:22,526 --> 00:24:25,395 I'm the one who fell off the roof of these nice people, not you. 421 00:24:25,428 --> 00:24:26,796 Although what I was doing on a roof 422 00:24:26,829 --> 00:24:28,531 in Milwaukee, Wisconsin, in the first place, 423 00:24:28,565 --> 00:24:30,334 I couldn't say. 424 00:24:30,367 --> 00:24:33,069 That's because you weren't supposed to be in Wisconsin yet. 425 00:24:33,103 --> 00:24:35,406 You were on your way to New Zealand! 426 00:24:35,438 --> 00:24:38,541 I mistakenly used the last year's datebook 427 00:24:38,575 --> 00:24:41,944 and sent you out a full 24 hours early. 428 00:24:41,978 --> 00:24:44,915 Okay, I can't believe I'm gonna ask this, but... 429 00:24:44,947 --> 00:24:46,617 What's the big deal? 430 00:24:46,649 --> 00:24:48,518 The big deal is the Christmas magic! 431 00:24:48,551 --> 00:24:50,453 Only works one day a year: 432 00:24:50,486 --> 00:24:52,088 Christmas Eve! 433 00:24:52,121 --> 00:24:54,457 Any other time nothing works properly! 434 00:24:54,491 --> 00:24:55,658 Reindeer can't fly right, 435 00:24:55,692 --> 00:24:58,828 Santa's bag can't refill itself! 436 00:25:00,430 --> 00:25:03,901 Of course, that's it! Santa's bag! 437 00:25:03,934 --> 00:25:06,670 That'll jog his memory! Quick! 438 00:25:06,703 --> 00:25:07,738 Where's the bag! 439 00:25:07,771 --> 00:25:09,505 He didn't have a bag. 440 00:25:09,539 --> 00:25:10,540 Are you sure? 441 00:25:10,573 --> 00:25:12,342 Red velvet, gold trim. 442 00:25:12,376 --> 00:25:14,544 - Sorry. - No. 443 00:25:14,578 --> 00:25:16,847 Maybe it's still on his sleigh! 444 00:25:16,879 --> 00:25:20,484 Of course, his sleigh! Good work, Toby. 445 00:25:20,518 --> 00:25:23,020 Well, unfortunately, we haven't seen a sleigh either. 446 00:25:23,052 --> 00:25:25,789 - Are you sure? - Oh yeah. 447 00:25:25,821 --> 00:25:28,925 Cherry red, rocket-like carriage. 448 00:25:30,626 --> 00:25:32,930 Attached to eight reindeer? 449 00:25:32,963 --> 00:25:35,031 This is Wisconsin. We don't have reindeer. 450 00:25:35,065 --> 00:25:38,501 If I might uh... a suggestion... 451 00:25:38,534 --> 00:25:40,570 Perhaps when I took my tumbled out of the sleigh, 452 00:25:40,604 --> 00:25:43,140 the reindeer kept going on to New Zealand without me. 453 00:25:43,173 --> 00:25:44,641 No, no. 454 00:25:44,674 --> 00:25:46,076 They would never leave you, Santa, never. 455 00:25:46,108 --> 00:25:48,945 Really? Such loyal beasts. 456 00:25:48,979 --> 00:25:52,683 Yes. But the question still remains: 457 00:25:52,715 --> 00:25:53,983 Where are they? 458 00:26:09,065 --> 00:26:10,067 Hey, mom! 459 00:26:18,140 --> 00:26:20,810 Wow! It's really them! 460 00:26:21,811 --> 00:26:22,812 Come. 461 00:26:27,751 --> 00:26:29,019 Oh, my goodness. 462 00:26:30,086 --> 00:26:32,455 Toby, don't get too close! 463 00:26:32,489 --> 00:26:34,691 Not to worry. They love children. 464 00:26:34,723 --> 00:26:35,725 They... 465 00:26:39,061 --> 00:26:40,897 How did we not see that we had eight reindeer 466 00:26:40,931 --> 00:26:41,965 in our backyard? 467 00:26:41,998 --> 00:26:42,999 Well, I guess we were distracted 468 00:26:43,032 --> 00:26:46,569 by the "Santa Claus" we had in our living room. 469 00:26:47,570 --> 00:26:48,838 It's really them! 470 00:26:48,871 --> 00:26:51,841 Dasher, Dancer, Prancer, and Vixen. 471 00:26:54,978 --> 00:26:56,613 They remember you! 472 00:26:56,646 --> 00:26:58,915 Yes, they certainly seem to. 473 00:27:00,050 --> 00:27:02,185 Would that I could remember them. 474 00:27:02,219 --> 00:27:03,421 Ho, ho. 475 00:27:17,567 --> 00:27:20,871 The bag's not here! I can't find it. 476 00:27:22,938 --> 00:27:24,941 It should be right here. 477 00:27:32,715 --> 00:27:35,985 The altimeter. Where's the altimeter? 478 00:27:40,223 --> 00:27:41,858 I think I found it. 479 00:27:41,892 --> 00:27:45,094 - What's wrong? - I broke it! 480 00:27:48,999 --> 00:27:50,567 That's all I need. 481 00:27:50,599 --> 00:27:52,535 Thing is toast all right. 482 00:27:52,569 --> 00:27:54,404 Wait a minute, why does your sleigh have an altimeter anyway? 483 00:27:54,437 --> 00:27:58,841 Because if you get too high, the air gets too thin and the... 484 00:27:58,875 --> 00:28:00,844 the reindeer drop out of the sky like rocks. 485 00:28:00,876 --> 00:28:02,646 Ah, of course. I should've known. 486 00:28:02,678 --> 00:28:03,946 Well, that's it. 487 00:28:03,980 --> 00:28:08,018 Without the altimeter, there's no way to fly the sleigh! 488 00:28:09,618 --> 00:28:11,788 My dad can fix it. 489 00:28:11,820 --> 00:28:13,055 He used to fix airplanes every day! 490 00:28:13,088 --> 00:28:14,790 Uh, I'm sorry, son. 491 00:28:14,823 --> 00:28:15,925 There's nothing I can do with this thing. 492 00:28:15,959 --> 00:28:19,530 Look it's, it's a goner. 493 00:28:19,562 --> 00:28:21,797 There's gotta be something you can do, dad. 494 00:28:27,570 --> 00:28:30,540 Well, I could try and get a new one delivered. 495 00:28:30,573 --> 00:28:33,944 You can? Oh bless you, Wayne Fox! 496 00:28:33,976 --> 00:28:36,946 You do that while I continue to look for the bag. 497 00:28:36,980 --> 00:28:39,116 It might be in the yard somewhere. 498 00:28:39,148 --> 00:28:40,850 Yeah, I'll do my best, but... 499 00:28:40,884 --> 00:28:43,687 Maybe it fell in the bushes. 500 00:28:43,720 --> 00:28:44,755 That was a good idea. 501 00:28:45,822 --> 00:28:48,024 No it wasn't. Now I gotta go find an altimeter. 502 00:28:48,058 --> 00:28:49,894 You do that. I'm gonna go pet the reindeer. 503 00:28:55,331 --> 00:28:57,199 Why do we have reindeer in our backyard? 504 00:28:57,232 --> 00:28:58,769 Oh, that. We bought them for Toby 505 00:28:58,801 --> 00:28:59,869 'cause we like him best. 506 00:28:59,903 --> 00:29:01,070 You did?! I knew it! 507 00:29:01,104 --> 00:29:02,105 I'm kidding, Hannah. 508 00:29:02,137 --> 00:29:03,307 The reindeer belong to... 509 00:29:03,339 --> 00:29:05,775 you know, that guy, Santa Claus. 510 00:29:05,809 --> 00:29:06,844 Now, if you'll excuse me, 511 00:29:06,876 --> 00:29:08,979 I have to order a new altimeter for his sleigh. 512 00:29:09,011 --> 00:29:10,146 Santa's sleigh has an altimeter? 513 00:29:10,180 --> 00:29:11,715 Yeah, of course it does! 514 00:29:11,748 --> 00:29:12,649 What do you think keeps the reindeer 515 00:29:12,683 --> 00:29:15,786 from dropping out of the sky like rocks, huh? 516 00:29:18,120 --> 00:29:23,292 This family is so weird. I must have been adopted. 517 00:29:23,326 --> 00:29:24,527 I'll go check thze front of the house! 518 00:29:24,560 --> 00:29:26,329 You might have dropped the bag when you fell off the roof! 519 00:29:26,363 --> 00:29:28,231 Excellent idea, Nigel. 520 00:29:28,263 --> 00:29:30,000 Hello there. You must be Hannah. 521 00:29:30,032 --> 00:29:31,601 Delighted to meet you. 522 00:29:31,635 --> 00:29:34,136 Likewise. Big thrill for both of us. 523 00:29:34,169 --> 00:29:35,838 Two questions: who's the leprechaun? 524 00:29:35,871 --> 00:29:37,139 And does he have a pot of gold? 525 00:29:37,173 --> 00:29:39,108 He's an elf. 526 00:29:39,142 --> 00:29:40,876 And his name is Nigel. 527 00:29:40,909 --> 00:29:42,945 Hmm, figures. 528 00:29:42,979 --> 00:29:44,982 I bet they're hungry! 529 00:29:45,014 --> 00:29:46,749 I'm gonna get them something to eat. 530 00:29:46,782 --> 00:29:49,086 Good idea, Toby. 531 00:29:49,118 --> 00:29:50,252 They're hungry. 532 00:29:50,286 --> 00:29:51,989 I'm gonna go get them some granola. 533 00:29:52,021 --> 00:29:55,025 - Okay, mom? - Okay, sweetheart. 534 00:29:55,058 --> 00:29:57,059 So that guy's supposed to be the real Santa Claus, huh? 535 00:29:57,092 --> 00:30:00,029 I think I should call you... 536 00:30:00,062 --> 00:30:01,364 Sleepy. 537 00:30:02,365 --> 00:30:03,767 Gee, I thought he'd be fatter. 538 00:30:03,800 --> 00:30:05,935 Of course he's not Santa. 539 00:30:05,969 --> 00:30:08,271 We don't know exactly who he is... 540 00:30:08,303 --> 00:30:09,739 Yet. 541 00:30:09,772 --> 00:30:10,773 You can be Goofy and you... you can be bBb. 542 00:30:10,807 --> 00:30:12,843 You know he kinda looks like? 543 00:30:12,876 --> 00:30:15,745 The Santa they used to have at Macy's. 544 00:30:15,779 --> 00:30:18,648 Except that guy was way better. 545 00:30:25,688 --> 00:30:27,957 What the heck am I doing? I'm ordering an altimeter 546 00:30:27,991 --> 00:30:30,227 for Santa's sleigh? 547 00:30:30,260 --> 00:30:32,296 I must be out of my mind. 548 00:30:34,431 --> 00:30:36,967 Let's see what's in this bag. 549 00:30:39,903 --> 00:30:41,004 Oh! 550 00:30:41,037 --> 00:30:42,205 Ha! 551 00:30:42,871 --> 00:30:43,873 Oh. 552 00:30:46,076 --> 00:30:48,045 Oh wow! 553 00:30:49,212 --> 00:30:50,681 Oh, my goodness... 554 00:30:56,152 --> 00:30:57,187 Wow! 555 00:31:44,434 --> 00:31:46,737 What is going on here? 556 00:31:46,770 --> 00:31:49,940 They sure like grenola, don't they? 557 00:31:49,973 --> 00:31:52,943 Oh! Now look, you've got your antlers all tangled up. 558 00:31:54,944 --> 00:31:57,280 Why don't you go help your brother? 559 00:32:00,015 --> 00:32:02,018 Well, maybe just a little bit. 560 00:32:04,921 --> 00:32:07,157 Here you go, Sleepy. That's a good boy. 561 00:32:07,190 --> 00:32:08,492 Hey Tob, can I try? 562 00:32:08,524 --> 00:32:10,159 You culd try with sugar, too. 563 00:32:10,193 --> 00:32:11,494 Here. 564 00:32:11,514 --> 00:32:13,014 No, no, no, don't be rude. 565 00:32:14,129 --> 00:32:15,131 Hey. 566 00:32:23,306 --> 00:32:25,542 There's something I never thought I'd see again. 567 00:32:25,575 --> 00:32:27,877 - Well, you know what they say. - What? 568 00:32:27,911 --> 00:32:29,880 Inside every cynical, self-absorbed teenager 569 00:32:29,913 --> 00:32:31,213 beats the heart of a little girl, 570 00:32:31,246 --> 00:32:33,048 who can't resist large furry animals. 571 00:32:36,351 --> 00:32:37,887 Bad news. No bag. 572 00:32:39,121 --> 00:32:42,124 I couldn't find it anywhere. 573 00:32:42,157 --> 00:32:44,828 Well, at least we have the altimeter coming, right? 574 00:32:44,860 --> 00:32:47,997 Yeah, it's-- It's on its way. 575 00:32:48,030 --> 00:32:49,765 Uh, from Chicago. It should be here in about three hours. 576 00:32:49,800 --> 00:32:52,367 But that's just an estimate though, because, you know, 577 00:32:52,402 --> 00:32:54,938 the delivery company's kind of busy this year 578 00:32:54,971 --> 00:32:58,776 with, you know, all the Christmas stuff. 579 00:32:59,975 --> 00:33:01,244 Christmas stuff. 580 00:33:08,017 --> 00:33:09,419 Of course! 581 00:33:10,453 --> 00:33:12,455 That's how we'll jog Santa's memory! 582 00:33:20,864 --> 00:33:23,567 I must say I really appreciate all of this effort. 583 00:33:23,599 --> 00:33:26,269 It's very strange not knowing who you are 584 00:33:26,301 --> 00:33:28,571 or what you're supposed to be doing. 585 00:33:28,605 --> 00:33:33,043 Well, we're gonna fix that, right now, with this! 586 00:33:33,076 --> 00:33:34,077 Wayne! 587 00:33:35,578 --> 00:33:37,213 A popcorn garland. I made it... 588 00:33:37,246 --> 00:33:38,447 I don't how many years ago. 589 00:33:38,481 --> 00:33:39,616 You remember this, Santa? 590 00:33:39,648 --> 00:33:40,883 Popcorn? 591 00:33:40,916 --> 00:33:43,019 Absolutely! It's my favorite snack. 592 00:33:43,051 --> 00:33:45,054 Buttered, of course. 593 00:33:45,088 --> 00:33:47,290 Love it with a good movie. 594 00:33:47,322 --> 00:33:49,326 - No. - Hannah! 595 00:33:49,358 --> 00:33:51,194 I can't not believe I'm even doing this. 596 00:33:52,228 --> 00:33:55,165 Hey, Santa! See the pretty angel! 597 00:33:55,197 --> 00:33:56,899 And it's all coming back to you now? 598 00:33:56,933 --> 00:33:58,234 Uh, no. 599 00:34:01,271 --> 00:34:04,140 Toby, you're up! 600 00:34:08,444 --> 00:34:11,580 Hey Santa, look! It's my stocking! 601 00:34:11,613 --> 00:34:14,885 I hang it from the mantelpiece and you put stuff in. 602 00:34:14,917 --> 00:34:16,318 Remember? 603 00:34:16,352 --> 00:34:17,354 Uh... 604 00:34:18,687 --> 00:34:19,923 No. 605 00:34:19,955 --> 00:34:22,024 I promise you'll have it by 5:00. 606 00:34:22,057 --> 00:34:23,325 I'm in the darkroom as we speak. 607 00:34:23,359 --> 00:34:24,361 Yeah. 608 00:34:28,597 --> 00:34:31,166 Bring back any memories? 609 00:34:31,200 --> 00:34:32,636 No. 610 00:34:32,669 --> 00:34:33,871 Sorry. 611 00:34:35,504 --> 00:34:38,040 Well, this isn't working! 612 00:34:39,042 --> 00:34:41,511 There's got to be a better way. 613 00:34:42,477 --> 00:34:44,080 There's got to be. 614 00:34:53,990 --> 00:34:54,991 I've got it. 615 00:35:00,662 --> 00:35:02,098 Everyone ready? 616 00:35:07,202 --> 00:35:09,972 Okay, Toby and Wayne first. 617 00:35:11,740 --> 00:35:12,675 On the... 618 00:35:12,709 --> 00:35:14,577 * First day of Christmas * 619 00:35:14,609 --> 00:35:17,079 * My true love sent to me, * 620 00:35:17,113 --> 00:35:19,482 * A partridge in a pear tree * 621 00:35:20,482 --> 00:35:22,452 All right, now Hannah and Angela. 622 00:35:22,484 --> 00:35:25,722 * On the second day of Christmas * 623 00:35:25,754 --> 00:35:28,325 * My true love sent to me * 624 00:35:28,357 --> 00:35:30,392 * Two turtle doves, * 625 00:35:30,426 --> 00:35:33,497 * And a partridge in a pear tree * 626 00:35:38,368 --> 00:35:41,271 Not exactly America's most talented, 627 00:35:41,303 --> 00:35:42,972 but I see real potential. 628 00:35:43,006 --> 00:35:44,406 Let's try something else! 629 00:35:44,439 --> 00:35:45,708 "Jingle bells"! 630 00:35:45,742 --> 00:35:48,645 That's a great idea! But, you know, I'm-- 631 00:35:48,678 --> 00:35:49,813 I'm really not much of a singer 632 00:35:49,845 --> 00:35:51,680 and I think that my talents could be put to better use 633 00:35:51,714 --> 00:35:55,251 maybe, gosh, getting a tree? 634 00:35:55,283 --> 00:35:56,720 Well, I suppose a tree would be nice. 635 00:35:56,752 --> 00:35:58,722 Well, you know, I think maybe you should try, while I'm gone. 636 00:35:58,754 --> 00:35:59,823 Maybe baking cookies. 637 00:35:59,856 --> 00:36:02,058 Because, really nothing smells more like Christmas 638 00:36:02,091 --> 00:36:05,328 than freshly-baked shortbread cookies. 639 00:36:05,361 --> 00:36:06,763 Why don't you stay here and bake cookies! 640 00:36:06,796 --> 00:36:08,198 I'll get the tree? 641 00:36:08,231 --> 00:36:10,300 'Cause I called it first. 642 00:36:10,700 --> 00:36:11,701 I... 643 00:36:11,734 --> 00:36:14,037 Wait! I'm coming with you! 644 00:36:14,069 --> 00:36:15,305 Want to come? Really? 645 00:36:15,338 --> 00:36:17,606 Please drop me off at Katie's. 646 00:36:17,640 --> 00:36:18,841 Katie's? 647 00:36:18,874 --> 00:36:20,476 Yeah, I promised her and her mom I help them make fudge today. 648 00:36:20,510 --> 00:36:22,078 Oh, I see. 649 00:36:22,111 --> 00:36:23,547 You can't leave! 650 00:36:24,647 --> 00:36:26,415 You promised you'd help save Christmas! 651 00:36:26,448 --> 00:36:28,617 No, mom and dad promised, not me. 652 00:36:28,651 --> 00:36:31,120 I'm out of this loony bin. 653 00:36:31,153 --> 00:36:32,287 Oh yeah? 654 00:36:32,321 --> 00:36:35,325 Well, when Santa gets his memory back, 655 00:36:35,357 --> 00:36:37,660 I'm gonna tell him not to give you anything for Christmas! 656 00:36:37,693 --> 00:36:39,194 Ooh, and I'm so scared. What are you gonna do next? 657 00:36:39,227 --> 00:36:40,396 Hannah! 658 00:36:40,428 --> 00:36:43,399 Bad-mouth me to the Easter Bunny or the Tooth Fairy? 659 00:36:48,604 --> 00:36:51,440 Don't be upset, sweetheart. That was just... 660 00:36:51,473 --> 00:36:55,310 - Hannah being Hannah. - I know. 661 00:36:55,345 --> 00:36:58,448 Look, you go back to work with Santa and I'll be back in half an hour 662 00:36:58,481 --> 00:37:01,618 with the best tree in all of Milwaukee. 663 00:37:01,651 --> 00:37:04,754 Deal? That's my guy. 664 00:37:06,689 --> 00:37:08,524 Save me some cookies. 665 00:37:13,528 --> 00:37:15,464 What do you think, Tobes? That shortbread cookie idea, 666 00:37:15,497 --> 00:37:18,333 it sounded pretty good to me. 667 00:37:18,367 --> 00:37:21,203 - Yeah, I guess. - Yeah? 668 00:37:21,236 --> 00:37:22,504 'Cause you know what? 669 00:37:22,537 --> 00:37:24,339 Even if we don't jog Santa's memory, 670 00:37:24,372 --> 00:37:28,477 at least we'll have some delicious cookies to eat, right? 671 00:37:28,510 --> 00:37:31,280 Come on! Let's make some cookies! 672 00:37:35,383 --> 00:37:38,287 - Done! - Hey, Yolanda! 673 00:37:38,321 --> 00:37:39,722 This here is Hank from... what were you...? 674 00:37:39,754 --> 00:37:40,655 "Toys for Tots". 675 00:37:40,689 --> 00:37:44,394 Understand you got a few items for pick up. 676 00:37:44,426 --> 00:37:49,399 Well, I guess that all depends on what you mean by "a few". 677 00:37:56,138 --> 00:37:57,274 Well, I'll be. 678 00:38:15,290 --> 00:38:16,626 You know, Hannah, if you wanted to make fudge 679 00:38:16,658 --> 00:38:18,160 you could've asked me. 680 00:38:19,162 --> 00:38:21,698 I didn't want to bother you. 681 00:38:21,731 --> 00:38:26,136 I would've been happy to make fudge with you. 682 00:38:28,537 --> 00:38:30,539 Okay, I didn't come here to make fudge. 683 00:38:31,707 --> 00:38:33,776 - You didn't? - No. 684 00:38:33,809 --> 00:38:38,114 I came over here because Katie's family has a real Christmas every year. 685 00:38:38,881 --> 00:38:40,850 We play games, 686 00:38:40,883 --> 00:38:43,620 watch Christmas movies like "It's a Wonderful Life". 687 00:38:43,653 --> 00:38:45,054 Really? 688 00:38:48,223 --> 00:38:49,892 And how long have you been doing that? 689 00:38:49,926 --> 00:38:51,694 The last three years. 690 00:38:52,694 --> 00:38:54,263 And you never mentioned it to me? 691 00:38:54,296 --> 00:38:55,497 Why? 692 00:38:55,531 --> 00:38:57,834 Christmas isn't a big deal for you. 693 00:38:57,867 --> 00:38:59,502 I mean, I figured I was doing you a favor. 694 00:38:59,535 --> 00:39:01,604 One less thing to distract you from your work. 695 00:39:01,636 --> 00:39:03,671 - Oh Hannah, that's not fair. - Isn't it? 696 00:39:03,705 --> 00:39:05,675 You're gonna tell me that it's not true? 697 00:39:05,707 --> 00:39:08,243 You know what you got me for Christmas last year? 698 00:39:08,276 --> 00:39:09,244 A hamburger phone. 699 00:39:09,278 --> 00:39:10,780 Well, I thought you would think it was cool. 700 00:39:10,812 --> 00:39:13,550 Yeah, because you saw it in some movie about a teenager. 701 00:39:14,950 --> 00:39:17,521 What I really wanted was a camera. 702 00:39:18,521 --> 00:39:20,524 - You wanted a camera? - Yeah. 703 00:39:21,658 --> 00:39:24,961 I thought that maybe we could take pictures together... 704 00:39:24,993 --> 00:39:26,863 sometime or something. 705 00:39:28,564 --> 00:39:29,966 Oh god. 706 00:39:31,399 --> 00:39:33,403 Hannah, I had no idea. 707 00:39:33,435 --> 00:39:35,338 Gee, really? 708 00:39:35,370 --> 00:39:38,941 Like there's a total shock. You "had no idea"? 709 00:39:45,513 --> 00:39:48,517 I'm sorry. I didn't mean it like that. 710 00:39:50,952 --> 00:39:52,555 It's okay, honey. 711 00:39:53,555 --> 00:39:54,990 You're right. 712 00:39:55,024 --> 00:39:57,227 I know I'm not the world's most perfect mom. 713 00:39:57,260 --> 00:39:59,428 I focus too much on my work. 714 00:39:59,461 --> 00:40:02,698 And I know that's hard on you and Toby. 715 00:40:04,432 --> 00:40:08,605 But I am trying to do the right thing. I really am. 716 00:40:08,638 --> 00:40:12,942 It's just that I get- I just get distracted and I forget. 717 00:40:12,975 --> 00:40:14,911 You know, I lose sight of what's important 718 00:40:14,943 --> 00:40:18,314 and I'm beginning to realize that now, and if there's anyone, 719 00:40:18,347 --> 00:40:20,316 who should say they're sorry, Hannah, it's me. 720 00:40:20,348 --> 00:40:22,251 and I really, really... and you're texting? 721 00:40:22,285 --> 00:40:24,421 Why are you texting? 722 00:40:26,689 --> 00:40:29,359 I told Katie that I can't come. 723 00:40:30,559 --> 00:40:34,997 I told her that I'm going to buy a Christmas tree... 724 00:40:35,031 --> 00:40:36,433 with my mother. 725 00:40:51,379 --> 00:40:53,515 You know what? I think have a knack for this. 726 00:40:53,548 --> 00:40:55,951 Now pack it into a ball. 727 00:41:06,761 --> 00:41:08,397 You know what? 728 00:41:08,430 --> 00:41:09,865 I'm gonna let the machine pick that up. 729 00:41:10,832 --> 00:41:13,403 It's kind of like uh... 730 00:41:13,435 --> 00:41:15,937 Packing a snowball here. 731 00:41:15,970 --> 00:41:17,706 Oh oh oh! 732 00:41:25,781 --> 00:41:28,651 That's not gonna make the cookies taste very good. 733 00:41:28,684 --> 00:41:30,251 You know, at this late date, I thought we were gonna be stuck 734 00:41:30,285 --> 00:41:32,387 with all the scrawny kind of loser-trees, 735 00:41:32,421 --> 00:41:35,058 but these are-- they're not bad. 736 00:41:35,091 --> 00:41:39,529 Hey, look at this one. This is nice and full. 737 00:41:39,562 --> 00:41:41,698 It still has some life to it. 738 00:41:42,698 --> 00:41:44,033 What do you think? Do you like it? 739 00:41:44,066 --> 00:41:44,966 It's pretty good. 740 00:41:45,001 --> 00:41:47,903 Okay, I guess we'll be taking this one then. 741 00:41:47,937 --> 00:41:49,973 Do you see the guy? 742 00:41:51,473 --> 00:41:54,443 - I don't see the guy. - Hey, mom. 743 00:41:54,477 --> 00:41:55,877 Do remember that tree we had one year? 744 00:41:55,910 --> 00:41:57,813 It was so tall it almost touched the ceiling? 745 00:41:57,847 --> 00:41:58,915 Sure, I remember that. 746 00:41:58,948 --> 00:42:00,917 And daddy hoisted you up on his shoulders, 747 00:42:00,950 --> 00:42:04,087 so you could put the star up on the top. 748 00:42:04,120 --> 00:42:05,388 Well... 749 00:42:14,997 --> 00:42:17,533 I think that's the one. 750 00:42:23,705 --> 00:42:25,441 Cookie dough, take two. 751 00:42:25,473 --> 00:42:28,376 - This time no playing around. - Excellent. 752 00:42:28,410 --> 00:42:31,948 Uh, now roll it into a sheet of dough. 753 00:42:31,981 --> 00:42:34,149 All right, all we need is a roller then. 754 00:42:34,182 --> 00:42:36,818 And we're gonna need some Christmas cookie cutters, 755 00:42:36,852 --> 00:42:37,620 to make the shapes. 756 00:42:37,653 --> 00:42:40,689 We could always create our own shapes! 757 00:42:42,725 --> 00:42:43,893 - Oh! - There we are. 758 00:42:50,966 --> 00:42:52,969 Can't thank you enough, Yolanda. 759 00:42:53,002 --> 00:42:55,071 You just made Christmas a whole lot better 760 00:42:55,104 --> 00:42:57,807 for a whole lot of deservin' kids. 761 00:42:57,839 --> 00:43:02,578 Well, if you find you need any more presents just... 762 00:43:03,446 --> 00:43:05,448 reach inside this. 763 00:43:06,714 --> 00:43:08,584 Merry Christmas, Hank! 764 00:43:21,863 --> 00:43:23,965 Yes, Tucker, I got your message. 765 00:43:23,999 --> 00:43:25,767 Yeah, Bluestar, biggest client, nine jets. 766 00:43:25,801 --> 00:43:28,171 Why are you telling me what I already know here? 767 00:43:28,203 --> 00:43:29,705 My attitude? 768 00:43:29,738 --> 00:43:31,975 Come on, I can do this from home, you know that. 769 00:43:33,242 --> 00:43:36,578 Okay, calm down. Tucker, relax. 770 00:43:36,611 --> 00:43:38,713 All right. 771 00:43:40,182 --> 00:43:43,720 All right, Tobes, let's get to that tree! 772 00:43:45,488 --> 00:43:47,457 Now that is what I call a Christmas tree. 773 00:43:47,490 --> 00:43:49,692 Look at them. You got it all lit up! 774 00:43:49,725 --> 00:43:52,694 Okay, you take the low branches, 775 00:43:52,727 --> 00:43:55,630 I'll take the high branches here. 776 00:43:55,664 --> 00:43:58,234 I guess I'll get started on the... 777 00:43:58,267 --> 00:43:59,902 light ball. 778 00:44:01,002 --> 00:44:02,472 Good luck with that. 779 00:44:06,140 --> 00:44:09,110 So, how's the tree working for you so far, Santa? 780 00:44:09,144 --> 00:44:12,247 Oh, uh, nothing yet, but I must say, 781 00:44:12,281 --> 00:44:14,250 it's a magnificent specimen! 782 00:44:14,283 --> 00:44:16,252 Well, maybe when it's all decorated. 783 00:44:16,285 --> 00:44:17,453 Mmm hmm. 784 00:44:18,120 --> 00:44:22,825 Here we go! Fresh from the oven! 785 00:44:22,857 --> 00:44:23,959 Ooh! 786 00:44:23,993 --> 00:44:27,796 Take a whiff of these lovelies, Santa. 787 00:44:27,830 --> 00:44:30,132 Oh, delightfully aromatic! 788 00:44:34,002 --> 00:44:34,937 Mmm! 789 00:44:39,207 --> 00:44:40,142 Well? 790 00:44:41,109 --> 00:44:42,511 Anything? 791 00:44:43,611 --> 00:44:45,680 Nothing so far, but uh... 792 00:44:45,714 --> 00:44:49,486 I shall persevere until memory dawns. 793 00:44:53,988 --> 00:44:55,222 Cookie, Hannah? 794 00:44:55,256 --> 00:44:58,260 Not in this or any other lifetime. 795 00:45:05,133 --> 00:45:08,703 On second thought, I'd love one, Nigel. 796 00:45:08,736 --> 00:45:10,005 Thank you. 797 00:45:25,153 --> 00:45:26,755 I, uh, I better get that, 798 00:45:26,789 --> 00:45:29,225 but I'll be back in 60 seconds, all right? 799 00:45:29,258 --> 00:45:30,627 Time me. 800 00:45:37,800 --> 00:45:39,734 All right! Let's get to work on that tree! 801 00:45:39,767 --> 00:45:42,170 Toby, I want you and Nigel to get busy with the lights. 802 00:45:42,203 --> 00:45:46,142 Hannah, you and I are-- 803 00:45:55,818 --> 00:45:57,086 Hello? 804 00:45:57,118 --> 00:45:58,153 Yes, Rick. 805 00:46:00,789 --> 00:46:02,758 Well, how about I scan you what I have 806 00:46:02,790 --> 00:46:04,593 and then I can e-mail it to you. 807 00:46:04,627 --> 00:46:06,996 Five minutes, tops. 808 00:46:07,028 --> 00:46:09,231 No, the color won't be great, but at least you'll get a general idea 809 00:46:09,263 --> 00:46:11,968 Of what it's gonna look like. 810 00:46:12,001 --> 00:46:14,136 Well, five minutes isn't so bad. 811 00:46:14,169 --> 00:46:17,272 Except it usually means 25 minutes. 812 00:46:17,305 --> 00:46:20,075 Yeah, if we're lucky. 813 00:46:20,109 --> 00:46:22,778 You know what? For a second, I thought maybe things 814 00:46:22,810 --> 00:46:25,280 might be different this Christmas. 815 00:46:25,314 --> 00:46:26,749 Man, was I stupid. 816 00:46:31,153 --> 00:46:34,290 This is gonna be some Christmas. 817 00:46:41,363 --> 00:46:43,065 Hey, hey, hey, guys, listen to this! 818 00:46:43,097 --> 00:46:45,066 One pair of snow boots, ice skates, 819 00:46:45,100 --> 00:46:46,402 hamburger phone... 820 00:46:46,435 --> 00:46:48,671 a-and a red velvet sack with gold trim! 821 00:46:54,443 --> 00:46:56,745 This is the receipt for my donation! 822 00:46:56,778 --> 00:46:58,146 That's where the bag is! 823 00:46:58,180 --> 00:46:59,948 The Christmas Hope Foundation took it! 824 00:46:59,981 --> 00:47:02,284 Toby, let me see that. 825 00:47:07,955 --> 00:47:09,224 This must be where it is! 826 00:47:09,258 --> 00:47:11,727 So there really is a bag? 827 00:47:11,760 --> 00:47:13,062 Of course there is. 828 00:47:13,095 --> 00:47:14,363 But then... 829 00:47:14,396 --> 00:47:16,031 Does that mean that you guys are for real? 830 00:47:16,064 --> 00:47:17,767 Of course it does! 831 00:47:18,767 --> 00:47:19,769 No way. No. 832 00:47:23,004 --> 00:47:25,207 Shall I tell you what you wanted for Christmas, 833 00:47:25,240 --> 00:47:26,908 when you were... 834 00:47:26,941 --> 00:47:27,943 Seven years old? 835 00:47:27,975 --> 00:47:30,178 I don't even remember that. 836 00:47:31,245 --> 00:47:33,048 Actually... 837 00:47:33,082 --> 00:47:34,383 I do remember that. 838 00:47:34,415 --> 00:47:37,086 What did I want, Mr. Christmas? 839 00:47:40,289 --> 00:47:41,357 Oh my god! 840 00:47:41,390 --> 00:47:42,425 Oh my god, you guys are so real! 841 00:47:42,457 --> 00:47:44,126 Toby, they are so real! 842 00:47:44,158 --> 00:47:46,194 Well, of course they are! 843 00:47:47,028 --> 00:47:51,434 Whatever happens, you keep that to yourself, okay? 844 00:47:52,501 --> 00:47:53,502 Come on, Hannah. 845 00:47:53,535 --> 00:47:55,870 We've gotta tell dad we know where the bag is! 846 00:47:55,903 --> 00:47:57,839 Okay, let's go! 847 00:48:00,341 --> 00:48:03,745 Dad, dad, we found the bag! 848 00:48:03,778 --> 00:48:06,214 Th-That's great, Toby, just hold on a minute here. 849 00:48:06,247 --> 00:48:08,784 Yeah, on the Lear, H99... 850 00:48:10,051 --> 00:48:11,886 You should have gotten them by now, Rick. 851 00:48:11,919 --> 00:48:14,289 I sent them five minutes ago. 852 00:48:14,323 --> 00:48:16,658 Well, did you check to see if they got sent to your spam folder? 853 00:48:16,691 --> 00:48:18,026 Mom! Mom, we found the bag! 854 00:48:18,060 --> 00:48:19,828 It's at the Christmas Hope Foundation! 855 00:48:19,861 --> 00:48:20,995 We're gonna go get it, okay? 856 00:48:21,028 --> 00:48:21,696 That's fine. That's great, kids. 857 00:48:21,729 --> 00:48:24,232 I'll be up in a minute, okay? 858 00:48:24,265 --> 00:48:26,535 You heard what she said. Let's go. 859 00:48:26,568 --> 00:48:31,039 How's that? Resend them. Just give me a minute. 860 00:48:33,841 --> 00:48:34,609 They said yes. 861 00:48:34,642 --> 00:48:36,010 Well, they sort a said yes in a-- 862 00:48:36,044 --> 00:48:37,446 "I'm too busy to deal with it" kind of way, 863 00:48:37,479 --> 00:48:40,149 but that's good enough for me. 864 00:48:40,182 --> 00:48:42,118 Well then? 865 00:48:42,151 --> 00:48:43,986 Let's go get Santa's bag back! 866 00:48:44,019 --> 00:48:46,155 Yes! Tally ho! 867 00:48:46,187 --> 00:48:47,789 Ha ha ha! 868 00:48:48,790 --> 00:48:49,892 Yes, yes, yes. 869 00:48:49,926 --> 00:48:51,327 I realize that's the part for the King Air 200, 870 00:48:51,359 --> 00:48:52,794 but it also fits the 300. 871 00:48:52,827 --> 00:48:54,429 The KDL part, yeah. 872 00:48:54,463 --> 00:48:55,997 Yeah, that's the two-- 873 00:48:56,031 --> 00:48:57,466 Just read the number back to me, Murph. 874 00:48:57,499 --> 00:48:59,801 Yeah. Two more minutes, guys! 875 00:49:12,580 --> 00:49:13,848 What did you want for Christmas, 876 00:49:13,881 --> 00:49:15,050 when you were seven years old? 877 00:49:15,082 --> 00:49:16,851 Oh, like I'm really gonna tell you. 878 00:49:16,885 --> 00:49:20,189 That's between me, Nigel and Santa Claus. 879 00:49:36,972 --> 00:49:40,209 Excuse me, young man? 880 00:49:42,343 --> 00:49:45,446 Santa and his elf. Okay, uh, 881 00:49:45,479 --> 00:49:47,348 see looking all fine for the big day. 882 00:49:47,381 --> 00:49:48,316 Why thank you! 883 00:49:48,350 --> 00:49:50,419 And feeling fine as well! 884 00:49:50,452 --> 00:49:52,555 We're looking for a bag, red velvet, gold trim? 885 00:49:52,588 --> 00:49:54,256 Picked up on Oak Road this morning? 886 00:49:54,289 --> 00:49:55,524 Full of presents! 887 00:49:55,557 --> 00:49:58,426 Oh, that was yours! My bad. 888 00:49:58,459 --> 00:50:00,929 Uh, yeah, yeah, we do have that bag. 889 00:50:00,963 --> 00:50:02,231 Thank heavens! 890 00:50:02,263 --> 00:50:03,899 Can you tell us where it might be? 891 00:50:03,932 --> 00:50:07,203 You'd have to ask Yolanda. She's right over there. 892 00:50:09,071 --> 00:50:11,040 Excuse me. 893 00:50:14,376 --> 00:50:16,178 I'm told you have a bag full of presents 894 00:50:16,211 --> 00:50:18,247 that belongs to me? 895 00:50:21,316 --> 00:50:22,417 I promise, Rick. 896 00:50:22,450 --> 00:50:23,452 Yeah, 5:00. 897 00:50:24,919 --> 00:50:26,454 Okay, before 5:00. 898 00:50:26,488 --> 00:50:27,556 Right, bye. 899 00:50:27,589 --> 00:50:28,424 How'd you do? 900 00:50:28,457 --> 00:50:29,290 Not bad, you? 901 00:50:29,323 --> 00:50:31,593 Taking care of business. 902 00:50:37,899 --> 00:50:40,202 Okay, where is everybody? 903 00:50:40,234 --> 00:50:41,303 Uh... 904 00:50:41,336 --> 00:50:42,271 Hannah? 905 00:50:42,303 --> 00:50:43,305 Hello? 906 00:50:44,673 --> 00:50:45,441 Any luck? 907 00:50:45,473 --> 00:50:47,309 No, not anywhere, they're gone! 908 00:50:47,341 --> 00:50:49,244 Look around for a note. Maybe we missed it. 909 00:50:49,278 --> 00:50:50,213 I'm in a call for Hannah's cell. 910 00:50:50,245 --> 00:50:53,314 Oh wait, wait, wait! I've got a text message. 911 00:50:53,347 --> 00:50:55,350 "Bag at Christmas Hope Foundation. Went to get it." 912 00:50:55,383 --> 00:50:57,319 They're at the thrift store! They went on their own! 913 00:50:57,352 --> 00:50:58,252 Well, no, technically-speaking, 914 00:50:58,287 --> 00:51:01,656 they went with Santa Claus and his head elf. 915 00:51:01,689 --> 00:51:03,358 Not comforting. 916 00:51:04,292 --> 00:51:05,660 Did they say anything about this to you? 917 00:51:05,693 --> 00:51:06,628 Might have, I don't know. 918 00:51:06,662 --> 00:51:09,397 I was busy. Did they say anything to you? 919 00:51:09,430 --> 00:51:13,301 Maybe, I don't remember. 920 00:51:21,209 --> 00:51:22,211 It's Hannah. 921 00:51:22,243 --> 00:51:25,381 Hannah, where are you? Are you okay? 922 00:51:25,414 --> 00:51:26,582 The what? 923 00:51:26,615 --> 00:51:28,149 It's where? 924 00:51:28,182 --> 00:51:29,450 The Fantasy Fair? 925 00:51:29,484 --> 00:51:30,485 Okay, well look, 926 00:51:30,519 --> 00:51:32,453 you just stay put and we'll come and get you. 927 00:51:32,486 --> 00:51:33,923 No, sweetie, we're not mad at you. 928 00:51:33,955 --> 00:51:35,524 You just should have left a note or... 929 00:51:35,557 --> 00:51:37,126 The guy you looking for is named "Hank". 930 00:51:37,158 --> 00:51:38,593 He's this old dude with a white beard, 931 00:51:38,627 --> 00:51:40,229 and he's really skinny. 932 00:51:40,261 --> 00:51:41,664 He's working for "Toys for Tots". 933 00:51:41,696 --> 00:51:43,198 Yolanda says he took the bag 934 00:51:43,231 --> 00:51:45,033 to the Christmas festival at the Fantasy Fair. 935 00:51:45,066 --> 00:51:47,435 Yeah, that'd be his last stop. 936 00:51:47,468 --> 00:51:48,637 Where are we going? 937 00:51:51,006 --> 00:51:52,040 You sure you don't mind giving us a ride? 938 00:51:52,073 --> 00:51:53,575 What, you kidding me? Santa always hooked me up, 939 00:51:53,607 --> 00:51:57,914 when I was a kid. I'll be honoured to do the big man a solid. 940 00:52:00,582 --> 00:52:02,718 There you go. Yuletide brother number one. 941 00:52:05,086 --> 00:52:07,489 Excellent! 942 00:52:18,200 --> 00:52:19,068 Hello! 943 00:52:19,100 --> 00:52:20,736 We've made some wonderful new friends! 944 00:52:20,769 --> 00:52:22,471 Things are looking up! 945 00:52:22,504 --> 00:52:24,006 Are you okay? 946 00:52:24,039 --> 00:52:26,008 We're fine, mom. 947 00:52:26,040 --> 00:52:27,676 We tried to tell you where we were going... 948 00:52:27,709 --> 00:52:29,578 I know, and we were too busy to listen 949 00:52:29,611 --> 00:52:31,714 and that's wrong. 950 00:52:31,747 --> 00:52:35,317 Well, we're sorry, and that's not ever gonna happen again, okay? 951 00:52:35,350 --> 00:52:37,219 Is that a promise? 952 00:52:37,252 --> 00:52:39,188 Yes, that's a promise. 953 00:52:39,220 --> 00:52:40,956 Pinky promise? 954 00:52:42,624 --> 00:52:44,593 Pinky promise. 955 00:52:44,626 --> 00:52:46,294 Hey folks? 956 00:52:46,327 --> 00:52:48,663 I can see the "Toys for Tots" truck in my mirror. 957 00:52:48,696 --> 00:52:50,566 It's back there. 958 00:52:55,370 --> 00:52:57,638 Hey, are you Hank? 959 00:52:57,671 --> 00:52:58,706 Sure am. 960 00:52:58,740 --> 00:53:00,609 Yolanda Davis from the Christmas Hope Foundation 961 00:53:00,642 --> 00:53:02,444 told us that she gave you a big red bag. 962 00:53:02,477 --> 00:53:04,580 Well, she surely did all right. 963 00:53:04,613 --> 00:53:06,181 Excellent news! 964 00:53:06,214 --> 00:53:08,617 Now if you'd be so kind as to return the item, 965 00:53:08,649 --> 00:53:10,151 we would be eternally grateful! 966 00:53:10,185 --> 00:53:12,221 Well, I'd surely like to, 967 00:53:12,254 --> 00:53:15,290 only some feller in a santy suit just asked me to borrow it. 968 00:53:15,323 --> 00:53:17,493 They got a santy contest goin' on inside 969 00:53:17,526 --> 00:53:20,229 and he was bagless. Well, what could I do? 970 00:53:20,261 --> 00:53:23,565 But, young man, we really need to have that bag! 971 00:53:23,597 --> 00:53:25,233 Not if you ask me, you don't. 972 00:53:25,267 --> 00:53:27,336 I've seen some of them fellers in the contest. 973 00:53:27,368 --> 00:53:29,370 Bag or no bag, you got 'em beat. 974 00:53:29,403 --> 00:53:32,508 Oh, well, I thank you very much. Excuse me. 975 00:53:32,540 --> 00:53:36,111 Good luck, oldtimer! My money's ridin' on you! 976 00:53:49,591 --> 00:53:50,593 Oh my. 977 00:53:51,760 --> 00:53:53,261 This is not good. 978 00:54:06,140 --> 00:54:10,646 Now, kids, you've seen five Santas. What do you think? 979 00:54:10,678 --> 00:54:12,314 You like what you see?! 980 00:54:13,647 --> 00:54:15,785 Hey, look at that guy! 981 00:54:16,785 --> 00:54:18,386 Okay, okay, I've got it! 982 00:54:18,419 --> 00:54:20,088 Here's what we do: 983 00:54:20,122 --> 00:54:22,357 We enter you in the contest. 984 00:54:22,390 --> 00:54:24,859 You get up onstage with those other bozos 985 00:54:24,892 --> 00:54:27,195 and sneak a peek in the bags. 986 00:54:27,229 --> 00:54:30,832 Yeah, but how will I know which bag is the right bag? 987 00:54:30,865 --> 00:54:33,668 You'll know. Trust me. 988 00:54:33,702 --> 00:54:35,470 Magic? 989 00:54:35,504 --> 00:54:36,272 Bingo! 990 00:54:36,305 --> 00:54:39,075 Come on. Registration's over here! 991 00:54:42,776 --> 00:54:44,646 Mom, you're not gonna believe this, 992 00:54:44,678 --> 00:54:46,381 but Santa and Nigel are real. 993 00:54:46,414 --> 00:54:47,381 Oh. 994 00:54:47,414 --> 00:54:48,349 I'm serious. 995 00:54:48,383 --> 00:54:50,785 Nigel knew exactly what I asked Santa for when I was seven years old! 996 00:54:50,818 --> 00:54:51,719 Hannah! 997 00:54:51,754 --> 00:54:53,755 Please, do not make this any more complicated, 998 00:54:53,787 --> 00:54:55,556 than it already is. 999 00:54:55,589 --> 00:54:56,591 I'm serious. 1000 00:54:58,292 --> 00:55:00,361 I know, sweetheart. 1001 00:55:02,597 --> 00:55:06,235 Hello, I would like to enter the contest along with these other bozos. 1002 00:55:06,267 --> 00:55:08,369 You have the winner, right here. 1003 00:55:08,403 --> 00:55:09,671 Too late. Sorry. 1004 00:55:10,671 --> 00:55:13,242 What do you mean it's too late? 1005 00:55:13,274 --> 00:55:15,711 What I mean we got 20 guys already, 1006 00:55:15,743 --> 00:55:17,379 which is five more than what we really need. 1007 00:55:17,412 --> 00:55:19,747 Any more than that, we're gonna be here all night. 1008 00:55:19,781 --> 00:55:22,084 And I'd really like to see my family for Christmas Eve, 1009 00:55:22,117 --> 00:55:24,319 if that's okay with you guys? 1010 00:55:25,319 --> 00:55:27,689 Oh, that's perfectly okay with us! 1011 00:55:27,722 --> 00:55:29,624 Of course-- It's just-- 1012 00:55:29,658 --> 00:55:32,227 This is a matter of considerable importance. 1013 00:55:32,260 --> 00:55:33,395 See... 1014 00:55:34,428 --> 00:55:36,865 I really need to see inside those bags. 1015 00:55:36,897 --> 00:55:39,501 And I said, sorry. No can do. 1016 00:55:39,533 --> 00:55:41,537 Now, beat it! 1017 00:55:43,872 --> 00:55:46,142 Am I making myself clear? 1018 00:55:50,812 --> 00:55:52,615 Perfectly, yes. 1019 00:55:59,787 --> 00:56:03,224 Disqualified, I'm afraid, on technicality. 1020 00:56:03,258 --> 00:56:05,327 Well, now what? 1021 00:56:05,359 --> 00:56:06,827 I'm telling you, "now what"! 1022 00:56:06,861 --> 00:56:08,530 The gloves are comin' off! 1023 00:56:08,562 --> 00:56:11,966 That big oak doesn't know who he's dealing with! 1024 00:56:11,999 --> 00:56:14,870 Wait here. I'll be right back. 1025 00:56:14,903 --> 00:56:15,904 Be careful, Nigel! 1026 00:56:15,937 --> 00:56:18,640 I'm not the one, who needs to be careful! 1027 00:56:18,673 --> 00:56:21,944 He's a remarkable little guy, isn't he?! 1028 00:56:23,410 --> 00:56:26,781 Hey, Goliath! Meet your David! 1029 00:56:26,814 --> 00:56:29,318 You messed with the wrong elf, pal! 1030 00:56:29,350 --> 00:56:31,720 I demand to see inside those bags now! 1031 00:56:31,752 --> 00:56:34,256 Am I making myself clear?! 1032 00:56:34,289 --> 00:56:35,290 Hmm? 1033 00:56:39,361 --> 00:56:40,629 Is that yours? 1034 00:56:40,662 --> 00:56:43,464 No, no, that's gotta be yours. 1035 00:56:44,432 --> 00:56:47,602 It's mine. Hello? 1036 00:56:47,635 --> 00:56:48,769 - Yeah. - Yes. 1037 00:56:48,803 --> 00:56:50,406 Yeah, I know. Yeah, I know. 1038 00:56:55,410 --> 00:56:57,379 They'll be finished soon, Toby. 1039 00:56:57,412 --> 00:56:58,547 Don't worry. 1040 00:56:58,580 --> 00:56:59,848 This always happens! 1041 00:56:59,881 --> 00:57:03,351 They're going to leave us and go back to their jobs again! 1042 00:57:03,385 --> 00:57:04,685 You don't know that for sure. 1043 00:57:04,718 --> 00:57:06,954 Yes I do, Hannah, and you know it too! 1044 00:57:06,988 --> 00:57:09,524 They always put their work ahead of us! 1045 00:57:09,557 --> 00:57:11,325 Not this time. They pinky-promised, remember? 1046 00:57:11,359 --> 00:57:12,694 They don't care about promises! 1047 00:57:12,727 --> 00:57:14,529 They don't care about Christmas! 1048 00:57:14,562 --> 00:57:15,663 They don't care about us! 1049 00:57:15,696 --> 00:57:18,700 They don't care about anything but their stupid jobs! 1050 00:57:18,732 --> 00:57:19,801 Toby! 1051 00:57:36,151 --> 00:57:37,919 Tucker wants me in the office like now. 1052 00:57:37,952 --> 00:57:40,789 Rick wanted the proofs five minutes ago. 1053 00:57:40,821 --> 00:57:41,957 What are we gonna do? 1054 00:57:41,990 --> 00:57:43,058 I don't know. This is a tough one. 1055 00:57:43,091 --> 00:57:45,527 Mom, dad, Toby's gone. 1056 00:57:45,560 --> 00:57:46,695 What do you mean Toby's gone? 1057 00:57:46,727 --> 00:57:48,863 He ran off. He saw you guys on your cellphones and he figured, 1058 00:57:48,897 --> 00:57:50,365 you know, like always. 1059 00:57:50,397 --> 00:57:51,432 He got really upset. 1060 00:57:51,466 --> 00:57:52,567 Well, which way did he go? 1061 00:57:52,600 --> 00:57:54,403 That way. 1062 00:57:54,435 --> 00:57:55,671 Toby! 1063 00:57:55,703 --> 00:57:56,705 Toby! 1064 00:57:58,106 --> 00:58:00,709 - Toby! - Toby! 1065 00:58:02,843 --> 00:58:03,912 Toby! 1066 00:58:05,613 --> 00:58:06,982 Let's split up so we can cover more ground. 1067 00:58:07,015 --> 00:58:08,417 Make sure you check all the rides! 1068 00:58:08,450 --> 00:58:09,718 Okay. Let's go! 1069 00:58:21,930 --> 00:58:23,065 Put me down! 1070 00:58:23,097 --> 00:58:24,632 Do any idea what you're doing?! 1071 00:58:24,665 --> 00:58:26,767 I sent Santa out on the wrong day! 1072 00:58:26,801 --> 00:58:28,403 Christmas is in jeopardy! 1073 00:58:28,435 --> 00:58:29,838 Don't make me get rough! 1074 00:58:29,870 --> 00:58:31,472 Put! Me! Down! 1075 00:58:37,379 --> 00:58:39,548 You haven't heard the last of Nigel Thumb! 1076 00:58:39,580 --> 00:58:40,848 Barbarians. 1077 00:58:40,881 --> 00:58:42,684 Hey, there! 1078 00:58:42,716 --> 00:58:45,653 I've been lookin' all over for you. 1079 00:58:58,999 --> 00:59:00,901 He is not in the arcade. Let's uh... 1080 00:59:00,935 --> 00:59:02,671 Let's try down here. 1081 00:59:03,972 --> 00:59:04,973 Hannah? 1082 00:59:07,941 --> 00:59:08,976 Hannah. 1083 00:59:15,550 --> 00:59:18,419 Are you okay, sweetie? What's wrong? 1084 00:59:18,452 --> 00:59:21,021 I was just thinking. 1085 00:59:21,055 --> 00:59:24,393 What if Toby ran away 'cause of me? 1086 00:59:24,426 --> 00:59:25,828 No. No, sweetie, 1087 00:59:26,894 --> 00:59:28,829 Toby's upset with me and your mother, 1088 00:59:28,863 --> 00:59:31,933 all right? Not with you. 1089 00:59:31,966 --> 00:59:34,636 I haven't been much help. 1090 00:59:35,702 --> 00:59:38,406 Always being mean to him, bossing him around, 1091 00:59:38,439 --> 00:59:40,842 telling him to get lost. 1092 00:59:42,042 --> 00:59:45,180 I haven't been a very good big sister. 1093 00:59:45,213 --> 00:59:47,948 Well, then maybe we should all, you know, 1094 00:59:47,995 --> 00:59:51,966 try being more considerate with each other. 1095 00:59:51,986 --> 00:59:52,854 We're a family. 1096 00:59:52,886 --> 00:59:56,725 We should start acting like one, right? 1097 00:59:58,892 --> 01:00:00,095 Good. 1098 01:00:00,127 --> 01:00:02,131 Thanks, dad. Thank you. 1099 01:00:03,597 --> 01:00:05,032 Now listen, okay? You stop worrying, all right? 1100 01:00:05,066 --> 01:00:06,535 Everything's gonna be fine, you know. 1101 01:00:06,568 --> 01:00:07,903 What do you bet 1102 01:00:07,935 --> 01:00:10,004 that Toby's is on some ride somewhere right now 1103 01:00:10,037 --> 01:00:13,474 having the time of his life, huh? 1104 01:00:56,117 --> 01:00:59,721 Well, you gave us all quite a scare running away like that. 1105 01:01:00,854 --> 01:01:02,889 Yeah. I know. 1106 01:01:03,857 --> 01:01:04,926 I'm sorry. 1107 01:01:04,959 --> 01:01:06,962 Ah, no real harm done. 1108 01:01:08,129 --> 01:01:11,031 You just needed some time to yourself, didn't you? 1109 01:01:11,064 --> 01:01:12,833 To think about things. 1110 01:01:12,867 --> 01:01:15,636 Yeah, I have been thinking. 1111 01:01:16,671 --> 01:01:20,140 Santa, when you get your memory back and stuff, 1112 01:01:20,173 --> 01:01:22,577 I was wondering if maybe I could come back to the North Pole 1113 01:01:22,609 --> 01:01:24,979 with you and Nigel. 1114 01:01:25,013 --> 01:01:28,216 Now why would you want to do that? 1115 01:01:28,249 --> 01:01:29,184 Well... 1116 01:01:30,084 --> 01:01:32,587 So I could have a real Christmas again. 1117 01:01:32,620 --> 01:01:34,222 Ah... 1118 01:01:34,254 --> 01:01:35,256 I see. 1119 01:01:36,857 --> 01:01:38,693 Well, I don't know, Toby- 1120 01:01:38,725 --> 01:01:41,595 I wouldn't be any trouble. Really! 1121 01:01:41,629 --> 01:01:43,899 I could help Nigel around the workshop. 1122 01:01:43,932 --> 01:01:46,568 We're about the same size. 1123 01:01:46,600 --> 01:01:48,636 I could pretend I was an elf! 1124 01:01:48,669 --> 01:01:52,307 You wouldn't even know I was there. 1125 01:01:52,339 --> 01:01:54,776 Well, I suppose so. 1126 01:01:54,809 --> 01:01:55,810 But... 1127 01:01:56,711 --> 01:02:00,848 What about your parents? What about Hannah? 1128 01:02:00,881 --> 01:02:02,584 Oh. 1129 01:02:02,617 --> 01:02:04,752 I didn't think about that. 1130 01:02:07,088 --> 01:02:11,892 Well, Hannah could come if she wanted to, I guess, 1131 01:02:11,926 --> 01:02:15,330 but my mom and dad probably wouldn't want to, 1132 01:02:15,363 --> 01:02:19,835 'cause they're always so busy with their jobs. 1133 01:02:25,205 --> 01:02:29,678 They probably wouldn't even notice I was gone. 1134 01:02:43,725 --> 01:02:44,760 Toby? 1135 01:02:50,865 --> 01:02:54,169 Aren't you gonna talk to me, honey? 1136 01:02:57,037 --> 01:03:00,242 Aren't you gonna even look at me? 1137 01:03:06,314 --> 01:03:10,252 Do you really think I wouldn't notice if you were gone? 1138 01:03:21,963 --> 01:03:24,999 I'm sorry, mom. I didn't mean that. 1139 01:03:25,033 --> 01:03:28,169 I know you'd notice if I was gone. 1140 01:03:28,202 --> 01:03:30,372 Of course I would, sweetheart. 1141 01:03:30,405 --> 01:03:32,140 It's just that you and daddy 1142 01:03:32,173 --> 01:03:37,044 are always putting your work ahead of everything. 1143 01:03:37,077 --> 01:03:39,213 Including me. 1144 01:03:39,247 --> 01:03:43,352 So I guess I felt like I wasn't that important. 1145 01:03:44,385 --> 01:03:45,719 Toby. 1146 01:03:48,890 --> 01:03:49,925 I am so sorry. 1147 01:03:50,925 --> 01:03:53,861 I just want us to be a family again, 1148 01:03:53,894 --> 01:03:55,963 like we used to be. 1149 01:03:58,031 --> 01:03:59,767 So do I, sweetheart. 1150 01:04:06,140 --> 01:04:10,678 You know what? I'm gonna prove it to you right now. 1151 01:04:13,881 --> 01:04:16,451 Hello, Rick? It's Angela. 1152 01:04:16,484 --> 01:04:19,821 Listen, you're not gonna get those proofs tonight. 1153 01:04:22,156 --> 01:04:23,725 There are some things in the world 1154 01:04:23,758 --> 01:04:27,029 that are a lot more important than work. 1155 01:04:30,298 --> 01:04:33,702 Like spending Christmas Eve with my family. 1156 01:04:33,734 --> 01:04:34,935 We'll take care of it next week. 1157 01:04:34,968 --> 01:04:36,303 Oh, and Rick? 1158 01:04:38,205 --> 01:04:40,175 Have a Merry Christmas, 1159 01:04:41,075 --> 01:04:43,812 because I'm definitely going to. 1160 01:04:51,185 --> 01:04:52,754 I love you, mom. 1161 01:04:52,787 --> 01:04:54,388 And I love you too, baby. 1162 01:05:06,167 --> 01:05:07,902 Ohhh! 1163 01:05:07,935 --> 01:05:10,004 - You okay? - I'm fine, dad. 1164 01:05:10,037 --> 01:05:11,039 Good. 1165 01:05:12,039 --> 01:05:14,141 - Is everything okay? - Yeah. 1166 01:05:14,175 --> 01:05:15,209 I called Rick and told him 1167 01:05:15,243 --> 01:05:17,779 I was gonna be spending the holidays with my family. 1168 01:05:17,812 --> 01:05:19,180 He'll just have to wait. 1169 01:05:19,213 --> 01:05:20,515 I thought he would be upset, but he wasn't. 1170 01:05:20,548 --> 01:05:21,783 I just did the same thing with Tuck, 1171 01:05:21,816 --> 01:05:22,917 like five minutes ago. 1172 01:05:22,950 --> 01:05:24,218 I told him that he should even go home 1173 01:05:24,252 --> 01:05:25,987 and spend Christmas with his family. 1174 01:05:26,019 --> 01:05:26,586 What did he say? 1175 01:05:26,620 --> 01:05:29,790 Said it was a great idea, wish he'd thought of it himself. 1176 01:05:29,823 --> 01:05:32,327 Wayne! Angela! 1177 01:05:32,359 --> 01:05:33,894 Okay, okay... 1178 01:05:33,928 --> 01:05:35,363 Tell them what you told me. 1179 01:05:35,396 --> 01:05:37,999 Well, like I told Nigel, 1180 01:05:38,031 --> 01:05:40,769 feller who got your bag? Ran into him at the gate. 1181 01:05:40,801 --> 01:05:42,771 Said his kids got sick eatin' a couple dozen corn dogs, 1182 01:05:42,803 --> 01:05:44,071 so he couldn't do the contest. 1183 01:05:44,104 --> 01:05:45,305 I asked him about your bag, 1184 01:05:45,339 --> 01:05:46,574 rememberin' how you all were lookin' for it, 1185 01:05:46,606 --> 01:05:49,777 but he said he handed it over to a guy picking up donations 1186 01:05:49,810 --> 01:05:54,115 for December House. Homeless shelter. 1187 01:05:54,147 --> 01:05:55,249 End of story. 1188 01:05:55,283 --> 01:05:57,519 See? While you lot were running around 1189 01:05:57,551 --> 01:05:59,153 enjoying the amusement park, 1190 01:05:59,187 --> 01:06:01,256 I was busy finding the bag. 1191 01:06:02,222 --> 01:06:04,024 I thank you very much. 1192 01:06:04,057 --> 01:06:05,225 Well... 1193 01:06:05,258 --> 01:06:07,060 Don't you think we better go get it? 1194 01:06:07,093 --> 01:06:08,296 Absolutely, what are we waiting for? 1195 01:06:08,328 --> 01:06:09,897 We've got Christmas to save! 1196 01:06:09,930 --> 01:06:12,166 Let's go! Come on! 1197 01:06:12,200 --> 01:06:14,868 Hank, I thank you. Thank you very much. 1198 01:06:14,901 --> 01:06:17,472 Glad to be a help, oldtimer. 1199 01:06:31,551 --> 01:06:33,854 Welcome to December House, folks. 1200 01:06:33,888 --> 01:06:35,056 I'm Wes. 1201 01:06:35,089 --> 01:06:37,091 We're gonna be serving dinner in about 15 or 20 minutes. 1202 01:06:37,124 --> 01:06:40,895 Oh, um, no, thank you. We're here to find something. 1203 01:06:40,928 --> 01:06:44,132 Uh, yes, we've lost a... Santa bag. 1204 01:06:45,098 --> 01:06:47,935 Red velvet? Gold trim? About this big. 1205 01:06:47,968 --> 01:06:49,002 We were at the Fantasy Fair 1206 01:06:49,035 --> 01:06:51,171 and apparently, one of your driver's picked it up. 1207 01:06:51,205 --> 01:06:53,874 That'd be Karl. Karl Coker. He should be back soon. 1208 01:06:53,908 --> 01:06:56,211 Probably in an hour. Maybe two. 1209 01:06:56,243 --> 01:06:57,278 An hour? 1210 01:06:59,412 --> 01:07:03,852 Mister, you know what? You could do me a really big favor. 1211 01:07:03,885 --> 01:07:04,953 Whatever you need, sir! 1212 01:07:04,986 --> 01:07:07,188 Do you think you could play Santa for the kiddies? 1213 01:07:07,220 --> 01:07:10,557 I was gonna do it myself, but you clearly have me beat. 1214 01:07:10,591 --> 01:07:13,161 It would be my pleasure. 1215 01:07:13,193 --> 01:07:14,995 That's awfully nice of you. 1216 01:07:15,028 --> 01:07:16,330 I've got a chair set up right here. 1217 01:07:16,363 --> 01:07:18,999 Hello, my dears! 1218 01:07:19,033 --> 01:07:20,335 Come on up! 1219 01:07:21,334 --> 01:07:24,873 You know, as I recall, Santa always had a pair of helpers. 1220 01:07:27,140 --> 01:07:28,142 Go. 1221 01:07:39,586 --> 01:07:42,255 One hour? Maybe two?! 1222 01:07:43,990 --> 01:07:46,327 This is an absolute disaster! 1223 01:07:52,066 --> 01:07:54,167 Oh, this young fella. Come on. 1224 01:07:54,200 --> 01:07:56,637 Ooh, what a weight! 1225 01:07:56,671 --> 01:07:58,439 You realize we spent most of the day 1226 01:07:58,472 --> 01:08:01,575 searching for a "magic bag" 1227 01:08:01,609 --> 01:08:04,279 for "Santa Claus" and his "head elf"? 1228 01:08:04,312 --> 01:08:06,381 We don't even really know who these guys are. 1229 01:08:06,414 --> 01:08:08,216 You're right, we don't. 1230 01:08:09,216 --> 01:08:11,653 But I do know, that yesterday 1231 01:08:11,685 --> 01:08:13,453 we were like four people who just happened to live 1232 01:08:13,486 --> 01:08:15,490 in the same house. 1233 01:08:17,091 --> 01:08:20,227 But today? We're a family again. 1234 01:08:22,363 --> 01:08:27,068 So if Santa Claus is a guy who brings you gifts, 1235 01:08:27,101 --> 01:08:31,204 then as far as I'm concerned, this guy is definitely Santa Claus. 1236 01:08:31,238 --> 01:08:34,075 Oh! I'd like that for Christmas! 1237 01:08:35,042 --> 01:08:37,078 That's pretty good. 1238 01:08:38,111 --> 01:08:39,647 You know what? 1239 01:08:42,382 --> 01:08:44,385 I love you so much... 1240 01:08:45,653 --> 01:08:48,356 I can't help myself. 1241 01:08:55,096 --> 01:08:58,399 It's almost departure time, we have less than an hour. 1242 01:08:58,431 --> 01:09:00,467 We still don't have the bag. 1243 01:09:00,501 --> 01:09:02,704 Santa still has no memory. 1244 01:09:04,171 --> 01:09:05,307 It's all over. 1245 01:09:07,074 --> 01:09:08,343 There's no hope. 1246 01:09:11,879 --> 01:09:15,850 * O Christmas tree, O Christmas tree, * 1247 01:09:15,883 --> 01:09:19,853 * Thy leaves are green forever * 1248 01:09:19,887 --> 01:09:23,124 * O Christmas tree, O Christmas tree... * 1249 01:09:23,156 --> 01:09:26,460 So sorry, Santa. I failed you. 1250 01:09:26,494 --> 01:09:28,996 I'm the worst head elf in history! 1251 01:09:29,030 --> 01:09:31,266 I'm just pathetic. 1252 01:09:31,298 --> 01:09:35,069 * Thy leaves are green at Christmas time * 1253 01:09:36,070 --> 01:09:38,505 Go ahead and fire me, get it over with. 1254 01:09:38,539 --> 01:09:42,544 * Thy leaves are green forever * 1255 01:09:42,576 --> 01:09:46,114 Fire you? Nonsense! 1256 01:09:46,146 --> 01:09:50,417 In fact, I've decided I'm gonna promote you. 1257 01:09:50,450 --> 01:09:53,954 * For every year the Christmas tree * 1258 01:09:56,557 --> 01:09:59,527 Promote me? After what I've done?! 1259 01:09:59,560 --> 01:10:02,362 Because of what you've been doing, Nigel, 1260 01:10:02,396 --> 01:10:04,465 For me, for the world. 1261 01:10:04,498 --> 01:10:06,267 You've been working your heart out, 1262 01:10:06,299 --> 01:10:09,003 in order to save Christmas. 1263 01:10:09,035 --> 01:10:11,105 A lot of good it's done. 1264 01:10:11,137 --> 01:10:14,509 Christmas wouldn't be in trouble in the first place if it wasn't for me! 1265 01:10:15,977 --> 01:10:18,179 I sent you out a night early! 1266 01:10:18,212 --> 01:10:22,083 And now... Christmas Magic is finished! 1267 01:10:22,115 --> 01:10:24,418 Well, now, that's not entirely accurate. 1268 01:10:24,451 --> 01:10:25,285 What do you mean? 1269 01:10:25,320 --> 01:10:28,322 Remember how we found them this morning? 1270 01:10:28,356 --> 01:10:30,023 Yes. 1271 01:10:30,057 --> 01:10:32,594 Dysfunctional to say the least. 1272 01:10:32,627 --> 01:10:36,164 Couldn't even get them to sing together. 1273 01:10:36,196 --> 01:10:40,168 Now look at them. They're a family again. 1274 01:10:40,200 --> 01:10:43,136 * That makes each toy to sparkle bright * 1275 01:10:43,169 --> 01:10:45,539 * O Christmas tree, O Christmas tree... * 1276 01:10:45,572 --> 01:10:50,177 If that's not Christmas Magic, Nigel, then I don't know what is. 1277 01:10:50,210 --> 01:10:52,914 * ...brightly! * 1278 01:10:59,053 --> 01:11:00,255 Well done! 1279 01:11:04,592 --> 01:11:09,030 Merry Christmas! I got presents for everyone! 1280 01:11:11,999 --> 01:11:14,569 Santa! It's the bag! 1281 01:11:15,703 --> 01:11:17,938 All right, here you go! 1282 01:11:17,972 --> 01:11:19,540 And for you! 1283 01:11:19,572 --> 01:11:22,310 Oh, what a lovely smile. There you go! 1284 01:11:22,343 --> 01:11:23,244 You don't mind, do you? 1285 01:11:23,277 --> 01:11:25,413 I've been looking all over for this! 1286 01:11:25,445 --> 01:11:27,047 I'll bet you have. 1287 01:11:28,048 --> 01:11:30,150 Go ahead. Merry Christmas! 1288 01:11:30,183 --> 01:11:31,418 Thank you, kind sir! 1289 01:11:31,451 --> 01:11:33,253 Kids. 1290 01:11:33,286 --> 01:11:37,425 There you go and one for-- Oh, don't bother tryin' to empty it! 1291 01:11:37,458 --> 01:11:39,259 Drive you crazy! 1292 01:11:39,293 --> 01:11:40,594 Oh, there you go! 1293 01:11:41,594 --> 01:11:43,932 I think Nigel has the bag. 1294 01:11:44,731 --> 01:11:46,466 Hey! 1295 01:11:46,499 --> 01:11:48,168 You did it! You found the bag! 1296 01:11:48,201 --> 01:11:49,603 Here it is. 1297 01:11:54,542 --> 01:11:56,210 Do you remember it? 1298 01:11:57,511 --> 01:12:00,580 I have- I have seen this bag before. 1299 01:12:00,614 --> 01:12:03,218 It looks exactly like... 1300 01:12:05,453 --> 01:12:07,989 It looks exactly like one of the bags we saw 1301 01:12:08,021 --> 01:12:09,489 at Fantasy Fair! 1302 01:12:14,594 --> 01:12:15,664 Wrong answer? 1303 01:12:17,231 --> 01:12:20,301 Well, at least you found the bag. That's something. 1304 01:12:20,334 --> 01:12:22,337 I suppose. 1305 01:12:22,370 --> 01:12:24,672 But we still need the altimeter. 1306 01:12:24,704 --> 01:12:28,976 Wayne, can you call and see if it's arrived? 1307 01:12:29,009 --> 01:12:30,245 Uh... 1308 01:12:32,612 --> 01:12:34,147 Well... 1309 01:12:34,181 --> 01:12:35,183 Uh... 1310 01:12:36,750 --> 01:12:39,520 Actually, the... the thing is about the altimeter, 1311 01:12:39,553 --> 01:12:42,023 I never actually ordered it. 1312 01:12:44,424 --> 01:12:47,828 You didn't?! But why? 1313 01:12:47,861 --> 01:12:51,031 I'm still not 100 percent sure that you guys are, you know, 1314 01:12:51,065 --> 01:12:52,433 Santa Claus and his head elf. 1315 01:12:52,465 --> 01:12:54,369 I mean, it's pretty far-fetched. 1316 01:12:54,401 --> 01:12:57,605 I see. You don't believe us. 1317 01:12:57,637 --> 01:12:59,639 I'm so sorry, Nigel. You guys seem great, 1318 01:12:59,673 --> 01:13:01,309 but, you know, you have to understand that-- 1319 01:13:01,342 --> 01:13:03,344 Take out a present, Wayne. 1320 01:13:07,280 --> 01:13:08,482 Take a present. 1321 01:13:08,516 --> 01:13:10,585 You want me to take a present? 1322 01:13:12,352 --> 01:13:14,454 All right, which one? 1323 01:13:14,487 --> 01:13:15,789 It doesn't matter. 1324 01:13:15,822 --> 01:13:17,557 The bag only gives 1325 01:13:17,590 --> 01:13:21,262 what the recipient of the gift needs. 1326 01:13:28,201 --> 01:13:30,739 "To Wayne Fox." 1327 01:13:39,280 --> 01:13:40,815 It... 1328 01:13:40,847 --> 01:13:42,649 It's an altimeter. 1329 01:13:42,682 --> 01:13:44,118 But that's- that's not possible. 1330 01:13:44,151 --> 01:13:45,620 How did this get... 1331 01:13:49,222 --> 01:13:52,060 That means that... 1332 01:13:52,093 --> 01:13:53,461 They're real! 1333 01:13:53,494 --> 01:13:55,230 They're really real! 1334 01:13:56,163 --> 01:13:59,067 Well, it took you long enough to figure it out. 1335 01:13:59,100 --> 01:14:00,235 I know, I know. 1336 01:14:01,634 --> 01:14:02,637 I... 1337 01:14:05,205 --> 01:14:06,206 Oh no! 1338 01:14:06,574 --> 01:14:09,110 That means Christmas really is in jeopardy! 1339 01:14:10,311 --> 01:14:11,513 Big time! 1340 01:14:12,745 --> 01:14:15,350 Santa's lost his memory, 1341 01:14:16,484 --> 01:14:21,455 and we only have 35 minutes before it's all too late. 1342 01:14:40,441 --> 01:14:41,876 22 minutes, dad. Is that enough time? 1343 01:14:41,909 --> 01:14:44,212 Uh, not really, but... 1344 01:14:44,245 --> 01:14:45,813 I'll do my best. 1345 01:14:45,846 --> 01:14:47,848 Santa, let's you and I harness the reindeer! 1346 01:14:47,882 --> 01:14:49,217 Good idea! 1347 01:14:51,285 --> 01:14:54,322 I thought, if anything could jog Santa's memory, It would be that bag! 1348 01:14:54,355 --> 01:14:55,723 So what are you gonna do? 1349 01:14:55,755 --> 01:14:57,592 How's Santa gonna make his rounds tonight? 1350 01:14:57,624 --> 01:14:59,459 I haven't a clue! 1351 01:14:59,493 --> 01:15:01,795 Come on, Nigel, think, think! 1352 01:15:02,762 --> 01:15:05,165 - Well, you must know the route. - The route? 1353 01:15:05,199 --> 01:15:07,200 Santa's route around the world. You must know it. 1354 01:15:07,234 --> 01:15:10,170 Intimately! I spent an entire year planning it! 1355 01:15:10,204 --> 01:15:11,572 Well, now, you've got the bag back, 1356 01:15:11,605 --> 01:15:14,241 you'll have the Christmas Magic working for you. 1357 01:15:14,275 --> 01:15:15,610 That's true. 1358 01:15:15,642 --> 01:15:16,710 Well, then... 1359 01:15:17,878 --> 01:15:19,679 Mom's right, Nigel! 1360 01:15:19,713 --> 01:15:22,215 If you know the route and you have the bag 1361 01:15:22,249 --> 01:15:24,385 you can be Santa's memory! 1362 01:15:27,554 --> 01:15:30,258 That's it! I've got it! 1363 01:15:30,290 --> 01:15:32,259 I can be Santa's memory! 1364 01:15:33,761 --> 01:15:35,763 I knew I'd think of something. 1365 01:15:42,902 --> 01:15:45,772 Santa! I've figured it out! 1366 01:15:48,609 --> 01:15:51,611 I know the route. I can be your memory! 1367 01:15:51,645 --> 01:15:53,313 You just have to do the driving, 1368 01:15:53,347 --> 01:15:55,683 I'll take care of the rest! 1369 01:15:55,715 --> 01:15:57,317 Ingenious! 1370 01:15:57,351 --> 01:16:00,554 Nigel, you are such an amazing individual! 1371 01:16:00,588 --> 01:16:02,723 Well done! Well done! 1372 01:16:02,755 --> 01:16:04,892 Now fix that buckle! 1373 01:16:06,227 --> 01:16:07,162 Oh! 1374 01:16:13,334 --> 01:16:15,870 You know, I was kind of upset when you ran away today. 1375 01:16:15,902 --> 01:16:17,172 Yeah, right. 1376 01:16:19,440 --> 01:16:20,975 No, I'm serious. 1377 01:16:21,008 --> 01:16:22,910 I was actually more than kind of upset. 1378 01:16:22,942 --> 01:16:23,945 No way! 1379 01:16:25,812 --> 01:16:28,248 Would you like me to tell Toby 1380 01:16:28,281 --> 01:16:31,686 what you wanted for Christmas when you were seven years old? 1381 01:16:31,718 --> 01:16:33,553 Absolutely not. 1382 01:16:33,587 --> 01:16:35,190 Too late now. 1383 01:16:35,990 --> 01:16:39,360 When, uh, Hannah was seven, 1384 01:16:39,392 --> 01:16:41,861 she didn't ask for dolls or clothes, 1385 01:16:41,895 --> 01:16:44,632 or anything like that. 1386 01:16:44,664 --> 01:16:46,801 What she asked for... 1387 01:16:46,834 --> 01:16:48,937 was a baby brother. 1388 01:16:50,004 --> 01:16:52,406 You really asked for that?! 1389 01:16:52,438 --> 01:16:53,307 I mean, I had to. 1390 01:16:53,339 --> 01:16:55,375 Being an only child it was so boring. 1391 01:16:55,409 --> 01:16:56,945 You wanted me! 1392 01:17:00,013 --> 01:17:02,482 Okay, okay, I wanted you, but I want right now you, 1393 01:17:02,516 --> 01:17:04,919 is for you to let me go, okay? 1394 01:17:13,427 --> 01:17:14,829 Did you manage to do it? 1395 01:17:14,861 --> 01:17:16,730 Yeah! We're good to go here! 1396 01:17:23,070 --> 01:17:25,039 Excellent! 1397 01:17:25,071 --> 01:17:27,507 You truly are a miracle worker, Wayne Fox! 1398 01:17:28,476 --> 01:17:31,779 And with ten minutes to spare! We're gonna make it. 1399 01:17:32,980 --> 01:17:35,315 Santa, we're ready! Let's go! 1400 01:17:39,386 --> 01:17:41,755 Magnetic compass, on. 1401 01:17:41,789 --> 01:17:45,426 Airspeed indicator, on. 1402 01:17:45,459 --> 01:17:46,594 Altimeter... 1403 01:17:48,928 --> 01:17:49,696 On. 1404 01:17:49,730 --> 01:17:51,031 Yay! 1405 01:17:52,999 --> 01:17:55,770 Now all we need is the magic word! 1406 01:18:00,941 --> 01:18:01,776 The what? 1407 01:18:01,808 --> 01:18:03,944 The magic word. 1408 01:18:03,977 --> 01:18:07,648 You say the magic word and the reindeer go... 1409 01:18:07,681 --> 01:18:08,950 up, up and away! 1410 01:18:10,784 --> 01:18:14,455 Oh my stars! You don't remember it, do you? 1411 01:18:14,487 --> 01:18:15,490 Uh... no. 1412 01:18:17,725 --> 01:18:21,329 So close! We were so close! 1413 01:18:28,602 --> 01:18:30,371 Magic word! Magic wor-- 1414 01:18:30,404 --> 01:18:33,641 I mean, how many magic words could there possibly be?! 1415 01:18:33,673 --> 01:18:34,741 Shazam! 1416 01:18:36,477 --> 01:18:37,978 Asta la vista! 1417 01:18:38,011 --> 01:18:40,414 - I've got an idea! - What? 1418 01:18:43,083 --> 01:18:45,953 What if you just ask the reindeer nicely? 1419 01:18:45,986 --> 01:18:47,722 Oh, you mean, just... 1420 01:18:47,754 --> 01:18:51,792 Sort of amble up to them and talk to them politely? 1421 01:18:51,825 --> 01:18:52,794 Yeah. 1422 01:18:53,826 --> 01:18:55,530 Worth a shot. 1423 01:18:59,665 --> 01:19:00,668 Okay, uh... 1424 01:19:01,567 --> 01:19:03,370 Um... 1425 01:19:03,404 --> 01:19:04,471 Names? 1426 01:19:05,071 --> 01:19:07,040 Dasher, Dancer, Prancer, Vixen. 1427 01:19:07,074 --> 01:19:09,377 Cupid, Comet... 1428 01:19:09,410 --> 01:19:11,145 - What's the-? - Donner! 1429 01:19:11,178 --> 01:19:12,313 - Uh, yeah. - Uh, Blitzen! 1430 01:19:12,346 --> 01:19:12,980 Yeah, yes. 1431 01:19:13,012 --> 01:19:15,682 Okay, uh, fellas, ladies... 1432 01:19:17,950 --> 01:19:19,486 Off we go, huh? 1433 01:19:19,520 --> 01:19:20,855 Ha ha! 1434 01:19:20,887 --> 01:19:22,022 Heh! Ha! 1435 01:19:22,955 --> 01:19:24,691 Heh. 1436 01:19:24,725 --> 01:19:25,993 Up, up and away! 1437 01:19:27,960 --> 01:19:29,096 Ha! 1438 01:19:29,129 --> 01:19:30,131 Oh, come on! 1439 01:19:31,531 --> 01:19:33,534 Flying away now! Ha ha ha! 1440 01:19:33,566 --> 01:19:35,102 This'll do it! 1441 01:19:36,136 --> 01:19:37,737 Ooh, look, 1442 01:19:37,771 --> 01:19:38,773 Granola! 1443 01:19:39,572 --> 01:19:41,776 Now, now, now, fetch! 1444 01:19:43,509 --> 01:19:45,913 One more time. Do it again! 1445 01:19:46,914 --> 01:19:47,949 Now fetch! 1446 01:19:54,687 --> 01:19:57,123 Good try, Toby, but it's clear they won't move 1447 01:19:57,156 --> 01:19:59,694 without the magic word. 1448 01:20:12,138 --> 01:20:14,674 It didn't work, Nigel. 1449 01:20:14,708 --> 01:20:15,977 I'm sorry. 1450 01:20:16,944 --> 01:20:19,713 This is a disaster. 1451 01:20:19,745 --> 01:20:24,484 We only have four and a half minutes left. 1452 01:20:24,517 --> 01:20:26,085 We'll never make it. 1453 01:20:26,119 --> 01:20:29,857 I know, I'm sorry. I tried as hard as I could. 1454 01:20:30,958 --> 01:20:32,460 You know, I just think now, 1455 01:20:32,493 --> 01:20:35,897 that I'll never be Santa Claus ever again. 1456 01:20:37,030 --> 01:20:38,566 Hey. 1457 01:20:38,598 --> 01:20:41,468 Now you stop that nonsense right now, Mister. 1458 01:20:41,502 --> 01:20:43,870 You will always be Santa Claus. 1459 01:20:43,904 --> 01:20:45,539 Okay? 1460 01:20:45,571 --> 01:20:47,807 You just need to take a deep breath... 1461 01:20:49,977 --> 01:20:51,545 And relax. 1462 01:20:51,578 --> 01:20:54,080 And it'll come to you. 1463 01:20:54,114 --> 01:20:55,549 Now you keep this closed up tight 1464 01:20:55,581 --> 01:20:57,817 so you don't catch a chill. 1465 01:20:57,851 --> 01:20:59,820 Did you remember your hat and your gloves? 1466 01:20:59,852 --> 01:21:03,089 Oh, yes, yes, uh... I have them right here. 1467 01:21:03,123 --> 01:21:04,525 Good. 1468 01:21:04,557 --> 01:21:07,561 Oh, I made you a thermos of hot cocoa to take with you. 1469 01:21:07,593 --> 01:21:08,928 Oh, I like hot cocoa. 1470 01:21:08,962 --> 01:21:11,998 Well, it's the first rule of winter: you put something warm on the inside... 1471 01:21:12,031 --> 01:21:15,703 So you don't get cold on the outside. 1472 01:21:17,670 --> 01:21:20,674 So you won't feel cold on the outside. 1473 01:21:23,610 --> 01:21:25,545 What? What is it? 1474 01:21:25,579 --> 01:21:27,947 What you just said, 1475 01:21:27,981 --> 01:21:30,785 that sounded very familiar. 1476 01:21:31,884 --> 01:21:35,255 Someone else said that to me and... 1477 01:21:35,289 --> 01:21:38,726 It wasn't that long ago. I... 1478 01:21:38,758 --> 01:21:41,628 Nigel, let me have that bag. 1479 01:21:42,995 --> 01:21:45,199 It gives what the recipient of the gift needs, right? 1480 01:21:45,231 --> 01:21:46,699 Yes. 1481 01:21:46,732 --> 01:21:49,003 Oh, I hope this works! 1482 01:21:59,679 --> 01:22:01,548 This is for you. 1483 01:22:04,985 --> 01:22:06,721 Oh, thank you. 1484 01:22:17,798 --> 01:22:18,965 Mrs. Claus! 1485 01:22:20,366 --> 01:22:22,770 Whoa Prancer, Vixen! 1486 01:22:23,971 --> 01:22:25,705 It worked! 1487 01:22:25,739 --> 01:22:27,907 That's the magic word! 1488 01:22:27,941 --> 01:22:29,610 "Mrs. Claus"! 1489 01:22:36,115 --> 01:22:37,817 I remember now! 1490 01:22:38,852 --> 01:22:40,854 Nigel, my boy. 1491 01:22:40,887 --> 01:22:43,023 I remember who I am! 1492 01:22:44,191 --> 01:22:46,127 I am Santa Claus! 1493 01:22:48,861 --> 01:22:49,896 Angela! 1494 01:22:49,929 --> 01:22:51,665 My darling girl! 1495 01:22:52,665 --> 01:22:54,802 You did it. You did it! 1496 01:22:54,834 --> 01:22:57,036 I thank you. Thank you. 1497 01:22:57,070 --> 01:22:57,938 You're welcome. 1498 01:22:57,971 --> 01:23:00,106 Santa! We have to leave. 1499 01:23:00,139 --> 01:23:03,844 - We only have two minutes. - Yes, you're right, Nigel. 1500 01:23:03,877 --> 01:23:06,246 I'm just saving us a stop later on. 1501 01:23:08,914 --> 01:23:12,252 This is for my dear friend, Hannah! 1502 01:23:14,855 --> 01:23:17,357 Merry Christmas, my dear! 1503 01:23:25,965 --> 01:23:26,968 Mom, look! 1504 01:23:27,868 --> 01:23:31,004 Now we can take photos together! 1505 01:23:33,706 --> 01:23:35,241 And now... 1506 01:23:35,275 --> 01:23:39,080 Something for a very special young man. 1507 01:23:40,280 --> 01:23:44,218 Reach inside! Be very, very careful. 1508 01:23:44,250 --> 01:23:45,819 It's Max! 1509 01:23:47,420 --> 01:23:50,090 Max! He's so cute! 1510 01:23:52,993 --> 01:23:55,195 Oh, you remembered! 1511 01:23:55,227 --> 01:23:57,263 I told you I would! 1512 01:23:58,330 --> 01:23:59,333 Can I keep him? 1513 01:23:59,365 --> 01:24:01,868 Of course you can, sweetheart! 1514 01:24:06,373 --> 01:24:07,708 Wayne! Angela! 1515 01:24:09,875 --> 01:24:14,213 I do believe you two already have everything you need. 1516 01:24:14,246 --> 01:24:16,249 We certainly do. 1517 01:24:17,417 --> 01:24:20,388 Thank you. Thank you so much. 1518 01:24:21,420 --> 01:24:24,424 Good? Great? Everybody happy? 1519 01:24:25,758 --> 01:24:27,227 Can, uh, we go now? 1520 01:24:29,995 --> 01:24:31,230 Please! 1521 01:24:31,263 --> 01:24:33,199 All: (laughing) 1522 01:24:33,232 --> 01:24:36,302 As you say, Nigel, as you say. 1523 01:24:38,871 --> 01:24:39,873 Oh! Toby! 1524 01:24:41,941 --> 01:24:44,477 I just thought of something else! 1525 01:24:44,511 --> 01:24:48,249 - Your last wish! - My last wish? 1526 01:24:49,982 --> 01:24:52,953 Wouldn't be much of a Christmas now, would it? 1527 01:24:52,986 --> 01:24:55,022 Without snow? 1528 01:24:56,255 --> 01:24:59,693 The shooting star! That was you! 1529 01:25:06,866 --> 01:25:10,271 Goodbye, my dear, and thank you all. 1530 01:25:11,271 --> 01:25:13,307 Till the next time. 1531 01:25:15,407 --> 01:25:18,344 To the sky and goodbye! Mrs. Claus! 1532 01:25:21,080 --> 01:25:24,851 On my beauties! On we go! 1533 01:25:24,884 --> 01:25:26,853 Oh ho ho ho ho ho! 1534 01:25:28,954 --> 01:25:31,091 Ho ho ho ho ho ho! 1535 01:25:34,261 --> 01:25:37,031 Bye, Santa! Bye, Nigel! 1536 01:25:42,435 --> 01:25:44,437 Ho ho ho ho ho ho! 1537 01:25:48,808 --> 01:25:50,343 Merry Christmas! 1538 01:25:54,313 --> 01:25:55,482 Hang on, Nigel! 1539 01:26:48,267 --> 01:26:49,969 It was the night before Christmas... 1540 01:26:50,003 --> 01:26:52,139 Oh, but not quite. 1541 01:26:52,172 --> 01:26:54,174 Because some creatures were stirring 1542 01:26:54,206 --> 01:26:55,875 and that wasn't right. 1543 01:26:55,909 --> 01:26:57,878 You see, Santa's schedule was wrong. 1544 01:26:57,910 --> 01:26:59,879 A mistake had been made. 1545 01:26:59,913 --> 01:27:03,417 And this was the story of how Christmas was saved. 107770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.