All language subtitles for One.the.Woman.E10.211016-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,939 --> 00:00:09,874 (Episode 10) 2 00:00:21,219 --> 00:00:23,125 Gosh, I'm so hungover. 3 00:00:26,629 --> 00:00:30,564 I should never go too long without drinking again. 4 00:00:32,300 --> 00:00:35,465 I hadn't drunk in a while. That's why I'm hungover. 5 00:00:59,300 --> 00:01:01,325 Did I sleep here last night? 6 00:01:03,599 --> 00:01:06,465 Darn it. The entire family must be making a huge fuss right now. 7 00:01:16,910 --> 00:01:18,714 I've lost my mind. 8 00:01:20,119 --> 00:01:22,115 What happened next? 9 00:01:22,890 --> 00:01:25,854 I have a feeling something important happened. 10 00:01:27,459 --> 00:01:30,224 Did I call someone I shouldn't? 11 00:01:30,789 --> 00:01:32,024 My goodness. 12 00:01:32,830 --> 00:01:34,054 Where's my phone? 13 00:01:42,470 --> 00:01:43,470 You crazy little... 14 00:01:43,470 --> 00:01:45,074 (Mother-in-law) 15 00:01:45,780 --> 00:01:48,104 What did I say to this woman? 16 00:01:49,780 --> 00:01:51,645 Do you know who I really am? 17 00:01:51,780 --> 00:01:54,414 I'm not Kang Mi Na. 18 00:01:54,619 --> 00:01:55,950 I am... 19 00:01:55,950 --> 00:02:00,884 Cho... 20 00:02:01,289 --> 00:02:04,455 And then? What came next? 21 00:02:05,629 --> 00:02:06,955 What did I say? 22 00:02:08,429 --> 00:02:09,524 Oh my gosh. 23 00:02:12,470 --> 00:02:14,735 - What? - Where are you? 24 00:02:15,110 --> 00:02:17,040 How much did you drink last night? 25 00:02:17,040 --> 00:02:20,735 What did you say to Mom that she won't leave her room? 26 00:02:21,610 --> 00:02:24,075 Did anything else happen? 27 00:02:24,110 --> 00:02:26,744 What else? Things only happen to you. 28 00:02:27,420 --> 00:02:29,820 I know things are a mess because of the list yesterday, 29 00:02:29,820 --> 00:02:31,214 but how could you stay out all night? 30 00:02:31,450 --> 00:02:32,554 List? 31 00:02:39,260 --> 00:02:42,624 (One the Woman) 32 00:02:42,830 --> 00:02:45,300 The police have not given a statement... 33 00:02:45,300 --> 00:02:47,200 regarding the memo left by Lee Bong Sik... 34 00:02:47,200 --> 00:02:50,334 who died while being investigated. 35 00:02:50,610 --> 00:02:53,040 The prosecutor stated that there were no signs... 36 00:02:53,040 --> 00:02:56,445 of police brutality or violations of human rights. 37 00:02:56,679 --> 00:02:58,110 Was it suicide or murder? 38 00:02:58,110 --> 00:02:59,719 - Who's the prosecutor on the case? - Who is it? 39 00:02:59,719 --> 00:03:01,649 Did Hanju Group give you separate instructions? 40 00:03:01,649 --> 00:03:03,450 (Did Hanju Group give you separate instructions?) 41 00:03:03,450 --> 00:03:04,885 - Excuse me. - Step aside. 42 00:03:06,189 --> 00:03:08,524 I can't get kicked out of the family until I uncover the link... 43 00:03:08,529 --> 00:03:10,024 between the chief prosecutor and Hanju. 44 00:03:11,330 --> 00:03:13,795 What did I say when I was drunk? 45 00:03:15,399 --> 00:03:17,825 Yes. Let's go to work first. 46 00:03:18,339 --> 00:03:21,695 It's okay. I'm used to not remembering things. 47 00:03:22,640 --> 00:03:24,365 I can handle it. 48 00:03:43,989 --> 00:03:45,494 - Last night... - Wait. 49 00:03:46,800 --> 00:03:49,325 I don't remember what happened last night, so... 50 00:03:49,399 --> 00:03:50,494 You don't... 51 00:03:51,869 --> 00:03:52,939 remember? 52 00:03:52,939 --> 00:03:55,804 No. I'm not playing dumb like some coward. 53 00:03:56,040 --> 00:03:58,580 I remember up to that part. 54 00:03:58,580 --> 00:03:59,834 But afterward... 55 00:04:00,209 --> 00:04:01,374 What's "that?" 56 00:04:01,610 --> 00:04:02,774 "That?" 57 00:04:03,380 --> 00:04:04,575 That's... 58 00:04:05,749 --> 00:04:06,915 So... 59 00:04:07,649 --> 00:04:09,814 Do you remember being sprawled on the floor? 60 00:04:14,059 --> 00:04:16,260 Yes, I do. I remember. 61 00:04:16,260 --> 00:04:18,425 And that you got into your place thanks to me? 62 00:04:18,959 --> 00:04:23,225 Guess my door code. 63 00:04:23,399 --> 00:04:25,599 That's right. So... 64 00:04:25,599 --> 00:04:28,134 Whose daughter you are, whom you resemble, 65 00:04:28,740 --> 00:04:30,965 who likes you... 66 00:04:31,609 --> 00:04:33,004 None of that matters to me. 67 00:04:33,409 --> 00:04:35,704 I'm going to go for what I want and do what I want to do. 68 00:04:36,149 --> 00:04:37,874 I won't let anyone take from me again. 69 00:04:38,479 --> 00:04:41,244 I was grateful. So I... 70 00:04:47,089 --> 00:04:49,124 - Ki... - Yes, that. 71 00:04:49,289 --> 00:04:52,025 I remember up to that part, but that's all. 72 00:04:52,260 --> 00:04:55,595 It's all spotty after that. Well... 73 00:04:57,570 --> 00:04:58,764 I see. 74 00:05:01,140 --> 00:05:03,665 Goodness. Are you all right? 75 00:05:04,609 --> 00:05:08,204 Why did you drink so much? And why did you call? 76 00:05:08,310 --> 00:05:10,244 Did I call you too? 77 00:05:10,450 --> 00:05:11,644 What did I say? 78 00:05:11,750 --> 00:05:13,849 You'll regret it if you hear it. Should I tell you? 79 00:05:13,849 --> 00:05:15,814 No. Don't. 80 00:05:17,120 --> 00:05:18,215 Darn it. 81 00:05:21,490 --> 00:05:24,129 I guess the shock from Lee Bong Sik's death was too much. 82 00:05:24,130 --> 00:05:25,254 What's wrong with her? 83 00:05:37,909 --> 00:05:41,105 Why did he look like that when I said my memory ended there? 84 00:05:42,450 --> 00:05:46,775 Why do I feel like something very important happened? 85 00:05:47,680 --> 00:05:48,785 Hey! 86 00:05:50,049 --> 00:05:52,020 You said all sorts of garbage last night. 87 00:05:52,020 --> 00:05:53,514 Why are you silent today? 88 00:05:54,089 --> 00:05:56,684 Did I call you too? 89 00:05:57,029 --> 00:05:58,184 What did I say? 90 00:05:58,390 --> 00:05:59,525 You cursed me out. 91 00:06:00,200 --> 00:06:01,559 Is that all? 92 00:06:01,560 --> 00:06:04,694 What do you mean, is that all? You cursed at your chief. 93 00:06:05,130 --> 00:06:08,605 I'm letting it slide since I know how you felt. 94 00:06:09,070 --> 00:06:10,535 Get it together. 95 00:06:12,109 --> 00:06:14,634 Summon Kang Mi Na and investigate. 96 00:06:15,109 --> 00:06:16,975 What about Lee Bong Sik's case? 97 00:06:17,580 --> 00:06:18,845 That again? 98 00:06:19,320 --> 00:06:20,615 I said to bury it. 99 00:06:21,250 --> 00:06:24,289 Will you give up your career to investigate just that one case? 100 00:06:24,289 --> 00:06:25,659 Did you give up on getting promoted? 101 00:06:25,659 --> 00:06:28,785 Is my promotion the only thing you can threaten me with? 102 00:06:28,890 --> 00:06:30,754 Yes, I gave up. 103 00:06:31,430 --> 00:06:33,824 Lee Bong Sik didn't kill himself. I'm going to catch his killer. 104 00:06:34,399 --> 00:06:35,494 Hey! 105 00:06:39,270 --> 00:06:41,799 Don't give up. Why are you so extreme? 106 00:06:41,799 --> 00:06:43,504 Don't give up on your promotion. 107 00:06:43,839 --> 00:06:45,640 Do you want to get transferred... 108 00:06:45,640 --> 00:06:48,510 somewhere deep in the boonies after searching for his killer? 109 00:06:48,510 --> 00:06:50,345 You have such a bright future ahead of you. 110 00:06:50,349 --> 00:06:53,175 Just do as I say, will you? 111 00:06:55,250 --> 00:06:56,384 Listen. 112 00:06:57,419 --> 00:07:00,359 We'll close Lee Bong Sik's matter with Kang Mi Na... 113 00:07:00,359 --> 00:07:02,525 and we'll call it even. Okay? 114 00:07:07,430 --> 00:07:08,824 I'll give you three days. 115 00:07:08,969 --> 00:07:12,134 I'll take you off all of your other cases, 116 00:07:12,440 --> 00:07:13,735 so summon Kang Mi Na... 117 00:07:14,640 --> 00:07:16,365 within three days. 118 00:07:26,649 --> 00:07:27,744 The boonies? 119 00:07:27,820 --> 00:07:29,184 Fine. I'll go. 120 00:07:29,349 --> 00:07:32,020 I'll resolve the disputes between grandpas... 121 00:07:32,020 --> 00:07:34,589 and catch people from savings clubs that take off with the money. 122 00:07:34,589 --> 00:07:36,225 Living like that wouldn't be so... 123 00:07:36,659 --> 00:07:37,785 good. 124 00:07:37,859 --> 00:07:41,394 I'll never see the inside of Central District again. 125 00:07:44,229 --> 00:07:48,035 You are so unpredictable but very predictable. 126 00:07:48,240 --> 00:07:51,405 You always sober up with milk after getting wasted. 127 00:07:51,609 --> 00:07:54,175 Yu Jun. Most women... 128 00:07:54,740 --> 00:07:56,775 who reject a guy three times in a row... 129 00:07:56,979 --> 00:07:59,450 feel bad and treat him nicely... 130 00:07:59,450 --> 00:08:02,045 or keep a distance from him, right? 131 00:08:02,789 --> 00:08:03,944 But not me. 132 00:08:04,089 --> 00:08:06,254 We'll stay like this for the rest of our lives. 133 00:08:06,320 --> 00:08:09,585 We'll be the Green Dragon and White Tiger of Prosecution Services. 134 00:08:09,690 --> 00:08:10,824 Yes. 135 00:08:14,060 --> 00:08:16,570 Don't get me wrong. I'm not here for you. 136 00:08:16,570 --> 00:08:18,624 I'm here because your chief called me here. 137 00:08:18,799 --> 00:08:19,894 Why? 138 00:08:21,599 --> 00:08:23,769 We're going to dig into Kang Mi Na for real now. 139 00:08:23,770 --> 00:08:25,409 Don't act out. 140 00:08:25,409 --> 00:08:27,535 Just follow my lead, okay? 141 00:08:27,940 --> 00:08:30,105 Did you bring what you got when you investigated her? 142 00:08:30,479 --> 00:08:31,580 Yes. 143 00:08:31,580 --> 00:08:33,345 (Chief, Ryu Seung Duk) 144 00:08:36,990 --> 00:08:37,990 ("Hyebyul Gallery Holds Volunteer Event for Animal Shelter") 145 00:08:37,990 --> 00:08:39,355 Okay. 146 00:08:40,659 --> 00:08:41,784 Which one is Kang Mi Na? 147 00:08:42,090 --> 00:08:44,055 The one wearing sunglasses. 148 00:08:44,390 --> 00:08:46,524 They're all wearing sunglasses. 149 00:08:46,630 --> 00:08:48,695 The tall woman. 150 00:08:52,470 --> 00:08:55,264 She's a head taller than the rest. 151 00:08:56,039 --> 00:08:58,240 September 17, 2019. 152 00:08:58,240 --> 00:09:01,240 She did volunteer work for an animal shelter... 153 00:09:01,240 --> 00:09:02,445 suspected of embezzling funds. 154 00:09:10,049 --> 00:09:12,754 What's this? Is this everything? 155 00:09:13,460 --> 00:09:15,254 - Yes. - Yes? 156 00:09:15,529 --> 00:09:16,825 Are you messing with me? 157 00:09:18,559 --> 00:09:22,264 You barged into the office of Yumin's chairman with a drug tip. 158 00:09:23,000 --> 00:09:26,134 But you come in here with one sheet of paper? 159 00:09:27,000 --> 00:09:29,669 Your senior prosecutor is trying so hard to teach you how to fish, 160 00:09:29,669 --> 00:09:31,669 but this is all you can do? 161 00:09:31,669 --> 00:09:33,705 I don't like fish very much. 162 00:09:38,819 --> 00:09:39,914 Get out. 163 00:09:39,980 --> 00:09:41,075 Yes, sir. 164 00:09:47,020 --> 00:09:50,725 You punk. I saw you have cod stew at lunch before. 165 00:09:53,100 --> 00:09:56,465 He's going crazy because he's working with Hanju. 166 00:09:56,899 --> 00:10:00,365 I'm sure they're the reason Lee Bong Sik died. 167 00:10:00,970 --> 00:10:03,565 What will you do? Will you really summon Kang Mi Na? 168 00:10:03,970 --> 00:10:06,340 What is there to do? It's a fake list. 169 00:10:06,340 --> 00:10:07,739 How can you prove it? 170 00:10:07,740 --> 00:10:10,504 Do you know why I haven't been found out yet? 171 00:10:10,909 --> 00:10:13,345 Because the real Kang Mi Na hasn't shown up. 172 00:10:13,380 --> 00:10:15,419 No matter how well a fake does, 173 00:10:15,419 --> 00:10:18,715 it'll be obvious she's a fake once the real one shows up. 174 00:10:19,819 --> 00:10:23,485 I have to find the real one. Lee Bong Sik's original list. 175 00:10:23,689 --> 00:10:25,055 Do you think it's out there? 176 00:10:25,260 --> 00:10:26,595 I'm sure it is. 177 00:10:26,899 --> 00:10:30,325 That was why Chief was so afraid of him. 178 00:10:30,630 --> 00:10:31,725 And... 179 00:10:32,000 --> 00:10:33,740 Either find me a boat to get me out of the country... 180 00:10:33,740 --> 00:10:35,539 or put money into a Swiss account. 181 00:10:35,539 --> 00:10:37,169 I need to see evidence... 182 00:10:37,169 --> 00:10:39,835 to decide whether or not I give you what you ask for. 183 00:10:40,980 --> 00:10:44,004 He said he would give it to me. 184 00:10:45,620 --> 00:10:48,274 I'm sure he's connected to someone. 185 00:10:48,549 --> 00:10:50,445 Where do I start digging first? 186 00:10:50,819 --> 00:10:52,090 Remember how you asked... 187 00:10:52,090 --> 00:10:54,720 if Samgeori Gang got Kang Mi Na out of the country too? 188 00:10:54,720 --> 00:10:57,225 - Yes. - I don't think it was them. 189 00:10:57,289 --> 00:10:59,059 Lee Bong Sik acted alone. 190 00:10:59,059 --> 00:11:00,555 I think... 191 00:11:00,730 --> 00:11:04,124 maybe Samgeori Gang was involved with people he was trying to hide. 192 00:11:04,370 --> 00:11:06,664 They gave me the tip about Kang Mi Na and the drugs. 193 00:11:07,539 --> 00:11:11,534 Are you saying Hanju is working with Samgeori Gang? 194 00:11:23,149 --> 00:11:25,215 Lee Bong Sik, that jerk. 195 00:11:26,020 --> 00:11:28,215 That's what you get for acting arrogant. 196 00:11:29,630 --> 00:11:31,055 Serves you right. 197 00:11:37,029 --> 00:11:38,264 Hello, sir. 198 00:11:38,840 --> 00:11:42,034 The thing with the list happened rather too dramatically. 199 00:11:42,069 --> 00:11:44,205 My point exactly. What happened? 200 00:11:44,669 --> 00:11:46,939 Pulling the trigger like this without giving me a heads-up... 201 00:11:46,939 --> 00:11:48,904 will only put me in a difficult position. 202 00:11:49,510 --> 00:11:50,805 What are you talking about? 203 00:11:50,980 --> 00:11:55,144 You see, I had no idea. 204 00:11:55,549 --> 00:11:57,750 People are saying the prosecution... 205 00:11:57,750 --> 00:11:59,720 is deliberately withholding Lee Bong Sik's list... 206 00:11:59,720 --> 00:12:01,985 and that some of the prosecutors were in on it too. 207 00:12:02,289 --> 00:12:05,955 All these misunderstandings are giving me such a headache. 208 00:12:06,730 --> 00:12:08,424 What's with this attitude? 209 00:12:10,199 --> 00:12:11,230 Pardon me? 210 00:12:11,230 --> 00:12:13,669 I simply pointed out that there was something wrong... 211 00:12:13,669 --> 00:12:15,870 with Lee Bong Sik's list. That's all. 212 00:12:15,870 --> 00:12:17,235 What are you talking about? 213 00:12:22,210 --> 00:12:23,774 My apologies. 214 00:12:24,679 --> 00:12:26,615 It seems like I was misinformed. 215 00:12:26,779 --> 00:12:28,475 No wonder your intention is being misunderstood. 216 00:12:28,649 --> 00:12:30,289 Why did you have to withhold the list... 217 00:12:30,289 --> 00:12:31,919 and complicate everything? 218 00:12:31,919 --> 00:12:33,055 I have to go. 219 00:12:34,319 --> 00:12:35,955 How dare he try to blame me? 220 00:12:38,460 --> 00:12:40,855 Goodness, look at him drawing the line. 221 00:12:41,429 --> 00:12:44,600 Whose fault is it that I'm in this mess now? 222 00:12:44,600 --> 00:12:45,965 (Chief, Ryu Seung Duk) 223 00:12:50,340 --> 00:12:51,605 What did I tell you? 224 00:12:52,110 --> 00:12:53,409 I told you that the chief prosecutor... 225 00:12:53,409 --> 00:12:55,874 would act like he had something on us if we weren't careful. 226 00:12:56,610 --> 00:12:57,744 Dad. 227 00:12:59,419 --> 00:13:01,575 Why are you saying this to me? 228 00:13:01,919 --> 00:13:04,784 It is your own fault that we're in this mess. 229 00:13:06,419 --> 00:13:07,855 Back then and now. 230 00:13:14,860 --> 00:13:16,524 You must stay strong. 231 00:13:17,000 --> 00:13:20,294 It's your own fault that all of this happened. 232 00:13:24,409 --> 00:13:26,579 (14 years ago) 233 00:13:26,579 --> 00:13:29,205 (Board Meeting, Merger of Hanju Fashion and Hotel) 234 00:13:34,579 --> 00:13:36,289 Is this a military operation or something? 235 00:13:36,289 --> 00:13:38,715 Why suddenly call a board meeting in the wee hours? 236 00:13:39,289 --> 00:13:40,985 I apologize on behalf of Chairman Han Kang Sik... 237 00:13:41,760 --> 00:13:45,485 for causing the accounting and embezzlement scandal... 238 00:13:46,059 --> 00:13:47,355 right before the merger. 239 00:13:48,000 --> 00:13:51,095 However, we should no longer let my brother's mistakes... 240 00:13:52,439 --> 00:13:54,894 affect the company's reputation and stock price... 241 00:13:55,039 --> 00:13:57,365 for everyone's sake. 242 00:13:57,770 --> 00:14:02,904 Therefore, we should put it all behind us now. 243 00:14:04,149 --> 00:14:07,120 I will now take responsibility for everything... 244 00:14:07,120 --> 00:14:08,715 that is related to Chairman Han Kang Sik. 245 00:14:10,289 --> 00:14:12,590 To save time, we'll decide by a show of hands... 246 00:14:12,590 --> 00:14:14,115 instead of a secret ballot, 247 00:14:14,360 --> 00:14:16,754 so please raise your hand if you agree to the merger. 248 00:14:27,699 --> 00:14:30,770 Chairman Han Kang Sik of Hanju Hotel passed away due to the fire... 249 00:14:30,770 --> 00:14:33,534 that broke out at Hanju Fashion's factory in Seopyung last night. 250 00:14:33,880 --> 00:14:35,880 Hanju Fashion and Hanju Hotel... 251 00:14:35,880 --> 00:14:37,909 held an emergency board meeting this morning... 252 00:14:37,909 --> 00:14:39,480 and decided to merge the two companies. 253 00:14:39,480 --> 00:14:43,350 Han Sung Hye has been appointed the new CEO of Hanju Hotel. 254 00:14:43,350 --> 00:14:47,260 It is said that she was a key member of Hanju Fashion's management team, 255 00:14:47,260 --> 00:14:48,590 so a change in the company's management structure... 256 00:14:48,590 --> 00:14:49,985 will be inevitable. 257 00:14:50,829 --> 00:14:53,254 This reminds me of that day 14 years ago. 258 00:14:55,730 --> 00:14:58,195 That agreement was made in secret, just like what's happening now. 259 00:15:00,140 --> 00:15:02,465 You'll find a way to get out of the reinspection. 260 00:15:02,740 --> 00:15:04,640 You'll collude with the accounting firm... 261 00:15:04,640 --> 00:15:06,610 to get the upper hand on the shares... 262 00:15:06,610 --> 00:15:07,874 and push through the merger. 263 00:15:09,350 --> 00:15:11,244 Do you know what really reminds me of that time? 264 00:15:11,679 --> 00:15:14,315 The fact that the owner has something to hide. 265 00:15:15,919 --> 00:15:17,284 What is Mi Na up to? 266 00:15:17,520 --> 00:15:18,985 She didn't come home last night. 267 00:15:19,289 --> 00:15:20,715 Why are you asking me? 268 00:15:21,020 --> 00:15:24,029 I think I can ask you this question because you ran out the door... 269 00:15:24,029 --> 00:15:26,095 as soon as you saw the news about her. 270 00:15:27,500 --> 00:15:30,865 There are rampant rumors about her name being on the list. 271 00:15:31,500 --> 00:15:35,095 And as you know, the hotel business is all about image. 272 00:15:35,669 --> 00:15:39,235 So ideally, we wouldn't want the focus to be on Yumin. 273 00:15:40,939 --> 00:15:44,345 How about we change the name to Hanju after the merger? 274 00:15:44,909 --> 00:15:48,374 And it'd be best if I could take over the CEO position. 275 00:15:49,789 --> 00:15:51,220 Since this already happened, 276 00:15:51,220 --> 00:15:53,654 we'll downsize and merge with Yumin. 277 00:15:53,819 --> 00:15:55,215 Let's make sure this is a win-win deal. 278 00:15:57,289 --> 00:15:59,085 What if I say no to any of the conditions? 279 00:15:59,429 --> 00:16:01,595 I'm not asking for your consent. 280 00:16:01,929 --> 00:16:04,965 I'm just relaying a message. 281 00:16:06,199 --> 00:16:08,534 So if you decline this offer, 282 00:16:08,970 --> 00:16:12,705 things will get even worse for Chairman Kang Mi Na. 283 00:16:19,010 --> 00:16:20,744 All right. Are we done now? 284 00:16:21,149 --> 00:16:22,744 How about we grab a bite to eat? 285 00:16:24,649 --> 00:16:25,955 I have to meet someone. 286 00:16:35,799 --> 00:16:37,664 The talk with Yumin went well. 287 00:16:38,500 --> 00:16:41,569 Let's take this as an opportunity to fire the employees... 288 00:16:41,569 --> 00:16:43,835 higher up the pay scale and those who are disobedient. 289 00:16:44,569 --> 00:16:46,134 Let's get rid of them all. 290 00:16:58,819 --> 00:17:01,289 - What did they say? - What do you think? 291 00:17:01,289 --> 00:17:02,985 They told me to bring Kang Mi Na at once. 292 00:17:04,059 --> 00:17:07,100 But you know, Kang Mi Na and I are not related at all, 293 00:17:07,100 --> 00:17:08,725 but we look identical. 294 00:17:09,059 --> 00:17:13,194 Doesn't that mean there could be someone else that looks like us? 295 00:17:13,900 --> 00:17:15,894 Can't we find another look-alike? 296 00:17:17,910 --> 00:17:20,775 Stop talking nonsense. 297 00:17:21,139 --> 00:17:24,275 Right, I shouldn't talk to you. 298 00:17:24,480 --> 00:17:27,575 If you want to vent, go talk to Mr. Han. 299 00:17:28,180 --> 00:17:30,384 No, I can't vent to him. 300 00:17:36,129 --> 00:17:40,694 I used to tell you these things, 301 00:17:40,900 --> 00:17:44,095 but I can't do that anymore. 302 00:17:46,039 --> 00:17:50,170 Gosh, I must've looked so stupid. 303 00:17:50,170 --> 00:17:51,464 Darn it. 304 00:17:52,410 --> 00:17:54,710 Don't do it if you don't want to. 305 00:17:54,710 --> 00:17:56,174 Why must you make so much fuss over it? 306 00:18:16,529 --> 00:18:18,394 That car is owned by Hanju Group? 307 00:18:18,500 --> 00:18:19,694 Are you sure? 308 00:18:21,799 --> 00:18:22,839 Okay. 309 00:18:22,839 --> 00:18:25,765 (Chief, Ryu Seung Duk) 310 00:18:28,379 --> 00:18:30,704 ("Hyebyul Gallery Holds Volunteer Event for Animal Shelter") 311 00:18:31,450 --> 00:18:33,980 What do Cho Yeon Ju and that punk who doesn't like fish... 312 00:18:33,980 --> 00:18:36,345 have to do with Hanju? 313 00:18:36,490 --> 00:18:40,085 (Volunteers) 314 00:18:44,559 --> 00:18:45,684 That's right. 315 00:18:50,670 --> 00:18:52,495 I hope you like the food. 316 00:18:53,139 --> 00:18:55,400 Everyone who has to cook three meals a day... 317 00:18:55,400 --> 00:18:57,734 loves to dine out. 318 00:18:58,470 --> 00:19:00,805 I love eating out, regardless of what's on the menu. 319 00:19:02,910 --> 00:19:05,105 I wanted to say hello to you in person last time. 320 00:19:05,710 --> 00:19:08,374 I'm sorry for leaving like that. 321 00:19:08,520 --> 00:19:09,615 Don't be sorry. 322 00:19:09,990 --> 00:19:13,315 You probably never wanted to set foot in that house again. 323 00:19:14,260 --> 00:19:17,555 I couldn't even eat the cockles that you sent me... 324 00:19:17,930 --> 00:19:19,285 because they reminded me of my father. 325 00:19:20,099 --> 00:19:22,724 I sent them to you so you'd think of your father. 326 00:19:25,099 --> 00:19:27,194 You should go back to the US. 327 00:19:30,139 --> 00:19:31,704 You know, 14 years ago... 328 00:19:33,639 --> 00:19:36,704 Your father and I were very close. 329 00:19:38,609 --> 00:19:39,775 Yes, I'm aware. 330 00:19:40,220 --> 00:19:43,684 But I was also close to Chairman Han Young Sik. 331 00:19:45,420 --> 00:19:47,484 The two of them didn't know though. 332 00:19:47,960 --> 00:19:49,490 You know, there are people... 333 00:19:49,490 --> 00:19:52,555 who can switch sides back and forth... 334 00:19:52,900 --> 00:19:55,595 without revealing their cards and monitor the situation. 335 00:19:56,200 --> 00:20:00,035 You mean, you're neutral like Switzerland? 336 00:20:00,599 --> 00:20:01,835 No, like a double agent. 337 00:20:08,079 --> 00:20:10,549 Back then, I thought I had no choice... 338 00:20:10,549 --> 00:20:12,605 if I wanted to keep working for the family. 339 00:20:14,720 --> 00:20:17,319 But I've been feeling guilty... 340 00:20:17,319 --> 00:20:19,585 ever since we lost your father like that. 341 00:20:20,690 --> 00:20:22,760 Maybe that happened... 342 00:20:22,760 --> 00:20:26,355 because of some things that I had said or done. 343 00:20:29,369 --> 00:20:33,035 Since then, I have never taken anyone's side. 344 00:20:41,109 --> 00:20:43,474 I'm sure it wasn't entirely your fault, 345 00:20:44,910 --> 00:20:47,745 so please don't beat yourself up. 346 00:20:51,250 --> 00:20:53,255 I'm giving you the advice someone else gave me. 347 00:20:54,260 --> 00:20:55,384 Thank you. 348 00:20:56,859 --> 00:20:59,525 But Chairman Han seems to think... 349 00:20:59,730 --> 00:21:03,025 that I'm still okay being his spy. 350 00:21:03,599 --> 00:21:06,495 He asked me to meet with you. 351 00:21:08,970 --> 00:21:14,904 He is capable of ditching Sung Hye and joining hands with you. 352 00:21:15,809 --> 00:21:19,210 I think he wants to know how you'd feel... 353 00:21:19,210 --> 00:21:22,315 if the merger conditions were in favor of you. 354 00:21:23,619 --> 00:21:24,944 - I'm... - No. 355 00:21:26,260 --> 00:21:28,684 Don't tell me anything. 356 00:21:29,490 --> 00:21:31,454 I'd have to relay whatever I heard. 357 00:21:34,200 --> 00:21:37,394 I'll tell him you didn't say anything. 358 00:21:44,809 --> 00:21:46,275 This is good. 359 00:21:47,379 --> 00:21:49,379 Michelin isn't an absolute standard, 360 00:21:49,379 --> 00:21:51,704 but I guess it could give you some hints. 361 00:22:09,400 --> 00:22:12,770 That's right. If they found out who I am, 362 00:22:12,770 --> 00:22:15,464 Mi Na's mother-in-law wouldn't have just sat back. 363 00:22:15,539 --> 00:22:18,934 Since she's been quiet, I'll assume I didn't get caught. 364 00:22:19,879 --> 00:22:22,579 Wait a second. What if she's waiting... 365 00:22:22,579 --> 00:22:23,974 to catch me off guard? 366 00:22:24,250 --> 00:22:27,444 What if I find a swarm of police officers in the living room? 367 00:22:30,650 --> 00:22:33,515 Then again, she doesn't come across as such a meticulous person. 368 00:23:01,720 --> 00:23:05,245 I drink too much last night and made a mistake. 369 00:23:06,089 --> 00:23:09,515 So did you sleep in the apartment near the Prosecutors' Office? 370 00:23:10,389 --> 00:23:11,525 What? 371 00:23:15,730 --> 00:23:17,295 Why are you so surprised? 372 00:23:17,430 --> 00:23:19,770 People are saying you'll be summoned again soon. 373 00:23:19,770 --> 00:23:21,869 Since you're being summoned so often, 374 00:23:21,869 --> 00:23:24,734 I assumed you found a place in that neighborhood. 375 00:23:26,480 --> 00:23:28,605 Shouldn't you start looking for one? 376 00:23:41,089 --> 00:23:43,424 Hello, Mother. It's me. 377 00:23:43,730 --> 00:23:45,825 How could you do this to me? 378 00:23:46,559 --> 00:23:50,200 When you told me to prepare breakfast at 5 a.m., 379 00:23:50,200 --> 00:23:52,865 I knew how mean all of you were. 380 00:23:53,240 --> 00:23:55,900 But do you have to make me suffer this much? 381 00:23:55,900 --> 00:23:59,105 You must be losing your mind because of that list. 382 00:23:59,579 --> 00:24:01,204 Serves you right. 383 00:24:03,879 --> 00:24:06,815 Do you find this amusing, woman? 384 00:24:07,020 --> 00:24:08,144 Do you? 385 00:24:08,920 --> 00:24:13,115 Let's see how much longer you can enjoy this, woman. 386 00:24:13,190 --> 00:24:15,389 I'll tell everyone! 387 00:24:15,389 --> 00:24:17,884 I'll reveal your dirt to the whole world. 388 00:24:18,059 --> 00:24:20,154 I know everything! 389 00:24:21,799 --> 00:24:24,595 What? Did you just call me "woman?" 390 00:24:25,299 --> 00:24:26,595 You must be out of your mind. 391 00:24:28,400 --> 00:24:30,464 Do you know who I really am? 392 00:24:30,910 --> 00:24:33,575 I'm not Kang Mi Na. 393 00:24:33,710 --> 00:24:36,005 I'm Cho... 394 00:24:37,410 --> 00:24:38,605 Cho... 395 00:24:39,720 --> 00:24:40,914 Cho... 396 00:24:41,020 --> 00:24:42,974 - Stop. - What are you doing? 397 00:24:43,650 --> 00:24:46,484 I'm the queen of Joseon! 398 00:24:47,520 --> 00:24:49,789 I'm the queen of Joseon! 399 00:24:49,789 --> 00:24:51,785 You've completely lost your mind. 400 00:24:52,059 --> 00:24:56,624 How dare you call me and throw a drunken tantrum? 401 00:24:57,430 --> 00:25:00,598 Darn it. The call got cut off. 402 00:25:00,599 --> 00:25:02,934 Why wouldn't you let me talk? 403 00:25:08,379 --> 00:25:10,505 I have a feeling something more happened. 404 00:25:11,410 --> 00:25:13,644 What are you mumbling? 405 00:25:15,520 --> 00:25:18,444 Hey, you said you had something on me last night. 406 00:25:18,920 --> 00:25:20,015 What is it? 407 00:25:20,160 --> 00:25:22,015 I don't want to remember it. 408 00:25:22,589 --> 00:25:24,855 No. I still have to. 409 00:25:25,960 --> 00:25:27,595 But I don't want to. 410 00:25:28,329 --> 00:25:31,365 Gosh, what do I do? 411 00:25:32,400 --> 00:25:35,035 Hey! I'm talking to you! 412 00:25:35,500 --> 00:25:37,704 What did she find on me now? 413 00:25:38,740 --> 00:25:40,634 I have no idea what it can be. 414 00:25:53,160 --> 00:25:54,355 (Fresh Milk) 415 00:26:03,730 --> 00:26:05,164 Even today, 416 00:26:05,400 --> 00:26:08,365 there are people who decide whom their grandchildren should marry. 417 00:26:09,299 --> 00:26:10,464 Isn't that funny? 418 00:26:11,339 --> 00:26:14,374 As you probably know, I'm still mourning, 419 00:26:14,480 --> 00:26:16,644 so I felt uncomfortable coming here. 420 00:26:17,349 --> 00:26:20,214 My family must have pushed you into doing this. 421 00:26:20,480 --> 00:26:24,589 No. If my grandpa hadn't shown me your picture, 422 00:26:24,589 --> 00:26:25,845 that would have been the case. 423 00:26:26,960 --> 00:26:28,315 But when I saw your picture, 424 00:26:29,589 --> 00:26:31,624 I wanted to meet you. 425 00:26:37,500 --> 00:26:40,335 Are you okay now? 426 00:26:41,770 --> 00:26:44,765 - What? - On the day my father passed away, 427 00:26:46,240 --> 00:26:49,335 I heard that something unfortunate happened to you at the hospital. 428 00:26:51,750 --> 00:26:53,420 Instead of being so useless all your life... 429 00:26:53,420 --> 00:26:56,444 and successfully taking your life one day, 430 00:26:56,819 --> 00:27:00,785 why don't you do our family some good for once? 431 00:27:01,260 --> 00:27:03,184 The old man at Hanju Group... 432 00:27:03,359 --> 00:27:05,190 seems to want to marry off his grandson to you... 433 00:27:05,190 --> 00:27:07,154 to expand his business. 434 00:27:08,059 --> 00:27:11,065 In terms of risk management, it's quite a tempting offer. 435 00:27:11,299 --> 00:27:14,164 I wouldn't mind getting you out of my sight, 436 00:27:14,500 --> 00:27:18,204 and you'd be more than happy to leave my house, wouldn't you? 437 00:27:20,980 --> 00:27:22,904 I don't want to talk about that. 438 00:27:24,049 --> 00:27:27,414 I'm trying to forget what happened that day. 439 00:27:29,889 --> 00:27:31,015 I see. 440 00:27:48,270 --> 00:27:50,964 Like you said, when I look through a telescope, 441 00:27:51,470 --> 00:27:55,079 I realize how vast the universe is, and it makes me think... 442 00:27:55,079 --> 00:27:57,075 my problems are trivial. 443 00:27:58,349 --> 00:27:59,745 I thought you'd like it. 444 00:28:00,119 --> 00:28:01,245 Me? 445 00:28:02,049 --> 00:28:03,545 Did I say that? 446 00:28:05,089 --> 00:28:06,515 How do you use this? 447 00:28:11,889 --> 00:28:13,025 Well... 448 00:28:13,359 --> 00:28:14,694 Try looking into this. 449 00:28:24,940 --> 00:28:26,980 Say no to restructuring! 450 00:28:26,980 --> 00:28:29,109 - Say no to restructuring! - Say no to restructuring! 451 00:28:29,109 --> 00:28:32,079 Hanju Group, cancel the merger! 452 00:28:32,079 --> 00:28:34,279 - Cancel the merger! - Cancel the merger! 453 00:28:34,279 --> 00:28:38,349 Keep the existing staff! 454 00:28:38,349 --> 00:28:40,720 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 455 00:28:40,720 --> 00:28:43,629 - Say no to restructuring! - Say no to restructuring! 456 00:28:43,629 --> 00:28:46,629 Hanju Group, cancel the merger! 457 00:28:46,629 --> 00:28:48,799 - Cancel the merger! - Cancel the merger! 458 00:28:48,799 --> 00:28:50,829 Keep the existing staff! 459 00:28:50,829 --> 00:28:52,970 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 460 00:28:52,970 --> 00:28:55,670 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 461 00:28:55,670 --> 00:28:56,740 Keep the existing staff! 462 00:28:56,740 --> 00:28:58,940 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 463 00:28:58,940 --> 00:29:01,434 - Keep the existing staff! - Keep the existing staff! 464 00:29:06,650 --> 00:29:07,775 Ma'am. 465 00:29:07,819 --> 00:29:10,650 - What is she doing? - What's going on? 466 00:29:10,650 --> 00:29:11,745 Goodness. 467 00:29:11,950 --> 00:29:13,654 Hello, members of the Hanju Hotel community. 468 00:29:14,520 --> 00:29:16,684 Many of you here... 469 00:29:17,589 --> 00:29:20,295 must remember me from 20 years ago. 470 00:29:21,260 --> 00:29:24,730 Every school vacation, I would return to Korea... 471 00:29:24,730 --> 00:29:27,270 and wash the dishes in the hotel kitchen... 472 00:29:27,270 --> 00:29:30,835 and help out at every event held by the hotel. 473 00:29:32,910 --> 00:29:35,704 I can see that many of you were there... 474 00:29:35,879 --> 00:29:37,505 when I did the dishes in the kitchen. 475 00:29:37,510 --> 00:29:40,674 Why would I not want to keep working with you? 476 00:29:42,279 --> 00:29:44,184 But as you know, 477 00:29:44,389 --> 00:29:47,285 Hanju Hotel is being acquired by Yumin Hotel. 478 00:29:47,889 --> 00:29:51,889 They insisted on performing due diligence again... 479 00:29:51,889 --> 00:29:55,825 and are now demanding a large-scale restructuring. 480 00:29:56,799 --> 00:29:59,025 I really feel terrible about it. 481 00:30:00,670 --> 00:30:02,869 I don't know what to say to you. 482 00:30:02,869 --> 00:30:04,568 Are you saying... 483 00:30:04,569 --> 00:30:07,535 Yumin Hotel is forcing you to go through restructuring? 484 00:30:07,779 --> 00:30:09,305 It's humiliating to admit, 485 00:30:09,950 --> 00:30:11,474 but that's right. 486 00:30:13,680 --> 00:30:16,420 Yumin Group's Chairman Kang Mi Na is giving orders... 487 00:30:16,420 --> 00:30:18,184 without even showing up. 488 00:30:20,260 --> 00:30:21,785 What can I possibly do? 489 00:30:22,059 --> 00:30:23,184 Isn't that just an excuse? 490 00:30:23,260 --> 00:30:25,285 You're related to Chairman Kang. 491 00:30:25,529 --> 00:30:27,495 Apparently, 492 00:30:28,660 --> 00:30:30,624 Chairman Kang thinks differently. 493 00:30:32,500 --> 00:30:33,894 I'm really sorry. 494 00:30:35,369 --> 00:30:38,670 I mean... You didn't have to kneel. 495 00:30:38,670 --> 00:30:41,079 This isn't going to change anything, is it? 496 00:30:41,079 --> 00:30:44,010 - I agree! - Shouldn't we go to Yumin Group? 497 00:30:44,010 --> 00:30:46,410 - What do you say? - This isn't going to work. 498 00:30:46,410 --> 00:30:48,545 - Let's go to Yumin Hotel instead! - Let's go! 499 00:30:49,279 --> 00:30:51,049 - Let's go! - Let's hurry. 500 00:30:51,049 --> 00:30:52,520 Put that banner away right now! 501 00:30:52,520 --> 00:30:54,059 Put that away! 502 00:30:54,059 --> 00:30:56,359 Hey, hurry up and... 503 00:30:56,359 --> 00:30:59,959 - Cancel the restructuring! - Cancel the restructuring! 504 00:30:59,960 --> 00:31:02,025 Give up the merger! 505 00:31:03,700 --> 00:31:05,025 What's going on? 506 00:31:06,629 --> 00:31:08,634 (Where is Chairman Kang Mi Na?) 507 00:31:09,000 --> 00:31:10,765 Why are they looking for Kang Mi Na? 508 00:31:10,910 --> 00:31:14,075 Don't look so guilty. 509 00:31:14,379 --> 00:31:18,379 They're asking her to sit at the negotiation table. 510 00:31:18,379 --> 00:31:20,115 That's a relief. 511 00:31:20,650 --> 00:31:23,319 But why Kang Mi Na? 512 00:31:23,319 --> 00:31:24,585 What do they want? 513 00:31:24,789 --> 00:31:25,888 I'm not sure. 514 00:31:25,889 --> 00:31:28,660 Leave us alone! 515 00:31:28,660 --> 00:31:30,654 They're not even Yumin Hotel employees. 516 00:31:31,829 --> 00:31:34,359 There might be reporters. 517 00:31:34,359 --> 00:31:37,869 You don't want to be photographed. 518 00:31:37,869 --> 00:31:39,124 Let's keep driving. 519 00:31:39,329 --> 00:31:42,799 They wouldn't stop me from going in, would they? 520 00:31:42,799 --> 00:31:44,569 You couldn't go to work yesterday. 521 00:31:44,569 --> 00:31:46,874 It'll be bad if you can't go in today either. 522 00:31:47,039 --> 00:31:48,974 What a dilemma. 523 00:31:49,339 --> 00:31:51,250 Then I'll cover myself up a little... 524 00:31:51,250 --> 00:31:52,974 so that they won't know I'm Kang Mi Na. 525 00:31:53,520 --> 00:31:54,644 Okay. 526 00:31:55,920 --> 00:31:58,220 - What do you think? - You need to cover your face. 527 00:31:58,220 --> 00:32:00,045 What about this? Here. 528 00:32:00,990 --> 00:32:02,160 Good. That works. 529 00:32:02,160 --> 00:32:03,355 - Okay. - Okay. 530 00:32:08,460 --> 00:32:10,500 Cancel the merger! 531 00:32:10,500 --> 00:32:12,464 - Cancel the merger! - Cancel the merger! 532 00:32:12,569 --> 00:32:13,900 Cancel the acquisition... 533 00:32:13,900 --> 00:32:15,869 that kills laborers! 534 00:32:15,869 --> 00:32:17,910 - Cancel the acquisition! - Cancel the acquisition! 535 00:32:17,910 --> 00:32:21,934 Yumin should stay away from Hanju Hotel... 536 00:32:22,109 --> 00:32:23,474 It's Kang Mi Na! 537 00:32:23,879 --> 00:32:25,250 How did he know? 538 00:32:25,250 --> 00:32:28,579 - What should we do? - Stop right there. 539 00:32:28,579 --> 00:32:30,015 I didn't want to do this, 540 00:32:30,389 --> 00:32:31,849 but there are two foolproof methods... 541 00:32:31,849 --> 00:32:33,960 for getting out of a sticky situation. 542 00:32:33,960 --> 00:32:36,220 Money or a loud voice. 543 00:32:36,220 --> 00:32:38,825 - Will you use money? - No, my voice. 544 00:32:41,559 --> 00:32:44,924 Fire! 545 00:32:50,470 --> 00:32:51,835 Mr. No! Run! 546 00:32:56,867 --> 00:33:01,867 [Kocowa Ver] SBS E10 'One the Woman' "Seung Wook Makes a Deal" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 547 00:33:17,900 --> 00:33:19,194 Darn it. 548 00:33:19,700 --> 00:33:20,869 Chairman Kang. 549 00:33:20,869 --> 00:33:22,700 Why are you running away like a coward? 550 00:33:22,700 --> 00:33:24,839 Why are you avoiding us? 551 00:33:24,839 --> 00:33:26,710 I'm not hiding on purpose! 552 00:33:26,710 --> 00:33:28,339 I have my reasons. 553 00:33:28,339 --> 00:33:29,539 So do we! 554 00:33:29,539 --> 00:33:31,144 That's not it! No... 555 00:33:31,549 --> 00:33:33,615 I have so much to say. 556 00:33:45,389 --> 00:33:46,525 Gosh. 557 00:33:51,730 --> 00:33:53,025 Darn it. 558 00:34:01,750 --> 00:34:03,615 If you're done washing up, 559 00:34:03,720 --> 00:34:05,420 let's go to Seoul Central DPO. 560 00:34:05,420 --> 00:34:07,119 Looks like you can't make it to work today either. 561 00:34:07,119 --> 00:34:10,055 Why were Hanju's workers throwing eggs at me? 562 00:34:10,260 --> 00:34:11,984 Did Hanju send them? 563 00:34:12,290 --> 00:34:15,254 Darn it. It's not like I can press charges for this. 564 00:34:15,360 --> 00:34:16,555 However... 565 00:34:18,730 --> 00:34:19,924 However what? 566 00:34:21,170 --> 00:34:23,464 They did press charges. 567 00:34:23,900 --> 00:34:25,035 Who did? 568 00:34:26,710 --> 00:34:29,564 What? He's still at the police station? 569 00:34:30,179 --> 00:34:32,475 Send him to the prosecutor right this instant! 570 00:34:33,449 --> 00:34:35,805 Darn it. That insolent twerp. 571 00:34:36,449 --> 00:34:38,374 How dare he throw an egg... 572 00:34:38,650 --> 00:34:39,814 at my wife? 573 00:34:40,290 --> 00:34:43,889 I'll make sure he rots in prison for the rest of his life... 574 00:34:43,889 --> 00:34:46,825 and wishes he were never born! 575 00:34:47,659 --> 00:34:51,294 Why did that jerk suddenly switch sides? 576 00:34:51,699 --> 00:34:54,165 He's utterly useless. 577 00:34:55,029 --> 00:34:57,670 Assault cases are investigated by the police, 578 00:34:57,670 --> 00:34:59,935 so it'll take time for them to reach a prosecutor. 579 00:35:03,380 --> 00:35:04,440 Hello? 580 00:35:04,440 --> 00:35:06,334 You need to hurry in. 581 00:35:06,610 --> 00:35:08,650 - Why? - The guy who threw eggs... 582 00:35:08,650 --> 00:35:11,145 at Chairman Kang Mi Na was arrested for assault. 583 00:35:11,550 --> 00:35:13,515 Her husband is pushing hard, 584 00:35:13,550 --> 00:35:15,685 so Deputy Chief wants it resolved by the end of the day. 585 00:35:15,920 --> 00:35:18,955 You're the only prosecutor who has room on her docket. 586 00:35:23,329 --> 00:35:24,595 Darn it. 587 00:35:32,170 --> 00:35:33,395 The thing is... 588 00:35:33,670 --> 00:35:36,935 it'll be bad for us too if she gets hurt. 589 00:35:37,340 --> 00:35:40,104 The most devoted husband in the world is sitting right here. 590 00:35:40,210 --> 00:35:42,404 It was just a few raw eggs. 591 00:35:42,809 --> 00:35:45,415 You've aligned yourself with the wrong person. 592 00:35:45,480 --> 00:35:47,515 I don't think it's about aligning with her. 593 00:35:48,550 --> 00:35:50,484 - What do you mean? - Think about it. 594 00:35:50,790 --> 00:35:53,659 You practically covered her in eggs before, 595 00:35:53,659 --> 00:35:55,084 and he didn't bat an eye. 596 00:35:55,690 --> 00:35:57,754 Do you like her for real? 597 00:35:58,329 --> 00:36:01,365 What? No way. That's ridiculous. 598 00:36:02,329 --> 00:36:03,734 I don't like her. 599 00:36:04,170 --> 00:36:05,435 Not at all. 600 00:36:07,440 --> 00:36:09,110 Look at him making a fuss. 601 00:36:09,110 --> 00:36:11,135 They may have a baby soon. 602 00:36:12,480 --> 00:36:15,104 You have to consider Mi Na's age. 603 00:36:15,210 --> 00:36:17,475 And I don't think she wants to. 604 00:36:17,880 --> 00:36:21,145 You already have a grandson. You have Sun Woo. 605 00:36:21,219 --> 00:36:22,645 Her age? 606 00:36:22,920 --> 00:36:25,360 Hey. The hospital director ran a bunch of useless tests... 607 00:36:25,360 --> 00:36:28,685 when they took her blood after the accident, 608 00:36:29,029 --> 00:36:31,424 and he said her ovaries were way too healthy. 609 00:36:32,099 --> 00:36:33,225 Really? 610 00:36:34,029 --> 00:36:35,924 I was sure... 611 00:36:40,809 --> 00:36:42,234 I'm sterile. 612 00:36:44,009 --> 00:36:45,040 What? 613 00:36:45,040 --> 00:36:47,845 So you don't have to worry. 614 00:36:48,710 --> 00:36:52,214 He won't have any children as long as he's with me. 615 00:36:55,349 --> 00:36:56,484 What? 616 00:36:58,360 --> 00:36:59,484 Nothing. 617 00:37:03,659 --> 00:37:06,199 Where did you get the guts to attack a chairman? 618 00:37:06,199 --> 00:37:07,400 (Unified Protest) 619 00:37:07,400 --> 00:37:10,365 You figured conglomerate owners would have common sense too... 620 00:37:10,440 --> 00:37:12,935 since they're still human like us even if the world stinks, right? 621 00:37:13,040 --> 00:37:15,639 But conglomerate chairmen supersede common sense... 622 00:37:15,639 --> 00:37:16,639 and can send you... 623 00:37:16,639 --> 00:37:19,610 to the Central District Prosecutors' Office in half a day. 624 00:37:19,610 --> 00:37:20,745 Like this. 625 00:37:21,179 --> 00:37:23,250 You hit her square on. 626 00:37:23,250 --> 00:37:24,575 Your curveball was so... 627 00:37:25,250 --> 00:37:27,345 It's tough to grip an egg. 628 00:37:27,389 --> 00:37:30,285 But you smacked her on the forehead. 629 00:37:30,520 --> 00:37:33,320 - Did you play baseball before? - Yes, in high school. 630 00:37:33,320 --> 00:37:34,484 Listen! 631 00:37:35,130 --> 00:37:37,194 This is criminal assault. 632 00:37:37,400 --> 00:37:39,199 As per Section 260 of the Penal Code, 633 00:37:39,199 --> 00:37:40,969 assaulting a person can get you... 634 00:37:40,969 --> 00:37:44,365 up to two years in prison or up to 5,000 dollars in fines. 635 00:37:44,639 --> 00:37:48,170 How could throwing an egg cost me 5,000 dollars? 636 00:37:48,170 --> 00:37:50,504 Why you... Have you been hit by an egg? 637 00:37:50,679 --> 00:37:52,935 It was degrading and humiliating. 638 00:37:53,880 --> 00:37:55,004 What? 639 00:37:56,250 --> 00:37:58,020 Of course, I've never been hit either. 640 00:37:58,020 --> 00:38:01,584 But a person should be able to empathize that much. 641 00:38:02,790 --> 00:38:04,960 Assault is one of those crimes... 642 00:38:04,960 --> 00:38:07,885 that cannot be punished unless the victim wants it. 643 00:38:07,960 --> 00:38:09,929 If you apologize to Chairman Kang Mi Na here, 644 00:38:09,929 --> 00:38:12,595 I'll relay the message to her and put an end to this. 645 00:38:13,130 --> 00:38:15,130 - I refuse. - Why? 646 00:38:15,130 --> 00:38:17,139 I can't apologize to someone like her. 647 00:38:17,139 --> 00:38:18,665 What did she do? 648 00:38:18,840 --> 00:38:22,035 She didn't even know that you were fired. 649 00:38:22,739 --> 00:38:24,110 It wasn't even your company. 650 00:38:24,110 --> 00:38:26,174 Why were you throwing eggs in front of Yumin's building? 651 00:38:27,009 --> 00:38:28,579 Did someone send you? 652 00:38:28,579 --> 00:38:30,550 Yumin was the one ordering people around. 653 00:38:30,550 --> 00:38:33,179 I hear they ordered the reorganization. 654 00:38:33,179 --> 00:38:35,219 What? Says who? 655 00:38:35,219 --> 00:38:37,154 Our senior managing director, Ms. Han Sung Hye. 656 00:38:37,460 --> 00:38:39,520 Oh my gosh. You actually believe her? 657 00:38:39,520 --> 00:38:42,059 She even got on her knees and apologized... 658 00:38:42,059 --> 00:38:44,354 for being unable to take all of us. 659 00:38:44,800 --> 00:38:47,469 She values and loves all of the employees so much. 660 00:38:47,469 --> 00:38:48,665 Why wouldn't I believe her? 661 00:38:48,699 --> 00:38:51,765 Oh my gosh. What's the big deal about getting on her knees? 662 00:38:52,170 --> 00:38:54,309 I was kneeling in front of the toilet all morning yesterday... 663 00:38:54,309 --> 00:38:56,334 because I was hung over. 664 00:38:56,469 --> 00:38:59,135 Do I value and love my toilet? 665 00:38:59,779 --> 00:39:00,949 What kind of... 666 00:39:00,949 --> 00:39:03,575 Anyway, I'm too bitter to apologize. 667 00:39:03,719 --> 00:39:06,320 She partied all her life and luckily became the owner. 668 00:39:06,320 --> 00:39:08,920 If she tells us to leave, are we supposed to just obey... 669 00:39:08,920 --> 00:39:10,555 and leave? 670 00:39:11,360 --> 00:39:14,624 I wouldn't do this if my daughter were healthy. 671 00:39:15,489 --> 00:39:18,194 She has to get dialysis twice a week... 672 00:39:19,029 --> 00:39:22,130 If I get fired, we'll lose our health insurance. 673 00:39:22,130 --> 00:39:23,624 That's why I saw red. 674 00:39:24,270 --> 00:39:26,239 To be blunt, aren't the police... 675 00:39:26,239 --> 00:39:28,504 and prosecutors supposed to help people like us? 676 00:39:30,909 --> 00:39:32,880 How could you come down so hard on us? 677 00:39:32,880 --> 00:39:34,145 You're so mean. 678 00:40:12,480 --> 00:40:13,785 What is it? 679 00:40:13,920 --> 00:40:16,544 When did I come hard on you? 680 00:40:17,090 --> 00:40:19,955 If anything, I'd sucker punch a bad guy. 681 00:40:20,690 --> 00:40:21,785 Darn it. 682 00:40:27,829 --> 00:40:28,995 Ma'am! 683 00:40:31,599 --> 00:40:32,834 Darn it. 684 00:40:33,300 --> 00:40:34,440 Did you know that there will be... 685 00:40:34,440 --> 00:40:36,935 a reorganization prior to the merger with Hanju Hotel? 686 00:40:37,909 --> 00:40:39,205 Yes, I heard. 687 00:40:39,279 --> 00:40:41,679 If they want to fire employees, they should start... 688 00:40:41,679 --> 00:40:44,020 with the owner and those with the decision-making authority. 689 00:40:44,020 --> 00:40:46,279 Why only fire workers who just do what they're told to do? 690 00:40:46,279 --> 00:40:47,590 Is this how the merger will be done? 691 00:40:47,590 --> 00:40:49,520 It's not that simple. 692 00:40:49,520 --> 00:40:52,584 My father used to run Hanju Hotel. 693 00:40:52,790 --> 00:40:56,559 Pushing the merger deal through and fixing the management issues... 694 00:40:56,559 --> 00:40:57,730 could be more important now... 695 00:40:57,730 --> 00:40:59,860 I didn't want to overstep my boundaries... 696 00:40:59,860 --> 00:41:02,165 and put my two cents in how another company should be run, 697 00:41:02,500 --> 00:41:03,865 but this is just wrong. 698 00:41:04,340 --> 00:41:05,800 Do you only care about getting the hotel back? 699 00:41:05,800 --> 00:41:08,409 You don't care what happens to the people who work there? 700 00:41:08,409 --> 00:41:11,239 Prosecutors may prioritize what they think is "right," 701 00:41:11,239 --> 00:41:12,639 but running a business is a different story. 702 00:41:12,639 --> 00:41:15,079 Keeping the company afloat at all costs... 703 00:41:15,079 --> 00:41:16,409 might be a better thing for Yumin employees. 704 00:41:16,409 --> 00:41:18,874 You're no different from the Hanju family. 705 00:41:21,250 --> 00:41:23,320 Don't tell me you're in this just to get Hanju Hotel back. 706 00:41:23,320 --> 00:41:24,714 Is that your goal? 707 00:41:25,690 --> 00:41:27,860 Then how are you different from Han Sung Hye, 708 00:41:27,860 --> 00:41:30,130 who fires everyone after kneeling in front of the union members? 709 00:41:30,130 --> 00:41:32,699 It's hard for us to say no or make specific requests. 710 00:41:32,699 --> 00:41:34,230 What if Hanju colludes with the prosecution... 711 00:41:34,230 --> 00:41:36,029 to get Kang Mi Na arrested? 712 00:41:36,029 --> 00:41:37,165 Right. 713 00:41:37,369 --> 00:41:39,334 I'm in no position to make such requests. 714 00:41:39,540 --> 00:41:41,464 Once again, I forgot my place. 715 00:41:41,840 --> 00:41:43,305 Sorry for taking up your time. 716 00:42:09,429 --> 00:42:11,865 You said people threw eggs at Ms. Cho. Is she all right? 717 00:42:13,239 --> 00:42:15,135 Didn't you say you were stepping out to see her? 718 00:42:15,809 --> 00:42:19,475 Must you two talk through me even after meeting up? 719 00:42:19,909 --> 00:42:21,904 She never tells me when she's not okay. 720 00:42:21,909 --> 00:42:23,949 Well, she's in deep trouble now. 721 00:42:23,949 --> 00:42:26,444 Getting hit by a few eggs isn't even important now. 722 00:42:26,619 --> 00:42:29,489 The Central District Office is telling her to bring Kang Mi Na. 723 00:42:29,489 --> 00:42:32,915 If she refuses, they'll transfer her to the countryside. 724 00:42:33,059 --> 00:42:34,889 On top of that, Lee Bong Sik is dead now, 725 00:42:34,889 --> 00:42:37,754 so there's no one to prove that the list is fake. 726 00:42:37,960 --> 00:42:40,865 And she can't even tell you these things anymore. 727 00:42:41,170 --> 00:42:42,564 Isn't it so strange? 728 00:42:43,770 --> 00:42:45,464 I know that it's not her, 729 00:42:46,369 --> 00:42:49,305 but I keep feeling the same way I felt when I used to look at her. 730 00:42:49,969 --> 00:42:51,079 You like someone else now. 731 00:42:51,079 --> 00:42:53,535 Why does it have to be so complicated? 732 00:42:54,779 --> 00:42:56,650 I told you to cut ties so it'd be easier for you, 733 00:42:56,650 --> 00:42:58,814 but this is awfully inconvenient for me. 734 00:42:59,219 --> 00:43:02,444 Just follow your heart. 735 00:43:03,619 --> 00:43:07,460 Follow my heart? Can I really do that? 736 00:43:07,460 --> 00:43:11,799 You're so old-fashioned for someone who lived in the US for years. 737 00:43:11,800 --> 00:43:14,329 Listen. Even automatic doors remain closed... 738 00:43:14,329 --> 00:43:18,535 until someone stands in front of them. 739 00:43:18,770 --> 00:43:23,104 And the compass needle doesn't move until you start moving around. 740 00:43:23,540 --> 00:43:26,904 You need to make a move for you to get anywhere. 741 00:43:27,779 --> 00:43:30,004 What do you want to do? 742 00:43:34,550 --> 00:43:37,314 (Chairman Han Young Sik) 743 00:43:39,889 --> 00:43:42,484 You stormed out as if you'd never see me again. 744 00:43:42,730 --> 00:43:44,624 What brought you here today? 745 00:43:45,159 --> 00:43:49,265 Someone told me you were capable of ditching Sung Hye... 746 00:43:49,699 --> 00:43:51,265 and joining hands with me. 747 00:43:52,770 --> 00:43:54,834 I thought you took after your father, 748 00:43:54,940 --> 00:43:56,805 but I see that you have a cold, discerning side to you. 749 00:43:57,340 --> 00:43:58,435 Yes. 750 00:43:59,040 --> 00:44:02,544 I've realized that whether or not Sung Hye gets... 751 00:44:03,050 --> 00:44:06,415 the upper hand in the merger won't affect you at all. 752 00:44:08,349 --> 00:44:11,555 I didn't think you'd do this to your children as well. 753 00:44:19,529 --> 00:44:20,995 Here's a share transfer agreement. 754 00:44:21,529 --> 00:44:24,064 Ten percent of Yumin Electronics, which I own. 755 00:44:25,000 --> 00:44:29,104 As you know, Yumin is in a bind because of the Lee Bong Sik's list. 756 00:44:30,009 --> 00:44:32,234 I'm sure you can help us out a little. 757 00:44:38,779 --> 00:44:39,874 Also, 758 00:44:40,690 --> 00:44:42,885 I have one small request to make regarding the merger. 759 00:44:43,849 --> 00:44:45,214 You're okay with that, right? 760 00:44:46,790 --> 00:44:48,024 This is great. 761 00:44:48,130 --> 00:44:51,024 Then I have a condition too. 762 00:44:55,029 --> 00:44:57,064 Don't summon Kang Mi Na? 763 00:44:58,969 --> 00:45:00,095 (Ryu Seung Duk) 764 00:45:03,469 --> 00:45:04,909 What is this? 765 00:45:04,909 --> 00:45:07,509 Why this sudden change? What is going on? 766 00:45:07,509 --> 00:45:09,345 Isn't it what you wanted? 767 00:45:10,779 --> 00:45:12,075 What is the reason though? 768 00:45:14,849 --> 00:45:17,814 I'm sure you know the reason. 769 00:45:18,920 --> 00:45:20,084 Pardon? 770 00:45:25,159 --> 00:45:28,265 I saw you getting in Hanju Group's car. 771 00:45:30,500 --> 00:45:32,770 You're never in your office these days. 772 00:45:32,770 --> 00:45:36,334 With all the odd things going on, I knew something was up. 773 00:45:45,020 --> 00:45:46,714 An Yu Jun brought this to me. 774 00:45:50,090 --> 00:45:52,785 Should I tell you why the two of you... 775 00:45:53,719 --> 00:45:55,385 can't get Chairman Kang Mi Na? 776 00:45:57,659 --> 00:45:58,754 It's because... 777 00:46:00,730 --> 00:46:01,825 you... 778 00:46:10,270 --> 00:46:12,975 received a car from Hanju. 779 00:46:16,349 --> 00:46:19,374 I can't believe you already got yourself a backer. 780 00:46:19,550 --> 00:46:21,750 What kind of deal did you strike with Hanju? 781 00:46:21,750 --> 00:46:23,145 Did they contact you directly? 782 00:46:23,690 --> 00:46:26,885 Then you should've told me! 783 00:46:26,960 --> 00:46:30,259 Yeon Ju, I am a prosecutor too after all. 784 00:46:30,259 --> 00:46:33,194 If you accept things like this without even telling me, 785 00:46:33,329 --> 00:46:36,064 I have no choice but to turn into a thug! 786 00:46:37,940 --> 00:46:38,969 Chief. 787 00:46:38,969 --> 00:46:42,469 Yes! I am the chief prosecutor at the Central District Office. 788 00:46:42,469 --> 00:46:45,079 I've made it this far... 789 00:46:45,079 --> 00:46:47,274 because I'm this insightful and perceptive. 790 00:46:47,679 --> 00:46:49,404 I'm worried about you. 791 00:46:49,909 --> 00:46:51,320 You're awfully imperceptive. 792 00:46:51,320 --> 00:46:54,444 How are you going to survive in this cutthroat organization? 793 00:46:56,219 --> 00:46:57,345 Then what about that car? 794 00:46:57,460 --> 00:46:58,885 Stop falsely accusing me. 795 00:46:59,360 --> 00:47:01,389 Have you never accepted an offer for a ride... 796 00:47:01,389 --> 00:47:03,230 during your entire career as a prosecutor? 797 00:47:03,230 --> 00:47:05,300 Why are you suddenly acting like someone with pristine integrity? 798 00:47:05,300 --> 00:47:06,595 This is so unlike you. 799 00:47:06,630 --> 00:47:08,665 Goodness. 800 00:47:21,050 --> 00:47:22,279 Thank goodness he doesn't have good instincts. 801 00:47:22,279 --> 00:47:23,774 That was a close one. 802 00:47:24,380 --> 00:47:26,980 By the way, what's with Hanju all of a sudden? 803 00:47:26,980 --> 00:47:29,245 (Prosecutor Cho Yeon Ju) 804 00:47:30,590 --> 00:47:32,590 Earlier today, Hanju Hotel and Yumin Hotel... 805 00:47:32,590 --> 00:47:34,559 entered into a merger agreement. 806 00:47:34,559 --> 00:47:37,794 The joint corporation will operate under the name of Hanju Hotel. 807 00:47:37,829 --> 00:47:39,529 Managing Director Han Sung Hye... 808 00:47:39,529 --> 00:47:41,300 and Han Sung Woon, the younger son... 809 00:47:41,300 --> 00:47:44,029 of the chairman, Han Young Sik, 810 00:47:44,029 --> 00:47:46,469 who wasn't part of the management team in the past, 811 00:47:46,469 --> 00:47:48,064 have been appointed co-CEOs of this joint corporation. 812 00:47:48,869 --> 00:47:51,309 It is expected that the two of them... 813 00:47:51,309 --> 00:47:54,009 will now start competing over the company... 814 00:47:54,009 --> 00:47:56,544 He sure chose his side wisely. 815 00:47:57,079 --> 00:47:58,245 Mom, you didn't know either? 816 00:47:58,650 --> 00:48:01,314 Hey, what did I say to Sung Woon earlier? 817 00:48:01,790 --> 00:48:03,290 Do you think he was offended? 818 00:48:03,290 --> 00:48:04,654 You didn't say much earlier. 819 00:48:04,989 --> 00:48:07,415 But you're usually so mean to him. 820 00:48:07,829 --> 00:48:09,484 I'm sure he was offended every day. 821 00:48:11,000 --> 00:48:12,294 I can't believe this. 822 00:48:13,599 --> 00:48:15,424 What's going to happen to Sun Woo now? 823 00:48:18,300 --> 00:48:21,464 Hey, stop making so much fuss over nothing. 824 00:48:21,739 --> 00:48:25,435 It's not like he has inherited the entire company. 825 00:48:26,079 --> 00:48:28,345 He's just the co-CEO of the hotel. That's all. 826 00:48:29,880 --> 00:48:30,975 Let's go. 827 00:48:32,550 --> 00:48:33,845 - Mom! - Mother! 828 00:48:36,150 --> 00:48:37,520 Both hotels have stated that... 829 00:48:37,520 --> 00:48:39,719 they will not be going through restructuring... 830 00:48:39,719 --> 00:48:44,024 and have denied the rumors about large-scale layoffs. 831 00:48:44,759 --> 00:48:46,230 There were no specific conditions... 832 00:48:46,230 --> 00:48:47,829 other than making sure that... 833 00:48:47,829 --> 00:48:49,395 all of the employees could be retained. 834 00:48:49,699 --> 00:48:52,540 Those whose tasks overlap will be sent... 835 00:48:52,540 --> 00:48:53,834 to our new business team. 836 00:48:54,509 --> 00:48:57,935 This was strongly requested by Ms. Han Sung Hye. 837 00:48:58,139 --> 00:48:59,935 I'd like to express my respect and gratitude... 838 00:49:00,040 --> 00:49:03,050 to Ms. Han Sung Hye for making sure... 839 00:49:03,050 --> 00:49:04,874 that every employee could be retained. 840 00:49:16,460 --> 00:49:18,500 You changed the terms and conditions of the merger... 841 00:49:18,500 --> 00:49:20,794 without even telling me. 842 00:49:21,369 --> 00:49:22,694 And what's the deal with Sung Woon? 843 00:49:23,000 --> 00:49:27,340 Well, Seung Wook offered to hand over... 844 00:49:27,340 --> 00:49:29,305 ten percent of his Yumin shares. 845 00:49:30,440 --> 00:49:33,009 It means we'll obtain those shares... 846 00:49:33,009 --> 00:49:36,145 while also reducing Seung Wook's power in the company, 847 00:49:36,650 --> 00:49:39,774 so the board won't object to it. 848 00:49:40,779 --> 00:49:44,185 Well, I think what we're gaining in this deal is bigger... 849 00:49:44,889 --> 00:49:48,424 than what we had initially expected, so just sign it. 850 00:49:48,790 --> 00:49:49,984 But why would he... 851 00:49:51,000 --> 00:49:52,624 do all this? 852 00:49:53,259 --> 00:49:54,665 For Mi Na? 853 00:49:54,900 --> 00:49:56,929 That's none of our business. 854 00:49:56,929 --> 00:49:58,840 Everyone's competing to gain more shares, 855 00:49:58,840 --> 00:50:01,035 so we have nothing to lose. 856 00:50:02,110 --> 00:50:04,874 And if he's doing this because of his personal feelings, 857 00:50:04,909 --> 00:50:07,205 we should welcome it with open arms. 858 00:50:08,679 --> 00:50:12,150 Besides, I can appoint whoever I want to run my subsidiary. 859 00:50:12,150 --> 00:50:13,774 Why are you so angry? 860 00:50:14,889 --> 00:50:17,015 Why are you acting like you own Hanju? 861 00:50:22,389 --> 00:50:26,654 What kind of deal did Mr. Han cut with them? 862 00:50:27,360 --> 00:50:29,395 The summons is canceled, 863 00:50:29,599 --> 00:50:31,670 and even those people from the union are gone now. 864 00:50:31,670 --> 00:50:33,765 Why don't you ask him? 865 00:50:35,469 --> 00:50:36,765 But what's this? 866 00:50:37,170 --> 00:50:39,435 "Stock transfer approval request?" 867 00:50:40,239 --> 00:50:42,874 Why are the stocks being transferred to Hanju? 868 00:50:45,380 --> 00:50:47,915 (Transferor: Han Seung Wook) 869 00:50:48,250 --> 00:50:51,055 It seems like Mr. Han is transferring his stocks to Hanju. 870 00:50:52,759 --> 00:50:54,955 The board approved it immediately... 871 00:50:55,159 --> 00:50:56,854 and is requesting your approval. 872 00:50:58,360 --> 00:50:59,794 Where is he now? 873 00:50:59,829 --> 00:51:02,029 He must be announcing the merger. 874 00:51:02,029 --> 00:51:03,194 Is it over? 875 00:51:04,029 --> 00:51:07,139 When my father was establishing Hanju Hotel, 876 00:51:07,139 --> 00:51:10,305 he would take me with him when he went to look for sites. 877 00:51:10,710 --> 00:51:12,705 So I feel a special attachment to the hotel. 878 00:51:13,409 --> 00:51:15,745 My father would often quote... 879 00:51:15,980 --> 00:51:18,115 an American human rights activist. 880 00:51:18,820 --> 00:51:21,145 "Walls turned sideways are bridges." 881 00:51:23,449 --> 00:51:26,515 "Walls turned sideways are bridges." 882 00:51:27,090 --> 00:51:29,829 The wall between Yuman and Hanju... 883 00:51:29,829 --> 00:51:31,555 is now turned sideways to become a bridge. 884 00:51:31,800 --> 00:51:34,095 The ceremony should be over by now, right? 885 00:51:34,159 --> 00:51:37,529 There's usually a celebration afterward. 886 00:51:37,529 --> 00:51:39,595 He might still be at the hotel. 887 00:51:42,170 --> 00:51:43,210 Thank you. 888 00:51:43,210 --> 00:51:45,980 (Hanju Hotel and Resort Makes a Fresh Start) 889 00:51:45,980 --> 00:51:48,650 Let's hear from the CEO of Hanju Hotel... 890 00:51:48,650 --> 00:51:51,004 about their new start. 891 00:51:55,550 --> 00:51:57,790 I'm the CEO of Hanju Hotel, 892 00:51:57,790 --> 00:51:59,185 Han Sung Woon. 893 00:52:00,090 --> 00:52:02,029 To keep up with the new trend, 894 00:52:02,029 --> 00:52:05,694 Hanju Hotel will strive to stay young. 895 00:52:07,300 --> 00:52:08,794 And I'll be leading that change. 896 00:52:20,710 --> 00:52:22,544 Did you hand over your stocks to Hanju? 897 00:52:22,909 --> 00:52:24,274 Why? That's such a shame. 898 00:52:27,179 --> 00:52:28,750 You said you couldn't do anything... 899 00:52:28,750 --> 00:52:30,444 because you didn't know how I was feeling. So why? 900 00:52:33,920 --> 00:52:35,455 Do you remember that? 901 00:52:44,540 --> 00:52:46,464 I won't leave because I'm told, or let people take things from me. 902 00:52:47,770 --> 00:52:49,665 That is why I came to Korea. 903 00:52:51,210 --> 00:52:53,834 Whose daughter you are, whom you resemble, 904 00:52:55,009 --> 00:52:56,904 who likes you... 905 00:52:57,849 --> 00:52:59,274 None of that matters to me. 906 00:53:00,679 --> 00:53:02,814 I'm going to go for what I want and do what I want to do. 907 00:53:03,920 --> 00:53:05,555 I won't let anyone take from me again. 908 00:53:51,440 --> 00:53:52,694 Hey! 909 00:53:53,239 --> 00:53:56,035 How could you break into my place and kiss me? 910 00:53:57,770 --> 00:53:59,404 You kissed me! 911 00:54:01,279 --> 00:54:02,845 That was my first kiss. 912 00:54:04,279 --> 00:54:06,814 Gosh, I can't believe you. 913 00:54:08,020 --> 00:54:09,489 Without me, 914 00:54:09,489 --> 00:54:11,484 you would've spent the night in the hallway. 915 00:54:13,460 --> 00:54:15,090 Sober up, will you? 916 00:54:15,090 --> 00:54:17,130 My first kiss... 917 00:54:17,130 --> 00:54:19,495 Is there water in the fridge? 918 00:54:20,759 --> 00:54:21,924 Goodness. 919 00:54:27,540 --> 00:54:30,340 After working my tail off... 920 00:54:30,340 --> 00:54:32,475 to reveal the chief's corruption... 921 00:54:33,079 --> 00:54:35,409 The Hanju family ruined everything! 922 00:54:35,409 --> 00:54:38,174 I don't know what to do with them! 923 00:54:49,529 --> 00:54:52,225 Do you find this amusing, woman? 924 00:54:52,360 --> 00:54:53,524 Do you? 925 00:54:53,829 --> 00:54:58,135 Let's see how much longer you can enjoy this, woman. 926 00:54:58,400 --> 00:55:00,365 You've completely lost your mind. 927 00:55:00,540 --> 00:55:03,165 I'll tell everyone! 928 00:55:03,739 --> 00:55:06,234 I'll reveal your dirt to the whole world. 929 00:55:06,380 --> 00:55:08,404 I know everything! 930 00:55:08,849 --> 00:55:10,975 Do you know who I really am? 931 00:55:11,449 --> 00:55:14,044 I'm not Kang Mi Na. 932 00:55:14,380 --> 00:55:16,385 I'm Cho... 933 00:55:16,889 --> 00:55:19,115 Cho... 934 00:55:19,520 --> 00:55:21,685 - Stop. - What are you doing? 935 00:55:22,029 --> 00:55:24,555 I'm the queen of Joseon! 936 00:55:25,559 --> 00:55:29,064 How dare you call me and throw a drunken tantrum? 937 00:55:30,369 --> 00:55:33,270 Darn it. The call got cut off. 938 00:55:33,270 --> 00:55:35,365 Why wouldn't you let me talk? 939 00:55:36,369 --> 00:55:37,805 Look. 940 00:55:38,540 --> 00:55:43,575 I've messed up in so many ways, 941 00:55:44,309 --> 00:55:46,915 but do you know the worst part? 942 00:55:47,949 --> 00:55:52,555 Until now, I could tell you anything. 943 00:55:53,790 --> 00:55:56,955 But I can no longer do that. 944 00:55:58,730 --> 00:55:59,854 Why? 945 00:56:00,460 --> 00:56:03,694 Because I like you. 946 00:56:06,469 --> 00:56:07,635 And... 947 00:56:08,469 --> 00:56:11,504 Kang Myung Guk, that jerk, 948 00:56:12,480 --> 00:56:15,305 made your father die. 949 00:56:17,250 --> 00:56:20,845 So why won't you let me talk? 950 00:56:22,219 --> 00:56:25,285 That's why I can't help but drink. 951 00:56:58,489 --> 00:57:01,354 (Fresh Milk) 952 00:57:01,860 --> 00:57:04,059 Why do you get milk delivered... 953 00:57:04,059 --> 00:57:05,595 if you don't drink it? 954 00:57:06,259 --> 00:57:08,464 There was a pile of milk in the hallway the other day. 955 00:57:08,730 --> 00:57:09,865 Gosh. 956 00:57:12,340 --> 00:57:14,940 I drink it. 957 00:57:14,940 --> 00:57:17,964 Every now and then when I need to calm down. 958 00:57:18,210 --> 00:57:20,274 Milk isn't a tranquilizer or anything. 959 00:57:23,710 --> 00:57:24,944 Here. Drink it. 960 00:57:58,719 --> 00:58:00,779 When my father was looking for sites... 961 00:58:00,779 --> 00:58:02,484 to build Hanju Hotel on, 962 00:58:02,889 --> 00:58:05,385 he would often take me with him. 963 00:58:05,820 --> 00:58:07,814 And there's something he told me many times. 964 00:58:09,130 --> 00:58:11,524 It's something a human rights activist once said. 965 00:58:12,900 --> 00:58:15,194 "Walls turned sideways are bridges." 966 00:58:16,130 --> 00:58:17,495 When a wall falls, 967 00:58:17,869 --> 00:58:20,294 you just have to walk over it. 968 00:58:22,840 --> 00:58:25,904 Then you'll find another way. 969 00:58:31,250 --> 00:58:32,550 I still feel the same way, 970 00:58:32,550 --> 00:58:34,214 but I don't know how you feel. 971 00:58:35,719 --> 00:58:37,785 So I can't comfort you... 972 00:58:38,820 --> 00:58:40,015 or get closer to you. 973 00:58:42,659 --> 00:58:44,325 There's nothing I can do. 974 00:58:48,500 --> 00:58:49,624 I'll be going. 975 00:58:50,770 --> 00:58:51,895 Good night. 976 00:59:09,750 --> 00:59:14,854 I may have heard something important just now. 977 00:59:24,670 --> 00:59:25,964 What about that quote? 978 00:59:26,670 --> 00:59:30,504 Someone told me the exact same thing 14 years ago. 979 00:59:46,420 --> 00:59:47,515 Do you want this? 980 00:59:54,460 --> 00:59:58,265 There's something my father often said. 981 00:59:59,800 --> 01:00:03,904 A human rights activist once said it. 982 01:00:05,040 --> 01:00:08,544 "Walls turned sideways are bridges." 983 01:00:09,779 --> 01:00:14,044 Tomorrow morning, my father might turn out to be someone... 984 01:00:15,349 --> 01:00:17,845 completely different from the person I've thought him to be. 985 01:00:19,020 --> 01:00:20,555 To me, 986 01:00:22,090 --> 01:00:25,154 my father has always been a wall I can lean against. 987 01:00:28,500 --> 01:00:29,924 But things will change now. 988 01:00:32,670 --> 01:00:33,834 Still, 989 01:00:34,670 --> 01:00:37,604 I believe he will be a bridge for me in one way or another. 990 01:00:39,309 --> 01:00:40,404 A bridge... 991 01:00:41,980 --> 01:00:44,845 that leads me into a new world. 992 01:00:55,590 --> 01:00:56,725 I thought... 993 01:00:58,130 --> 01:01:00,654 I could never tell anyone this because it was too cringey. 994 01:01:01,599 --> 01:01:03,595 Please forget I said that. 995 01:01:04,170 --> 01:01:05,294 Thanks... 996 01:01:06,699 --> 01:01:07,895 for today. 997 01:01:38,070 --> 01:01:41,635 That person was you, right? 998 01:01:42,770 --> 01:01:44,205 That wasn't Mi Na, 999 01:01:46,340 --> 01:01:48,334 but you? 1000 01:01:51,309 --> 01:01:52,475 It was me. 1001 01:02:30,690 --> 01:02:31,885 That day, 1002 01:02:32,489 --> 01:02:35,015 I lost my grandma, who I had relied on all my life. 1003 01:02:36,329 --> 01:02:39,194 Before she passed away, she told me... 1004 01:02:40,059 --> 01:02:44,095 she didn't want her death to stop me from doing things. 1005 01:02:45,599 --> 01:02:48,935 Back then, I didn't even understand what she meant. 1006 01:02:50,840 --> 01:02:52,604 But when you told me that, 1007 01:02:53,610 --> 01:02:55,404 I decided... 1008 01:02:56,179 --> 01:02:59,115 to move on to another world through my grandma. 1009 01:02:59,980 --> 01:03:02,745 That's why I never forgot that. 1010 01:03:04,920 --> 01:03:09,385 Maybe your words were what got me this far. 1011 01:03:10,559 --> 01:03:12,225 Everything makes sense now. 1012 01:03:14,130 --> 01:03:16,064 The Mi Na I liked... 1013 01:03:16,869 --> 01:03:18,964 was the person I talked to that night. 1014 01:03:20,300 --> 01:03:23,135 But I'm not... 1015 01:03:24,570 --> 01:03:26,374 that Kang Mi Na anymore. 1016 01:03:27,610 --> 01:03:30,444 Who I am, 1017 01:03:31,509 --> 01:03:32,845 whose daughter I am... 1018 01:03:34,320 --> 01:03:35,814 Are you sure none of that matters to you? 1019 01:03:37,420 --> 01:03:39,915 I'm not that boy anymore either. 1020 01:03:41,119 --> 01:03:43,524 When you get to really know someone, 1021 01:03:43,889 --> 01:03:47,424 the person often turns out to be different from what you imagined. 1022 01:03:47,929 --> 01:03:49,095 Also, 1023 01:03:49,900 --> 01:03:51,495 that's when... 1024 01:03:53,570 --> 01:03:55,564 true love begins. 1025 01:04:52,460 --> 01:04:54,555 (There will be an epilogue shortly.) 1026 01:05:14,980 --> 01:05:16,544 (Epilogue) 1027 01:05:16,619 --> 01:05:20,285 It's important to review medical certificates thoroughly. 1028 01:05:20,460 --> 01:05:23,754 In many cases, they're viewed as assault rather than injury. 1029 01:05:24,159 --> 01:05:26,325 By the way, Yu Jun, have I ever mentioned this? 1030 01:05:26,559 --> 01:05:29,170 It's important to review medical certificates thoroughly. 1031 01:05:29,170 --> 01:05:33,464 In many cases, they're viewed as assault rather than injury. 1032 01:05:33,570 --> 01:05:34,900 - Yu Jun. - Yes? 1033 01:05:34,900 --> 01:05:36,109 Did you know this? 1034 01:05:36,110 --> 01:05:38,509 It's important to review medical certificates thoroughly. 1035 01:05:38,509 --> 01:05:42,250 In many cases, they're viewed as assault rather than injury. 1036 01:05:42,250 --> 01:05:44,710 - I get it. - Listen up. Did I tell you this? 1037 01:05:44,710 --> 01:05:47,619 It's important to review medical certificates thoroughly. 1038 01:05:47,619 --> 01:05:50,084 Yu Jun. 1039 01:05:50,790 --> 01:05:54,059 Yeon Ju misses you so much... 1040 01:05:54,059 --> 01:05:58,154 that her heart is fluttering. 1041 01:05:58,190 --> 01:06:01,825 Yeon Ju likes you so much. 1042 01:06:01,900 --> 01:06:05,694 Can you come and see Yeon Ju right now? 1043 01:06:06,469 --> 01:06:07,834 Can you? 1044 01:06:08,040 --> 01:06:10,334 Can you, please? 1045 01:06:16,110 --> 01:06:17,245 Ouch. 1046 01:06:21,250 --> 01:06:22,345 Is she still talking? 1047 01:06:22,889 --> 01:06:26,389 I feel so sorry for the flounder. 1048 01:06:26,389 --> 01:06:28,159 How could you... 1049 01:06:28,159 --> 01:06:31,725 so heartlessly cut off the fish heads? 1050 01:06:32,099 --> 01:06:33,254 That must hurt so much. 1051 01:06:33,900 --> 01:06:35,194 You're evil. 1052 01:06:35,500 --> 01:06:38,225 You guys are evil! 1053 01:06:38,429 --> 01:06:41,968 You're so mean 1054 01:06:41,969 --> 01:06:45,638 You're the worst 1055 01:06:45,639 --> 01:06:51,845 Cutting off the fish heads so heartlessly 1056 01:06:54,020 --> 01:06:57,849 Flounder! 1057 01:06:57,849 --> 01:06:59,055 Cho Yeon Ju! 1058 01:06:59,320 --> 01:07:02,524 Hey, do you call yourself the chief? 1059 01:07:02,730 --> 01:07:06,095 - Do you really deserve to? - Hey! 1060 01:07:06,159 --> 01:07:07,854 You the conglomerates' minion. 1061 01:07:08,000 --> 01:07:11,564 You sly dog. Just you wait. 1062 01:07:11,699 --> 01:07:12,964 Do you know who I am? 1063 01:07:13,469 --> 01:07:16,404 Do you know who I really am? 1064 01:07:18,110 --> 01:07:20,279 Hey! Are you out of your mind? I'm your boss! 1065 01:07:20,279 --> 01:07:22,604 Hello? Did she just hang up on me? 1066 01:07:25,619 --> 01:07:27,774 This is unbelievable. 1067 01:07:29,150 --> 01:07:32,685 Did my subordinate just swear at me? 1068 01:07:36,029 --> 01:07:38,524 But who did she say she was? 1069 01:07:39,259 --> 01:07:40,955 Chairman Kang Mi Na of Hanju Group? 1070 01:07:43,170 --> 01:07:45,435 Why is she Chairman Kang Mi Na? 1071 01:07:50,739 --> 01:07:53,379 (One the Woman) 1072 01:07:53,380 --> 01:07:55,809 Like I said, when you're in love, 1073 01:07:55,809 --> 01:07:58,009 you're not disappointed easily. Let's see where this goes. 1074 01:07:58,009 --> 01:07:59,550 Rumors are going around in the financial world... 1075 01:07:59,550 --> 01:08:01,650 that you're fake. 1076 01:08:01,650 --> 01:08:04,520 I want you to do a paternity test publicly. 1077 01:08:04,520 --> 01:08:06,420 You and I are in the same boat now, Father. 1078 01:08:06,420 --> 01:08:09,159 Let's share our connections in the prosecution. 1079 01:08:09,159 --> 01:08:10,388 Chief! 1080 01:08:10,389 --> 01:08:12,599 Darn it. Couldn't you knock? 1081 01:08:12,599 --> 01:08:14,929 I thought she was talking nonsense because she was drunk. 1082 01:08:14,929 --> 01:08:16,900 Do you remember the drug I gave you? 1083 01:08:16,900 --> 01:08:20,000 You think Sung Chan is the only one who'd end up like that? 1084 01:08:20,000 --> 01:08:22,810 No matter what you do and who you are, 1085 01:08:22,810 --> 01:08:24,140 I'm never going to divorce you. 1086 01:08:24,140 --> 01:08:26,204 I know you're not Kang Mi Na. 80289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.