Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:45,525 --> 00:00:47,565
Okay, I'll fire her up.
3
00:00:49,085 --> 00:00:52,725
I see you downloaded the new maps. Cool.
You got any weed?
4
00:00:52,805 --> 00:00:54,725
- What... what are you doing?
- Don't you have another controller?
5
00:00:54,805 --> 00:00:56,165
No, I meant what are you doing here?
6
00:00:56,245 --> 00:00:58,325
Oh, I got a cousin's wedding in Germany.
7
00:00:58,405 --> 00:01:00,005
Worked out cheaper
8
00:01:00,085 --> 00:01:01,565
if I stay here a couple
of nights in London.
9
00:01:01,645 --> 00:01:03,045
You know, didn't think you would, uh...
10
00:01:03,125 --> 00:01:04,685
Oh, shit!
11
00:01:04,765 --> 00:01:08,285
Dude! It was from here, wasn't it?
Holy mother of...
12
00:01:08,365 --> 00:01:09,925
Shh! Keep your voice down.
13
00:01:10,845 --> 00:01:12,045
What, is Becca sleeping?
14
00:01:12,125 --> 00:01:12,925
Not any more.
15
00:01:14,125 --> 00:01:16,325
Oh... Hello, darling.
16
00:01:16,885 --> 00:01:19,525
Yeah, babe, do you remember Will_5000?
17
00:01:19,605 --> 00:01:23,925
You know, that guy I play online with?
Well, he's come to stay for a few nights.
18
00:01:24,565 --> 00:01:28,045
That's funny. You think I'd remember
one of your friends who I've never met
19
00:01:28,125 --> 00:01:30,445
planning to arrive at my flat
in the middle of the night.
20
00:01:30,525 --> 00:01:34,285
Sorry. I kind of, um,
sprung it on Daniel. Yeah.
21
00:01:34,365 --> 00:01:35,365
Right.
22
00:01:35,885 --> 00:01:36,845
Okay.
23
00:01:37,485 --> 00:01:38,845
Welcome to our home.
24
00:01:39,525 --> 00:01:41,205
Thank you, Becca.
25
00:01:41,285 --> 00:01:44,205
And again, sorry. I know it's kinda late.
26
00:01:44,285 --> 00:01:47,365
No, no... it's... it's fine, um...
27
00:01:48,965 --> 00:01:50,645
Why didn't you tell me?
28
00:01:50,725 --> 00:01:53,605
Oh, look, he just turned up, okay?
I didn't know he was coming.
29
00:01:53,685 --> 00:01:55,085
What's wrong with his face?
30
00:01:55,645 --> 00:01:56,845
I don't know.
31
00:01:56,925 --> 00:01:58,645
It's the first time I've ever met him.
32
00:01:59,725 --> 00:02:01,805
Oh, he's not gonna need all this.
33
00:02:02,365 --> 00:02:03,605
It's not just for him.
34
00:02:09,085 --> 00:02:14,085
Subtitles by explosiveskull
35
00:02:15,405 --> 00:02:17,885
You never told me about the, er...
36
00:02:18,525 --> 00:02:19,725
- The mask?
- Mmm.
37
00:02:21,005 --> 00:02:22,605
Everyone wants to know about the mask.
38
00:02:23,565 --> 00:02:24,965
It's the cheapest one I could get.
39
00:02:25,045 --> 00:02:26,485
I'm saving up for surgery.
40
00:02:27,405 --> 00:02:29,445
So... what... what happened?
41
00:02:32,965 --> 00:02:34,365
I was eight years old.
42
00:02:35,605 --> 00:02:37,205
Mom had been ironing in our trailer.
43
00:02:38,285 --> 00:02:39,165
She left the iron on.
44
00:02:39,925 --> 00:02:42,325
I was standing on a stool,
reaching for the cookie jar.
45
00:02:43,205 --> 00:02:44,245
The stool gives way.
46
00:02:44,725 --> 00:02:47,005
I come down, bring the ironing board
down with me and...
47
00:02:48,045 --> 00:02:49,205
Fuck!
48
00:02:49,885 --> 00:02:52,045
- I'm sorry, man. That's...
- Well...
49
00:02:53,805 --> 00:02:56,405
At least it didn't land on my dick.
50
00:02:56,485 --> 00:02:57,485
Right?
51
00:02:58,045 --> 00:02:59,325
Fuck you, asshole!
52
00:02:59,405 --> 00:03:02,685
Ooh, can we just...?
Let's just keep it quiet.
53
00:03:02,765 --> 00:03:03,725
You saw that, right?
54
00:03:03,805 --> 00:03:06,405
I mean, I emptied a full fucking clip
into this guy, he doesn't go down.
55
00:03:06,485 --> 00:03:07,445
I mean, in what world?
56
00:03:07,525 --> 00:03:09,565
Do you know what?
I'm gonna try and get some sleep.
57
00:03:10,365 --> 00:03:11,245
Totally.
58
00:03:11,925 --> 00:03:13,365
I am so fucking jetlagged right now,
59
00:03:13,445 --> 00:03:15,845
I'm not gonna be able to sleep
for hours, you know.
60
00:03:17,645 --> 00:03:21,565
You motherfucker!
Suck my dick! Suck it!
61
00:03:23,965 --> 00:03:25,245
I wasn't sure at first,
62
00:03:25,325 --> 00:03:27,445
but I think that new haircut
takes years off you.
63
00:03:27,525 --> 00:03:28,885
Oh, thank you.
64
00:03:29,445 --> 00:03:33,245
And also, I'd like to officially thank you
65
00:03:33,325 --> 00:03:35,325
for agreeing to share our...
66
00:03:36,245 --> 00:03:37,925
our martial bed once again.
67
00:03:38,845 --> 00:03:39,885
And now...
68
00:03:41,205 --> 00:03:43,325
No, no, no, no, Iain.
I'm not quite ready for that, no.
69
00:03:43,405 --> 00:03:45,485
- Please!
- No, Iain. Soon, darling.
70
00:03:47,405 --> 00:03:50,725
Sorry. Make way!
71
00:03:52,285 --> 00:03:53,845
- Iain!
- I'm sorry.
72
00:03:55,005 --> 00:03:58,805
07700 900843.
Dr. Iain Glennis speaking.
73
00:03:58,885 --> 00:04:00,125
Iain, it's Sherry.
74
00:04:00,205 --> 00:04:01,885
Oh, hello, Sherry.
75
00:04:01,965 --> 00:04:04,845
How would you and Mrs. G
like to join me and Mrs. S at the club?
76
00:04:05,605 --> 00:04:06,685
Oh, yes.
77
00:04:06,765 --> 00:04:09,045
Yes, I'd like that very much.
78
00:04:09,645 --> 00:04:11,765
Well, great. See you there at midday.
79
00:04:11,845 --> 00:04:13,445
Yes. Goodbye.
80
00:04:14,685 --> 00:04:17,365
- Sherry?
- Yes, short for Sherringford.
81
00:04:18,085 --> 00:04:19,365
Sherringford?
82
00:04:19,445 --> 00:04:21,045
Yes. Sherringford Samson.
83
00:04:22,205 --> 00:04:23,845
He's just invited me
84
00:04:24,765 --> 00:04:27,005
and the most beautiful woman in the world
85
00:04:27,085 --> 00:04:31,525
to spend the afternoon with him
in his rather exclusive
86
00:04:31,605 --> 00:04:32,925
country club.
87
00:04:34,285 --> 00:04:36,445
Oh, Iain!
88
00:04:37,125 --> 00:04:38,365
- Oh!
- Oh.
89
00:04:38,445 --> 00:04:40,285
I'm just going to pick out my outfit.
90
00:04:43,405 --> 00:04:44,685
We have to clean the whole flat?
91
00:04:44,765 --> 00:04:46,885
Yes. I want it to look nice for Vanessa.
92
00:04:46,965 --> 00:04:49,085
Why would she come in the bedroom?
93
00:04:49,165 --> 00:04:51,205
- I'll get it!
- Thanks, Will!
94
00:04:51,285 --> 00:04:52,325
Because, you know...
95
00:04:56,765 --> 00:04:59,005
I'm really sorry.
96
00:04:59,365 --> 00:05:02,685
Please, Vanessa, stop apologizing.
I'm used to it.
97
00:05:02,765 --> 00:05:03,805
Okay.
98
00:05:03,885 --> 00:05:05,485
How are you feeling, Daniel?
99
00:05:06,645 --> 00:05:09,725
- You know, not too bad.
- Why, what's wrong?
100
00:05:12,245 --> 00:05:14,525
I'm sure...
I'm sure I told you about my...
101
00:05:15,405 --> 00:05:16,525
illness.
102
00:05:16,605 --> 00:05:18,765
Oh, right!
103
00:05:19,165 --> 00:05:20,245
God!
104
00:05:20,965 --> 00:05:22,645
And how are you, Vanessa?
105
00:05:23,445 --> 00:05:24,525
I'm okay.
106
00:05:25,765 --> 00:05:27,045
I lost my husband recently.
107
00:05:27,125 --> 00:05:28,685
Mmm. Ash, right?
108
00:05:29,365 --> 00:05:32,525
Daniel's other best friend.
He sounded like a cool dude.
109
00:05:32,605 --> 00:05:33,805
He was.
110
00:05:34,925 --> 00:05:36,405
I'm just starting to think...
111
00:05:37,365 --> 00:05:39,645
how well did I really know you, Ash?
112
00:05:40,925 --> 00:05:42,565
I found condoms in his wallet.
113
00:05:45,605 --> 00:05:47,645
We hadn't used condoms for ages.
114
00:05:47,725 --> 00:05:49,125
Well, maybe they were old ones.
115
00:05:49,765 --> 00:05:51,325
I still don't know where his car is.
116
00:05:52,965 --> 00:05:54,525
And now this thing with his phone.
117
00:05:55,245 --> 00:05:58,245
I can't get into it.
His code was always 2019.
118
00:05:58,325 --> 00:06:00,165
- Yeah.
- The same as yours.
119
00:06:00,245 --> 00:06:03,245
- Yeah, it was always that.
- The year Blade Runner's set. Very cool.
120
00:06:03,325 --> 00:06:06,245
But since I got it back from the hospital,
that code doesn't work.
121
00:06:08,405 --> 00:06:10,205
Oh, well, you know.
122
00:06:10,285 --> 00:06:14,565
Maybe it caught a virus from being
at the hospital.
123
00:06:16,885 --> 00:06:19,365
- That's not funny, Daniel.
- That is not cool, bro.
124
00:06:20,645 --> 00:06:23,725
Is there a way of getting into a phone
without knowing the code?
125
00:06:23,805 --> 00:06:25,885
Well, even the FBI
can't hack those things, Vanessa.
126
00:06:25,965 --> 00:06:28,565
Anyway, I have got some
excellent carob bars.
127
00:06:29,765 --> 00:06:33,125
Yeah! They're zero calories
and taste amazing.
128
00:06:34,325 --> 00:06:35,725
Please, Dad.
129
00:06:36,005 --> 00:06:39,445
It's a lovely day.
Your mother wouldn't be very happy
130
00:06:39,525 --> 00:06:41,165
if I took you to a dark cinema, would she?
131
00:06:41,685 --> 00:06:44,485
- But it's a classic!
- Maybe if it was The Hunger Games,
132
00:06:44,565 --> 00:06:46,045
but not Texas Chainsaw Massacre.
133
00:06:46,125 --> 00:06:47,205
You're 11.
134
00:06:52,205 --> 00:06:54,365
Put that in the dishwasher.
135
00:06:54,445 --> 00:06:55,525
Hello?
136
00:06:56,445 --> 00:06:58,805
Okay. Well, I'll get there
as soon as I can.
137
00:06:59,405 --> 00:07:02,005
Um... We're going to have to
take a trip into work.
138
00:07:02,085 --> 00:07:03,605
But it's Sunday.
139
00:07:03,685 --> 00:07:06,245
Well, I'm sorry, young lady,
but the alarm has gone off.
140
00:07:06,325 --> 00:07:08,725
Oh, so I'm not allowed to see
an acclaimed horror film,
141
00:07:08,805 --> 00:07:11,685
but I am allowed to be a security guard
for a health insurance firm?
142
00:07:11,765 --> 00:07:13,565
Can you just...
143
00:07:14,965 --> 00:07:16,485
...grow up?
144
00:07:18,245 --> 00:07:19,765
I wish we had a nicer car.
145
00:07:19,845 --> 00:07:21,925
What? This is an Audi, my darling.
146
00:07:22,005 --> 00:07:23,885
Yes, and it's bashed to pieces.
147
00:07:23,965 --> 00:07:25,565
Accidents can't be helped, can they?
148
00:07:25,645 --> 00:07:28,565
Yes, they can. You just need to
take more care, darling.
149
00:07:29,525 --> 00:07:32,645
I... I told you.
I was swerving to avoid a squirrel.
150
00:07:34,965 --> 00:07:37,085
So, where is Ash buried?
151
00:07:38,205 --> 00:07:39,565
He was cremated.
152
00:07:40,645 --> 00:07:45,565
I, um... I haven't scattered the ashes
yet. I just... I've not felt ready.
153
00:07:45,645 --> 00:07:46,765
I get that.
154
00:07:47,285 --> 00:07:48,565
So where did you guys meet?
155
00:07:49,645 --> 00:07:52,565
Funny enough, right here, in the garden.
156
00:07:53,325 --> 00:07:56,765
Daniel and Becca's barbecue,
three years ago.
157
00:07:59,565 --> 00:08:00,725
Down here?
158
00:08:00,805 --> 00:08:02,005
Uh... yes.
159
00:08:02,605 --> 00:08:05,125
It was a summer evening.
160
00:08:05,805 --> 00:08:08,125
He was wearing his Indiana Jones
T-shirt.
161
00:08:08,205 --> 00:08:09,325
Raiders?
162
00:08:10,045 --> 00:08:11,565
Uh... I guess.
163
00:08:12,325 --> 00:08:15,365
Vanessa, you should totally
scatter his ashes in the garden.
164
00:08:15,445 --> 00:08:16,685
Oh, Will!
165
00:08:17,205 --> 00:08:19,325
You heard what she said.
She's... she's not ready.
166
00:08:19,405 --> 00:08:21,805
No, he's right. I should.
167
00:08:22,325 --> 00:08:23,685
Do it today!
168
00:08:23,765 --> 00:08:26,205
Oh, it's a bit... Let's not rush her.
169
00:08:27,045 --> 00:08:28,485
Could we do it today?
170
00:08:29,365 --> 00:08:33,605
No. I think you need to get permission
from the council before you...
171
00:08:34,285 --> 00:08:35,725
scatter ashes in a...
172
00:08:35,805 --> 00:08:37,205
For God's sake, Daniel!
173
00:08:37,285 --> 00:08:38,685
Look, of course we can.
174
00:08:38,765 --> 00:08:40,685
I'll drive you back
and we can get the urn.
175
00:08:41,485 --> 00:08:42,605
Okay.
176
00:09:00,645 --> 00:09:01,805
He is dead.
177
00:09:07,165 --> 00:09:08,525
- Jesus!
- Hey.
178
00:09:08,605 --> 00:09:11,565
You scared the shit out of me.
Why did you suggest that to Vanessa?
179
00:09:11,645 --> 00:09:13,245
Sorry. I was just trying to be nice.
180
00:09:13,645 --> 00:09:17,405
Well, we're gonna be scattering
his ashes where he landed.
181
00:09:17,885 --> 00:09:18,885
Shit!
182
00:09:18,965 --> 00:09:20,405
I didn't think. Forgive me.
183
00:09:20,925 --> 00:09:23,125
Just... think in future.
184
00:09:23,205 --> 00:09:24,365
Will do.
185
00:09:24,445 --> 00:09:28,125
So, what are you doing here?
Checking there's no sign of him?
186
00:09:29,245 --> 00:09:30,605
I'm just... just seeing
187
00:09:30,685 --> 00:09:32,445
- if I've missed anything.
- Hmm.
188
00:09:33,165 --> 00:09:34,845
Like, did you ever notice that?
189
00:09:36,645 --> 00:09:37,925
Oh, fuck!
190
00:09:39,805 --> 00:09:42,685
If there's any footage,
I'll need to delete it before he sees it.
191
00:09:43,485 --> 00:09:46,445
I'll create a diversion.
So, what's he like?
192
00:09:46,525 --> 00:09:47,645
A bit weird.
193
00:09:48,165 --> 00:09:50,085
Sometimes I see him
going through our bins.
194
00:09:51,125 --> 00:09:52,085
Plus there's...
195
00:09:53,365 --> 00:09:55,285
Cameras.
196
00:09:58,605 --> 00:10:00,285
Maybe he's not in.
197
00:10:01,045 --> 00:10:02,805
Hello! Anybody home?
198
00:10:02,885 --> 00:10:04,885
- We're not Jehovah's Witnesses!
- Will!
199
00:10:05,485 --> 00:10:07,325
See?
200
00:10:11,805 --> 00:10:13,165
What do you want?
201
00:10:13,245 --> 00:10:14,725
Hi.
202
00:10:15,325 --> 00:10:16,925
Sorry, I've completely forgotten
your name.
203
00:10:17,005 --> 00:10:18,125
It's Paul.
204
00:10:18,205 --> 00:10:19,605
Paul, yeah.
205
00:10:19,685 --> 00:10:22,725
Um, my drainpipe at the back of ours
has come loose
206
00:10:22,805 --> 00:10:25,645
and it looks like someone
might've tried to break in.
207
00:10:25,725 --> 00:10:27,605
Mmm. And maybe he fell into the garden.
208
00:10:28,845 --> 00:10:31,965
You have a security camera
pointing at our wall
209
00:10:32,045 --> 00:10:34,285
and I just thought you might have
some footage of what happened.
210
00:10:34,365 --> 00:10:35,645
I might.
211
00:10:37,325 --> 00:10:39,205
Right. Is there...?
212
00:10:39,285 --> 00:10:41,685
- Can we come in and...
- What's wrong with your face?
213
00:10:44,645 --> 00:10:46,325
- I was eight years old.
- Mmm?
214
00:10:46,885 --> 00:10:49,845
Mom had been ironing in our trailer.
She left the iron on.
215
00:10:49,925 --> 00:10:52,005
I was standing on a stool,
reaching for the cookie jar.
216
00:10:52,085 --> 00:10:55,405
The stool gave way, took the ironing board
down with me and...
217
00:10:56,525 --> 00:10:58,045
And... what?
218
00:11:00,005 --> 00:11:02,525
And... the iron fell on my face.
219
00:11:02,605 --> 00:11:03,845
Oh, right.
220
00:11:04,885 --> 00:11:08,085
As long as you're not some kind of
masked burglar
221
00:11:10,845 --> 00:11:12,125
Wait here.
222
00:11:14,205 --> 00:11:15,525
I'm going to get changed.
223
00:11:15,605 --> 00:11:17,525
Can you... can you just stop
saying things?
224
00:11:17,605 --> 00:11:18,645
What?
225
00:11:18,725 --> 00:11:20,645
He might've fallen in the garden!
226
00:11:20,725 --> 00:11:23,085
Yeah, but that is what the footage
is gonna show, right?
227
00:11:25,365 --> 00:11:27,165
On what day do you think it happened?
228
00:11:27,765 --> 00:11:29,165
Let me think...
229
00:11:30,485 --> 00:11:33,165
- Could we try May the 16th?
- Mm-hm.
230
00:11:33,285 --> 00:11:34,725
About 1:45 pm?
231
00:11:36,285 --> 00:11:38,005
Is that an Xbox One?
232
00:11:38,085 --> 00:11:39,565
Yes!
233
00:11:39,645 --> 00:11:42,725
If you're a serious gamer, you should
really consider getting the PS4.
234
00:11:42,805 --> 00:11:44,725
The Xbox One is a superior machine.
235
00:11:44,805 --> 00:11:47,525
For pure gaming, it's not,
and their network is a turd.
236
00:11:47,605 --> 00:11:49,525
Has PlayStation
got backwards compatibility?
237
00:11:49,605 --> 00:11:51,085
No, because we don't live in the past.
238
00:11:51,165 --> 00:11:52,685
You're just a PlayStation fanboy.
239
00:11:52,765 --> 00:11:55,485
And you're just a Microsoft pussy
with a Microsoft dick.
240
00:11:55,565 --> 00:11:57,365
- Right, get out!
- Let's not overreact...
241
00:11:57,445 --> 00:11:58,525
No, you too. Out.
242
00:11:58,605 --> 00:12:00,285
But we haven't looked at the footage yet.
243
00:12:00,365 --> 00:12:02,965
No, and you and Boardwalk Empire here
never will.
244
00:12:03,045 --> 00:12:04,885
- Apologize, Will.
- No fucking way!
245
00:12:04,965 --> 00:12:06,885
Get out! I'm calling the police on you.
246
00:12:07,645 --> 00:12:09,485
Out! Move! Thank you.
247
00:12:12,930 --> 00:12:14,850
Oh, the owners are here to greet us.
248
00:12:14,930 --> 00:12:16,730
I think they're the staff, Iain.
249
00:12:16,810 --> 00:12:18,410
Really? Okay.
250
00:12:19,810 --> 00:12:21,690
Darling, I do wish you'd worn
your matching trousers.
251
00:12:21,770 --> 00:12:23,770
I know, but moths had eaten
the gusset, darling.
252
00:12:28,570 --> 00:12:30,290
- Iain.
- Ah, Sherry.
253
00:12:30,810 --> 00:12:31,890
Hello.
254
00:12:32,730 --> 00:12:35,650
And your fragrant wife.
255
00:12:35,730 --> 00:12:37,370
Yes. This is Annette.
256
00:12:38,090 --> 00:12:40,370
- Hello... Sherry.
- Hello.
257
00:12:41,090 --> 00:12:43,890
Come and meet Mrs. S.
And the Frobishers are here and the-
258
00:12:43,970 --> 00:12:45,290
Excuse me, Mr. Samson.
259
00:12:45,890 --> 00:12:47,650
You've trodden in something.
260
00:12:47,730 --> 00:12:49,130
No, I don't think I have.
261
00:12:49,810 --> 00:12:52,290
Oh, bedknobs and broomsticks!
262
00:12:52,370 --> 00:12:54,290
- Make your excuses and go and clean them.
- Yes, I'm sorry.
263
00:12:54,770 --> 00:12:56,490
I'll go and find a hose.
264
00:12:56,570 --> 00:12:58,530
Oh, what?
265
00:12:59,770 --> 00:13:01,490
- 07700 800...
- It's me.
266
00:13:01,570 --> 00:13:03,330
Okay, you need to get here right now.
267
00:13:03,410 --> 00:13:04,970
I can't, Daniel. I'm at a function.
268
00:13:05,050 --> 00:13:06,650
There's footage of what happened
in the garden!
269
00:13:06,730 --> 00:13:09,570
My neighbor has a security camera
pointed right where it happened.
270
00:13:09,970 --> 00:13:11,050
Have you been arrested?
271
00:13:11,130 --> 00:13:13,210
No, but if he sees it then we both will.
272
00:13:13,890 --> 00:13:15,450
What am I supposed to do?
273
00:13:15,530 --> 00:13:17,810
Right. I need you to go round there
274
00:13:17,890 --> 00:13:19,930
and you need to steal the hard drive.
275
00:13:20,010 --> 00:13:22,250
How? Using my invisibility cloak?
276
00:13:22,330 --> 00:13:23,810
There must be something you can do.
277
00:13:23,890 --> 00:13:24,970
Ugh!
278
00:13:31,010 --> 00:13:33,210
It's always left to bloomin' muggins!
279
00:13:37,250 --> 00:13:38,490
I think Ash was having an affair.
280
00:13:39,170 --> 00:13:41,090
Ash? An affair? Don't be so silly.
281
00:13:42,450 --> 00:13:44,490
Oh, I think, um...
282
00:13:44,570 --> 00:13:45,810
Huh? Oh.
283
00:13:47,290 --> 00:13:49,210
Well, he certainly takes after his dad.
284
00:13:49,530 --> 00:13:52,690
Don't you, Mr. Stinky Winky?
285
00:13:58,130 --> 00:13:59,690
I miss you so much.
286
00:14:05,770 --> 00:14:08,050
I just want a little bit of you to keep.
287
00:14:25,010 --> 00:14:26,010
Fuck!
288
00:14:26,810 --> 00:14:27,810
Fuck.
289
00:14:50,610 --> 00:14:51,650
Hey.
290
00:14:53,570 --> 00:14:55,290
- You okay?
- Yes.
291
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
Yeah.
292
00:14:58,090 --> 00:14:59,370
Got Ash.
293
00:15:06,010 --> 00:15:09,170
- Oh, hello.
- Who are you?
294
00:15:09,250 --> 00:15:13,690
I'm from the council,
sir. Just here spraying for pests.
295
00:15:13,770 --> 00:15:16,330
- What kind of pests?
- You never know, sir.
296
00:15:16,410 --> 00:15:18,610
There's a big increase in...
297
00:15:19,330 --> 00:15:20,930
in woodlice there.
298
00:15:23,050 --> 00:15:25,730
- Can I come in, sir? May I?
- Yes.
299
00:15:26,490 --> 00:15:27,810
Thanks a million.
300
00:15:34,450 --> 00:15:35,690
Stay close.
301
00:15:41,130 --> 00:15:42,770
Oh, right, yeah. Okay, good.
302
00:15:43,370 --> 00:15:46,570
Now... don't be scared, okay?
303
00:15:46,650 --> 00:15:48,130
- I'm not.
- Well, good.
304
00:15:48,210 --> 00:15:49,290
What if someone broke in?
305
00:15:49,370 --> 00:15:52,010
You said animal rights protestors
hate Mr. West.
306
00:15:52,090 --> 00:15:53,850
No one's broken in.
307
00:15:53,930 --> 00:15:56,210
Okay, hide.
308
00:16:03,410 --> 00:16:04,530
Get down!
309
00:16:09,850 --> 00:16:12,490
- Linda!
- Michael, what are you doing?
310
00:16:12,570 --> 00:16:14,570
We thought you were
an animal rights protestor.
311
00:16:14,650 --> 00:16:17,210
Oh, right.
And who are you?
312
00:16:17,290 --> 00:16:19,650
Well, my wife's away,
so I had to bring Beth with me.
313
00:16:20,410 --> 00:16:21,890
Well, nice to meet you.
314
00:16:22,410 --> 00:16:23,570
Are you his mistress?
315
00:16:23,650 --> 00:16:25,530
No! This is my daughter.
316
00:16:26,090 --> 00:16:27,370
- Oh, right.
- What are you doing here?
317
00:16:27,450 --> 00:16:29,770
Well, Mr. West asked me
to come and meet him here
318
00:16:29,850 --> 00:16:33,130
to show him my latest invention,
the office bracelet.
319
00:16:33,210 --> 00:16:35,290
Mr. West wouldn't call a meeting
on a Sunday.
320
00:16:35,370 --> 00:16:38,810
Oh, he was very insistent, and he told me
to wear my yellow dress.
321
00:16:40,610 --> 00:16:45,410
Okay, well, let's go and sort these lights
out before Mr. West gets here.
322
00:16:46,490 --> 00:16:48,930
Mr. West is trying to have sex with her,
isn't he?
323
00:16:49,370 --> 00:16:50,810
I don't know what that means.
324
00:16:57,530 --> 00:16:58,970
This is where we met
325
00:16:59,610 --> 00:17:01,290
and where he proposed to me.
326
00:17:02,530 --> 00:17:04,810
And now it's where he'll stay forever.
327
00:17:08,970 --> 00:17:10,210
Goodbye, Ash.
328
00:17:11,810 --> 00:17:13,410
Oh, God!
329
00:17:17,970 --> 00:17:19,890
Why... why is he like that?
330
00:17:21,210 --> 00:17:25,090
Well, the lid mustn't have
shut properly. I guess condensation?
331
00:17:25,890 --> 00:17:27,050
But he...
332
00:17:27,130 --> 00:17:30,130
Well, he can't just sit there on the lawn,
looking like a...
333
00:17:30,810 --> 00:17:32,010
- Turd.
- Will!
334
00:17:33,450 --> 00:17:36,370
I think it's gonna rain later.
335
00:17:36,450 --> 00:17:39,210
You know, that will, um, help to...
336
00:17:40,370 --> 00:17:41,450
evenly
337
00:17:42,810 --> 00:17:44,490
distribute... him.
338
00:17:44,890 --> 00:17:46,690
Oh, God!
339
00:17:47,530 --> 00:17:49,490
How do you evenly distribute a turd?
340
00:17:51,250 --> 00:17:52,730
You said you'd get that fixed.
341
00:17:53,570 --> 00:17:55,410
Oh, yeah. No, I called someone,
342
00:17:55,490 --> 00:17:58,930
but they said they couldn't
get it done for a couple of weeks.
343
00:17:59,010 --> 00:18:00,530
Well, somebody's tried to break in.
344
00:18:00,610 --> 00:18:02,410
No, it's squirrels. I told you.
345
00:18:02,490 --> 00:18:04,650
Becca, even if you wanna find out
if someone's broken in,
346
00:18:04,730 --> 00:18:05,970
he won't show you the footage.
347
00:18:06,450 --> 00:18:07,850
I'm sorry. I'm sorry, what footage?
348
00:18:07,930 --> 00:18:10,690
- He's just...
- The camera up there
349
00:18:10,770 --> 00:18:11,810
would've filmed everything,
350
00:18:11,890 --> 00:18:13,330
- but there's no use going next door.
- Why?
351
00:18:13,410 --> 00:18:15,730
Because we already asked.
He said he wouldn't show us,
352
00:18:15,810 --> 00:18:17,890
stupid fucking Xbox fanboy.
353
00:18:19,490 --> 00:18:21,450
- Yeah, well, I'm going round right now.
- Wait!
354
00:18:21,530 --> 00:18:24,610
Do you know what, I think he said he was
going on holiday. He's not gonna be in.
355
00:18:27,450 --> 00:18:30,450
Sorry, sir. Could I have
a glass of water, sir?
356
00:18:32,010 --> 00:18:34,090
Oh, couldn't have it from the tap,
could I?
357
00:18:34,170 --> 00:18:35,810
I don't like the flavor of the bottles.
358
00:18:36,770 --> 00:18:38,050
Smells like dog shit in here.
359
00:18:48,210 --> 00:18:49,810
You're not welcome in here.
360
00:18:49,890 --> 00:18:51,850
Okay, you heard him.
Let's go, Becca.
361
00:18:51,930 --> 00:18:53,690
You have a camera
pointed at my property.
362
00:18:53,770 --> 00:18:55,370
Do you want me to have you arrested
as a peeping tom?
363
00:18:55,450 --> 00:18:57,570
I'm not a peeping tom!
I'm keeping the neighborhood safe.
364
00:18:57,650 --> 00:18:59,330
- Then show us the footage.
- Fine.
365
00:18:59,410 --> 00:19:02,450
But your mate Phantom of the Opera
was very insulting.
366
00:19:02,530 --> 00:19:04,570
- Yeah, sorry about him.
- Whoa!
367
00:19:07,810 --> 00:19:10,330
Council, spraying for bugs.
368
00:19:10,930 --> 00:19:12,890
- They not been to yours?
- No.
369
00:19:12,970 --> 00:19:15,290
I'll be round
to yours after here, madam.
370
00:19:15,370 --> 00:19:17,890
I know. Why don't you go back
and look after Vanessa
371
00:19:17,970 --> 00:19:20,130
and I'll stay here and take care of this.
372
00:19:20,210 --> 00:19:22,250
Can you just show us
the footage, please?
373
00:19:22,330 --> 00:19:26,050
I've already isolated the recording
from the day in question.
374
00:19:27,370 --> 00:19:29,170
Oh, yeah. That looks too grainy.
375
00:19:29,970 --> 00:19:32,610
I think this has been a waste of time.
I think we should... Let's go, Becca.
376
00:19:32,690 --> 00:19:35,930
It's 720p HD with a two-megapixel camera.
377
00:19:36,010 --> 00:19:37,650
It is not grainy.
378
00:19:42,370 --> 00:19:43,410
Whizz it on a bit.
379
00:19:48,330 --> 00:19:49,410
Right, yes.
380
00:19:49,490 --> 00:19:50,930
Oh, Seamus, ye...
381
00:19:51,650 --> 00:19:53,090
Ye ficking idiot, so!
382
00:19:54,130 --> 00:19:57,290
I have to pop out to me van.
I've forgotten something.
383
00:20:00,850 --> 00:20:02,410
I don't fucking believe it!
384
00:20:03,410 --> 00:20:04,770
You were right.
385
00:20:04,850 --> 00:20:05,890
Squirrels.
386
00:20:08,330 --> 00:20:09,930
See? Yeah, I told you.
387
00:20:10,010 --> 00:20:11,290
Bloody pests.
388
00:20:11,610 --> 00:20:13,290
- Thank Christ for that.
- What do you mean?
389
00:20:13,370 --> 00:20:14,930
Now we can't claim on the insurance.
390
00:20:15,690 --> 00:20:17,290
No, yeah, well, I meant, you know...
391
00:20:17,370 --> 00:20:21,650
Thank Christ we weren't targets
of dangerous thieves.
392
00:20:22,570 --> 00:20:24,490
So a squirrel blocked my lens
393
00:20:24,570 --> 00:20:26,890
whilst its mate vandalized your drainpipe?
394
00:20:27,530 --> 00:20:31,010
- Yeah. Yeah, that...
- that makes sense to me.
395
00:20:37,930 --> 00:20:39,210
You want me to
396
00:20:39,290 --> 00:20:41,170
spread it around a bit with my shoe?
397
00:20:45,050 --> 00:20:46,250
No.
398
00:20:50,610 --> 00:20:51,810
Bit more.
399
00:20:51,890 --> 00:20:53,570
Bit more. Thank you.
400
00:20:58,170 --> 00:20:59,250
Hello.
401
00:20:59,970 --> 00:21:01,010
Where have you been?
402
00:21:01,530 --> 00:21:04,330
You've missed all Sherry's stories
about playing billiards with Alex Higgins.
403
00:21:04,410 --> 00:21:08,290
Iain! Mrs. G told me
about your little accident.
404
00:21:08,370 --> 00:21:10,250
There's a lot of deer
in Barlow Lakes' grounds.
405
00:21:10,330 --> 00:21:13,370
Yes, my diagnosis is one of them has a...
406
00:21:14,290 --> 00:21:16,570
a bad case of deer-o-rrhea.
407
00:21:18,210 --> 00:21:19,650
Diarrhea.
408
00:21:20,170 --> 00:21:21,410
Very good, yes.
409
00:21:22,530 --> 00:21:25,330
I should look into getting you two
membership here.
410
00:21:25,410 --> 00:21:26,970
With Kenny West and me as sponsors,
411
00:21:27,050 --> 00:21:28,090
you'll be a...
412
00:21:28,170 --> 00:21:29,650
a shoe-in!
413
00:21:36,450 --> 00:21:38,370
- Finally.
- There you go.
414
00:21:38,450 --> 00:21:41,010
Nothing to be scared of. But, you know,
if you can't handle a dark office,
415
00:21:41,090 --> 00:21:44,290
then I don't think you can handle
Texas Chainsaw Massacre.
416
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
Kenny?
417
00:21:52,170 --> 00:21:53,490
Kenny?
418
00:22:05,010 --> 00:22:06,090
Kenny!
419
00:22:06,170 --> 00:22:07,330
Kenny, no!
420
00:22:11,570 --> 00:22:13,570
Mr. West committed suicide.
421
00:22:14,290 --> 00:22:15,570
Nope.
422
00:22:15,650 --> 00:22:17,810
That's autoerotic asphyxiation.
423
00:22:20,667 --> 00:22:25,667
Subtitles by explosiveskull
424
00:22:26,305 --> 00:23:26,554
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73bk6
Help other users to choose the best subtitles
30658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.